Religious CultsSectas Religiosas

General InformationInformación General

There is no definition of cult that is universally accepted by sociologists and psychologists of religion.No existe una definición de culto que es universalmente aceptado por los sociólogos y los psicólogos de la religión.The term cult is popularly applied to groups characterized by some kind of faddish devotion to a person or practice that is significantly apart from the cultural mainstream.El término culto que popularmente se aplica a grupos que se caracterizan por algún tipo de devoción caprichoso de una persona o práctica que es mucho, aparte de la principal corriente cultural.For example, certain kinds of activities may take on cultlike ritualistic characteristics (recent widespread interest in intense physical exercise has been termed the physical fitness cult).Por ejemplo, ciertos tipos de actividades pueden tener sobre las características relacionadas con el culto ritual (reciente interés generalizado en el ejercicio físico intenso que se ha denominado el culto a la aptitud física).

Movie stars, entertainers, and other public figures sometimes generate passionate bands of followers that are called cults (the Elvis Presley cult, to cite one). Las estrellas de cine, artistas y otras figuras públicas a veces generan pasión de los seguidores de bandas que se llaman cultos (el culto a Elvis Presley, por citar uno).Groups that form around a set of esoteric beliefs - not necessarily religious - may also be termed cults (for example, flying saucer cults).Los grupos que se forman alrededor de un conjunto de creencias esotéricas - no necesariamente religiosos - también pueden ser llamados cultos (por ejemplo, los cultos de platillos voladores).When applied to religious groups, cult retains much of this popular usage but takes on more specific meaning, especially when contrasted with other kinds of religious organizations.Cuando se aplica a los grupos religiosos, el culto conserva gran parte de este uso popular, pero tiene un significado más específico, sobre todo cuando se compara con otros tipos de organizaciones religiosas.

Cults and Other Forms of Religious OrganizationCultos y otras formas de organización religiosa

The most commonly used classification of religious organizations is as churches or sects. La clasificación más utilizada es de las organizaciones religiosas como las iglesias o sectas.Although there have been numerous modifications of the original distinction, the following points are generally retained.Aunque ha habido numerosas modificaciones de la distinción original, los siguientes puntos son generalmente retenidos.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Church refers to a religious organization claiming a monopoly on knowledge of the sacred, having a highly structured or formalized dogma and hierarchy, but also being flexible about membership requirements as the organization attempts to minister to the secular society of which it is a part.Iglesia se refiere a una organización religiosa de arrogarse el monopolio sobre el conocimiento de lo sagrado, que tiene un dogma muy estructurado o formal y la jerarquía, sino también ser flexible en cuanto a los requisitos de afiliación como la organización trata de servir a la sociedad secular de la que forma parte.

Sects, on the other hand, are protests against church attempts to accommodate to secular society.Las sectas, en cambio, son las protestas contra los intentos de la iglesia para dar cabida a la sociedad secular.A sect views itself as a defender of doctrinal purity, protesting what it interprets as ecclesiastical laxity and excesses.Una secta se percibe como un defensor de la pureza doctrinal, en protesta por lo que se interpreta como la laxitud eclesiástica y los excesos.As protectors of the true faith, sects tend to withdraw from the mainstream of worldly activities, to stress strict behavior codes, and to demand proof of commitment.Como protectores de la fe verdadera, las sectas tienden a retirarse de la corriente principal de las actividades mundanas, a la tensión estrictos códigos de comportamiento, y para exigir la prueba del compromiso.

Cults have some of the same characteristics as sects.Las sectas tienen algunas de las mismas características que las sectas.In fact, some scholars prefer not to make a distinction.De hecho, algunos estudiosos prefieren no hacer una distinción.There are, however, some noteworthy differences.Hay, sin embargo, algunas diferencias notables.Cults do not, at least initially, view themselves as rebelling against established churches.Las sectas no, al menos inicialmente, a sí mismos como rebeldes contra las iglesias establecidas.Actually, the practices of cults are often considered to enrich the life of the parent church of which they may be a part.En realidad, las prácticas de las sectas se consideran a menudo para enriquecer la vida de la iglesia matriz de la que puede ser una parte.Cults do not ordinarily stress doctrinal issues or theological argument and refinement as much as they emphasize the individual's experience of a more personal and intense relationship with the divine.Las sectas por lo general no hincapié en cuestiones doctrinales o argumento teológico y refinamiento tanto como hacen hincapié en la experiencia del individuo de una relación más personal e intensa con lo divino.Most of these groups are ephemeral, seldom lasting beyond a single generation; transient; and with fluctuating membership.La mayoría de estos grupos son efímeros, rara vez dura más allá de una sola generación; transitoria, y con la fluctuación de la adhesión.

