Trinity, GodheadTrinidad


NOTE: The Christian Trinity concept is totally based on a single idea, that there is One True God as the First Commandment described. NOTA: El concepto cristiano de la Trinidad es totalmente basado en una sola idea, que es único y verdadero Dios como el primer mandamiento descrito. No Christian has ever doubted that. Ningún cristiano ha dudado nunca de eso. But the New Testament contains a number of references to where Jesus was apparently speaking to "the Father" (God). Pero el Nuevo Testamento contiene una serie de referencias al lugar donde Jesús estaba hablando, aparentemente a "el Padre" (Dios).

Most modern Christian Theologians believe essentially this: That the One True God in Heaven Chose to share the human experience for 33 years; that He needed to make sure that all the other needs in the Universe were provided for during those years, so He needed to maintain a Presence in Heaven; that He wanted His human experience to be as "normal" as was possible, so He arranged a Birth through Mary, and a childhood and early adulthood which did not include His (earthly) knowledge of Whom He really was (possibly through a Kenosis type "emptying" of His Knowledge of His True Divinity)l and that His earthly knowledge only learned of His True Divinity rather late in His human life. Más modernos teólogos cristianos creen en esencia lo siguiente: Que el único y verdadero Dios en el cielo decidió compartir la experiencia humana desde hace 33 años, que él necesita para asegurarse de que todas las otras necesidades en el Universo se establecieron durante esos años, por lo que necesitaba para mantener una presencia en el cielo, que Él quería que su experiencia humana de ser lo más "normal" como fue posible, por lo que Él organizó un nacimiento por medio de María, y la edad adulta temprana infancia y que no incluía su (terrenal) el conocimiento de quién era Él realmente (posiblemente a través de un tipo de Kenosis "vaciamiento" de su conocimiento de su verdadera divinidad) litros y que su conocimiento terrenal sólo se enteró de su verdadera divinidad bastante tarde en su vida humana.

This situation resulted in His human existence, as Jesus, sometimes oddly asking His Own Divine existence, Whom He called Father, about various things. Esta situación dio lugar a su existencia humana, como Jesús, a veces extrañamente pidiendo su propia existencia divina, a quien llamaba Padre, sobre varias cosas. Early Christians were confused at why Jesus would want or need to comunicate with . Los primeros cristianos estaban confundidos por qué Jesús quiere o necesita comunicarse con. . . . . Himself! Mismo! This was troubling to early Christian leaders and they decided that a "Trinity concept" was necessary to explain how the One True God could seem to be talking to Himself! Esto es preocupante a principios de los líderes cristianos y decidieron que un "concepto de la Trinidad" era necesario para explicar cómo el único y verdadero Dios podría parecer estar hablando a sí mismo!

The desired result was that our One True God has existed since before Genesis, and that necessity required that He remain in Heaven at the same time that He experienced the human condition. El resultado deseado es que nuestro único y verdadero Dios ha existido desde antes de Génesis, y que necesariamente requiere que se quede en el cielo al mismo tiempo que Él experimentó la condición humana. Since God has unlimited capability, He could certainly do this. Puesto que Dios tiene capacidad ilimitada, no podía hacer esto. At no time has there ever been more than One True God, but we humans get confused because He seemed to be in more than one place during those 33 years! En ningún momento ha habido alguna vez más único y verdadero Dios, pero nosotros, los humanos se confunden porque parecía estar en más de un lugar durante esos 33 años! So, the One True God is firmly back in Heaven, and the Trinity concept suggests that He may equally be thought of as being One True God or as being Three rather different experiences that humans have associated with Him, the Father experienced by ancient Jews, the Son, Jesus, physically experienced by people of two thousand years ago, and the Holy Spirit experienced by all believers ever since. Por lo tanto, el único y verdadero Dios es firmemente en el cielo, y el concepto de la Trinidad sugiere que él también puede ser pensado como único y verdadero Dios o como tres experiencias muy diferentes que los seres humanos han asociado con él, el Padre experimentado por Judios antiguos, que Jesús es el Hijo, física experimentada por la gente de hace dos mil años, y el Espíritu Santo, experimentada por todos los creyentes desde entonces. The actual result was probably as much confusion as there had been before the Trinity concept was formulated! El resultado real fue probablemente mucha confusión, ya que había sido antes de que el concepto de la Trinidad fue formulada!

General Information Información General

The Trinity refers to the Christian understanding of God as a unity of three persons: Father, Son, and Holy Spirit. La Trinidad se refiere a la comprensión cristiana de Dios como una unidad de tres personas: Padre, Hijo y Espíritu Santo. All are equally God and so One, each sharing in the divine attributes of ultimacy, eternity, and changelessness; yet they are distinguishable in their relations to each other and in their roles within creaturely and human life and destiny. Todos son igualmente Dios y así, cada uno la participación en los atributos divinos de ultimidad, la eternidad y la inmutabilidad, sin embargo, se distinguen en sus relaciones entre sí y en sus funciones y dentro de la vida humana y el destino de las criaturas.

