Ten Commandments, DecalogueDiez Mandamientos

General Information Información General

A basic set of divine laws in the Bible, also called the Decalogue (from the Greek deka, "ten," and logos, "word"), the Ten Commandments form the fundamental ethical code of Judaism, Christianity, and Islam. According to the biblical narrative, God gave the commandments to Moses on Mount Sinai and inscribed them on two stone tablets. Un conjunto básico de las leyes divinas en la Biblia, también llamada el Decálogo (del griego deka, "diez", y logos, "palabra"), los Diez Mandamientos constituyen la ética código fundamental del judaísmo, el cristianismo y el Islam. De acuerdo con el relato bíblico, Dios dio a Moisés los mandamientos en el Monte Sinaí y los inscribió en dos tablas de piedra. Moses broke the tablets in anger when he found his people worshiping the Golden Calf, but eventually he replaced them and enshrined them in the Ark of the Covenant. Moisés rompió las tablas en cólera cuando encontró a su pueblo adorando al becerro de oro, pero al final se les sustituye y que está consagrado en el Arca del Pacto. Two slightly different versions of the commandments are found in Exod. Dos versiones ligeramente diferentes de los mandamientos se encuentran en Éxodo. 20:1 - 17 and Deut. 20:01 - 17 y Deuteronomio. 5:6 - 21. 05:06 - 21.

Two traditions are also adhered to for listing the commandments. Dos tradiciones también se adhirió a la lista de los mandamientos. Lutherans and Roman Catholics consider the opening prohibitions against false worship as one commandment, whereas most other Protestants and the Eastern Orthodox follow the Hebrew tradition of dividing them into two. Luteranos y católicos romanos en cuenta las prohibiciones en contra de la apertura de la adoración falsa como un mandamiento, mientras que la mayoría de los demás protestantes y los ortodoxos orientales siguen la tradición hebrea de dividir en dos. The latter maintain the number at ten by combining the final prohibitions against covetousness. Este último mantener el número de diez mediante la combinación de las prohibiciones final contra la codicia.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
The opening commandments concern reverence for the one God, who will tolerate no rivals; the making and worship of graven images is forbidden, as is taking God's name in vain; observance of the Sabbath is enjoined. La reverencia que la apertura de los mandamientos de la preocupación por el único Dios, que no tolera rivales, la fabricación y la adoración de ídolos está prohibida, como es tomar el nombre de Dios en vano; observancia del sábado se impone. The other commandments regulate human relationships: the injunctions to honor one's parents and the bans on killing, adultery, stealing, false witness, and covetousness. Los otros mandamientos regulan las relaciones humanas: los mandamientos de honrar a los padres y prohíbe la de matar, el adulterio, el robo, los falsos testimonios, y la codicia. The New Testament summarizes the Decalogue in the two great commandments (Mark 12:28 - 31). El resumen del Nuevo Testamento el Decálogo de los dos grandes mandamientos (Marcos 12:28 - 31).

Bibliography Bibliografía
S Goldman, Ten Commandments (1963); E Nielsen, Ten Commandments in New Perspective (1968). Goldman S, Diez Mandamientos (1963); Nielsen E, Diez Mandamientos en Nueva Perspectiva (1968).


Ten Commandments Diez Mandamientos

Advanced Information Avanzadas de la información

The Ten Commandments (Ex. 34:28; Deut. 10:4, marg. "ten words") ie, the Decalogue (qv), is a summary of the immutable moral law. Los Diez Mandamientos (Éxodo 34:28;.. Deuteronomio 10:4, marg "diez palabras"), es decir, el Decálogo (qv), es un resumen de la ley moral inmutable. These commandments were first given in their written form to the people of Israel when they were encamped at Sinai, about fifty days after they came out of Egypt (Ex. 19:10-25). Estos mandamientos fueron dados por primera vez en su forma escrita al pueblo de Israel cuando estaban acampados en el Sinaí, a unos cincuenta días después que salieron de Egipto (Éxodo 19:10-25). They were written by the finger of God on two tables of stone. Fueron escritos por el dedo de Dios en dos tablas de piedra. The first tables were broken by Moses when he brought them down from the mount (32:19), being thrown by him on the ground. Las primeras tablas fueron rotas por Moisés cuando él los hizo bajar de la montaña (32:19), siendo lanzado por él en el suelo. At the command of God he took up into the mount two other tables, and God wrote on them "the words that were on the first tables" (34:1). En el símbolo de Dios que asumió en el montaje de otros dos cuadros, y Dios ha escrito en el que "las palabras que estaban en las primeras tablas" (34:1). These tables were afterwards placed in the ark of the covenant (Deut. 10:5; 1 Kings 8:9). Estas tablas se colocaron después en el arca del pacto (Deut. 10:5; 1 Reyes 8:9). Their subsequent history is unknown. Su historia posterior es desconocido. They are as a whole called "the covenant" (Deut. 4:13), and "the tables of the covenant" (9:9, 11; Heb. 9:4), and "the testimony." Son en su conjunto llamado "pacto" (Deut. 4:13), y "las tablas del pacto" (9:9, 11;. Heb 9:4), y "el testimonio". They are obviously "ten" in number, but their division is not fixed, hence different methods of numbering them have been adopted. The Jews make the "Preface" one of the commandments, and then combine the first and second. Ellos son, evidentemente, "diez" en número, pero su división no es fijo, por lo tanto, los diferentes métodos de numeración de ellos han sido adoptados. Los Judios que el "Prefacio" uno de los mandamientos, y luego combinar la primera y segunda. The Roman Catholics and Lutherans combine the first and second and divide the tenth into two. Los católicos romanos y luteranos combinar la primera y segunda división y el décimo en dos. The Jews and Josephus divide them equally. Los Judios y Josefo los dividen por igual. The Lutherans and Roman Catholics refer three commandments to the first table and seven to the second. Los luteranos y católicos romanos se refieren tres mandamientos de la primera tabla y siete a la segunda. The Greek and Reformed Churches refer four to the first and six to the second table. El griego y las Iglesias Reformadas se refieren a los primeros cuatro y seis para la segunda tabla. The Samaritans add to the second that Gerizim is the mount of worship. Los samaritanos añadir a la segunda, que es el monte Gerizim de culto.

