Religion Religión

General InformationInformación General

Religion is a complex phenomenon, defying definition or summary.La religión es un fenómeno complejo, desafiando la definición o resumen.Almost as many definitions and theories of religion exist as there are authors on the subject.Casi tantas definiciones y teorías de la religión existe, ya que hay autores sobre el tema.In the broadest terms, three approaches are generally taken to the scholarly study of religion: the historical, the phenomenological, and the behavioral or social - scientific.En los términos más amplios, tres enfoques se suelen tener en el estudio académico de la religión: el histórico, el fenomenológico, y el comportamiento o sociales - científica.

Scholarly ApproachesEnfoques académicos

Historical Histórico

The historical approach deals, of necessity, with texts, whether these be the doctrinal, devotional, or ritual texts that stem from the religious community per se or secular documents such as statistics through which the historian attempts to reconstruct the religious life of a community.Las ofertas de enfoque histórico, por necesidad, con los textos, ya sean los textos doctrinales, devocional, o ritual que se derivan de la comunidad religiosa por sí o documentos seculares, como las estadísticas a través del cual el historiador trata de reconstruir la vida religiosa de una comunidad.The historians may weave both types of documents together to create a rich sense of the role of religion in the life of a people as a whole.Los historiadores pueden tejer los dos tipos de documentos para crear un rico sentido del papel de la religión en la vida de un pueblo en su conjunto.A particularly fine recent example of this approach is Le Roy Ladurie's Montaillou (1975; Eng. trans., 1978), in which the social and economic life of a small medieval French village is seen against the backdrop of religious heterodoxy.Un ejemplo reciente particularmente fina de este enfoque es Montaillou Le Roy Ladurie (1975;. Ing. trans, 1978.), En los que la vida social y económica de un pequeño pueblo medieval francés se ve en el contexto de la heterodoxia religiosa.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Phenomenological Fenomenológica

The phenomenological study of religion, although often starting with the results of the historian, is directed toward discovering the nature of religion - the fundamental characteristics that lie behind its historical manifestations.El estudio fenomenológico de la religión, aunque a menudo a partir de los resultados del historiador, se dirige hacia el descubrimiento de la naturaleza de la religión - los rasgos fundamentales que están detrás de sus manifestaciones históricas.In this particular field the classic treatment remains Gerardus van der Leeuw's Religion in Essence and Manifestation: A Study in Phenomenology (1933; Eng. trans., 1938).En este campo sigue siendo el tratamiento clásico Gerardus van der Leeuw Religión en Esencia y Manifestación: Un Estudio en la Fenomenología (1933; Ing. trans, 1938..).Many scholars of comparative religion, such as Mircea Eliade, may also be said to fall into this category, although their relations to the historical traditions are often complex.Muchos estudiosos de la religión comparativa, como Mircea Eliade, también se puede decir que entran en esta categoría, aunque sus relaciones con las tradiciones históricas son a menudo complejos.The phenomenological tradition has been criticized, both by the historians and the social scientists, for losing sight of the details of particular religions in overly general comparison and speculation, but contemporary scholars are attempting to overcome these problems by dissolving the artificial boundaries between the disciplines.La tradición fenomenológica ha sido criticada, tanto por los historiadores y los científicos sociales, para perder de vista los detalles de las religiones en particular en comparación demasiado general y la especulación, pero los estudiosos contemporáneos están tratando de superar estos problemas mediante la disolución de las fronteras artificiales entre las disciplinas.

Social Sociales

A clear example of this tendency may be seen in the rise of social scientific studies of religion in the last hundred years.Un ejemplo claro de esta tendencia puede verse en el surgimiento de los estudios científicos sociales de la religión en los últimos cien años.Psychology, sociology, and especially anthropology have contributed great depth to the understanding of religious phenomena.antropología psicología, la sociología, y sobre todo han contribuido gran profundidad a la comprensión de los fenómenos religiosos.In the psychology of religion, the two most important figures remain William James and Sigmund Freud.En la psicología de la religión, las dos figuras más importantes siguen siendo William James y Sigmund Freud.James's Varieties of Religious Experience (1902) established a set of topics and approaches to those topics that set the overall tone for much later work in the field.James variedades de la experiencia religiosa (1902) estableció una serie de temas y enfoques a los temas que marcan la pauta general para más tarde trabajar en el campo.