The doctrine of the Trinity is a postscriptural attempt to bring to coherent expression diverse affirmations about God, all of which seemed necessary to a full statement of Christian experience and belief. First, from the Hebrew Scriptures and the clear tradition of Jesus' teaching, the church affirmed that not only is God One, but he is also the creative and sovereign Father and thus, by implication, transcendent of finite limits, time, and change - all of which characterize God's creatures. La doctrina de la Trinidad es un intento postscriptural para llevar a las diversas afirmaciones expresión coherente de Dios, todo lo cual parecía necesario una declaración completa de la experiencia cristiana y la fe. En primer lugar, a partir de las Escrituras hebreas y la clara tradición de 'la enseñanza de Jesús, el Iglesia afirma que no sólo es Dios Uno, pero es también el creador y soberano Padre y, por tanto, implícitamente, trascendente de límites finitos, el tiempo y el cambio - todos los cuales caracterizan a las criaturas de Dios.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
Second, it was affirmed that Jesus Christ was more than a great prophet adopted by God; rather he was "the Son of God," "the Word made flesh," the divine Logos itself incarnate in a man. En segundo lugar, se afirmó que Jesucristo era más que un gran profeta adoptado por Dios, sino que él era "el Hijo de Dios", "el Verbo hecho carne," el Logos divino se encarnó en un hombre. Third, the Holy Spirit, from whose presence the community of believers received their faith, their confidence in the truth of that faith, their holiness, and, above all, the efficacy of both baptism and the Eucharist, was necessarily also God - God's presence in their midst. For Christians, then, the one God appeared in what they called a threefold "economy," in, so to speak, three forms or modes. En tercer lugar, el Espíritu Santo, de cuya presencia la comunidad de los creyentes recibieron su fe, su confianza en la verdad de la fe, su santidad, y, sobre todo, la eficacia de ambos el bautismo y la Eucaristía, es necesariamente también Dios - de la presencia de Dios en medio de ellos. Para los cristianos, entonces, el único Dios apareció en lo que llamaron un triple "economía", por así decirlo, tres formas o modos.

Difficulties soon emerged in formulating and understanding this threefold "economy." Divergent views led early to numerous Trinitarian controversies such as those over subordinationism (the teaching that the Son is subordinate to the Father and the Holy Spirit to both; see Arianism ) and modalism (the view that the three modes are transitory; see Monarchianism and Sabellianism ). Las dificultades surgieron pronto en la formulación y la comprensión de esta triple; ver el arrianismo) "economía". Divergentes puntos de vista temprana dado lugar a numerosas controversias trinitarias, como los mayores de subordinacionismo (la enseñanza de que el Hijo está subordinado al Padre y al Espíritu Santo para ambos y el modalismo ( la opinión de que los tres modos son transitorios; ver monarquianismo y sabelianismo). The Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381) outlined the dogma of the Trinity in express rejection of these teachings. Los Concilios de Nicea (325) y Constantinopla (381) se describía el dogma de la Trinidad en el rechazo expreso de estas enseñanzas.

The Nicene, or Niceno - Constantinopolitan, Creed has defined through the ages, for both Catholic (Roman and Orthodox) and Reformation (Lutheran, Reformed, and Anglican) churches, the basic doctrine of the Trinity. Catholic and Protestant theology has sought in various ways to make the doctrine stated at Nicaea comprehensible. El de Nicea, o Niceno - Constantinopolitano, el Credo se ha definido a través de las edades, tanto católica (romana y ortodoxa) y la Reforma (luteranos, reformados y anglicanos), iglesias, la doctrina básica de la Trinidad diferentes. Católica y la teología protestante ha tratado en formas de hacer que la doctrina de Nicea declaró en comprensible.

Saint Augustine's lucid analogies of the divine Trinity in our experience of ourselves as memory, understanding, and will, and in our experience of our own existence as characterized by being, truth, and love, have been the point of departure for most subsequent study. In the religious thought of the Enlightenment (17th and 18th centuries), there was a strong reaction against Trinitarianism as an "orthodox" mystery without basis in either experience or reason - this was the view of Unitarianism and Deism and of much 19th century liberal theology. de lúcida analogías San Agustín de la Trinidad divina en nuestra experiencia de nosotros mismos como la memoria, entendimiento y voluntad, y en nuestra experiencia de nuestra propia existencia como caracteriza por ser, la verdad y el amor, han sido el punto de partida para su posterior estudio más. En el pensamiento religioso de la Ilustración (siglos 17 y 18), hubo una fuerte reacción contra Trinitarianismo como "ortodoxo" misterio sin base ni en la experiencia o la razón - este fue el punto de vista del unitarismo y el deísmo y de 19 de la teología liberal del siglo más . The great figures of 20th century theology - Karl Barth, Paul Tillich, and, most recently, Karl Rahner - despite their diversity of outlook, have again found the Trinity a central, in fact an unavoidable, structure for expressing the Christian understanding of God. Las grandes figuras de la teología del siglo 20 - Karl Barth, Paul Tillich, y, más recientemente, Karl Rahner - a pesar de su diversidad de perspectivas, han vuelto a encontrar a la Trinidad una central, de hecho, una estructura inevitable, para expresar la comprensión cristiana de Dios.

Langdon Gilkey Langdon Gilkey

Bibliography Bibliografía
EJ Fortman, The Triune God: A Historical Study of the Doctrine of the Trinity (1972); BJF Lonergan, The Way to Nicaea: The Dialectical Development of Trinitarian Theology (1976); BM Stephens, God's Last Metaphor: The Doctrine of the Trinity in New England Theology (1981); C Welch, In This Name: The Doctrine of the Trinity in Contemporary Theology (1952). Fortman EJ, El Dios Uno y Trino: un estudio histórico de la doctrina de la Trinidad (1972); Lonergan UPJ, El Camino a Nicea: el desarrollo dialéctico de Teología Trinitaria (1976), Stephens BM, metáfora última de Dios: La doctrina de la Trinidad en Teología de Nueva Inglaterra (1981); Welch C, en esta Nombre: La doctrina de la Trinidad en la teología contemporánea (1952).