(Easton Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado)


Decalogue Decálogo

Advanced Information Avanzadas de la información

Decalogue is the name given by the Greek fathers to the ten commandments; "the ten words," as the original is more literally rendered (Ex. 20:3-17). Decálogo es el nombre dado por los Padres griegos a los diez mandamientos, "las diez palabras," que el original es más literalmente traducido (Éxodo 20:3-17). These commandments were at first written on two stone slabs (31:18), which were broken by Moses throwing them down on the ground (32:19). Estos mandamientos fueron escritos en un principio en dos losas de piedra (31:18), que fueron rotas por Moisés tirarlos en el suelo (32:19). They were written by God a second time (34:1). Fueron escritos por Dios una segunda vez (34:1). The decalogue is alluded to in the New Testament five times (Matt. 5:17, 18, 19; Mark 10:19; Luke 18:20; Rom. 7:7, 8; 13:9; 1 Tim. 1:9, 10). El decálogo se alude en el Nuevo Testamento en cinco ocasiones (Mateo 5:17, 18, 19, Marcos 10:19 y Lucas 18:20; Romanos 7:7, 8;. 13:9; 1 Timoteo 1:9. , 10). These commandments have been divided since the days of Origen the Greek father, as they stand in the Confession of all the Reformed Churches except the Lutheran. Estos mandamientos se han dividido desde la época de Orígenes, el padre griego, tal y como están en la Confesión de todas las Iglesias Reformadas, salvo la luterana. The division adopted by Luther, and which has ever since been received in the Lutheran Church, makes the first two commandments one, and the third the second, and so on to the last, which is divided into two. La división adoptada por Lutero, y que desde entonces ha sido recibido en la Iglesia Luterana, hace que los dos primeros mandamientos, y el tercero el segundo, y así sucesivamente hasta la última, que se divide en dos. "Thou shalt not covet thy neighbour's house" being ranked as ninth, and "Thou shalt not covet thy neighbour's wife," etc., the tenth. "No codiciarás la casa de tu prójimo" se clasificó como noveno, y "No codiciarás la mujer de tu prójimo", etc, el décimo.


The Ten Commandments Los Diez Mandamientos

Advanced Information Avanzadas de la información

The Ten Commandments represents the basic law of the covenant formed between God and Israel at Mount Sinai; though the date of the event is uncertain, the commandments may be dated provisionally in the early part of the thirteenth century BC In Hebrew, the commandments are called the "Ten Words," which (via Greek) is the origin of the alternative English title of the commandments, namely the Decalogue. Los Diez Mandamientos representa la ley fundamental de la alianza formada entre Dios e Israel en el Monte Sinaí, aunque la fecha del evento es incierto, los mandamientos puede datarse provisionalmente en la primera parte del siglo XIII a. C. En hebreo, los mandamientos son llamados los "Diez Palabras", que (a través de griego) es el origen del título alternativa Inglés de los mandamientos, a saber, el Decálogo. The commandments are recorded twice in the OT; they appear first in the description of the formation of the Sinai Covenant (Exod. 20:2-17) and are repeated in the description of the renewal of the covenant on the plains of Moab (Deut. 5:6-21). Los mandamientos se registran dos veces en el Antiguo Testamento, sino que aparecen por primera vez en la descripción de la formación de la Alianza del Sinaí (Éxodo 20:2-17) y se repiten en la descripción de la renovación del pacto en las llanuras de Moab (Deut. . 5:6-21).

The commandments are described as having been written on two tablets. Los mandamientos son descritas como habiendo sido escrito en dos tablas. Each tablet contained the full text; one tablet belonged to Israel and the other to God, so that both parties to the covenant had a copy of the legislation. Cada comprimido contiene el texto completo, una tableta pertenecían a Israel y los otros a Dios, por lo que ambas partes en el pacto tenía una copia de la legislación. The first five commandments pertain basically to the relationship between Israel and God; the last five are concerned primarily with the forms of relationships between human beings. Los cinco primeros mandamientos se refieren básicamente a la relación entre Israel y Dios; los últimos cinco se refieren fundamentalmente a las formas de las relaciones entre los seres humanos.

The commandments must be interpreted initially within the context of the Sinai Covenant, which was in effect the constitution of the state in process of formation during the time of Moses and his successor Joshua. Los mandamientos deben ser interpretadas inicialmente en el marco de la Alianza del Sinaí, que estaba en vigor la Constitución del Estado en el proceso de formación durante el tiempo de Moisés y su sucesor Josué. Because God was the one who enabled Israel to move toward statehood, as a consequence of his liberating the chosen people from slavery in Egypt, he was also to be Israel's true king. Debido a que Dios fue el que permitió a Israel para avanzar hacia la estadidad, como consecuencia de su liberación del pueblo elegido de la esclavitud en Egipto, fue también ser verdadero rey de Israel. As such, he had the authority to establish Israel's law, as is made clear in the preface to the commandments. Como tal, él tenía la autoridad para establecer la ley de Israel, como se aclara en el prefacio de los mandamientos. Thus, the commandments were initially part of a constitution and served as state law of the emerging nation of Israel. Por lo tanto, los mandamientos fueron inicialmente parte de una constitución y se desempeñó como la ley del estado de la nación emergente de Israel.