Mysticism is frequently a strong element in cult groups.La mística es con frecuencia un elemento fuerte en los grupos de culto.Religious orders such as the Franciscans began as cults built around the presence of a charismatic leader who emphasized a life style dedicated to attaining high levels of spirituality. Mormonism began as a cult, became a sect, and eventually evolved into a church. All the great world religions followed this same pattern of development as they accumulated members and formalized hierarchy and dogma.Las órdenes religiosas como los franciscanos comenzaron como cultos en torno a la presencia de un líder carismático que hizo hincapié en un estilo de vida dedicado a la consecución de altos niveles de espiritualidad. mormonismo comenzó como un culto, se convirtió en una secta, y eventualmente se convirtió en una iglesia. Todos los grandes religiones del mundo siguieron este mismo patrón de desarrollo a medida que acumula los miembros y la jerarquía formal y el dogma.

Contemporary CultsContemporáneo de Cultos

Cults are as old as recorded history, but contemporary interest in cults became amplified during the late 1960s and early 1970s as numbers of educated middle class youths abandoned traditional religions and embraced beliefs and practices that were either culturally unprecedented (Eastern religions) or seemed to be throwbacks to an earlier era (Fundamentalist Christianity).Los cultos son tan antiguos como la historia, pero el interés actual en los cultos se amplificó durante la década de 1960 y principios de 1970 como el número de jóvenes educados de clase media abandonaron las religiones y creencias tradicionales se abrazaron y prácticas que eran culturalmente sin precedentes (religiones orientales), o parecía ser retrocesos de una época anterior (el cristianismo fundamentalista).During this period, young people were increasingly found living in various types of religious communes and engaging in unconventional behavior, such as speaking in tongues (glossolalia), faith healing, meditating (often under the tutelage of a spiritual leader or guru), and following leaders that conventional society tended to look upon with suspicion and distaste.Durante este período, los jóvenes se encuentran cada vez más que viven en distintos tipos de comunidades religiosas y la participación en el comportamiento poco convencional, tales como hablar en lenguas (glosolalia), curación por la fe, la meditación (a menudo bajo la tutela de un líder espiritual o gurú), y después de líderes que la sociedad convencional tiende a mirar con recelo y disgusto.Interest in cults turned to a combination of fascination and revulsion upon the mass suicide of the Jones cult in November 1978.El interés por los cultos se dirigió a una combinación de fascinación y repulsión en el suicidio en masa de la secta Jones en noviembre de 1978.

Modern cults come in a bewildering variety of ideologies, practices, and forms of leadership.Cultos modernos vienen en una variedad desconcertante de las ideologías, prácticas y formas de liderazgo.They range from those adhering to a sort of biblical Christianity to those seeking satori (sudden enlightenment) via the pursuits of Zen Buddhism.Éstos van desde aquellos que se adhieren a una especie de cristianismo bíblico para aquellos que buscan el satori (iluminación repentina) a través de las búsquedas del budismo zen.Some cults have a flexible, functional leadership, such as many groups in the Charismatic Movement emanating from the mainline Christian religions, and others have mentors who control and orchestrate cult events, such as the Reverend Sun Myung Moon, leader of the Unification church.Algunos cultos tienen un liderazgo flexible, funcional, como muchos grupos en el movimiento carismático que emanan de las religiones cristiana de largo recorrido, y otros han mentores que controlan y organizan eventos de culto, como el Reverendo Sun Myung Moon, líder de la Iglesia de la Unificación.Some Hindu gurus, such as Bhagwan Shree Rajineesh of the Rajineeshee sect have been believed by their followers to be living embodiments of God.Algunos gurús hindúes, como Bhagwan Shree Rajineesh de la secta Rajineeshee han creído por sus seguidores que viven encarnaciones de Dios.

