Waldenses Valdenses

Catholic Information Información Católica

An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day. Una secta herética que aparecieron en la segunda mitad del siglo XII y, en una forma modificada considerablemente, ha sobrevivido hasta nuestros días.

NAME AND ORIGIN Nombre y origen

The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses. El nombre se deriva de Waldes su fundador y se produce también en las variaciones de Valdesii, Vallenses. Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". Numerosas otras denominaciones se aplicaron a los mismos; a su profesión de la pobreza extrema que adeuda el nombre de "los pobres", desde su lugar de origen, Lyon, que se llama "Leonistae", y con frecuencia las dos ideas se combinaron en el título " Los hombres pobres de Lyon ". Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable. Su práctica de usar sandalias o zapatos de madera (sabots) a que llegaran a ser llamado "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers ". Rodean Deseoso de su propia historia y la doctrina con el halo de la antigüedad, algunos valdenses reclamados por sus Iglesias Apostólica un origen. La primera Waldense congregaciones, se mantienen, fueron establecidos por St. Paul que, en su viaje a España, visitó los valles de Piamonte. La historia de estas fundaciones se identificó con la de la cristiandad primitiva, mientras el Iglesia sigue siendo humilde y pobre. Pero en el comienzo del siglo IV el Papa Silvestre fue planteada por Constantino, a quien había curado de la lepra, a una posición de poder y riqueza, y el Papado se convirtió en infiel a su misión. Algunos cristianos, sin embargo, Se mantuvo fiel a la fe y la práctica de los primeros días, y en el siglo XII un cierto Peter parece que, de los valles de los Alpes, que se llamó "Waldes". Él no es el fundador de una nueva secta, sino un misionero entre los Estos fieles observadores de la verdadera ley cristiana, y obtuvo numerosos adeptos. Esta cuenta fue, de hecho, lejos de ser universalmente acreditadas entre los valdenses; muchos de ellos, sin embargo, durante un período considerable aceptado como basada en la afirmación de que el hecho que originó En la época de Constantino. Otros considerarse entre ellos Claudio de Turín (murieron 840), Berengarius de Tours (muerto 1088), u otros hombres que habían precedido Waldes, los primeros representantes de la secta. La reclamación de su origen era de Constantino Mucho tiempo credulously aceptado como válido por los historiadores protestantes. En el siglo XIX, sin embargo, se hizo evidente a los críticos que la Waldense documentos habían sido alterados. Como resultado de los pretenciosos reclamos de los valdenses a la alta antigüedad fueron relegados a la esfera de la Fábula.

BELIEVE CREER
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail
The real founder of the sect was a wealthy merchant of Lyons who in the early documents is called Waldes (Waldo). El verdadero fundador de la secta era un rico comerciante de Lyon, que en los primeros documentos que se llama Waldes (Waldo). To this name is added from 1368 the designation of Peter, assumed by him at his "conversion", or more likely, attributed to him by his followers. Con este nombre se añade el de 1368 la designación de Pedro, asumida por él en su "conversión", o más probablemente, que se le atribuyen por sus seguidores. Few details concerning his personal history are known; there are extant, however, two important accounts of the complete change in his religious life; one written about 1220 by a Premonstratensian monk, usually designated as the "anonymous chronicler of Laon"; the other by a Dominican Friar and Inquisitor Stephen of Bourbon (died about 1262), and dates back to about the middle of the thirteenth century. Pocos detalles acerca de su historia personal son conocidos; hay existentes, sin embargo, dos importantes cuentas del cambio completo en su vida religiosa, un escrito sobre 1220 por un monje premonstratense, generalmente designado como el "anónimo cronista de Laon", y la otra por Dominico Fray Inquisidor y Esteban de Borbón (murió alrededor de 1262), y se remonta a alrededor de la mitad del siglo XIII. The former writer assigns a prominent place to the influence exercised on Waldes by the history of St. Alexius, while the latter makes no mention of it but speaks of his acquaintance with the contents of the Bible through translations. El ex escritor asigna un lugar importante a la influencia ejercida sobre Waldes por la historia de San Alexius, mientras que el segundo no hace mención de ella, pero habla de su conocimiento de los contenidos de la Biblia a través de traducciones. The history of Waldes's conversion may perhaps be reconstructed in the following manner. La historia de la conversión de Waldes quizás sea reconstruido de la siguiente manera. Desirous of acquiring a knowledge of biblical teaching, Waldes requested two priests to translate for him the four Gospels. Que deseen adquirir un conocimiento de la enseñanza bíblica, Waldes pidió a dos sacerdotes a traducir para él los cuatro Evangelios. In a similar manner he subsequently obtained translations of other Biblical books and of some writings of the Fathers. De la misma manera que posteriormente obtuvo otras traducciones de los libros bíblicos y de algunos escritos de los Padres.

Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius. A través de la lectura de estas obras fue atraído a la práctica de la perfección cristiana; su fervor aumentó cuando un día escuchó de un payador (ioculator) la historia de San Alexius. He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation. Ahora consultado a un maestro de teología en la mejor y más seguro para la salvación. In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor." En respuesta las palabras de Cristo al joven rico se citaron a él: "Si tú quieres ser perfecto, anda vende lo que tú, y dar a los pobres." (Matthew 19:21). (Mateo 19:21). Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master. Waldes inmediatamente poner en práctica el consejo de los Divino Maestro. He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor. Hizo más de parte de su riqueza a su esposa, a parte de los cuales él había adquirido, a la izquierda algunas de las monjas en cuyo monasterio de Fontevrault él puso su dos pequeñas hijas, y distribuyó la mayor parte de los pobres. On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty. En la fiesta de la Asunción, 1176, eliminados de la última de sus posesiones terrenales, y poco después tomó el voto de pobreza. His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes. Su ejemplo creado un gran revuelo en Lyon y pronto encontró imitadores, en particular entre las clases más bajas y sin educación. A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty. Un especial de confraternidad fue creado para la práctica de la pobreza apostólica. Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents. Sus miembros casi de inmediato comenzó a predicar en las calles y lugares públicos y se ha ganado más adeptos. Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179). Su predicación, sin embargo, no fue sin mezclar con el error doctrinal y en consecuencia fue prohibido, de acuerdo a Esteban de Borbón, por el Arzobispo de Lyon, de acuerdo con Walter Map, presentes en la reunión, por el Tercer Consejo General Lateranense (1179). The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man. Los valdenses, en lugar de hacer caso a la prohibición, seguido a predicar sobre el motivo de que la obediencia es debida más bien a Dios que al hombre. Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184. Papa Lucio III en consecuencia, incluirse entre los herejes contra los cuales se emitió una bula de excomunión en Verona en 1184.

DOCTRINE DOCTRINA

The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen. La organización de los valdenses fue una reacción en contra de gran esplendor y la pantalla exterior existente en la Iglesia medieval, la práctica era protestar contra la mundana vida de algunos eclesiásticos contemporáneos. Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching. En medio de tales condiciones de los valdenses eclesiástica hizo la profesión de la pobreza extrema una de las características destacadas en su propia vida, y destacó por su práctica en la necesidad de la tarea mucho más descuidado de la predicación. As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work. A medida que fueron reclutados principalmente entre los círculos no sólo carece de la formación teológica, sino que también carecen de la educación en general, es inevitable que su error debe Marzo enseñanza, y justo como inevitable que, en consecuencia, autoridades eclesiásticas deberían poner fin a su trabajo de evangelización . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead. Entre los errores doctrinales que se propaga es la negación de purgatorio, y de las indulgencias y oraciones para los muertos. They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful. Denunciaron todos mintiendo como un grave pecado, se negó a tomar juramentos y consideró que el derramamiento de sangre humana ilegal. They consequently condemned war and the infliction of the death penalty. Se condenó la guerra y por consiguiente la imposición de la pena de muerte. Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty. Algunos puntos de esta enseñanza tan sorprendentemente se parecen a los Cathari que el endeudamiento de los valdenses de los mismos puede ser visto como una certeza. Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes). Ambas sectas tienen también una organización similar, que se divide en dos clases, el Perfecto (perfecti) y los Amigos o Creyentes (amici o credentes). (See CATHARI and ALBIGENSES.) (Ver CATHARI y ALBIGENSES.)

Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching. Entre los valdenses la perfecta, obligado por el voto de pobreza, vagó acerca de un lugar a otro predicando. Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity. Tal era la vida itinerante poco adaptadas para el estado casada, y a la profesión de la pobreza se añade el voto de castidad. Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort. Casado personas que desee unirse a ellos se les permitió la disolución de su unión sin el consentimiento de su consorte. Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors. Ordenada por el gobierno se aseguró el adicional voto de obediencia a los superiores. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends. La perfecta no se les permitía realizar un trabajo manual, sino que se depende para su subsistencia de los miembros de la secta conocida como los amigos. These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits. Estos siguen viviendo en el mundo, casadas, propiedad de la OMPI, y participando en persecuciones seculares. Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect. Su generosidad y la limosna son para prever las necesidades materiales de la perfecta. The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers. Los amigos permanecieron en unión con la Iglesia Católica y siguió recibiendo sus sacramentos, con la excepción de la penitencia, por el que solicita a cabo, siempre que sea posible, uno de sus propios ministros. The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation. El nombre de la primera valdenses se reserva exclusivamente a la perfecta, pero en el curso del siglo XIII los amigos también fueron incluidos en la designación. The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons. La perfecta se dividieron en las tres clases de los obispos, sacerdotes y diáconos. The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order. El obispo, llamados "grandes" o "majoralis", predicó y administra los sacramentos de la penitencia, Eucaristía, y el orden. The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday. La celebración de la Eucaristía, tal vez frecuentes en el período inicial, que pronto tuvo lugar sólo el Jueves Santo. The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions. El sacerdote predica y gozan de facultades limitadas para la vista de las confesiones. The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care. El diácono, llamado "junior" o "menor", actuó como asistente de la órdenes superiores y por la recogida de limosnas les exime de todo el material de atención. The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons. El obispo fue elegido en una reunión conjunta de sacerdotes y diáconos. In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature. En su consagración, así como en la ordenación de los demás miembros del clero, de la colocación de las manos es el principal elemento, pero la recitación del Padre nuestro, tan importante en la liturgia Waldense, fue también una característica destacada. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer. El poder de la competencia parece haber sido ejercidas únicamente por un obispo, conocido como el "rector", que era el más alto funcionario ejecutivo. Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them. Supremo poder legislativo residía en el convenio general o el capítulo general, que se reunió una vez o dos veces al año, y estuvo compuesta inicialmente por la perfecta, pero en una fecha posterior sólo de los miembros superiores entre ellos. It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones. Consideró que la situación general de la secta, se examinó la condición religiosa de cada uno de los distritos, admitidos en el episcopado, el sacerdocio o diaconado, y se pronuncian sobre la admisión de nuevos miembros y la expulsión de los indignos.

The Lombard communities were in several respects more radical than the French. La Lombard comunidades en varios aspectos más radicales que los franceses. Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures. La celebración de que la validez de los sacramentos depende de la muy noble que el ministro y la visualización de la Iglesia Católica como la comunidad de Satanás, que rechazó toda su organización en la medida en que no se basa en las Escrituras. In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory. En cuanto a la recepción de los sacramentos, su práctica es menos radical que su teoría. Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient. A pesar de que miraban a los sacerdotes católicos como ministros indignos, que no es raro que recibió la comunión en las manos y justifica este curso sobre la base de que Dios anula el defecto del ministro y su gracia subvenciones directamente a los receptores digno. The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type. El presente Waldense Iglesia puede ser considerado como una secta protestante de la Calvinistic tipo. It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559. Se reconoce como norma doctrinal de la confesión de fe, publicada en 1655 y basada en la confesión reformada de 1559. It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper. Se admite sólo dos sacramentos, bautismo y la Cena del Señor. Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. Suprema autoridad en el cuerpo es ejercida por un sínodo anual, y los asuntos de las congregaciones individuales son administrados por un consistorio bajo la presidencia del pastor.