The fundamental principle upon which the constitution was established was love. El principio fundamental sobre el que se estableció la constitución era el amor. God had chosen his people and freed them from slavery only because he loved them. Dios había escogido a su pueblo y los liberó de la esclavitud sólo porque los amaba. In turn, he had one fundamental requirement of Israel, that they love God with the totality of their being (Deut. 6:5). A su vez, había un requisito fundamental de Israel, que amar a Dios con la totalidad de su ser (Deut. 6:5). This commandment to love is provided with a commentary and explanation. Este mandamiento del amor es siempre con un comentario y explicación. As to how the commandment to love might be fulfilled, the first five commandments indicated the nature of the relationship with God which would be an expression of love for God. En cuanto a la forma en que el mandamiento del amor se cumpliera, los primeros cinco mandamientos se indica la naturaleza de la relación con Dios, que sería una expresión de amor a Dios. The second five commandments go further and indicate that love for God also has implications for one's relationships with fellow human beings. El segundo cinco mandamientos ir más allá e indicar que el amor de Dios también tiene implicaciones sobre las relaciones con otros seres humanos.

The interpretation of the commandments in their initial context is the source of debate; the following comments indicate in broad outline their primary thrust. La interpretación de los mandamientos en su contexto inicial es la fuente de debate, las siguientes observaciones indican en líneas generales su impulso primario.

The Ten Commandments functioned first as a part of the constitutional law of a nation; in the teaching of Jesus, they became the ethic of the kingdom of God, adding substance and direction to the "first and great commandment," that we to the "first and great commandment," that we love God with the totality of our beings (Matt. 22:37-38). Los Diez Mandamientos funcionó primero como parte del derecho constitucional de una nación, en la enseñanza de Jesús, se convirtieron en la ética del reino de Dios, añadiendo contenido y dirección al "primer y gran mandamiento," que al " primero y grande mandamiento, "que amamos a Dios con la totalidad de nuestro ser (Mateo 22:37-38). The commandments as such are not the basis of salvation; rather, to those who have found salvation in the gospel of Jesus Christ, they are a guide toward that fulness of life in which love for God is given rich expression. Los mandamientos, como tal, no son la base de la salvación, sino a aquellos que han encontrado la salvación en el evangelio de Jesucristo, son una guía hacia la plenitud de la vida en la que el amor de Dios se da rica expresión.

PC Craigie PC Craigie
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
W. Harrelson, The Ten Commandments and Human Rights; E. Nielsen, The Ten Commandments in New Perspective; A. Phillips, Ancient Israel's Criminal Law: A New Approach to the Decalogue; JJ Stamm and ME Andrew, The Ten Commandments in Recent Research. W. Harrelson, Los Diez Mandamientos y los Derechos Humanos; E. Nielsen, Los Diez Mandamientos en una perspectiva nueva; Phillips A., Derecho Penal antiguo Israel: Un nuevo enfoque para el Decálogo; JJ Stamm y ME Andrés, Los diez mandamientos en la investigación reciente .


The Ten Commandments Los Diez Mandamientos

Advanced Information Avanzadas de la información

From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray De: Comentario de la Biblia de Estudio Casa de James M. Gray

Exodus Chapter 20:1-11 Éxodo capítulo 20:1-11

The Division of the Commandments La División de los Mandamientos

The commandments have generally been divided into two "tables": the first including the first four commandments embracing our duty to God, and the second the last six embracing our duty to man (Matt. 22:37-40). The Roman Catholic Church has a different arrangement from the Protestant, making but one commandment of the first two, and in order to maintain the number ten dividing the last into two. Los mandamientos en general han sido divididos en dos "tablas": la primera, incluyendo los cuatro primeros mandamientos que abarca nuestro deber para con Dios, y la segunda en los últimos seis asumir nuestro deber de hombre (Mateo 22:37-40) Iglesia. La Iglesia Católica Romana tiene una disposición diferente de los protestantes, lo que hace, sino un mandamiento de los dos primeros, y con el fin de mantener el número diez dividiendo el último en dos. The result is that some of their devotional books omit altogether the last half of the first commandment, or what we call the second, which forbids idolatry. El resultado es que algunos de sus libros devocionales omitir por completo la segunda mitad del primer mandamiento, o lo que llamamos la segunda, que prohíbe la idolatría. Their motive for doing this, to any who are familiar with the worship of that Church, is easily discerned. Su motivo para hacer esto, a cualquiera que esté familiarizado con el culto de esa Iglesia, es fácil de discernir.

Exodus Chapter 20:1-11 Éxodo capítulo 20:1-11

The First Table of the Law La primera tabla de la Ley

The Preface El Prefacio

vv. vv. 1, 2 What is meant by "God spake"? 1, 2 ¿Qué se entiende por "Dios habló"? Compare Deut. Comparar Deut. 5:12, 13, 32, 33, and the conclusion seems irresistible that, as was stated in a preceding lesson, they refer to an articulate voice. 5:12, 13, 32, 33, y la conclusión parece irresistible que, como se decía en la lección anterior, que se refieren a una voz articulada. Notice the authority by which He speaks: "I am the LORD" (Jehovah), the self-existent, independent, eternal fountain of all being, who has the right to give law to all the creatures He has made. Aviso de la autoridad que Él dice: "Yo soy el Señor" (Jehová), la auto-existente, fuente independiente, eterna de todo ser, que tiene el derecho de dar la ley a todas las criaturas que Él ha hecho. Notice the restriction to the Israelites: "thy God," not only by creation but by covenant relationship and by the great redemption He has wrought in their behalf: "Which have brought thee out, etc." Aviso de la restricción a los israelitas: "tu Dios", no sólo por la creación, sino por la relación de pacto y por la gran redención Él ha obrado en su favor: "¿Qué te saqué, etc" How inexcusable their disobedience under these new circumstances! ¿Cómo su desobediencia inexcusable en estas nuevas circunstancias! And ours also, who as Christians have been redeemed by Christ from a bondage infinitely worse, and at a cost unspeakable! Y la nuestra también, que como cristianos hemos sido redimidos por Cristo de una servidumbre infinitamente peor, y con un coste indescriptible!