The common denominator of all the modern cults is an emphasis on community and on direct experience of the divine.El denominador común de todos los cultos modernos es un énfasis en la comunidad y en la experiencia directa de lo divino.In a cult, participants often find a level of social support and acceptance that rivals what may be found in a nuclear family.En un culto, los participantes a menudo se encuentran un nivel de apoyo social y la aceptación que los rivales lo que se puede encontrar en una familia nuclear.Cult activity, which is often esoteric and defined as direct contact with the divine, generates a sense of belonging to something profound and of being a somebody.actividad de culto, que a menudo esotéricos y se define como el contacto directo con lo divino, genera un sentido de pertenencia a algo profundo y de ser alguien.The modern cult may be viewed as a cultural island that gives adherents an identity and a sense of meaning in a world that has somehow failed to provide them these things.El culto moderno puede ser visto como una isla cultural en el que los partidarios de una identidad y un sentido de significado en un mundo que de alguna manera no les proporcionó estas cosas.

Several factors have been suggested as contributing to the quests of modern youths for meaning and identity via cults.Varios factores se han sugerido como una contribución a las misiones de los jóvenes modernos de sentido e identidad a través de los cultos.Each of these factors relates to a disenchantment with, or loss of meaning of, traditional ways of viewing reality.Cada uno de estos factores se refiere a un desencanto, o la pérdida del sentido de, las formas tradicionales de ver la realidad. A list of these contributing elements would include the following: the turmoil of the 1960s, including the unpopular Vietnam War, the assassinations of several popular national leaders, and growing evidence of top level political incompetence and corruption; continued widespread drug use among youths, which tends to disrupt family relations and fosters the formation of drug subcultures stressing esoteric experience; the rapid expansion of technological innovations such as computers, and social organizations, such as bureaucracies, that tend to erode the individual's sense of being in control of his or her own destiny; the apparent failure of traditional religions to solve problems of war, hunger, and alienation; the growth of humanistic education that tends to discredit traditional ways of believing and behaving; the threat of ecological and nuclear disaster; and finally, affluence, which provides the means to pursue alternative life styles.Una lista de estos elementos que contribuyen a ello son las siguientes: la crisis de la década de 1960, incluyendo la impopular guerra de Vietnam, los asesinatos de varios dirigentes nacionales populares, y una creciente evidencia de la incompetencia de alto nivel político y la corrupción, el uso continuado de drogas generalizada entre los jóvenes, que tiende a perturbar las relaciones familiares y fomenta la formación de las subculturas de drogas haciendo hincapié en la experiencia esotérica, la rápida expansión de las innovaciones tecnológicas, como computadoras, y las organizaciones sociales, tales como las burocracias, que tienden a erosionar el sentido de la persona de estar en control de su propio destino, el aparente fracaso de las religiones tradicionales para resolver problemas de la guerra, el hambre y la alienación, el crecimiento de la educación humanista que tiende a desacreditar a las formas tradicionales de pensar y de comportarse; la amenaza de desastre ecológico y la energía nuclear y, por último, la riqueza, que proporciona los medios para desarrollar estilos de vida alternativos.

Cults are challenges to conventional society.Las sectas son un desafío para la sociedad convencional.As such, they engender intense questions concerning their possible impact.Como tales, generan preguntas intenso que afecte a su posible impacto.The modern cults have clearly raised anew the legal issue of how far a society is willing to go to guarantee religious freedom.Los cultos modernos han planteado claramente de nuevo la cuestión jurídica de hasta qué punto una sociedad está dispuesta a ir a garantizar la libertad religiosa.Some of the cults have been accused of brainwashing members and thereby violating the 1st Amendment to the Constitution.Algunos de los cultos han sido acusados ​​de lavado de cerebro miembros y violando la primera enmienda a la Constitución.Court cases involving young people who were forcefully removed from cults by parents are still being decided. Corte casos de jóvenes que se retiraron por la fuerza de los cultos de los padres siguen siendo decidido.Future court decisions could significantly modify traditional protection of religious diversity in the United States.Las futuras decisiones judiciales podrían modificar significativamente la protección tradicional de la diversidad religiosa en los Estados Unidos.Some cults, Hare Krishna being one, have established a legal defense and public education organization to fight for their rights to exist and practice what they believe.Algunos cultos, Hare Krishna es uno, han establecido una defensa legal y la organización de la educación pública para luchar por sus derechos a existir y la práctica lo que ellos creen.