Trinity Trinidad

(Editor's Note) (Nota del editor)

The early Christian scholars attempted to make sense of many confusing aspects of Scripture. Los eruditos cristianos primitivos trataron de dar sentido a muchos aspectos confusos de la Escritura. Many DIFFERENT ideas were proposed and considered. Muchas ideas diferentes se han propuesto y considerado. After a number of generations of those scholars dealing with those "problems" it became generally accepted that a concept of a Trinity was able to "best" explain and describe the many situations that Scripture presents. Después de una serie de generaciones de los estudiosos se ocupan de los "problemas" que se convirtió en general se acepta que un concepto de la Trinidad fue capaz de "mejor" explicar y describir las muchas situaciones que la Escritura presenta.

These articles in this BELIEVE presentation make it clear that the Trinity is not directly from Scripture. Estos artículos en esta presentación de creer que quede claro que la Trinidad no es directamente de las Escrituras. The articles do, however, point out the numerous references to "Father" (mostly by Jesus), the "Son" (again, often by Jesus), and the Holy Spirit (by many sources, including Jesus). Los artículos, sin embargo, señalar las numerosas referencias al "Padre" (en su mayoría por Jesús), el "Hijo" (de nuevo, a menudo por Jesús), y el Espíritu Santo (por muchas fuentes, incluyendo a Jesús). We trust in Jesus' words. Confiamos en las palabras de Jesús. He wouldn't have made irrational comments about such subjects. No se han hecho comentarios irracionales sobre esos temas. SOME explanation regarding these three clearly separate concepts seems necessary, since Scripture makes it so obvious that all Three apparently exist. ALGUNOS explicación sobre estos tres conceptos claramente separados, parece necesario, ya que la Escritura hace que sea tan obvio que todos los tres, aparentemente existe. Given that both the Old and New Testaments make it absolutely clear that there is ONE God, those early scholars came up with the Trinity (or Godhead) as being the "best" available explanation. Dado que tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento dejar absolutamente claro que hay un solo Dios, los primeros sabios se acercó con la Trinidad (o Dios) como la "mejor" explicación disponible.

Throughout the centuries, many alternative explanations have been thought up to explain their individual Existences, but they have invariably failed, usually because they would necessitate some other number than "ONE" for how many Gods exist. A lo largo de los siglos, muchas explicaciones alternativas han sido pensados ​​para explicar su existencia individual, pero siempre han fracasado, por lo general debido a que sería necesario algún otro número de "UNO" de cuántos Dioses existen.

To this day, the Trinity "seems" to be the "best" explanation. A día de hoy, la Trinidad "parece" ser el "mejor" explicación. Concerns about the "un-Scriptural" nature of the Trinity concept are valid. La preocupación por la "no-bíblica" la naturaleza del concepto de la Trinidad son válidos. It is not specifically mentioned in Scripture (although all Three are, generally separately). No se menciona específicamente en la Escritura (aunque los tres son, en general, por separado). Therefore, technically, it IS un-Scriptural, actually even somewhat "artificial". Por lo tanto, técnicamente, es un-bíblica, de hecho incluso algo "artificial". But the vast majority of modern Christian scholars do not think that necessarily means that it is wrong. Pero la gran mayoría de los modernos estudiosos cristianos no creo que necesariamente significa que es un error. Maybe consider it a "working" premise! Tal vez lo consideran un "trabajo" premisa! If, some day, someone comes up with a "better" explanation of the individual Presence of the Holy Spirit, and Jesus, and the Father, (which we all agree actually exist) while still confirming that we only have ONE God, maybe we will discard the concept of the Trinity for that "better" explanation. Si, algún día, alguien se le ocurre una "mejor" explicación de la persona Presencia del Espíritu Santo, y Jesús, y el Padre, (que todos estamos de acuerdo en realidad existen) al mismo tiempo que confirma que sólo tenemos un Dios, tal vez se suprimen el concepto de la Trinidad para que "mejor" explicación. It's been close to 2000 years now, and a lot of the world's greatest minds have worked on these difficult matters, and the Trinity concept still seems to be the "best" available explanation. Ha sido cerca de 2000 años, y un montón de mentes más brillantes del mundo han trabajado en estos temas difíciles, y el concepto de la Trinidad todavía parece ser el "mejor" explicación disponible.

These comments are meant to explain why the concept of the Trinity, while being technically un-Scriptural, is such a central foundation of Christianity. Estas observaciones tienen el propósito de explicar por qué el concepto de la Trinidad, si bien técnicamente no-bíblica, es un fundamento central del cristianismo. The article immediately following gives a pretty compelling logical argument for the concept of the Trinity, with massive Scriptural references. El artículo inmediatamente después da un argumento lógico bastante convincente para el concepto de la Trinidad, con enormes referencias de la Escritura.

As an observation, I think that Christians tend to confuse themselves by calling Jesus the SON of God, since He really IS God Himself! Como una observación, creo que los cristianos tienden a confundir llamando a Jesús, el Hijo de Dios, ya que realmente es Dios mismo! Yes, the way that He entered human society, through Mary, certainly makes central the idea of "Son of man" and during His human life, even Jesus felt He was "Son of the Father". Sí, la forma en que entró en la sociedad humana, a través de María, sin duda hace que la idea central de "Hijo de hombre" y durante su vida humana, a Jesús se sintió "Hijo del Padre". But when we get too carried away with the "Son" concept we tend to forget that He really is, was, and forever will be, the One and Only True God of the Universe. Pero cuando lleguemos demasiado con el "Hijo", concepto que tiende a olvidar que realmente es, fue y siempre será, el único y verdadero Dios del Universo. Jews called Him Jehovah, Adonai, Elohim, YHWH and many other Names, but always knowing that there is One True God. Judios lo llaman Jehová, Adonai, Elohim, YHWH y muchos otros nombres, pero siempre sabiendo que hay un Dios verdadero. Christians call Him Father, or Son or Holy Spirit, but sometimes seem to forget that He is One! Los cristianos lo llaman Padre, o Hijo o Espíritu Santo, pero a veces parecen olvidar que Él es Uno! People in other Faiths often criticize Christians for this, in appearing to be Worshipping "more than one god"! La gente de otras religiones a menudo se critican a los cristianos de este, en el que aparece a Adorar "más de un dios"! But we really only have One True God, who was initially called the God of Abraham. Pero en realidad sólo han Único Dios Verdadero, que fue llamado inicialmente el Dios de Abraham. Muslims seem especially forthright in their criticism of Christians about this, particularly since they worship the very same God of Abraham (Whom they call Allah) with a clear insistence that He is the One True God. Los musulmanes parecen especialmente directa en sus críticas de los cristianos sobre esto, sobre todo porque ellos adoran el mismo Dios de Abraham (a quien llaman Alá), con una insistencia claro que Él es el Único y Verdadero Dios. If we Christians would just get a little more solid on stating that we Worship the One True God of Abraham, the One True God that Moses told us about in the First Commandment, we would receive far less criticism for "worshipping more than one god"! Si nosotros, los cristianos sólo tendría un poco más sólida sobre la que indica que adoramos al único y verdadero Dios de Abraham, el único y verdadero Dios que Moisés nos habló en el primer mandamiento, que recibiría críticas mucho menos para "adorar a más de un dios" !