While James dealt primarily with conscious expressions of religious experience, Freud and the psychoanalytic tradition stemming from him attempted to fit the various forms of religious experience into the framework of a general theory of the unconscious.Mientras que James se ocupa principalmente con las expresiones conscientes de la experiencia religiosa, Freud y la tradición psicoanalítica se derivan de él trató de encajar las diversas formas de la experiencia religiosa en el marco de una teoría general del inconsciente. CG Jung in particular has been influential among interpreters of religion, in part, no doubt, as the best developed alternative to Freud himself.CG Jung, en particular, ha tenido una gran influencia entre los intérpretes de la religión, en parte, sin duda, como la mejor alternativa desarrollada para el mismo Freud.

One problem usually associated with the psychological approach is the difficulty of moving from the individual's experience to the structure and experience of the religious community.Uno de los problemas normalmente asociados con el enfoque psicológico es la dificultad de pasar de la experiencia del individuo a la estructura y la experiencia de la comunidad religiosa.This problem has been confronted by the sociological and the anthropological traditions since the last third of the 19th century.Este problema ha sido enfrentado por el sociológicos y antropológicos de las tradiciones desde el último tercio del siglo 19. William Robertson Smith, Emile Durkheim, and Max Weber were the leading figures in creating a sociological tradition in the analysis of religion.William Robertson Smith, Emile Durkheim y Max Weber fueron las figuras principales en la creación de una tradición sociológica en el análisis de la religión.

The year 1922 is sometimes taken as marking the beginning of modern anthropology and with it the complex studies of existing cultures and their religions that have done much to illuminate contemporary thought about religion.El año 1922 se toma a veces como marca el comienzo de la antropología moderna y con ella los estudios complejos de las culturas existentes y sus religiones que han hecho mucho para iluminar el pensamiento contemporáneo sobre la religión.In that year Bronislaw Malinowski and AR Radcliffe - Brown published studies based on in - depth field work in foreign cultures.En ese año Bronislaw Malinowski y AR Radcliffe - Brown estudios publicados sobre la base de en - el trabajo de campo de profundidad en las culturas extranjeras.Their functionalist approach to the analysis of religion became a school, from which a steady flow of detailed studies of religion in cultural context continues unabated.Su enfoque funcionalista al análisis de la religión se convirtió en una escuela, de la que un flujo constante de estudios detallados de la religión en el contexto cultural continúa sin cesar.Perhaps the most eminent figure in this tradition was Sir Edward Evans - Pritchard, whose influential works continue to serve as points of departure for analysts of religion.Tal vez la figura más eminente de esta tradición fue Sir Edward Evans - Pritchard, cuyas obras influyentes continuará sirviendo como puntos de partida para los analistas de la religión.

Meanwhile, a French tradition was developing out of the school of Durkheim that was in some ways analogous with and in others opposed to the British school.Mientras tanto, una tradición francesa que se desarrollaba fuera de la escuela de Durkheim de que era de alguna manera análoga a como en otros se opusieron a la escuela británica.In this context structure has played a role akin to that of function.En este contexto, la estructura ha desempeñado un papel semejante al de la función.Claude Levi - Strauss has developed a complex theory of the way in which religious symbol and myth are transformed in the articulation by a culture of the cosmos in which it finds itself. Claude Levi - Strauss ha desarrollado una compleja teoría de la forma en que se transforman símbolo religioso y el mito en la articulación por una cultura del cosmos en el que se encuentra.