Exodus Chapter 20:12-26 Éxodo capítulo 20:12-26

First Commandment Primer Mandamiento

v. 3 "None other gods before Me" means as antagonists in My eyes, "as casting a shade over My eternal being and incommunicable glory in the eye of the worshipper." v. 3 "Ninguno otros dioses delante de mí" se entiende como antagonistas en mis ojos ", como echando una sombra sobre mi gloria eterna que e incomunicable a los ojos del creyente." The primary reference is to the idols the heathen worshipped, not that they really worshipped the idols, but the gods supposedly represented by them. La principal referencia es a los ídolos de los paganos adoraban no, que realmente adoraba a los ídolos, pero los dioses que supuestamente representan. Nor yet are we to imagine these were real gods, for there is none other God save One, but rather demons (Lev. 17:7; Deut. 32:17; Psalm 106:37; 1 Cor. 10:19, 20). Ni tampoco vamos a imaginar que estas eran dioses reales, porque no hay otro Dios salvo uno, sino los demonios (Levítico 17:7;. Deuteronomio 32:17, Salmo 106:37; 1 Corintios 10:19, 20.) . How awful to think that even now, professing Christians worship demons through Spiritism, clairvoyance, palmistry and related occultisms (Deut 18:9-22)! Qué horror pensar que incluso ahora, que profesan los cristianos adorar a los demonios a través de espiritismo, la clarividencia, la quiromancia y occultisms relacionados (Deuteronomio 18:9-22)! Moreover, in the application of this and all the commandments, we should remember that they lay their prohibitions not on the outer conduct merely but the inner actings of the spirit. Por otra parte, en la aplicación de este y todos los mandamientos, debemos recordar que no ponen sus prohibiciones sobre la conducta externa, sino simplemente la actings interior del espíritu. See Christ's Sermon on the Mount (Matt. 5:20-48) and Paul in Romans 7;7-11. Véase el sermón de Cristo en la Montaña (Mateo 5:20-48) y Pablo en Romanos 7, 7-11. Hence there may be idolatry without idols in the vulgar sense, and also without worshipping demons in any form. Por lo tanto no puede ser la idolatría sin ídolos en el sentido vulgar, y también sin adorar a los demonios en cualquier forma. "Whatsoever seeks happiness in the creature instead of the Creator, violates this commandment." "Todo lo que busca la felicidad en la criatura en lugar del Creador, viola este mandamiento."

Exodus Chapter 20:12-26 Éxodo capítulo 20:12-26

Second Commandment Segundo Mandamiento

vv. vv. 4-6 A "graven image" is made of wood, stone or metal; a "likeness" is a picture of any kind as distinguished thereform. 6.4 Un "ídolo" es de madera, piedra o metal, una "semejanza" es una imagen de ningún tipo por la misma se distingue. The "water under the earth" means "lower in level" than the earth. El "agua debajo de la tierra" significa "menor en el nivel" de la tierra. Was any manifestation of God seen at Sinai (Deut. 4:12, 15)? Alguna manifestación de Dios visto en el Sinaí (Deuteronomio 4:12, 15)? The Israelities were not to make these things. El Israelities no hiciera estas cosas. What command was laid upon them when others made them? ¿Qué comando se colocó sobre ellos cuando los demás las hizo? What warning is contained in this commandment? ¿Qué advertencia está contenida en este mandamiento? Is God "jealous" in the sense of passion, or as expressing the feeling of a holy Being against evil (Deut. 32:21, etc.)? ¿Dios es "celoso" en el sentido de la pasión, o como expresión de la sensación de ser un santo contra el mal (Deut. 32:21, etc)?

How does this commandment show the responsibility of parents? ¿Cómo funciona este mandamiento mostrar la responsabilidad de los padres? Do you suppose this responsibility is limited to this sin? ¿Crees que esta responsabilidad se limita a este pecado? Did not Israel at this time have a striking illustration of it in Egypt? ¿No tenía Israel en este momento tienen un llamativo ejemplo de que en Egipto? Had not their persection by that people begun just four generations before, and was not the nation now reaping what had been then sown? ¿Acaso no su persection por que la gente iniciada antes de sólo cuatro generaciones, y no era la nación ahora está cosechando lo que había sido sembrada entonces? "Unto the third and fourth generations of them that hate Me. Here two thoughts suggest themselves: (1) there is no difference between forsaking God and hating Him; (2) it is not only them that hate Him, ie, follow in the footsteps of their fathers, who will be visited with the punishment (Ezek. 18:20). Perhaps also a third thought is pertinent, viz: that this warning only applies to the temporal effects of sin and not its eternal consequences, hence a son who turns to God, although he may through the working of divinely-ordained laws of nature suffer physical consequences here, will be spared eternal consequences hereafter. "A la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen Aquí dos pensamientos se sugieren: (1) no hay diferencia entre Dios y odiar a renunciar a él, (2) no es sólo los que le odian, es decir, seguir en el. pasos de sus padres, que serán visitadas con el castigo (Ezequiel 18:20) Tal vez también un tercer pensamiento es pertinente, a saber:. que esta advertencia se aplica solamente a los efectos temporales del pecado, y no sus consecuencias eternas, por lo tanto, un hijo que se vuelve a Dios, a pesar de que puede a través del trabajo de las leyes divinamente ordenado de la naturaleza sufren consecuencias físicas aquí, se ahorrará consecuencias eternas más allá.