Trinity Trinidad

General Information Información General

By the Trinity is meant the unity of three persons in one Godhead; Father, Son, and Holy Spirit. En la Trinidad se entiende la unidad de tres personas en un solo Dios, Padre, Hijo y Espíritu Santo.

Representing God as one, the Scriptures also ascribe divinity to Father, Son and Holy Spirit. En representación de Dios como uno solo, las Escrituras también atribuyen divinidad a Padre, Hijo y Espíritu Santo.

Outline of the Argument Esquema del argumento

  1. God is One. Dios es uno. Unity is ascribed to God. La unidad se atribuye a Dios.
  2. The Father is divine: a distinct person. El Padre es divino: una persona distinta.
  3. The Son is divine: a distinct person. El Hijo es divino: una persona distinta.
  4. The Holy Spirit is divine: a distinct person. El Espíritu Santo es divino: una persona distinta.
  5. The Father, Son, and Holy Spirit are classed together, separately from all other beings. El Padre, Hijo y Espíritu Santo son clasificados juntos, por separado de todos los demás seres.

Details of the Argument Los detalles del argumento

  1. God is One . Dios es uno.

    Ex 20:3 De 4:35,39 6:4 1Sa 2:2 2Sa 7:22 1Ki 8:60 2Ki 19:15 Ne 9:6 Ps 86:10 Isa 44:6-8 45:22 Jer 10:10 Joe 2:27 Zec 14:9 Mr 12:29 Joh 17:3 Ro 1:21-23 1Co 8:4-6 Ga 3:20 Eph 4:6 1Ti 2:5 20:03 Ex de 4:35,39 06:04 1 Samuel 2 Samuel 02:02 07:22 1 Reyes 8:60 2 Reyes 19:15 Ne 09:06 Sal 86:10 Isa 44:6-8 45:22 Jer 10:10 Joe 2:27 Zac 14:09 Sr. JUAN 12:29 17:03 Ro 1:21-23 1 Corintios 8:4-6 Ga 3:20 Efesios 4:06 1 Tim 2:05

  2. The Father is divine and a distinct person. The word "Father" is used in the Scriptures in a two-fold sense in relation to the Godhead: sometimes as equivalent to God, sometimes to the first person of the Trinity. El Padre es divino y una persona distinta. La palabra "Padre" se utiliza en las Escrituras en un doble sentido en relación con la divinidad a veces como equivalente a Dios, a veces a la primera persona de la Trinidad.

    1. Passages where "Father" is used as equivalent to God, not implying personal distinctions. Pasajes en "Padre" se utiliza como equivalente a Dios, no implica distinciones personales.

      De 32:6 2Sa 7:14 1Ch 29:10 Ps 89:26 Isa 63:16 Jer 3:19 Mal 2:10 Mt 6:9 Mr 11:25 Lu 12:30 Joh 4:21,23,24 2Co 6:18 Php 4:20 Jas 1:17 1Jo 2:15,16 De 32:6 2 Samuel 7:14 1 Crónicas 29:10 Sal 89:26 Isa 63:16 Jeremías 03:19 Mal Mt 02:10 06:09 11:25 Lu 12:30 Sr. JUAN 4:21,23,24 2Co 6 : 18 Fil 4:20 Jas 1:17 1 Juan 2:15,16

    2. Passages applied to God in contrast with Christ, denoting a special relation to Christ as Son, in his office of Redeemer. Los pasajes se aplica a Dios en contraste con Cristo, que denota una relación especial con Cristo como Hijo, en su oficina de Redentor.

      Ps 2:1-11 Mt 11:27 25:34 Mr 8:38 14:36 Joh 5:18-23,26,27 Joh 10:15,30 17:1 Ac 2:33 Ro 15:6 1Co 8:6 15:24 2Co 11:31 Ga 1:1-4 Eph 1:2,3 4:5,6 Php 1:2 1Th 3:11,13 2Th 2:16 1Ti 1:2 2Ti 1:2 Tit 1:4 Phm 1:3 1Pe 1:2,3 2Pe 1:17 1Jo 1:3 1Jo 4:14 Jude 1:1 Re 3:21 Ps 2:1-11 Mt 11:27 25:34 08:38 14:36 ​​Sr. JUAN 5:18-23,26,27 JUAN 10:15,30 17:01 Hch 02:33 Ro 15:06 1 Cor 8: 6 15:24 2 Cor 11:31 Ga 1,1-4 Efesios 1:2,3 4:5,6 Php 1:02 1 Tes 3:11,13 2 Tes 2:16 1 Tim 1:02 2 Tim 1:02 Tito 1: 4 Phm 01:03 1 Ped 1:2,3 2 Ped 1:17 1 Juan 1:03 1 Juan 4:14 Judas 01:01 Re veintiún minutos después de las tres

  3. The Son divine, a distinct person from the Father. El Hijo divino, una persona distinta del Padre.

    1. Christ pre-existent. Cristo pre-existente. Existed as a distinct person before he came into the world. Existía como una persona distinta antes de que él entró en el mundo.