This brief treatment cannot do justice to the variety of approaches to the study of religion, but one thing should be made clear.Este tratamiento es breve, no puede hacer justicia a la variedad de enfoques para el estudio de la religión, pero una cosa debe quedar claro.Any approach taken in isolation from the others will lead to distortion and bias.Cualquier enfoque adoptado en forma aislada de los demás dará lugar a la distorsión y el sesgo. The attempt to integrate a number of theories stemming from a wealth of traditions is necessary to grasp the character of the religions of the world.El intento de integrar una serie de teorías derivadas de una gran riqueza de tradiciones es necesario comprender el carácter de las religiones del mundo.

Characteristics of ReligionCaracterísticas de la Religión

Keeping in mind the dangers of general characterizations, what are the distinctive features of religion? Teniendo en cuenta los peligros de las caracterizaciones generales, ¿cuáles son los rasgos distintivos de la religión?Several concepts may be isolated that, even though not necessary or sufficient conditions if taken separately, may jointly be considered "symptomatic" of religions.Varios conceptos pueden ser aislados que, aunque las condiciones no son necesarios o suficientes si se toma por separado, en conjunto puede ser considerado "sintomática" de las religiones.

The Holy La Santa

Religious belief or experience is usually expressed in terms of the holy or the sacred.La creencia religiosa o la experiencia se expresa habitualmente en términos de lo sagrado o lo sagrado.The holy is usually in opposition to the everyday and profane and carries with it a sense of supreme value and ultimate reality.El santo es por lo general en oposición a lo cotidiano y lo profano, y lleva consigo un sentido de valor supremo y la realidad última.The holy may be understood as a personal God, as a whole realm of gods and spirits, as a diffuse power, as an impersonal order, or in some other way.El santo se puede entender como un Dios personal, como un reino de dioses y espíritus, como un poder difuso, como un orden impersonal, o de alguna otra manera.Although the holy may ultimately be nothing but the social order, a projection of the human mind, or some sort of illusion, it is nevertheless experienced in religion as an initiating power, coming to human life and touching it from beyond itself.A pesar de la santa en última instancia, puede ser otra cosa que el orden social, una proyección de la mente humana, o algún tipo de ilusión, no es menos experiencia en la religión como un poder iniciar, de venir a la vida humana y tocarlo más allá de sí mismo.

Religions frequently claim to have their origin in Revelations, that is, in distinctive experiences of the holy coming into human life.Las religiones afirman con mayor frecuencia que tienen su origen en el Apocalipsis, es decir, en experiencias únicas de los santos entran en la vida humana.Such revelations may take the form of visions (Moses in the desert), inner voices (Muhammad outside Mecca), or events (Israel's exodus from Egypt; the divine wind, or kamikaze, which destroyed the invading Mongol fleet off Japan; the death and Resurrection of Jesus Christ).Tales revelaciones pueden adoptar la forma de visiones (Moisés en el desierto), voces interiores (Muhammad fuera de la Meca), o eventos (éxodo de Israel de Egipto, el viento divino, o kamikaze, que destruyó la invasión de la flota mongola de Japón, la muerte y Resurrección de Cristo Jesús). Revelations may be similar to ordinary religious experience, but they have a creative originating power from which can flow an entire religious tradition.Revelaciones puede ser similar a la experiencia religiosa común, pero tienen un poder creador originario de la que puede fluir toda una tradición religiosa.

Response Respuesta

Response to the holy may take the form of participation in and acquiescence to the customs and rituals of a religious community or of a commitment of faith.Respuesta a la santa puede tomar la forma de participación y la aquiescencia de las costumbres y los rituales de una comunidad religiosa o de un compromiso de fe.Faith is not merely belief but an attitude of persons in which they commit themselves to the holy and acknowledge its claim upon them.La fe no es sólo creencia, sino una actitud de las personas en las que se comprometen a la santa y reconocer su derecho sobre ellos.In a deeply religious person, faith commitment tends to shape all of that person's life and character.En una persona profundamente religiosa, el compromiso de la fe tiende a la forma de toda la vida de esa persona y el carácter.