HISTORY HISTORIA

The Waldenses in France and Spain Los valdenses, en Francia y España

The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain. La predicación de Waldes y sus discípulos obtenido éxito inmediato no sólo en Francia, sino también en Italia y España. The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently. El italiano adeptos en una fecha muy temprana constituido de manera independiente. In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain. En Francia el movimiento de ganado terreno sobre todo en el Sur, de donde se extendió a Norte de España. The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections. La Iglesia trató de evitar la persuasión por el peligro de numerosas deserciones. As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207. Ya en 1191 un religioso conferencia se celebró entre católicos y valdenses en un lugar que no se ha registrado, seguido por un segundo se celebró en Pamiers en 1207. The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses. La última reunión provocó el retorno a la Iglesia de Duran de Huesca y varios otros valdenses. With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses. Con la autorización de Inocencio III, organizado en especial en la orden religiosa de los pobres católicos para la conversión de los valdenses. This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement. Este objetivo fue alcanzado sólo en un grado muy pequeño, pero pronto la fuerza comprobado el movimiento herético. In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. En 1192 el obispo de Toul Otto ordenaron a todos los valdenses para ser parte de las cadenas y entregados hasta el tribunal episcopal. Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food. Dos años más tarde el rey Alfonso II de Aragón desterrados de sus dominios y prohíbe a cualquier persona a darles refugio o alimentación. These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics. Estas disposiciones fueron renovados por Pedro II en el Consejo de Gerona (1197), por la quema y la muerte se decretó en contra de los herejes.

The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time. Las autoridades francesas parecen haber procedido con menos gravedad durante un tiempo. The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac. Las guerras albigenses, sin embargo, también reaccionó en la política con respecto a los valdenses, y en 1214 siete de estos sufrido la pena de muerte en Maurillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc. Pero fue sólo hacia la mitad del siglo XIII que la herejía del terreno perdido en Provence y Languedoc. It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century. No desapareció en esas provincias hasta que se fusionó en el movimiento de la Reforma protestante, mientras que España y Lorena fueron liberados de él en el curso del siglo XIII. The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps. La más notoria Waldense centro de la actividad en Francia durante la edad media más tarde se Dauphiné y de la vertiente occidental de los Alpes Cotios. The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy. La secta parece que se han introducido en este territorio a partir de Lombardía. From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard. Dauphiné y de los valles de los Alpes, que realiza el trabajo misionero en el sur de Francia todos a la fachada atlántica. In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless. En 1403 un decidido esfuerzo fue hecho para recuperar los valdenses de los valles de Louise, Argentière, y Freissinièeres, pero el trabajo apostólico de San Vicente siquiera una Ferrer fueron impotentes. The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities. La Inquisición es también un fracaso, como lo son también las medidas severas de las autoridades civiles locales. The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478. La política de represión fue abandonado temporalmente bajo el rey Luis XI, que, en la creencia de que sean ortodoxos, que brindaron a los valdenses de los mencionados valles su real protección en una ordenanza de 1478.

This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses. Este período de paz fue seguido en 1488 por una cruzada convocada por Inocencio VIII contra los valdenses. The war did not succeed in stamping them out. La guerra no tuvo éxito en el sellado a cabo. But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development. Pero, poco después, la Reforma modificado profundamente la secta de la historia y el desarrollo doctrinal. A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas. Una diputación compuesta de G. Morel y P. Masson, en 1530 fue enviado a Suiza para obtener información relativa a las nuevas ideas religiosas. On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission. En su viaje de regreso Masson fue detenido en Dijon y ejecutado; Morel realizada en condiciones de seguridad por sí solas su misión. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited. El informe de este viaje llevó a la reunión de una convención general a la que Farel y otros reformadores suizos fueron invitados. The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532). La reunión se celebró en Chanforans en el valle de Angrogne y de la Reforma de la enseñanza sustancialmente aprobada (1532). A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren. Una minoría se opuso a este curso y en vano trató de detener el atado del radicalismo por un llamamiento para la asistencia a los Hermanos de Bohemia. A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans. Una nueva convención celebrada en el valle de San Martín en 1533 confirmó las decisiones de Chanforans. The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545). La adopción de abrir pronto el protestantismo llevó a la persecución en la que Waldensianism desaparecido de Provence (1545). The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France. La historia de las comunidades en otros distritos se convirtió en lo sucesivo identificada con el protestantismo en la de Francia.