Other impacts are less clear.Otros impactos son menos claras. This wave of cults could crumble into the dust of history as so many others have.Esta ola de cultos podrían derrumbarse en el polvo de la historia como tantos otros han.Conversely, this age could also be one of those historical junctures that produces an enduring change in theories of human nature and in the structure of social organizations.Por el contrario, esta edad también puede ser uno de los momentos históricos que produce un cambio duradero en las teorías de la naturaleza humana y en la estructura de las organizaciones sociales.If so, the new cults provide some idea of the nature of that change.Si es así, los nuevos cultos dan una idea de la naturaleza de ese cambio.Almost all of them represent an emotional and personal approach to religious experience; they emphasize continued adaptation in a changing world; they stress the attainment of individual power and excellence via the pursuit of cult practices; and they often stress the necessity of harmony between humankind and other aspects of nature.Casi todos ellos representan un enfoque emocional y personal a la experiencia religiosa se hace hincapié en la adaptación continua en un mundo cambiante, hacen hincapié en el logro de poder individual y la excelencia a través de la búsqueda de las prácticas de culto, y que a menudo hacen hincapié en la necesidad de armonía entre la humanidad y otros aspectos de la naturaleza.As such, contemporary cults reinforce many traditional American values, such as independence, achievement, self mastery, and conservation or ecology, that have lost ground in the face of affluence and self seeking.Como tal, los cultos contemporáneos reforzar muchos de los valores tradicionales americanos, como la independencia, el logro, el dominio propio, y la conservación o la ecología, que han perdido terreno en la cara de la opulencia y el egoísmo.Just as the Protestant Ethic supported early capitalism, the general ethic of the cults may be the stabilizing element in future society.Así como la ética protestante apoyo capitalismo temprano, la ética general de los cultos puede ser el elemento estabilizador en la sociedad del futuro.If so, cult members may well be the leaders of that new age.Si es así, miembros de la secta puede muy bien ser los líderes de esa nueva era.Clearly, however, an historical verdict must be awaited.Es evidente, sin embargo, un veredicto histórico debe ser esperado.

Richard J BordRichard J Bord

Bibliography Bibliografía
W Appel, Cults in America (1983); JA Beckford, Cult Controversies (1985); JE Biersdorf, Hunger for Experience (1975); H Bridges, American Mysticism (1970); C Edwards, Crazy for God: The Nightmare of Cult Life (1979); J Ellul, The New Demons (1975); RS Ellwood and H Partin, Religious and Spiritual Groups in Modern America (1988); F Fitzgerald, Cities on a Hill (1986); H Gardner, The Children of Prosperity (1978); CY Glock and RN Bellah, eds., The New Religious Consciousness (1976); I Hexham and K Poewe, Understanding Cults and New Religions (1986); JG Melton, The Encyclopedic Handbook of Cults in America (1986); J Needleman, The New Religions (1970); R Quebedeaux, The New Charismatics (1976); T Robbins, ed., Cults, Culture and the Law (1985).W Appel, sectas en América (1983); JA Beckford, Controversias Culto (1985); Biersdorf JE, El hambre de la experiencia (1975); puentes H, el misticismo de América (1970), Edwards C, locos de Dios: La pesadilla de la vida Culto (1979); Ellul J, Los Demonios Nueva (1975); Ellwood RS y H Partin, Grupos Religiosos y espirituales en América moderna (1988), F Fitzgerald, Ciudades en una colina (1986), Gardner H, Los Niños de la Prosperidad ( 1978); CY Glock y RN Bellah, eds, La Nueva Conciencia Religiosa (1976);. Hexham I y K Poewe, sectas y nuevas religiones Entendimiento (1986); JG Melton, El Manual enciclopédico de las sectas en América (1986), J Needleman, las nuevas religiones (1970); Quebedeaux I, El Nuevo carismáticos (1976); Robbins T, ed, Cultos, Cultura y la Ley (1985)..