Beliefs Creencias

As religious traditions develop, they generate systems of belief with respect to both practice and doctrine.Como las tradiciones religiosas se desarrollan, generar sistemas de creencia con respecto a la práctica y la doctrina. These systems serve to situate the members of the religious tradition in the world around them and to make intelligible this world in relation to the holy.Estos sistemas sirven para situar a los miembros de la tradición religiosa en el mundo que les rodea y hacer inteligible el mundo en relación con lo sagrado.In early or primitive traditions this practice and doctrine usually find expression in bodies of myth or in ritual law.En las tradiciones temprano o primitivo de esta práctica y la doctrina generalmente se expresan en los órganos del mito o de la ley ritual.In those traditions which develop an extensive literate class, Theology often comes to supplant myth as the vehicle for refining and elaborating belief.En esas tradiciones que se desarrollan una clase de alfabetización amplia, Teología a menudo viene a suplantar el mito como el vehículo para la refinación y la elaboración de la creencia.The more this happens, the more the belief system has to be evaluated.El más suceda esto, más el sistema de creencias tiene que ser evaluado.The importance attached to right belief ("orthodoxy") has varied from religion to religion and from period to period.La importancia concedida a la creencia de la derecha (la "ortodoxia") ha variado desde la religión a la religión y de período a período.It has loomed large in Christianity, as for example in the great Christological and Trinitarian controversies from the 3d century onward.Tiene tenía gran influencia en el cristianismo, como por ejemplo en las grandes controversias cristológicas y trinitarias a partir del siglo 3d.

Rituals and LiturgyRituales y la Liturgia

Religious traditions almost invariably involve ritual and liturgical forms as well as systems of belief.Las tradiciones religiosas casi siempre implican formas rituales y litúrgicos, así como sistemas de creencias.These may take the form of Sacrifice or Sacrament, Passage Rites, or invocations of God or the gods.Estos pueden adoptar la forma de sacrificio o de Sacramento, el Pasaje de Ritos, o invocaciones de Dios o los dioses.The most important cultic acts are in most cases those performed by the entire community or a significant portion of it, although in many traditions private devotional forms such as prayer, fasting, and pilgrimage are also practiced.Los actos de culto más importantes son en la mayoría de los casos las realizadas por toda la comunidad o una parte significativa del mismo, aunque en muchas tradiciones particulares formas de devoción, como la oración, el ayuno y la peregrinación se practican también.A distinction is often made between religion and magic in this context.A menudo se distingue entre la religión y la magia en este contexto.In magic, attempts are made to manipulate divine forces through human acts.En la magia, se hacen intentos de manipular las fuerzas divinas a través de los actos humanos. In truly cultic acts such as prayer and sacrifice, the prevailing attitude is one of awe, worship, and thanksgiving.En verdad los actos de culto como la oración y el sacrificio, la actitud que prevalece es una de asombro, la adoración y acción de gracias.

Participation in communal rituals marks a person as a member of the community, as being inside and integral to the community that is articulated in the system of beliefs.La participación en los rituales comunales marcas de una persona como miembro de la comunidad, como en el interior y parte integrante de la comunidad que se articula en el sistema de creencias.That in many traditions the disfavor of the community is expressed in its barring a person from the important cultic acts is not surprising because these acts insure the proper standing of the individual and community in relation to the holy.Que en muchas tradiciones el disfavor de la comunidad se expresa en su restricción a una persona de los actos de culto importante no es sorprendente ya que estos actos asegurar la posición correcta de la persona y la comunidad en relación con lo sagrado.

Ethical CodesCódigos de Ética

Connected with beliefs is yet another aspect of religion, the possession of an ethical code incumbent upon the members of the community.Relacionada con las creencias es otro aspecto de la religión, la posesión de un código ético que incumben a los miembros de la comunidad.This is particularly evident in highly structured societies such as India, where the caste system is an integral part of traditional Hinduism.Esto es particularmente evidente en las sociedades altamente estructuradas, tales como la India, donde el sistema de castas es una parte integral de hinduismo tradicional.Marduk in ancient Babylon and Yahweh in ancient Israel were believed to be the authors of the laws of those nations, thus giving these laws the weight and prestige of holiness.Marduk en la antigua Babilonia y Yahvé en el antiguo Israel se creía que los autores de las leyes de esas naciones, dando así a estas leyes el peso y el prestigio de la santidad.