The Waldenses in Italy and Other Countries Los valdenses en Italia y otros países

Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France. Italia se convirtió en un hogar más permanente de Waldensianism y más activo en el trabajo misionero que la de Francia. During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy. Durante los primeros años de la predicación Waldes, se convierte a sus opiniones se mencionan en Lombardía. They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati. Ellos aumentado rápidamente en número a los que se sumaron algunos miembros de la Orden de Humiliati. But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy. Pero pronto surgieron disensiones entre los Valdenses en Francia y en Lombardía. The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort. Estos últimos organizaron los gremios de artesanos, deseada de sus propios dirigentes, y se negó la admisión a la perfecta entre las personas casadas, sin el consentimiento de su consorte. On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century. Waldes sobre la negativa de sancionar a estos puntos, sus seguidores se separaron en Italia durante la primera década del siglo XIII. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218. Después de su muerte en un vano intento reunión se hizo en Bérgamo en 1218. The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia. La filial italiana después de algún tiempo no sólo prosperó en los valles de Piamonte occidental, pero también importantes colonias establecidas en Calabria y Apulia. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy. En el siglo XV las comunidades no menos importantes se mencionan en los Estados Papales y en otras partes del centro de Italia.

The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors. La aparición de los valdenses en la diócesis de Estrasburgo se registra en 1211 y los años 1231-1233 se caracterizaron en Alemania por los decididos esfuerzos para acabar con sus errores. But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections. Pero antes, los adeptos de la secta se encuentra en Baviera, Alemania, Austria, y otras secciones. They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary. Se propagan en el norte, hasta las orillas del Mar Báltico, y en el este de Bohemia, Polonia y Hungría. With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character. Con la aparición de nuevas herejías que a veces perdido en parte su carácter distintivo. In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities. En Bohemia se fusionaron con los husitas de Bohemia y de los hermanos sin perder todas sus peculiaridades.

Protestantism was still more readily accepted. El protestantismo fue aún más fácilmente aceptadas. Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name. No sólo fueron sus enseñanzas adoptado universalmente, pero Waldense numerosas comunidades se fusionaron en las iglesias protestantes, el italiano congregaciones sí solo mantener una existencia independiente y el nombre original. Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France. A los que están en el Piamonte valles gozan de la paz religiosa de 1536-1559, debido a la dependencia política de los distritos a Francia. A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion. En contra de la política seguida por los duques de Saboya, pero los valdenses en un principio se resistieron con éxito, y en 1561 se concedieron en algunos distritos el libre ejercicio de su religión. In 1655 violence was again fruitlessly resorted to. En 1655 la violencia se volvió a recurrir a infructuosamente. Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany. Más tarde en el mismo siglo (1686, 1699), algunos de ellos, bajo el estrés de la reanudación de la persecución, emigró a Suiza y Alemania. In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country. En el Piamonte, la igualdad civil, les fue concedida en 1799 cuando los franceses ocuparon el país. They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy. Gozan de esta paz hasta la caída de Napoleón I, pero de nuevo se perdió en el regreso de la casa de Saboya. From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty. Desde 1816 en adelante, sin embargo, gradualmente se hicieron concesiones a los valdenses, y en 1848 Charles Albert les concedió la libertad completa y permanente. Renewed activity has since marked their history. La reanudación de la actividad desde entonces ha marcado su historia. They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860. Se fundó en 1855 una escuela de teología en Torre Pellice y trasladados a Florencia en 1860. Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America. A través de la emigración que se han extendido a varias ciudades del sur de Francia, y también a los del Norte y América del Sur. There are five congregations in Uruguay and two in Argentina. Hay cinco congregaciones en Uruguay y dos en la Argentina. Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri. Tres colonias se han establecido en los Estados Unidos: en Wolfe Ridge, Texas; Valdese, Carolina del Norte, y Monett, Missouri. The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language. Las comunidades que en el siglo XVII se establecieron en Alemania han cortado su relación con la iglesia y abandonó su idioma original. In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823. En Hesse-Darmstadt se les prohibía el uso del francés en 1820-21; Würtemberg en que se unió a la Iglesia Estatal Luterana en 1823. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain. Más tarde, empezaron a recibir apoyo financiero de la "American Waldense Sociedad de Ayuda" fundada en 1906, y de una organización similar en Gran Bretaña.

Publication information Written by NA Weber. Publicación de información escrita por NA Weber. Transcribed by Anthony A. Killeen. Transcritas por Anthony A. Killeen. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Aeterna no caduca La Enciclopedia Católica, Tomo XV. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil Obstat, 1 de octubre de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html