"Mercy unto thousands of generations" the Revised Version reads. "Misericordia a millares de generaciones", dice la versión revisada. See also Deut. Véase también Deut. 7:9. 07:09. Of this also Israel had an illustration before their eyes, as they were now gathering the mercy destined for them in the faithfulness of their father Abraham "Of them that love Me and keep My commandments." De esto también Israel tenía una ilustración ante sus ojos, ya que se acumularon la misericordia destinados para ellos en la fidelidad de su padre Abraham "De los que me aman y guardan mis mandamientos." Behold what is meant by loving God, viz: keeping His commandments; a declaration which "gives a new character to the whole decalogue, which thus becomes not a mere negative law of righteousness, but a positive law of love"! He aquí lo que significa amar a Dios, a saber: guardar sus mandamientos, una declaración que "da un nuevo carácter al decálogo conjunto, que por lo tanto no se convierte en una ley simple negativa de la justicia, sino un derecho positivo del amor"! Let us not conclude these reflections without remarking how far the Greek, Roman, and even some of the Protestant churches have fallen in this regard. No debemos concluir estas reflexiones sin señalar hasta qué punto los griegos, romanos, e incluso algunas de las iglesias protestantes han caído en este sentido. From the use of crosses and relics as aiding their bodily senses and quickening devotion, it has been easy to advance to altars, images and pictures not only of the Holy Ghost and Christ but of the Virgin, and the saints and martyrs without number, until at last these objects have themselves become, at least to the ignorant, actual objects of worship. Desde el uso de cruces y reliquias como ayudar a sus sentidos corporales y acelerando la devoción, que ha sido fácil para avanzar a los altares, imágenes y fotos no sólo del Espíritu Santo y Cristo, sino de la Virgen y los santos y mártires, sin número, hasta por fin, estos objetos se han convertido, al menos para los ignorantes, los objetos reales de culto. And what superstition, profanation and mockery have grown out of it all! ¿Y qué superstición, profanación y burla han crecido fuera de todo! And shall not a jealous God visit for these things? Y no será fuerte, celoso visitar a Dios por estas cosas?

Exodus Chapter 20:12-26 Éxodo capítulo 20:12-26

Third Commandment Tercer Mandamiento

v. 7 The "name" of God is that by which He makes Himself known, the expression of His Godhead; hence to take that name "in vain" is to violate His essence. v. 7 El "nombre" de Dios es aquel por el cual Él se da a conocer, la expresión de su divinidad, por lo que para tener ese nombre "en vano" es violar su esencia. The word for "vain" signifies what is false as well as vain, so that all false swearing or perjury which would make God a witness to a lie, as well as all light or frivolous uses of His name or attributes in conversation, are here prohibited. La palabra "vano" significa lo que es falso y vano, para que todos los juramentos falsos o perjurio que hacer de Dios un testimonio de una mentira, así como todos los usos de la luz o frívola de su nombre o los atributos en la conversación, está aquí prohibido. This does not mean judicial oaths, however, which, as we see by Christ and His apostles, may be acts of Worship in which we solemely call God to witness to the truth (Jer. 4:2). Esto no quiere decir juramentos judiciales, sin embargo, que, como vemos por Cristo y sus apóstoles, pueden ser actos de culto en el que solemely a Dios por testigo de la verdad (Jeremías 4:2). But what of blasphemy and profanity by which some interlard their speech, using such expressions as "God," "Lord," "Christ," "the Lord knows," "O heavens!" Pero lo de la blasfemia y la blasfemia por la que algunos interlard su discurso, el uso de expresiones tales como "Dios", "Señor", "Cristo", "el Señor sabe", "oh cielos!" "My goodness!" "¡Dios mío!" and the like (Matt. 5:33-37)? y similares (Mateo 5:33-37)? God "will not hold him guiltless" that does these things. Dios "no dará por inocente" que hace estas cosas. Look at Psalm 139:20, and see who they are that take His name in vain, and then read Mal. Mira el Salmo 139:20, y ver que son los que toman su nombre en vano, y después lee Mal. 3:5. 03:05. The third commandment, is of the same gravity as the two preceding, guarding the deity of God as those do His unity and spirituality (Murphy). El tercer mandamiento, es de la misma gravedad que los dos anteriores, guardando la deidad de Dios como hacer su unidad y espiritualidad (Murphy).

Exodus Chapter 20:12-26 Éxodo capítulo 20:12-26

Fourth Commandment Cuarto Mandamiento

vv. vv. 8-11 How does the first word here indicate an earlier origin than Sinai for the institution of the Sabbath? 08.11 ¿Cómo la primera palabra aquí indican un origen anterior a la del Sinaí, para la institución el día de reposo? How early was that origin? ¿Qué tan temprano fue que el origen? How does this show that the Sabbath is an obligation for all men, Christians as well as Jews? ¿De qué manera este espectáculo que el sábado es obligatorio para todos los hombres, los cristianos, así como Judios? But "remember" points not simply to an act of memory but a commemoration of the event. Pero "recordar" los puntos no simplemente a un acto de memoria, sino una conmemoración del evento. Lev. Lev. 23:3 and Num. 23:03 y Números. 28:9, 10 confirms this. 28:9, 10 lo confirma. But it is the "Sabbath" day and not necessarily the seventh day that is to be remembered. Pero es el "sábado" día y no necesariamente el séptimo día es recordado. This means one day of rest after every six, but not according to any particular method of computing the septenary cycle. Esto significa un día de descanso después de cada seis, pero no de acuerdo con cualquier método particular de la informática el ciclo septenario.