      Mic 5:2 Joh 8:56-58 17:5 1Co 15:47 Php 2:6,7 Col 1:17 1Jo 1:1 Re 22:13,16 * read 13 & 16 together Micrófono 05:02 Joh 17:05 1 Cor 8:56-58 15:47 Fil 2:6,7 Col 1:17 1 Juan 1:01 Re 22:13,16 * leer 13 y 16 juntos

    2. Not merely pre-existent, but pre-eminent, above all things except the Father, co-eternal with the Father. No sólo pre-existente, pero preeminente, sobre todas las cosas, sino el Padre, co-eterno con el Padre.

      Mt 11:27 28:18 Lu 20:41-44 Joh 3:13,31 Ac 10:36 Ro 14:9 Eph 1:20-22 Php 2:9,10 Col 1:15,17,18 Heb 1:4-6 1Pe 3:22 Re 1:5 3:14 Mt 11:27 28:18 Lu 20:41-44 JUAN 3:13,31 Hechos 10:36 Ro 14:09 Efesios 1:20-22 Fil 2:9-10 Col. 1:15,17,18 Hebreos 1: 06.04 1 Ped 3:22 Re 01:05 03:14

    3. Creator of the universe Creador del universo

      Joh 1:3 Col 1:16 Heb 1:2,10 Joh 01:03 Col 1:16 Hebreos 1:2,10

    4. Divine attributes ascribed to him Atributos divinos que se le atribuyen

      1. Omnipotence Omnipotencia

        Isa 9:6 Mt 28:18 Joh 10:17,18 11:25 1Co 1:24 Php 3:21 Col 2:10 2Ti 1:10 Heb 1:3 Re 1:8 Isa 09:06 Mt 28:18 JUAN 10:17,18 11:25 1 Cor 01:24 Fil 3:21 Col 2:10 2 Tim 1:10 Hebreos 01:03 Re 01:08

      2. Omnipresence Omnipresencia

        Mt 18:20 28:20 Eph 1:23 Mt 18:20 28:20 Ef 1:23

      3. Eternity La eternidad

        Mic 5:2 Joh 1:1 Re 1:8 Micrófono 05:02 Joh 01:01 Re 01:08

      4. Omniscience Omnisciencia

        Mt 11:27 Lu 10:22 Joh 2:24,25 21:17 Ac 1:24 Col 2:3 Re 2:23 Mt 11:27 Lu 10:22 JUAN 2:24,25 21:17 Col 1,24 Ac 02:03 02:23 Re

      5. The divine name is applied to him as to no other being except the Father, implying supreme divinity. El nombre divino se aplica a él como a ningún otro ser, sino el Padre, lo que implica la divinidad suprema.

        Ps 102:24,25 Heb 1:8-10 Isa 7:14 9:6 Mal 3:1 Mt 1:23 Joh 1:1 20:28 Ac 20:28 Ro 9:5 Eph 5:5 Php 2:6 Col 2:9 Tit 1:3 2:13 Heb 1:8-10 Ps 102:24,25 2Pe 1:1 1Jo 5:20 Re 17:14 19:16 Sal 102:24,25 Hebreos 1:8-10 Isa 07:14 09:06 03:01 Mal Mt 01:23 Joh 01:01 20:28 20:28 Ac Ro 9:05 Efesios 5:05 Fil 2:06 Colosenses 2:9 Tito 1:03 Hebreos 2:13 1:8-10 Sal 102:24,25 2 Ped 1:01 1 Juan 5:20 Re 17:14 19:16

      6. Exhibited in the Scriptures as the object of religious worship. Expuso en las Escrituras como objeto de culto religioso.

        Mt 2:11 14:33 15:25 Lu 24:52 Joh 5:23 Ac 7:59,60 1Co 1:2 2Co 12:8,9 Ga 1:5 Php 2:10 1Th 3:11,12 2Ti 4:18 Heb 1:6 Ps 97:7 2Pe 3:18 Re 5:13 Mt 02:11 14:33 15:25 24:52 Lu Joh 5:23 Hech 7:59,60 1 Cor 01:02 2 Corintios 12:8,9 Ga 1:05 Fil 2:10 1 Tes 3:11,12 2 Tim 4 : 18 Heb 01:06 Sal 97:7 2 Ped 3:18 Re 05:13

  4. The Holy Spirit is divine and a distinct person from the Father and the Son. El Espíritu Santo es divino y una persona distinta del Padre y del Hijo.

    1. The Holy Spirit is divine. El Espíritu Santo es divino. Called the Spirit of the Father, the Spirit of the Son, the Holy Spirit, the Spirit of truth, the Spirit of life. Llamado el Espíritu del Padre, el Espíritu del Hijo, el Espíritu Santo, el Espíritu de la verdad, el Espíritu de la vida.