The Prophets of Israel were social critics who claimed that righteous acts rather than cultic acts are the true expression of religion.Los Profetas de Israel fueron críticos sociales que se exige que los actos justos en lugar de actos de culto son la verdadera expresión de la religión.As religions develop, they come to place increasing stress on the ethical, and sometimes religion is almost totally absorbed into morality, with only a sense of the holiness of moral demands and a profound respect for them remaining.Como las religiones desarrollan, llegan a poner la tensión cada vez mayor en la ética, y, a veces la religión es casi totalmente absorbido por la moralidad, sólo con un sentido de la santidad de exigencias morales y un profundo respeto por los demás.

Community Comunidad

Although religious solitaries exist, most religion has a social aspect that leads its adherents to form a community, which may be more or less tightly organized.Aunque solitarios religiosas existen, la mayoría de la religión tiene un aspecto social que lleva a sus adherentes para formar una comunidad, que pueden ser más o menos organizado bien.In earlier times the religious community could scarcely be distinguished from the community at large; all professed the same faith, and the ruler was both a political and a religious leader.En épocas anteriores la comunidad religiosa apenas podía distinguirse de la comunidad en general, todos profesaban la misma fe, y el gobernante era tanto un político y un líder religioso.In the course of time, however, religious and civil societies have become distinct and may even come into conflict.En el transcurso del tiempo, sin embargo, religiosas y la sociedad civil se han convertido en distintos e incluso pueden entrar en conflicto.In modern secular states - India and the United States, for example - a plurality of religious communities coexist peacefully within a single political entity.En los modernos estados seculares - India y los Estados Unidos, por ejemplo - una pluralidad de comunidades religiosas conviven en paz dentro de una sola entidad política.Each religious community, whether in a pluralistic or homogeneous society, has its own organized structure.Cada comunidad religiosa, ya sea en una sociedad pluralista y homogénea, tiene su propia estructura organizada.A common though by no means universal feature of these religious organizations is a priesthood charged with teaching and transmitting the faith and performing liturgical acts.Un común aunque de ninguna manera característica universal de estas organizaciones religiosas es un sacerdocio encargado de la enseñanza y transmisión de la fe y la realización de los actos litúrgicos.

Forms of Religious ExperienceLas formas de la experiencia religiosa

The complex phenomenon described above constitutes what may be called the religious experience of humankind.El complejo fenómeno descrito anteriormente constituye lo que podría llamarse la experiencia religiosa de la humanidad.In different religions and in different individuals, one or more of the characteristics mentioned may predominate, whereas others may be weak or almost nonexistent.En las diferentes religiones y en diferentes individuos, uno o más de las características mencionadas puede predominar, mientras que otros pueden ser débiles o casi inexistentes.This difference explains why religion is best treated as a polymorphous concept and why it is better to see religions as linked by variable family likenesses than by some constant but elusive essence.Esta diferencia explica por qué la religión es el mejor tratado como un concepto polimorfo y por qué es mejor ver a las religiones, unidos por semejanzas de familia variables que por alguna esencia constante, pero difícil de alcanzar.

Basic FormsFormulario Básico

Even though many varieties of religious experience exist, they seem to occur in two basic forms.A pesar de que muchas variedades de la experiencia religiosa existe, que parece ocurrir en dos formas básicas.In the first, the sense of the holy is conjoined markedly with an awareness of human finitude.En el primero, el sentido de lo sagrado está unida marcadamente con la conciencia de la finitud humana.This conjunction is expressed in Friedrich Schleiermacher's characterization of religion as a "feeling of absolute dependence"; it might be called the negative approach to religious experience.Esta relación se expresa en la caracterización de Friedrich Schleiermacher de la religión como un "sentimiento de dependencia absoluta", y lo que se podría llamar el enfoque negativo de la experiencia religiosa. The awareness of the holy is set against the foil of finitude, sinfulness, and meaninglessness.La conciencia de la santa se sitúa en el papel de la finitud, el pecado, y sin sentido.At an earlier stage in his career, however, Schleiermacher defined religion differently - as the "sense and taste for the Infinite."En una etapa anterior de su carrera, sin embargo, Schleiermacher definió la religión diferente - como el "sentido y gusto por el Infinito."Here the awareness of the holy is conjoined with the human experience of transcendence, of going beyond every state of existence to a fuller existence that lures on the human being. Aquí la conciencia de lo sagrado está unida a la experiencia humana de trascendencia, de ir más allá de todos los estados de la existencia a una existencia más plena que atrae sobre el ser humano.This method may be called the affirmative approach.Este método puede ser llamado el enfoque afirmativa.

Although one approach or another may dominate, both belong to the full range of religious experience.A pesar de una u otra puede dominar, ambos pertenecen a la gama completa de la experiencia religiosa.Both find their place in Rudolf Otto's classic, The Idea of the Holy (1917; Eng. trans., 1923), as a person's encounter with the mysterium tremendum et fascinans.Ambos encuentran su lugar en el clásico de Rudolf Otto, La Idea de la Santa (1917;. Ing. trans, 1923.), Como el encuentro de una persona con el mysterium tremendum et fascinans. Mysterium points to the otherness of the holy; tremendum to its overwhelmingness in relation to human finitude; and fascinans to the lure that draws individuals out of and beyond themselves.Mysterium puntos a la alteridad de lo sagrado; tremendum a su overwhelmingness en relación con la finitud humana, y fascinans al señuelo que atrae a las personas fuera y más allá de sí mismos.Otto's work has been regarded as a masterly achievement in the phenomenology of religious experience.el trabajo de Otto ha sido considerado como un logro magistral en la fenomenología de la experiencia religiosa.

Validity of Religious ExperienceValidez de la experiencia religiosa

The question about the validity of religious experience must also be raised.La pregunta sobre la validez de la experiencia religiosa también debe elevarse.Do religious people or worshiping communities encounter a holy reality that is outside of themselves and other than anything purely natural?¿Las personas o comunidades religiosas adorar encuentro una realidad sagrada que se encuentra fuera de sí mismos y que no sea nada puramente natural?Schleiermacher believed that the capacity for religious experience is universal in human beings. Schleiermacher cree que la capacidad de la experiencia religiosa es universal en los seres humanos.He therefore claimed that it could be accepted as self authenticating and could take the place of the traditional proofs offered for the existence of God.Por lo tanto, afirmó que podría ser aceptada como la autenticación de sí mismo y podría tomar el lugar de las pruebas tradicionales que se ofrecen para la existencia de Dios.Few people today would concede Schleiermacher's claim.Pocas personas hoy debe admitir la demanda de Schleiermacher.Not only might they deny having the kinds of experiences he described; they might also suggest quite different interpretations for them.No sólo se puede negar que los tipos de experiencias que describe, sino que también podría sugerir interpretaciones muy diferentes para ellos.Many traditional revelations, which seemed to be miracles in a prescientific age, might now be judged as natural events or coincidences.Muchas revelaciones tradicionales, que parecen ser milagros en una época precientífica, ahora podría ser juzgado como fenómenos naturales o coincidencias.

Inner voices and private visions might be explained psychologically as subconscious mental processes.voces interiores y visiones privado se podría explicar psicológicamente como los procesos mentales subconscientes.From Ludwig Feuerbach to Freud, belief in God has been explained as a projection of the human mind; Karl Marx and other social analysts have seen religious belief as the product of socioeconomic forces.De Ludwig Feuerbach, Freud, la creencia en Dios ha sido explicado como una proyección de la mente humana; Karl Marx y otros analistas sociales han visto las creencias religiosas como el producto de las fuerzas socioeconómicas.Each of these naturalistic explanations of religious belief has drawn attention to some element that enters into the religious complex, but it may be questioned whether such theories account exhaustively for the phenomenon of religion.Cada una de estas explicaciones naturalistas de la creencia religiosa ha llamado la atención sobre algún elemento que entra en el complejo religioso, pero cabe preguntarse si esas teorías en cuenta de forma exhaustiva el fenómeno de la religión.The question about the validity of religious experience must ultimately be dealt with by returning to rational arguments for and against theism or, more broadly, for and against the existence of some holy reality, despite Schleiermacher's arguments to the contrary. La pregunta sobre la validez de la experiencia religiosa en última instancia, debe ser tratado por regresar a los argumentos racionales a favor y en contra del teísmo o, más ampliamente, y en contra de la existencia de una realidad sagrada, a pesar de Schleiermacher argumentos en contrario.

A Typology Una tipología

Any typology that attempts an ordering of religions is the product of a particular tradition in which others are seen relatively to its own centrality.Cualquier tipología que intenta una ordenación de las religiones es el producto de una tradición particular en la que los demás se consideran relativamente a su propia centralidad.For instance, starting from the perspective of the Christian experience of the holy as both transcendent and immanent makes possible the construction of a series in which the various traditions are related more or less closely to Christianity insofar as they emphasize one or the other.Por ejemplo, a partir de la perspectiva de la experiencia cristiana de la santa como la vez trascendente e inmanente hace posible la construcción de una serie en la que las diversas tradiciones se relacionan más o menos de cerca al cristianismo en la medida en que ellos enfatizan uno u otro.That is, Christian tradition strongly asserts the transcendence of God as an essential element in its Judaic heritage, but it just as strongly insists upon the immanence of God in the incarnation and in the sacraments.Es decir, la tradición cristiana afirma enérgicamente la trascendencia de Dios como un elemento esencial de su herencia judía, pero con igual fuerza insiste en la inmanencia de Dios en la encarnación y en los sacramentos.Roughly speaking, Judaism and Islam fall on the transcendent side of the series, whereas Hinduism and Buddhism fall more on the immanent.En términos generales, el judaísmo y el Islam caer en el lado trascendente de la serie, mientras que el hinduismo y el budismo caer más en lo inmanente.

A detailed analysis along these lines, taking into account the variety of traditions within Christianity, reveals illuminating affinities, as for example between Calvinism and Islam and among the various mystical traditions.Un análisis detallado a lo largo de estas líneas, teniendo en cuenta la variedad de las tradiciones dentro del cristianismo, revela iluminando afinidades, como por ejemplo entre el calvinismo y el Islam y entre las diversas tradiciones místicas.Thus the construction of a typology, despite the limitations of any given perspective, draws attention to both the unity and diversity of religions.Así, la construcción de una tipología, a pesar de las limitaciones de cualquier perspectiva determinada, llama la atención tanto a la unidad y la diversidad de las religiones.

Conclusion Conclusión

In a world where the status and future of religion is in so many ways uncertain, understanding of religious concepts is not likely to be reached with extreme views, whether this extremism takes the form of a dogmatic and isolationist claim to the superiority of an individual's own faith or a vague blurring of the genuine differences among the traditions.En un mundo donde la situación y el futuro de la religión es en muchos aspectos inciertos, la comprensión de conceptos religiosos no es probable que se alcance con puntos de vista extremos, si este extremismo toma la forma de una reivindicación dogmática y aislacionista a la superioridad de un individuo propia fe o una vaga difuminación de las diferencias reales entre las tradiciones.A middle ground must be established by those who accept the need for patient dialogue to uncover and explore both the agreements and disagreements among the religions.Un término medio debe ser establecida por los que aceptan la necesidad de un diálogo paciente a descubrir y explorar tanto los acuerdos y desacuerdos entre las religiones.This third way aims at deepening the commitment and understanding of religious groups in their own traditions while at the same time making them more open to and ready to learn from other traditions.Esta tercera vía tiene como objetivo profundizar el compromiso y la comprensión de los grupos religiosos en sus propias tradiciones y, al mismo tiempo hacerlos más abiertos y dispuestos a aprender de otras tradiciones.

John MacquarrieJohn Macquarrie

Bibliography Bibliografía
M Banton, ed., Anthropological Approaches to the Study of Religion (1966); RM Bellah, Beyond Belief: Essays on Religion in a Post Traditional World (1970); CJ Bleeker and G Widengren, eds., Historia Religionum: Handbook for the History of Religions (1969); J Bowker, The Sense of God (1973); S Budd, Sociologists and Religion (1973); J de Vries, Perspectives in the History of Religions (1961); M Douglas, Natural Symbols: Explorations in Cosmology (1973); M Eliade, The Sacred and the Profane: The Nature of Religion (1957) and A History of Religious Ideas (1976); M Eliade and JM Kitagawa, eds., History of Religions: Essays in Methodology (1959); M Hill, A Sociology of Religion (1973); JM Kitagawa, ed., The History of Religions: Essays on the Problem of Understanding (1967);Banton M, ed, los enfoques antropológicos para el Estudio de la Religión (1966); RM Bellah, Más allá de las convicciones:.. Ensayos sobre Religión en un Mundo Post Tradicional (1970); CJ Bleeker y Widengren G, editores, Historia Religionum: Manual para el Historia de las Religiones (1969), J Bowker, El sentido de Dios (1973); S Budd, sociólogos y Religión (1973); J de Vries, Perspectivas de la Historia de las Religiones (1961); M Douglas, Símbolos naturales: Exploraciones en Cosmología (1973); M Eliade, Lo Sagrado y lo Profano. La naturaleza de la religión (1957) y Una historia de las ideas religiosas (1976); M Eliade y JM Kitagawa, eds, Historia de las Religiones: Ensayos sobre metodología (1959) ; Hill M, Sociología de la Religión (1973); JM Kitagawa, ed, La Historia de las Religiones:. Ensayos sobre el problema de entendimiento (1967);

M Pye, Comparative Religion (1972); L Rosten, ed., Religions of America (1975); EJ Sharpe, Comparative Religion: A History (1975); LD Shinn, Two Sacred Worlds: Experience and Structure in the World's Religions (1977); N Smart, The Phenomenon of Religion (1973) and The Science of Religion and the Sociology of Knowledge (1973); WC Smith, The Meaning and End of Religion: A New Approach to the Religious Traditions of Mankind (1963) and Faith and Belief (1979); RH Thouless, An Introduction to the Psychology of Religion (1971); JDJ Waardenburg, Classical Approaches to the Study of Religion (1973), and Reflections of the Study of Religion (1978); J Wach, Joachim, The Comparative Study of Religions (1958); RJZ Werblowsky, Beyond Tradition and Modernity: Changing Religions in a Changing World (1976); RC Zaehner, ed., The Concise Encyclopedia of Living Faiths (1959).Pye M, Religión Comparativa (1972); Rosten L, ed, las religiones de América (1975); Sharpe EJ, Religión Comparativa:. Una historia (1975); Shinn LD, dos mundos sagrados: La experiencia y la estructura de las Religiones del Mundo (1977 ); N Smart, El Fenómeno de la Religión (1973) y La Ciencia de la Religión y la Sociología del Conocimiento (1973), WC Smith, el sentido y fin de la religión: un nuevo enfoque a las tradiciones religiosas de la Humanidad (1963) y Fe y las convicciones (1979); Thouless RH, Introducción a la Psicología de la Religión (1971); JDJ Waardenburg, Clásica Enfoques para el Estudio de la Religión (1973) y Reflexiones del Estudio de la Religión (1978); J Wach, Joachim, El Estudio Comparado de las Religiones (1958); Werblowsky RJZ, más allá de la tradición y la modernidad. Religiones cambiantes en un mundo cambiante (1976); Zaehner RC, ed, La Enciclopedia Concisa de Fe de Vida (1959).


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html