Cults Cultos

Advanced InformationAvanzadas de la información

Defining a cult is far more difficult than is often appreciated.Definición de un culto es mucho más difícil que se piensa.Many evangelical Christians support the activities of Jews for Jesus and see them as a legitimate missionary group.Muchos cristianos evangélicos apoyar las actividades de los Judios de Jesús y los ven como un grupo de misioneros legítimo.But members of the Jewish community regard them as an evil and deceptive cult, a fact that well illustrates the problems surrounding the word.Pero los miembros de la comunidad judía considerarlos como una secta perversa y engañosa, un hecho que ilustra bien los problemas relacionados con la palabra.In its modern form the word "cult" was originally used by Ernst Troeltsch in his classic work, The Social Teaching of the Christian Churches (1912), where he classifies religious groups in terms of church, sect, and cult.En su forma moderna la palabra "culto" fue utilizado originalmente por Ernst Troeltsch en su obra clásica, La Doctrina Social de las Iglesias Cristianas (1912), donde se clasifica a los grupos religiosos en términos de la iglesia, secta, y el culto.

For Troeltsch the cult represents a mystical or spiritual form of religion that appeals to intellectuals and the educated classes.Para Troeltsch el culto representa una forma mística o espiritual de la religión que hace un llamamiento a los intelectuales y las clases educadas.At the heart of the cult is a spirituality which seeks to enliven a dead orthodoxy.En el centro del culto es una espiritualidad que trata de animar una ortodoxia muerta. Thus for Troeltsch the early Luther, many Puritans, and pietism can be seen as examples of cultic religion. Así, por Troeltsch los principios de Lutero, muchos puritanos, y el pietismo puede verse como ejemplos de la religión de culto.Although Troeltsch's ideas about the distinction between church and sect generated a vigorous debate, little attention has been paid to his views on the cult.Aunque las ideas de Troeltsch acerca de la distinción entre la iglesia y secta generado un intenso debate, se ha prestado poca atención a sus puntos de vista sobre el culto.However, several liberal writers influenced by Troeltsch have seen evangelical Christianity in terms of a cult.Sin embargo, varios escritores liberales influenciados por Troeltsch han visto el cristianismo evangélico en términos de un culto.

More important for the modern usage of the word "cult" has been the development of evangelical polemics against groups which they have seen as heretical.Más importante para el uso moderno de la palabra "culto" ha sido el desarrollo de la polémica contra los grupos evangélicos que han visto como herético.The classic work on this subject, which probably gave the word its modern usage, is Jan van Baalen's The Chaos of Cults (1938).La obra clásica sobre este tema, que probablemente dio la palabra de su uso moderno, es Jan van Baalen de El Caos de las sectas (1938). In this work van Baalen expounds the beliefs of various religious groups such as theosophy, Christian Science, Mormonism, and Jehovah's Witnesses and subjects them to a rigorous theological critique from an evangelical perspective.En este trabajo se van Baalen expone las creencias de los diferentes grupos religiosos como la teosofía, la Ciencia Cristiana, el mormonismo y los testigos de Jehová y los somete a una crítica rigurosa teológica desde una perspectiva evangélica.In the last twenty years a large number of evangelical books dealing with cults have appeared.En los últimos veinte años un gran número de libros que tratan con los cultos evangélicos han aparecido.Over the course of time these have increasingly concentrated on the allegedly fraudulent claims of the cults, the immoralities of their leaders, and the ways in which their followers are deceived.En el transcurso del tiempo estos se han concentrado cada vez más en las reclamaciones presuntamente fraudulentas de los cultos, las inmoralidades de sus líderes, y las formas en que sus seguidores son engañados.As a result, in many cases a transition has occurred from a theological argument refuting the claims of various religious groups to a reliance upon psychological arguments which suggest that members of these groups are in some way brainwashed. Como resultado, en muchos casos se ha producido una transición de un argumento teológico refutar los reclamos de varios grupos religiosos a una dependencia psicológica argumentos que sugieren que miembros de estos grupos son de alguna manera un lavado de cerebro.