      Ge 1:2 6:3 Ne 9:30 Isa 63:10 Eze 36:27,28 Ac 2:16,17 Joe 2:28 Mt 10:20 Lu 12:12 Joh 14:16,17 15:26 Ac 5:3,4 28:25 Ro 8:14 1Co 3:16 Ga 4:6 Eph 1:13 1Th 4:8 Heb 2:4 1Pe 1:2 Ge 01:02 06:03 Ne 09:30 Isa 63:10 Eze 36:27,28 Hech 2:16,17 Joe 02:28 Mt 10:20 Lu 12:12 Joh 15:26 Hech 14:16,17 5 : 3,4 28:25 Rom 8:14 1 Cor 3:16 Gál 4:6 Efesios 1:13 1 Tes 4:08 Hebreos 2:04 1 Pedro 1:02

    2. Is distinct from Father and Son, and is personal. Es distinto del Padre y del Hijo, y es personal. The personal pronoun HE applied to him; personal acts ascribed to him. El pronombre personal que se le aplica; actos personales que se le atribuyen.

      Mt 3:16,17 28:19 Mr 1:10,11 Lu 3:21,22 Joh 14:26 15:26 16:13 Ac 13:2,4 15:28 Ro 8:26 1Co 12:11 Mt 3:16-17 28:19 Sr. Lu 1:10-11 3:21,22 JUAN 14:26 15:26 16:13 15:28 13:2,4 Ac Ro 8:26 1 Cor 12:11

    3. Converting, regenerating power ascribed to him Conversión, el poder de regeneración que se le atribuyen

      Ne 9:20 Isa 44:3 Eze 36:26,27 37:14 Joe 2:28 Mt 3:11 Joh 3:5,6 14:26 Ac 9:31 Ro 8:9,11,14 1Co 6:11 2Co 1:22 5:5 Ga 4:6 5:22 Eph 1:13 3:16 1Th 1:6 2Th 2:13 Tit 3:5 1Pe 1:2 1Jo 3:24 Re 22:17 Ne 09:20 Isa 44:3 Ezequiel 36:26,27 37:14 Joe 02:28 Mt 03:11 JUAN 3:5,6 14:26 Ac Ro 9:31 8:9,11,14 1Co 06:11 2 Cor 5:05 una y veintidós Gál 4:6 Ef 5:22 01:13 03:16 01:06 1 Tes 2 Tes 2:13 Tito 3:5 1 Pedro 1:02 1 Juan 3:24 22:17 Re

  5. The Father, Son, and Spirit are classed together, separately from all other beings, as divine. El Padre, el Hijo y el Espíritu son clasificados juntos, por separado de todos los demás seres, como divino.

    Mt 28:19 Ro 8:9,14-17 2Co 13:14 1Pe 1:2 Jude 1:20,21 Mt 28:19 Ro 8:9,14-17 2 Cor 13:14 1 Ped 1:02 Judas 1:20,21

Result of the Biblical evidence in respect to the divinity of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Resultado de la evidencia bíblica respecto a la divinidad del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.

  1. That the Father, Son, and Holy Spirit are personally distinguished from each other. Que el Padre, Hijo y Espíritu Santo son personalmente distinguen entre sí. There is recognised throughout a personal relation of the Father and Son to each other. No se reconoce a través de una relación personal del Padre y del Hijo, el uno al otro. So of the Holy Spirit to both. Así que, por el Espíritu Santo para ambos.

  2. They each have divine names and attributes. Cada uno de ellos tienen nombres y atributos divinos.

  3. Yet there is only one God. Sin embargo, hay un solo Dios.

HB Smith HB Smith

Trinity Trinidad

Advanced Information Avanzadas de la información

Trinity is a word not found in Scripture, but it is used to express the doctrine of the unity of God as subsisting in three distinct Persons. Trinidad es una palabra que no se encuentran en la Escritura, sino que se utiliza para expresar la doctrina de la unidad de Dios como subsistente en tres Personas distintas. This word is derived from the Gr. Esta palabra se deriva de los recursos genéticos. trias, first used by Theophilus (AD 168-183), or from the Lat. trias, utilizó por primera vez por Teófilo (168-183 DC), o de la Lat. trinitas, first used by Tertullian (AD 220), to express this doctrine. trinitas, utilizó por primera vez por Tertuliano (220 dC), para expresar esta doctrina.

The propositions involved in the doctrine are these: Las proposiciones que participan en la doctrina son las siguientes:

  1. That God is one, and that there is but one God (Deut. 6:4; 1 Kings 8:60; Isa. 44:6; Mark 12:29, 32; John 10:30). Que Dios es uno, y que no hay sino un solo Dios (Deuteronomio 6:4; 1 Reyes 8:60; Isaías 44:6;. Marcos 12:29, 32; Juan 10:30).
  2. That the Father is a distinct divine Person (hypostasis, subsistentia, persona, suppositum intellectuale), distinct from the Son and the Holy Spirit. Que el Padre es una Divina Persona (hipóstasis, subsistencia, personalidad, suppositum intellectuale), distinta de la del Hijo y del Espíritu Santo.
  3. That Jesus Christ was truly God, and yet was a Person distinct from the Father and the Holy Spirit. Que Jesucristo era verdaderamente Dios, y sin embargo era una persona distinta del Padre y el Espíritu Santo.
  4. That the Holy Spirit is also a distinct divine Person. Que el Espíritu Santo es también una persona divina distinta.

(Easton Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado)

Trinity Trinidad

Advanced Information Avanzadas de la información

Trinity is the term designating one God in three persons. Trinidad es el término que designa a un solo Dios en tres personas. Although not itself a biblical term, "the Trinity" has been found a convenient designation for the one God self-revealed in Scripture as Father, Son, and Holy Spirit. Aunque no es en sí un término bíblico, "la Trinidad" se ha encontrado una designación conveniente para el que Dios mismo-se revela en las Escrituras como Padre, Hijo y Espíritu Santo. It signifies that within the one essence of the Godhead we have to distinguish three "persons" who are neither three gods on the one side, nor three parts or modes of God on the other, but coequally and coeternally God. Significa que dentro de la esencia de uno de la Trinidad, tenemos que distinguir tres "personas" que no son ni tres dioses, por un lado, ni tres partes o modos de Dios por el otro, pero coequally y coeternally Dios.