Though the Jewish Sabbath was kept on Saturday, Christians are in accord with the spirit of the commandment in keeping Sunday enriching the original idea of the day of rest by including that of the new creation when our Redeemer rose from the dead. How does God provide for our hallowing of this day, and what is His definition of such hallowing? Aunque el sábado judío se mantuvo el sábado, los cristianos están de acuerdo con el espíritu del mandamiento de guardar el domingo enriquecer la idea original del día de reposo mediante la inclusión de la nueva creación, cuando nuestro Redentor resucitado de los muertos. ¿Cómo Dios provea para nuestra santificación de este día, y cuál es su definición de tal santificación? When He says: "Six days shalt thou labor and do all thy work," is it an injunction merely, or may it be considered as a permission? Cuando Él dice: "Seis días trabajarás y harás toda tu obra", se trata de una medida cautelar únicamente, o puede ser considerada como un permiso? Some think there is a diffference between "labor" and "work," the latter term being the more inclusive as involving the management of affairs and correspondence to the word "business." Algunos piensan que hay un diffference entre "trabajo" y "trabajo", este último término es el más inclusivo como la participación de la gestión de los asuntos y la correspondencia a la palabra "negocio".

How is the equality of husband and wife recognized in the wording of this commandment (10)? ¿Cómo es la igualdad entre marido y mujer reconocidos en la redacción de este mandamiento (10)? The responsibility of parents and employers? La responsabilidad de los padres y los empleadores? The rights and privileges of employees? Los derechos y privilegios de los empleados? The proper treatment of the lower animals? El tratamiento adecuado de los animales inferiores? To what further extent did the obligation of the Israelite extend? ¿Hasta qué punto más se la obligación de extender el israelita? Has this any bearing on the present obligation of our nation to compel an observance of the Sabbath on the part of our alien population? ¿Ha alguna relación con la obligación actual de nuestra nación para obligar a la observancia del sábado por parte de nuestra población extranjera? Is anything more than secular or servile work intended in this prohibition? ¿Hay algo más de trabajo secular o servil destinados en esta prohibición? Did not Jesus both by precept and example give liberty for works of love, piety and necessity? ¿No dijo Jesús, tanto por precepto y ejemplo darle la libertad a las obras de amor, la piedad y la necesidad? (Mark 2: 23-28; John 5:16, 17). (Marcos 2: 23-28; Juan 5:16, 17).

What historical reason is assigned for this commandment (11)? ¿Qué razón histórica es asignado para este mandamiento (11)? And what additional in Deut. Y lo que más en Deut. 5:15? 05:15? We thus see that God's authority over and His loving care for us combine to press upon us the obligation of the Sabbath day to say nothing of its advantage to us along physical and other material lines. Vemos así que la autoridad de Dios sobre su cuidado y amor para nosotros se combinan para la prensa sobre nosotros la obligación del día de reposo para no decir nada de su ventaja para nosotros a lo largo de las líneas de base material y otros. And thus its observance becomes the characteristic of those who believe in a historical revelation, and worship God as Creator and Redeemer. Y por lo que su observancia es aún la característica de los que creen en una revelación histórica, y adorar a Dios como Creador y Redentor. Questions 1. Preguntas 1. Can you recite Matthew 22:37- 40? ¿Puedes recitar Mateo 22:37 - 40? 2. 2. To what demonolatry are some professing Christians addicted? ¿En qué demonolatry son algunos que profesan ser cristianos adictos? 3. 3. Can you recite Ezekiel 18:20? ¿Puedes recitar Ezequiel 18:20? 4. 4. How do we show love to God? ¿Cómo podemos mostrar amor a Dios? 5. 5. Are you breaking the third commandment in ordinary conversation? ¿Estás rompiendo el tercer mandamiento en la conversación ordinaria? 6. 6. What two meanings should be attached to "Remember" in the fourth commandment? ¿Qué dos significados debe atribuirse a "Recordar" en el cuarto mandamiento? 7. 7. Are the Sabbath and the seventh days necessarily identical? Si el sábado y el día séptimo necesariamente idénticos? 8. 8. To what do we bear testimony in observing the Sabbath? ¿A qué se tiene testimonio en la observación del sábado?

(Skipping forward in the Commandments . . .) (Saltando hacia adelante en la Mandamientos...)

Exodus Chapter 20:12-26 Éxodo capítulo 20:12-26

Seventh Commandment Séptimo Mandamiento

v. 14 The Hebrew word for "adultery" refers to the unlawful act taking place between man and woman where either or both are married, thus differing from another word commonly translated "fornication" and where the same act is referred to between unmarried persons. Nevertheless, as the sanctity of the marriage relation is the object aimed at it prohibits everything contrary to the spirit of that institution in thought, word or deed. See Matt. v. 14 La palabra hebrea para "adulterio" se refiere a la ilegalidad que tienen lugar entre el hombre y la mujer, donde uno o ambos están casados, lo que difiere de otra palabra comúnmente traducida como "fornicación" y donde los actos mencionados es el mismo que entre los no casados. Sin embargo, como la santidad de la relación matrimonial es el propósito que se persigue se prohíbe todo lo contrario al espíritu de esta institución en pensamiento, palabra u obra. Véase Mat. 5:27-32. 5:27-32. We may therefore include not only lustful looks, motions and verbal insinuations, but modes of dress, pictures, statues, books, theatrical displays, etc., which provoke the passions and incite to the unlawful act. Por lo tanto, puede incluir no sólo mira con ojos golosos, movimientos e insinuaciones verbales, pero los modos de vestir, cuadros, estatuas, libros, muestra de teatro, etc, que provocan las pasiones y los incitan a la ilegalidad. Sins of this character are more frequently forbidden in Scripture and more fearfully threatened than any other, and they are the cause of more shame, crime, misery and death. Moreover, they have one striking characteristic, viz: that "you cannot think or talk about them without being more or less excited and led into temptation." How continually need we be praying the prayer of the Psalmist, 19:12. Los pecados de este personaje son más frecuentemente prohibido en las Escrituras y más miedo amenazadas que cualquier otro, y son la causa de la mayor vergüenza, la delincuencia, la miseria y la muerte. Por otra parte, tienen que dar con un típico, a saber, que "no se puede pensar o hablar de ellos sin ser más o menos contentos y caer en la tentación. "¿Cómo continua necesidad que estar rezando la oración del salmista, 19:12.


The Ten Commandments Los Diez Mandamientos

Catholic Information Información Católica

Called also simply THE COMMANDMENTS, COMMANDMENTS OF GOD, or THE DECALOGUE (Gr. deka, ten, and logos, a word), the Ten Words of Sayings, the latter name generally applied by the Greek Fathers. También llamado simplemente LOS MANDAMIENTOS, MANDAMIENTOS DE DIOS, o EL DECÁLOGO (Gr. deka, diez, y logos, palabra), las diez palabras de refranes, el último nombre de aplicación general por los Padres griegos.

The Ten Commandments are precepts bearing on the fundamental obligations of religion and morality and embodying the revealed expression of the Creator's will in relation to man's whole duty to God and to his fellow-creatures. Los Diez Mandamientos son preceptos influyan en las obligaciones fundamentales de la religión y la moral y la expresión que contiene el manifiesto de la voluntad del Creador en relación al impuesto sobre todo del hombre a Dios ya sus semejantes. They are found twice recorded in the Pentateuch, in Exodus 20 and Deuteronomy 5, but are given in an abridged form in the catechisms. Se encuentran dos veces al registrado en el Pentateuco, en Éxodo 20 y Deuteronomio 5, pero se dan en una forma abreviada en los catecismos. Written by the finger of God on two tables of stone, this Divine code was received from the Almighty by Moses amid the thunders of Mount Sinai, and by him made the ground-work of the Mosaic Law. Escrito por el dedo de Dios en dos tablas de piedra, el código Divino se recibió del Omnipotente por Moisés en medio de los truenos del Monte Sinaí, y le hacía los trabajos de base de la ley mosaica. Christ resumed these Commandments in the double precept of charity--love of God and of the neighbour; He proclaimed them as binding under the New Law in Matthew 19 and in the Sermon on the Mount (Matthew 5). Cristo se reanuda estos Mandamientos en el precepto de la caridad de doble - el amor de Dios y del prójimo, les proclamó como vinculantes en virtud de la Nueva Ley en Mateo 19 y en el Sermón del Monte (Mateo 5). He also simplified or interpreted them, eg by declaring unnecessary oaths equally unlawful with false, by condemning hatred and calumny as well as murder, by enjoining even love of enemies, and by condemning indulgence of evil desires as fraught with the same malice as adultery (Matthew 5). También simplificado o interpretado, por ejemplo, al declarar juramentos innecesarios igualmente ilegal con datos falsos, al condenar el odio y la calumnia, así como el asesinato, ordenando incluso por amor a los enemigos, y al condenar la indulgencia de los deseos mal como lleno de la maldad misma como el adulterio ( Mateo 5). The Church, on the other hand, after changing the day of rest from the Jewish Sabbath, or seventh day of the week, to the first, made the Third Commandment refer to Sunday as the day to be kept holy as the Lord's Day. La Iglesia, por el contrario, después de cambiar el día de descanso del sábado judío, o séptimo día de la semana, a la primera, hizo el tercer mandamiento se refieren al domingo como el día para ser santificado como el Día del Señor. The Council of Trent (Sess. VI, can. xix) condemns those who deny that the Ten Commandments are binding on Christians. El Concilio de Trento (Sesión VI, can. Xix) condena a aquellos que niegan que los Diez Mandamientos son vinculantes para los cristianos.

There is no numerical division of the Commandments in the Books of Moses, but the injunctions are distinctly tenfold, and are found almost identical in both sources. No existe una división numérica de los mandamientos en los Libros de Moisés, pero los mandamientos son claramente diez veces, y se encuentran casi idénticas en ambas fuentes. The order, too, is the same except for the final prohibitions pronounced against concupiscence, that of Deuteronomy being adopted in preference to Exodus. El orden, también, es el mismo a excepción de las prohibiciones definitivas dictadas contra la concupiscencia, el de Deuteronomio se están adoptando en lugar de Éxodo. A confusion, however, exists in the numbering, which is due to a difference of opinion concerning the initial precept on Divine worship. Una confusión, sin embargo, existe en la numeración, que se debe a una diferencia de opinión sobre el precepto inicial en el culto divino.

The system of numeration found in Catholic Bibles, based on the Hebrew text, was made by St. Augustine (fifth century) in his book of "Questions of Exodus" ("Quæstionum in Heptateuchum libri VII", Bk. II, Question lxxi), and was adopted by the Council of Trent. El sistema de numeración que se encuentran en las Biblias Católicas, basado en el texto hebreo, fue hecha por san Agustín (siglo V) en su libro de "Cuestiones de Éxodo" ("Quæstionum en Heptateuchum libri VII", lib. II, LXXI pregunta) , y fue adoptado por el Concilio de Trento. It is followed also by the German Lutherans, except those of the school of Bucer. Es seguido también por los luteranos alemanes, excepto los de la escuela de Bucer. This arrangement makes the First Commandment relate to false worship and to the worship of false gods as to a single subject and a single class of sins to be guarded against -- the reference to idols being regarded as mere application of the precept to adore but one God and the prohibition as directed against the particular offense of idolatry alone. Este arreglo hace que el primer mandamiento se refieren a la falsa adoración y la adoración de falsos dioses como a un sujeto único y una sola clase de pecados para tener vigilancia en contra - la referencia a los ídolos que pueda considerarse como mera aplicación del precepto a adorar, pero una Dios y la prohibición contra el delito en particular de la idolatría solo. According to this manner of reckoning, the injunction forbidding the use of the Lord's Name in vain comes second in order; and the decimal number is safeguarded by making a division of the final precept on concupiscence--the Ninth pointing to sins of the flesh and the Tenth to desires for unlawful possession of goods. De acuerdo con esta manera de contar, la medida cautelar que prohibía el uso del nombre del Señor en vano ocupa el segundo lugar en orden, y el número decimal es salvaguardado por lo que una división del precepto final sobre la concupiscencia - la Novena apuntando a los pecados de la carne y Décimo a los deseos de posesión ilegal de mercancías. Another division has been adopted by the English and Helvetian Protestant churches on the authority of Philo Judæus, Josephus, Origen, and others, whereby two Commandments are made to cover the matter of worship, and thus the numbering of the rest is advanced one higher; and the Tenth embraces both the Ninth and Tenth of the Catholic division. Otra división ha sido adoptada por las iglesias protestantes Inglés y Helvética en la autoridad de Filón de Alejandría, Josefo, Orígenes, y otros, por el que dos mandamientos se hacen para cubrir el tema de la adoración, y por lo tanto la numeración de los demás es una avanzada mayor; y la Décima abarca tanto la novena y la décima de la división católica. It seems, however, as logical to separate at the end as to group at the beginning, for while one single object is aimed at under worship, two specifically different sins are forbidden under covetousness; if adultery and theft belong to two distinct species of moral wrong, the same must be said of the desire to commit these evils. Parece, sin embargo, tan lógico para separar al final como al grupo al principio, ya que mientras un solo objeto tiene por objeto en la adoración, dos pecados específicamente diferentes están prohibidas por la codicia, si el adulterio y el robo de pertenecer a dos especies distintas de la moral mal, lo mismo debe decirse de la voluntad de cometer estos males.

The Supreme Law-Giver begins by proclaiming His Name and His Titles to the obedience of the creature man: "I am the Lord, thy God. . ." El Supremo Legislador comienza proclamando su nombre y sus títulos a la obediencia de la criatura humana: "... Yo soy el Señor, tu Dios" The laws which follow have regard to God and His representatives on earth (first four) and to our fellow-man (last six). Las leyes que siguen a tener en cuenta a Dios y sus representantes en la tierra (los cuatro primeros) y en nuestro prójimo (últimos seis).

Being the one true God, He alone is to be adored, and all rendering to creatures of the worship which belongs to Him falls under the ban of His displeasure; the making of "graven things" is condemned: not all pictures, images, and works of art, but such as are intended to be adored and served (First). Al ser el único y verdadero Dios, sólo Él debe ser adorado, y toda la representación a las criaturas de la adoración que le pertenece a Él pertenece a la prohibición de su desagrado; la realización de "las cosas grabadas" está condenado: no todas las imágenes, las imágenes, y obras de arte, pero como tienen la intención de ser adorado y servido (Primera).

Associated with God in the minds of men and representing Him, is His Holy Name, which by the Second Commandment is declared worthy of all veneration and respect and its profanation reprobated. Asociado con Dios en la mente de los hombres y que lo represente, es Su Santo Nombre, que por el segundo mandamiento es declarado digno de toda veneración y respeto, y su profanación reprobado.

And He claims one day out of the seven as a memorial to Himself, and this must be kept holy (Third). Y Afirma uno de los siete días como un monumento a sí mismo, y esto debe ser santificado (Tercera).

Finally, parents being the natural providence of their offspring, invested with authority for their guidance and correction, and holding the place of God before them, the child is bidden to honour and respect them as His lawful representatives (Fourth). Finalmente, los padres se la providencia natural de su descendencia, investidos de autoridad para su guía y corrección, y manteniendo el lugar de Dios delante de ellos, el niño es mandado a la honra y el respeto como sus representantes legales (Cuarta).

The precepts which follow are meant to protect man in his natural rights against the injustice of his fellows. Los preceptos que siguen están destinadas a proteger al hombre en sus derechos naturales contra la injusticia de sus compañeros.

His life is the object of the Fifth; Su vida es el objeto de la Quinta;

the honour of his body as well as the source of life, of the Sixth; el honor de su cuerpo, así como la fuente de la vida, de la Sexta;

his lawful possessions, of the Seventh; sus posesiones legales, de la Séptima;

his good name, of the Eighth; su buen nombre, de la Octava;

And in order to make him still more secure in the enjoyment of his rights, it is declared an offense against God to desire to wrong him, in his family rights by the Ninth; Y para hacerlo todavía más seguro en el goce de sus derechos, se declara una ofensa a Dios con el deseo de mal de él, en sus derechos de la familia por la Novena;

and in his property rights by the Tenth. y en sus derechos de propiedad por la Décima.

This legislation expresses not only the Maker's positive will, but the voice of nature as well--the laws which govern our being and are written more or less clearly in every human heart. Esta legislación no sólo expresa voluntad positiva del Creador, pero la voz de la naturaleza, así - las leyes que gobiernan nuestro ser y se escriben más o menos claramente en cada corazón humano. The necessity of the written law is explained by the obscuring of the unwritten in men's souls by sin. La necesidad de la ley escrita se explica por el oscurecimiento de la no escrita en las almas de los hombres por el pecado. These Divine mandates are regarded as binding on every human creature, and their violation, with sufficient reflection and consent of the will, if the matter be grave, is considered a grievous or mortal offense against God. Estos mandatos divinos son consideradas como obligatorias para todos los seres humanos y su violación, con la suficiente reflexión y el consentimiento de la voluntad, si el asunto fuera grave, es considerado un delito grave o mortal contra Dios. They have always been esteemed as the most precious rules of life and are the basis of all Christian legislation. Siempre han sido estimados como las reglas más preciosos de la vida y son la base de toda la legislación cristiana.

Publication information Written by John H. Stapleton. Publicación de información escrita por John H. Stapleton. Transcribed by Marcia L. Bellafiore. Transcrito por Marcia L. Bellafiore. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. La Enciclopedia Católica, Volumen IV. Published 1908. Publicado 1908. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: La empresa Robert Appleton. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Lafort Remy, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html