This development poses a great danger for evangelical Christianity as can be seen from William Sargent's The Battle for the Mind (1957).Este desarrollo representa un gran peligro para el cristianismo evangélico como se puede ver a William Sargent La Batalla de la Mente (1957).In this book Sargent takes evangelical conversion as a classic example of brainwashing.En este libro se Sargent conversión evangélica como un ejemplo clásico de lavado de cerebro.More recently this argument has been developed by Jim Siegelman and Flo Conway in their popular book Snapping (1979), where the experience of born again Christians is compared to the process by which people join groups like the Moonies.Más recientemente, este argumento ha sido desarrollado por Jim Siegelman y Flo Conway en su popular libro Ajuste (1979), donde se compara la experiencia de cristianos nacidos de nuevo al proceso por el cual las personas se unen a grupos como la secta Moon.Such books as these and stories in the media about brainwashing have led to considerable pressure on governments in various American states, Canada, Britain, and Germany for anticonversion laws.En esos libros ya que éstos y las historias en los medios sobre el lavado de cerebro han llevado a una considerable presión sobre los gobiernos de diversos estados norteamericanos, Canadá, Gran Bretaña y Alemania por las leyes anticonversion.These laws are supposedly aimed at groups like the Moonies.Estas leyes están supuestamente destinadas a grupos como la secta Moon.But because of their lack of definition (cf. the Lasher Amendment, State of New York in Assembly, March 25, 1980) they are in practice aimed at any form of change of life style brought about by a religious conversion.Pero debido a su falta de definición (véase la enmienda Lasher, Estado de Nueva York en la Asamblea, 25 de marzo de 1980) son en la práctica dirigida a cualquier forma de cambio de estilo de vida provocado por una conversión religiosa.

Today the real problem of cults is the propaganda value of the word "cult" in a secular society.Hoy en día el verdadero problema de las sectas es el valor propagandístico de la palabra "culto" en una sociedad secular.Although there are reliable statistics to show that the total membership of groups like the Children of God, the Unification Church (Moonies), and Hare Krishna is less than 35,000 in the United States and even fewer in other Western countries, these groups are presented as a major threat to society.Aunque existen estadísticas fiables que muestren que el número total de miembros de grupos como los Hijos de Dios, la Iglesia de la Unificación (secta Moon), y Hare Krishna es menos de 35.000 en los Estados Unidos y aún menos en otros países occidentales, estos grupos se presentan como una gran amenaza para la sociedad.As a result secularists are able to urge the acceptance of laws which replace religious freedom by a grudgingly granted religious toleration.Como resultado de los secularistas son capaces de instar a la aceptación de las leyes que sustituyen a la libertad religiosa por la tolerancia religiosa concedida a regañadientes.Rather than persisting with the use of a word which has now become a propaganda weapon, the academic practice of calling such groups "new religious movements" should be followed.En lugar de persistir en el uso de una palabra que se ha convertido en un arma de propaganda, la vida académica de llamar a esos grupos "nuevos movimientos religiosos" deben ser seguidas.An alternative to this neutral terminology available for Christians who oppose such groups on theological grounds would be to revive the usage of "heretic" or simply call such groups "spiritual counterfeits."Una alternativa a esta terminología neutral disponible para los cristianos que se oponen a estos grupos por motivos teológicos sería para reactivar el uso de "hereje" o simplemente llamar a esos grupos "falsificaciones espirituales."Such a procedure would move the debate away from psychological theories that can be used by secularists against Christianity to the arena of theological discussion and religious argument.Este procedimiento sería alejar el debate de las teorías psicológicas que pueden ser utilizados por los secularistas contra el cristianismo al ámbito de la discusión teológica y el argumento religioso.

I HexhamI Hexham
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
M Hill, Sociology of Religion; WR Martin, The Kingdom of the Cults; HW Richardson, ed., New Religions and Mental Health; CY Glock and RN Bellah, eds., The New Religious Consciousness; II Zaretzky and MP Leone, eds., Religious Movements in Contemporary America; T Robbins and D Anthony, eds., In Gods We Trust; RS Ellwood, Religious and Spiritual Groups in Modern America; J Needleman and G Baker, eds., Understanding the New Religions.Hill M, Sociología de la Religión; Martin WR, El Reino de los Cultos;. HW Richardson, ed, las Nuevas Religiones y Salud Mental;. CY Glock y RN Bellah, eds, La Nueva Conciencia Religiosa; Zaretzky II y Leona MP, eds. , movimientos religiosos en América Contemporánea; T Robbins y Anthony D., eds, En Dios confiamos;. Ellwood RS, grupos religiosos y espirituales en América moderna, Needleman y Baker J G, editores, Entendiendo las nuevas religiones..


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html