The main contribution of the OT to the doctrine is to emphasize the unity of God. La principal contribución del Antiguo Testamento a la doctrina es hacer hincapié en la unidad de Dios. God is not himself a plurality, nor is he one among many others. Dios no es él mismo una pluralidad, ni es uno entre muchos otros. He is single and unique: "The Lord our God is one Lord" (Duet. 6:4), and he demands the exclusion of all pretended rivals (Deut. 5:7-11). Él es único y singular: "El Señor nuestro Dios, Jehová uno es" (Deut. 6:4), y exige la exclusión de todos los rivales pretendían (Deuteronomio 5:7-11). Hence there can be no question of tritheism. Por lo tanto no puede haber una cuestión de triteísmo.

Yet even in the OT we have clear intimations of the Trinity. Sin embargo, incluso en el Antiguo Testamento tenemos indicios claros de la Trinidad. The frequent mention of the Spirit of God (Gen. 1:2 and passim) may be noted, as also, perhaps, the angel of the Lord in Exod. La frecuente mención del Espíritu de Dios (Génesis 1:2 y passim) Cabe señalar, como también, quizás, el ángel del Señor en el Éxodo. 23:23. 23:23. Again, the plural in Gen. 1:26 and 11:7 is to be noted, as also the plural form of the divine name and the nature of the divine appearance to Abraham in Gen. 18. Una vez más, el plural en Génesis 1:26 y 11:07 Hay que señalar, como también la forma plural del nombre divino y la naturaleza de la aparición divina de Abraham en Génesis 18. The importance of the word (Ps. 33:6), and especially the wisdom, of God (Prov. 8:12ff.) is a further pointer, and in a mysterious verse like Isa. La importancia de la palabra (Sal. 33:6), y sobre todo la sabiduría de Dios (Prov. 8:12 ss.) Es un indicador más, y en un verso misterioso como Isa. 48:16, in a strongly monotheistic context, we have a very close approach to Trinitarian formulation. 48:16, en un contexto fuertemente monoteísta, tenemos un planteamiento muy cercano a la formulación de la Trinidad.

In the NT there is no explict statement of the doctrine (apart from the rejected I John 5:7), but the Trinitarian evidence is overwhelming. En el Nuevo Testamento no hay ninguna declaración explícita de la doctrina (aparte de los rechazados I Juan 5:7), pero la evidencia es abrumadora trinitaria. God is still preached as the one God (Gal. 3:20). Dios sigue siendo predicado como el Dios (Gálatas 3:20). Yet Jesus proclaims his own deity (john 8:58) and evokes and accepts the faith and worship of his disciples (Matt. 16:16; John 20:28). Sin embargo, Jesús proclama su propia deidad (Juan 8:58) y evoca y acepta la fe y la adoración de sus discípulos (Mateo 16:16; Juan 20:28). As the Son or Word, he can thus be equated with God (John 1:1) and associated with the Father, eg, in the Pauline salutations (I Cor. 1:3, etc.). Como el Hijo o Palabra, por lo tanto se puede equiparar con Dios (Juan 1:1) y se asocia con el Padre, por ejemplo, en los saludos Pablo (I Cor. 1:3, etc). But the Spirit or Comforter is also brought into the same interrelationship (cf. John 14-16). Pero el Espíritu Consolador o se trae a colación la relación misma (cf. Jn 14-16).

It is not surprising, therefore, that while we have no dogmatic statement, there are clear references to the three persons of the Godhead in the NT. No es de extrañar, por tanto, que si bien no tenemos ninguna declaración dogmática, hay claras referencias a las tres personas de la Trinidad en el NT. All three are mentioned at the baptism of Jesus (Matt. 3:16-17). Los tres se mencionan en el bautismo de Jesús (Mateo 3:16-17). The disciples are to baptize in the name of Father, Son, and Holy Ghost (Matt. 28:19). Los discípulos a bautizar en el nombre del Padre, Hijo y Espíritu Santo (Mateo 28:19). The developed Pauline blessing includes the grace of the Son, the love of God, and the communion of the Holy Ghost (II Cor. 13:14). Los países desarrollados bendición Paulina incluye la gracia del Hijo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo (II Cor. 13:14). Reference is made to the election of the Father, the sanctification of the Spirit, and the sprinkling of the blood of Jesus Christ (I Pet. 1:2) in relation to the salvation of believers. Se hace referencia a la elección del Padre, la santificación del Espíritu, y el derramamiento de la sangre de Jesucristo (I Ped. 1:2) en relación con la salvación de los creyentes.

The fact that Christian faith involves acceptance of Jesus as Savior and Lord meant that the Trinity quickly found its way into the creeds of the church as the confession of faith in God the Father, Jesus Christ his only Son, and the Holy Ghost. El hecho de que la fe cristiana implica la aceptación de Jesús como Salvador y Señor quiso decir que la Trinidad rápidamente encontró su camino en los credos de la iglesia como la confesión de la fe en Dios Padre, a Jesucristo su único Hijo y el Espíritu Santo. The implications of this confession, especially in the context of monotheism, naturally became one of the first concerns of patristic theology, the main aim being to secure the doctrine against tritheism on the one side and monarchianism on the other. Las implicaciones de esta confesión, especialmente en el contexto del monoteísmo, como es natural se convirtió en una de las primeras preocupaciones de la teología patrística, el objetivo principal es asegurar la doctrina contra triteísmo por un lado y monarquismo por el otro.

In the fully developed doctrine the unity of God is safeguarded by insisting that there is only one essence or substance of God. En la doctrina plenamente desarrollada la unidad de Dios está garantizada al insistir en que sólo hay una esencia o sustancia de Dios. Yet the deity of Jesus Christ is fully asserted against those who would think of him as merely adopted to divine sonship, or preexistent, but in the last resort created. Sin embargo, la deidad de Jesucristo es totalmente valer contra aquellos que piensan de él como un mero aprobado a la filiación divina, o preexistente, pero en última instancia creada. The individuality of Father, Son, and Holy Spirit is also preserved against the notion that these are only modes of God for the various purposes of dealing with man in creation or salvation. La individualidad del Padre, Hijo y Espíritu Santo también se conserva en contra de la idea de que estos son sólo los modos de Dios para los diversos fines de tratar con el hombre en la creación o la salvación. God is one, yet in himself and from all eternity he is Father, Son, and Holy Ghost, the triune God. Dios es uno, pero en sí mismo y desde toda la eternidad que es Padre, Hijo y Espíritu Santo, Dios uno y trino.

Trinitarian analogies have been found by many apologists both in nature generally and in the constitution of man. analogías trinitarias han sido encontrados por los apologistas muchos tanto en la naturaleza en general y en la constitución del hombre. These are interesting, but are not to be thought of as providing a rationale of the divine being. Estas son interesantes, pero no deben ser considerados como proporcionar una razón de ser del ser divino. More pregnant is the suggestion of Augustine that without the Trinity there could be no fellowship or love in God, the divine Triunity involving an interrelationship in which the divine perfections find eternal exercise and expression independent of the creation of the world and man. Más embarazada es la sugerencia de Agustín que, sin la Trinidad no puede haber fraternidad o el amor de Dios, la Triunidad divina participación de una interrelación en la que las perfecciones divinas encontrar ejercicio eterna y de expresión independiente de la creación del mundo y el hombre.

Rationalist objections to the Trinity break down on the fact that they insist on interpreting the Creator in terms of the creature, ie, the unity of God in terms of mathematical unity. objeciones racionalistas a la Trinidad se descomponen en el hecho de que insistir en la interpretación del Creador en términos de la criatura, es decir, la unidad de Dios en términos de la unidad matemática. More scientifically, the Christian learns to know God from God himself as he has acted for us and attested his action in Holy Scripture. Más científicamente, el cristiano aprende a conocer a Dios de sí mismo como Dios ha actuado para nosotros y fehacientemente su acción en la Sagrada Escritura. He is not surprised if an element of mystery remains which defies ultimate analysis or understanding, for he is only man and God is God. No se sorprenda si un elemento de misterio sigue siendo que desafía el análisis final o la comprensión, porque él es sólo el hombre y Dios es Dios. But in the divine work as recorded in the Bible the one God is self-revealed as Father, Son, and Holy Ghost, and therefore in true faith he must "acknowledge the glory of the eternal Trinity." Pero en la obra divina según consta en la Biblia, el único Dios es auto-revelado como Padre, Hijo y Espíritu Santo, y por lo tanto en la fe verdadera debe "reconocer la gloria de la Trinidad eterna."

GW Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
K. Barth, Church Dogmatics, I/1, 8-11; JF Bethune-Baker, An Introduction to the Early History of Christian Doctrine, 139ff.; WH Griffith Thomas, The Principles of Theology, 20-31; J. Moltmann, The Trinity and the Kingdom; RW Jensen, The Triune Identity; P. Toon and J. Spiceland, One God in Trinity; EJ Fortman, The Triune God; DM Baillie, God Was in Christ; CW Lowry, The Trinity and Christian Devotation; E. Jungel, The Doctrine of the Trinity; K. Rahner, What Is the Trinity? K. Barth, Dogmática Iglesia, I / 1, 8-11; JF Bethune-Baker, Introducción a la Historia Antigua de la Doctrina Cristiana, 139ff;. WH Griffith Thomas, Los Principios de Teología, 20-31; J. Moltmann, La Trinidad y el Reino; Jensen RW, La identidad Trino, P. y J. Spiceland Toon, un solo Dios en Trinidad, EJ Fortman, El Dios Trino; DM Baillie, Dios estaba en Cristo; Lowry CW, La Trinidad y cristiana Devotation; E. Jungel, La doctrina de la Trinidad, K. Rahner, ¿Qué es la Trinidad? CFD Moule, "The NT and the Doctrine of the Trinity," ExpT 78:16ff.; TF Torrance, "Toward an Ecumenical Consensus on the Trinity," TZ 31:337ff. CFD Moule, "El Nuevo Testamento y la doctrina de la Trinidad," ExpT 78:16 ss;. TF Torrance, "Hacia un consenso ecuménico en la Trinidad," TZ 31:337 ss.

Another Editor's Note! Otra Nota del editor!

In addition to these articles by noted Christian scholars, I believe a new and unique approach aimed at better comprehending and understanding the Trinity exists. Además de estos artículos por el conocido eruditos cristianos, creo que un enfoque nuevo y único destinadas a mejorar la comprensión y la comprensión de la Trinidad existe. This approach doesn't actually change any beliefs regarding the Father, Son or Holy Spirit. Este enfoque no cambia ninguna de las creencias sobre el Padre, Hijo y Espíritu Santo. I (the Editor of BELIEVE) have written an essay which does not contradict any of these accepted thoughts, but allows a visualization of how it is simultaneously possible to be Three Persons and One Substance. Yo (el Editor de creer) han escrito un ensayo que no contradice ninguna de estas ideas aceptadas, sino que permite una visualización de cómo es posible ser al mismo tiempo tres personas y una sustancia. That essay is not actually part of the BELIEVE compilation of scholars' articles, but you are invited to read it at Ese ensayo no es realmente parte de la compilación de artículos académicos creer ", pero se le invita a leerlo en

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés

Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa