Jehová

Información General

Jehová es otro nombre dado a Dios o Yahvé.

Muchos estudiosos religiosos creen que la palabra de Jehová fue creado originalmente en la antigüedad a partir de una combinación de YHWH (el nombre original de Dios) y las vocales de Adonai (una variante de la antigua referencia a Dios como "Padre"). Este "Yahowahi" aparentemente se pronuncia como el nombre moderno de Jehová. Por favor, consulte nuestra entrada en el Nombre de Dios .

CREER
Religioso
Información
Fuente
página web
Nuestra lista de 2.300 Temas Religiosos
E-mail


Jehová

Avanzadas de la información

Jehová es el nombre especial y significativa (no sólo un título apelativo como Señor) por el cual Dios se reveló a los antiguos hebreos (Éxodo 6:2, 3). Este nombre, el Tetragrámaton de los griegos, se llevó a cabo por los Judios que más tarde sería tan sagrado que nunca fue pronunciada, excepto por el sumo sacerdote en el gran Día de la Expiación, cuando entró en el lugar santísimo. Cada vez que este nombre se produjo en los libros sagrados que la pronunció, como todavía lo hacen, "Adonai" (es decir, Señor), así con otra palabra en su lugar. El Massorets dio a la vocal-puntos apropiados a esta palabra. Esta práctica judía fue fundada en una falsa interpretación de Lev. 24:16. El significado de la palabra se desprende de Ex. 03:14 como "la inmutable, eterno, existente por sí mismo a Dios", el "yo soy el que soy", un convenant de mantenimiento de Dios. (Comp. Mal 3:6; Oseas 12:. 5; Apocalipsis 1:4, 8..)

El nombre hebreo de "Jehová" se traduce generalmente en la versión autorizada (y la versión revisada no se ha apartado de esta norma) por la palabra Señor impreso en mayúsculas pequeñas, para distinguirla de la prestación del Adonai hebreo y el griego Kurios, que también son prestados Señor, pero impreso en el tipo habitual. La palabra hebrea que se traduce como "Jehová" sólo en el ejemplo. 6:3; Ps. 83:18; Isa. 12:2; 26:4, y en los nombres compuestos se mencionan a continuación. Es digno de notar que este nombre no se usa nunca en la LXX., El Pentateuco Samaritano, los libros apócrifos, o en el Nuevo Testamento. Se encuentra, sin embargo, en la "piedra moabita" (qv), y por lo tanto debe haber sido en los días de Mesba tan comúnmente pronunciado por los hebreos como para conocer a sus vecinos paganos.

(Diccionario Ilustrado)


Jehová (Yahweh)

Información Católica

El nombre propio de Dios en el Antiguo Testamento, por lo que los Judios lo llamó el nombre por excelencia, el gran nombre, el único nombre, el nombre glorioso y terrible, el nombre oculto y misterioso, el nombre de la sustancia, el nombre propio, y hammephorash con mayor frecuencia shem, es decir, la explícita o el nombre separado, aunque el significado preciso de esta última expresión es una cuestión de debate (véase el Buxtorf, "Lexicon", Basilea, 1639, col. 2432 y ss.).

Jehová se produce con más frecuencia que cualquier otro nombre divino. (".. Vet Test Concordantiae", Leipzig, 1840) (".. Vet Test Concordantiae", Leipzig, 1896) El Concordancias de Furst y Mandelkern no coinciden exactamente en cuanto al número de sus ocurrencias, pero en números redondos es que se encuentran en el Antiguo Testamento 6000 veces, ya sea solos o en combinación con otro nombre divino. La Septuaginta y la Vulgata dar el nombre general de "Señor" (Kyrios, Dominus), una traducción de Adonai - generalmente sustituidos por Jehová en la lectura.

I. PRONUNCIACIÓN DE JEHOVÁ

Los Padres y los escritores rabínico está de acuerdo en la representación de Jehová como un nombre inefable. En cuanto a los Padres, que sólo es necesario llamar la atención sobre las siguientes expresiones: Arreton ónoma, aphraston, alekton, aphthegkton, anekphoneton, aporreton kai hrethenai dynamenon mí, mystikon. Leusden no podía inducir a un cierto Judio, a pesar de su pobreza, se pronuncia el nombre real de Dios, a pesar de que tenía las promesas más atractivas. El Judio cumplimiento de los deseos de Leusden no de hecho habría sido de ninguna ventaja real para el segundo, porque los Judios modernos son tan incierto de la verdadera pronunciación del nombre sagrado como sus contemporáneos cristianos. Según una tradición rabínica la pronunciación real de Jehová, dejó de ser utilizado en el momento de Simeón el Justo, que fue, de acuerdo a Maimónides, un contemporáneo de Alejandro Magno. En cualquier caso, parece que el nombre ya no era pronunciada después de la destrucción del Templo. La Mishná se refiere a nuestra pregunta más de una vez: Berachoth, ix, 5, permite el uso del nombre divino por medio del saludo, en Sanedrín, x, 1, Abba Shaul niega toda participación en el mundo del futuro a los que se pronuncia como está escrito, de acuerdo con Thamid, vii, 2, a los sacerdotes en el Templo (o tal vez en Jerusalén) podría emplear el verdadero Nombre Divino, mientras que los sacerdotes en el país (fuera de Jerusalén) tuvo que contentarse con el nombre de Adonai, de acuerdo a Maimónides ("Más Nebraska", i, 61, y "Yad chasaka" xiv, 10) el verdadero Nombre Divino fue utilizado solamente por los sacerdotes en el santuario que se imparte la bendición, y por el sumo sacerdote en el Día de la Expiación. Phil ["De mut. Nom., N. 2 (ed. Marg, i, 580.) ". Mos Vita", iii, 25 (ii, 166)] parece sostener que incluso en estas ocasiones los sacerdotes tenían que hablar en voz baja. Hasta aquí hemos seguido la tradición judía posterior a la cristiana sobre la actitud de los Judios antes de Simeón el Justo.

En cuanto a la tradición anterior, Josefo (Antiq., II, XII, 4) declara que no se permite para tratar del nombre divino, y en otro lugar (Antiq., XII, v, 5), dice que los samaritanos erigieron en mt. Garizim un ieron anonymon. Esta veneración extrema por el Nombre Divino debe por lo general han prevalecido en el momento en que la versión de los Setenta se hizo, para los traductores siempre sustituto Kyrios (Señor) de Jehová. Eclesiástico 23:10, parece que sólo prohíben el uso desenfrenado del nombre divino, aunque no se puede negar que Jehová no se emplea con tanta frecuencia en los libros canónicos más reciente del Antiguo Testamento como en los libros mayores de esa edad.

Sería difícil determinar en qué momento esta reverencia por el Nombre Divino se originó entre los hebreos. escritores rabínicos derivan de la prohibición de pronunciar el Tetragrammaton, como el nombre de Jehová se le llama, en Levítico 24:16: "Y el que blasfemare el nombre del Señor, muera de muerte". El noqedh participio hebreo, aquí traducida como "blasfema", se traduce honomazon en la Septuaginta, y parece tener el sentido de "determinar", "para denotar" (por medio de sus vocales adecuada) en Génesis 30:28, Números 1: 17; 62:2 Isaías. Sin embargo, el contexto de Levítico 24:16 (Cf. versículos 11 y 15), favorece el significado de "blasfemar". exegetas rabínicos derivan de la prohibición también de Éxodo 03:15, pero este argumento no puede resistir la prueba de las leyes de la hermenéutica sobria (cf. Drusius, "Tetragrammaton", 8-10, en "criticada Sacri", Amsterdam, 1698, I, p. II, col 339-42;. "De nomine divino", ibid, 512-16;. Drach, "Armónica Entre l'Eglise et la Sinagoga", I, París, 1844, pp 350-53, y la Nota 30, pp 512-16).

Lo dicho explica el perpetuum Qeri llamados, según el cual las consonantes de Jehová están siempre acompañados en el texto hebreo por las vocales de Adonai, excepto en los casos en los que Adonai está en aposición a Jehová: en estos casos, las vocales de Elohim se sustituyen. El uso de un shewa simple en la primera sílaba de Jehová, en lugar de la shewa compuesto en la sílaba correspondiente de Adonai y Elohim, es requerido por las reglas de la gramática hebrea que rigen el uso de shewa. De ahí la pregunta: ¿Cuáles son las verdaderas vocales de la palabra de Jehová?

Se ha sostenido por algunos estudiosos reciente que la palabra de Jehová fechas sólo a partir del año 1520 (cf. Hastings, "Diccionario de la Biblia", II, 1899, p. 199:. Gesenius-Buhl, "Handwörterbuch", 13 ed, 1899, p. 311). Drusius (loc. cit., 344) representa Pedro Galatinus como el inventor de la palabra de Jehová, y Fagius como propagador en el mundo de los estudiosos y comentaristas. Pero los escritores del siglo XVI, católicos y protestantes (por ejemplo, Cayetano y Théodore de Bèze), están perfectamente familiarizados con la palabra. Galatinus sí mismo ("Areana cathol. Veritatis", I, Bari, 1516, A, p. 77) representa la forma como conocida y recibida en su tiempo. Además, Drusius (loc. cit., 351) la descubrió en Porchetus, un teólogo del siglo XIV. Por último, la palabra se encuentra incluso en el "Pugio fidei" de Raymund Martin, una obra escrita hacia 1270 (ed. de París de 1651, pt. III, dist. Ii, cap. III, p. 448, y la nota, p. 745). Probablemente la introducción del nombre de Jehová es anterior incluso R. Martin.

No es de extrañar entonces que este formulario ha sido considerada como la verdadera pronunciación del Nombre Divino por eruditos como Michaelis ("ad Supplementa léxicos Hebraica", I, 1792, p. 524), del Drach (loc. cit, I, 469. - 98), Stier (Hebr der Lehrgebäude. Sprache, 327), y otros.

Jehová se compone de las formas abreviadas del imperfecto, el participio y el perfecto del verbo hebreo «ser» (ye = yehi; howeh ho =; hawah wa =). De acuerdo con esta explicación, el significado de Jehová sería "el que será, es y ha sido". Pero tal formación de palabras no tiene analogía en el idioma hebreo.

La abreviatura Jeho supone la forma completa de Jehová. Pero la forma Jehová no puede dar cuenta de la Jahu abreviaturas y Jah, mientras que la abreviatura Jeho puede ser derivada de otra palabra.

El nombre divino se dice que es parafraseado en Apocalipsis 1:4, y 4:8, por la expresión de ho kai ho ho kai en erchomenos, en los que erchomenos ho se consideran equivalentes a erómeno ho, "el que será" , pero que en realidad significa "el que viene", por lo que después de la venida del Señor, Apocalipsis 11:17, conserva sólo en ho ho kai en.

la comparación de Jehová con el Júpiter latino, Jovis. Pero descuida por completo las formas más completas de los nombres científicos Diespiter, Diovis. Cualquier conexión de Jehová con el nombre egipcio divina que consiste en los siete vocales griegas ha sido rechazada por Hengstenberg (ins zur Beitrage Einleiung Alte Testamento, II, 204 ss.) Y Tholuck (Vermischte Schriften, I, 349 ss.).

Para hacer frente a los escritores antiguos:

Diodoro Sículo escribe Jao (I, 94), Ireneo (". Adv Haer.", II, XXXV, 3, en PG, VII, col 840.), Jaoth; los herejes valentinianos (Ireneo, "Adv Haer..", I, IV, 1, en PG, VII, col 481), Jao;. Clemente de Alejandría ("Strom.", V, 6, en PG, IX, col 60), Jaou;. Orígenes (". en Juan" , II, 1, en PG, XIV, col 105), Jao;. ". Præp evang" Porfirio (Eusebio, I, ix, en PG, XXI, col 72), Jeuo;. Epifanio ("Adv Haer.. ", I, III, 40, en PG, XLI, col 685), Ja o Jabe;. Pseudo-Jerónimo (" Breviario de los Salmos ", en PL, XXVI, 828), Jaho, los samaritanos (Teodoreto, en". Ex Quaest ", xv, en PG, LXXX, col 244), Jabe;. Jacobo de Edesa (cf. Lamy,".. La ciencia Católico ", 1891, p. 196), Jehjeh; Jerónimo (Ep ad xxv. Marcell. ", en PL, XXII, col. 429) habla de ciertos escritores griegos ignorantes que transcribe el hebreo Divino nombre II II I I.

El lector juicioso percibirá que la pronunciación samaritana Jabe probablemente se acerca al sonido verdadero del Nombre Divino más cercano; los primeros escritores de otros transmiten únicamente abreviaturas o corrupciones del nombre sagrado. Inserción de las vocales de Jabe en el texto original hebreo consonante, obtenemos la forma Yahvéh (Yahweh), que ha sido generalmente aceptada por los estudiosos modernos como la verdadera pronunciación del nombre divino. No se trata simplemente estrechamente relacionada con la pronunciación de la antigua sinagoga por medio de la tradición samaritana, sino que también permite la obtención legítima de todas las abreviaturas del nombre sagrado en el Antiguo Testamento.

II. SIGNIFICADO DEL NOMBRE DIVINO

Yahvéh (Yahweh) es uno de los nombres hebreos arcaicos, como Jacob, José, Israel, etc (véase Ewald, "Hebr Lehrbuch der. Sprache", 7 ª ed., 1863, p. 664), derivado de la tercera persona imperfecta, de tal forma que se atribuyen a una persona o una cosa de la acción de la calidad expresada por el verbo a la manera de un adjetivo verbal o un participio. Furst ha recogido la mayor parte de estos nombres, y pide el formulario de forma participialis imperfectiva. Como el Nombre Divino es una forma imperfecta del arcaico verbo hebreo «ser», Yahvéh significa "Aquel que es", la nota cuya característica consiste en ser, o el ser simplemente. Aquí nos enfrentamos a la cuestión, si Yahvéh es el hiphil imperfecto o el qal imperfecto. Calmet y Le Clere creen que el Nombre Divino es una forma hiphil, por lo que representa, de acuerdo a Schrader (. Muere Keilinschriften und das Alte Testamento, 2 ª ed, p. 25), Aquel que trae a la existencia, el Creador, y según Lagarde (Salterio Hieronymi, 153), El que hace llegar, ¿Quién se da cuenta de sus promesas, el Dios de la Providencia. Pero esta opinión no está de acuerdo con Éxodo 3:14, ni tampoco hay ningún rastro en hebreo de una forma hiphil del verbo que significa "ser" y, además, esta forma hiphil se facilitará en las lenguas afines por la forma pi'el , excepto en siríaco en la hiphil es poco frecuente y de aparición tardía.

Por otra parte, Jehveh puede ser una qal imperfecto desde el punto de vista gramatical, y la exégesis tradicional de Éxodo 3:6-16, parece necesaria la forma Yahvéh. Moisés le pide a Dios: "Si ellos me dicen: ¿Cuál es su nombre [de Dios] ¿Qué voy a decir a ellos" En respuesta, Dios vuelve tres veces a la determinación de su nombre.

Primero, Él usa la primera persona imperfecta del verbo hebreo "ser", aquí la Vulgata, la Septuaginta, Aquila, Theodotion, y la versión en árabe suponer que Dios usa el imperfecto qal, sólo el Targum de Jonathan y de Jerusalén implica la hiphil imperfecta. Por lo tanto tenemos las representaciones: "Yo soy el que soy" (Vulgata), "Yo soy el que es" (Septuaginta), "Yo seré [que] se" (Aquila, Theodotion), "el Eterno que no cesa" (Ar.), sólo el anteriormente mencionado Targumim ver ninguna referencia a la creación del mundo.

La segunda vez, Dios usa de nuevo la primera persona imperfecta del verbo hebreo "ser"; aquí el siríaco, el samaritano, las versiones persa, y el Targum de Onkelos y Jerusalén mantener el hebreo, por lo que no se puede decir si lo que se refiere el imperfecto como qal o una forma hiphil; la versión en árabe omite la cláusula de todo, pero la Septuaginta, la Vulgata y el Targum de Jonathan suponer aquí el qal imperfecto: "El que es, me ha enviado a vosotros" en lugar de " Yo soy, me ha enviado a usted: (Vulgata), "ho me envía a vosotros" (Septuaginta), "Yo soy el que soy, y que será, me ha enviado a vosotros" (Targ. Jon.).

Por último, la tercera vez, Dios usa la tercera persona del imperfecto, o la forma del nombre sagrado en sí, aquí la versión samaritana y el Targum de Onkelos retienen la forma hebrea, la Septuaginta, la Vulgata, y el hacer que la versión siríaca " ... Señor ", sin embargo, de acuerdo a la analogía de los dos primeros pasos, que deberían haber traducido:" Él es el Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros "; los sustitutos versión en árabe" Dios ". exégesis clásica, por lo tanto, se refiere a Yahvéh como el qal imperfecto del verbo hebreo "ser". Aquí se presenta otra pregunta: ¿Es el que se predica de Dios en su nombre, la metafísica no ser nada, pero que denota la existencia misma, o es un ser histórico, una manifestación de Dios que pasa en el tiempo?

La mayoría de los escritores protestantes lo que se refiere el ser implícito en el nombre de Yahvéh como histórica, aunque algunos no excluir totalmente las ideas metafísicas, tales como la independencia de Dios, la constancia absoluta, y la fidelidad a sus promesas, y la inmutabilidad de sus planes (véase el conductor ", en hebreo Tiempos ", 1892, p. 17). Las siguientes son las razones alegadas por el significado histórico del "ser" implícita en el nombre divino:

El sentido metafísico de ser demasiado abstrusa un concepto de los tiempos primitivos. Sin embargo, algunas de las especulaciones egipcias de los primeros tiempos son casi tan abstrusa, además, no era necesario que los Judios de la época de Moisés debe entender plenamente el significado implícito en el nombre de Dios. El desarrollo científico de su sentido puede dejarse en manos de los teólogos cristianos futuro. El hayah verbo hebreo significa más bien "para convertirse en" que "estar" permanentemente. Pero las autoridades niegan buena que el verbo hebreo que se denota en movimiento en lugar de estar en una condición permanente. Es cierto que el participio se han manifestado un permanente estado con mayor claridad, pero entonces, el participio del verbo hayah sólo se encuentra en Éxodo 09:03, y pocos nombres propios en hebreo se deriva del participio.

El imperfecto sobre todo expresa la acción de alguien que entra de nuevo en la escena. Pero esto no es siempre el caso, el hebreo imperfecta es una verdadera aoristo, prescindiendo del tiempo y, por tanto, que mejor se adapte a los principios generales (con el controlador, p. 38).

"Yo soy el que soy" parece referirse a "Yo estaré contigo" del versículo 12; ambos textos parece ser aludido en Oseas 1:9, "No voy a ser tuyo". Pero si esto es verdad, "Yo soy el que soy" debe ser considerada como una elipse: "Yo soy el que estoy con vosotros", o "Yo soy el que soy fiel a mis promesas". Esto es lo suficientemente dura, pero se hace bastante inadmisible en la cláusula: "Yo soy el que soy, me ha enviado".

Desde entonces, el imperfecto hebreo es cierto que no debe ser considerado como un futuro, y dado que la naturaleza de la lengua no nos obligan a ver en él la expresión de transición o de convertirse, y que, además, principios de la tradición es muy fijo y el carácter absoluto del verbo hayah ha provocado incluso los patrones más ardientes de su sentido histórico a admitir en los textos una descripción de la naturaleza de Dios, las reglas de la hermenéutica nos instan a tomar las expresiones en Éxodo 3:13-15, por lo que son vale la pena. Yahvéh es Aquel que es, es decir, su naturaleza es el mejor caracterizado por ser, si es que éste debe ser designado por un nombre propio personal distinto del término Dios (Revue Biblique, 1893, p. 338). Las teorías escolásticas sobre la profundidad del significado latente en Yahvéh (Yahweh) reposo, por lo tanto, sobre una base sólida. Los seres finitos se definen por su esencia: Dios puede ser definida sólo por ser, pura y simple, nada menos y nada más, no ser abstracta que es común a todo, y características de nada en particular, sino por ser concreto, ser absoluto, el océano de todos los independientes ser sustancial, de cualquier causa, incapaz de cambiar, superior a toda duración, porque Él es infinito:... "Alfa y Omega, el principio y el fin, que es y que era y que ha de venir , el Todopoderoso "(Apocalipsis 1:8). Cf. Santo Tomás, I, qu. xiii, a. 14; Franzelin, "De Deo Uno" (3 ª ed, 1883, tesis XXIII, pp 279-86..

III. ORIGEN DEL NOMBRE Yahvéh (Yahweh)

La opinión de que el nombre de Yahvéh fue adoptado por los Judios de los cananeos, ha sido defendida por von Bohlen (Génesis, 1835, p. CIV), Von der Alm (Theol. Briefe, I, 1862, pp 524-27), Colenso (El Pentateuco, V, 1865, pp 269-84), Goldziher (Der Mythus bei den Hebräern, 1867, p. 327), pero ha sido rechazada por Kuenen ("De Godsdienst van a Israel", I, Haarlem, 1869 , pp trescientos setenta y nueve-cuatrocientas uno) y Baudissin (Studien, I, pp 213-18). Es improbable que antecedentemente Yahvéh, el enemigo irreconciliable de los cananeos, en caso de ser originalmente un dios cananeo. Se ha dicho por Vatke (Die Religion des Alten prueba., 1835, p. 672) y JG Müller (Die Semiten en ihrem Verhältniss und zu Chamiten Japhetiten, 1872, p. 163) que el nombre de Yahvéh es de origen indo-europeo . Pero la transición de la raíz sánscrita, p-del latín Jovis de Júpiter (Diovis), el griego Zeus-Dios, el Dyaus indo-europea en la forma hebrea Yahvéh nunca ha sido explicado satisfactoriamente. afirmación de Hitzig (Vorlesungen über bibl. Theol., p. 38) que los indoeuropeos amueblado por lo menos la idea contenida en el nombre de Yahvéh, aun cuando no se originó el nombre en sí, es sin ningún valor.

La teoría de que Yahvéh es de origen egipcio puede tener un cierto grado de probabilidad a priori, como Moisés fue educado en Egipto. Sin embargo, las pruebas no son convincentes:

Roth (Die Aegypt. Und die Zoroastr. Glaubenslehre, 1846, p. 175) se deriva el nombre hebreo del antiguo dios-luna Ih o Ioh. Pero no hay conexión entre el Yahvéh hebreo y la luna (cf. Pierret, "Vocabul. Hiérogl.", 1875, p. 44).

Plutarco (De Iside, 9) nos dice que una estatua de Atenea (Neith) en Sais llevaba la inscripción: "Yo soy todo lo que ha sido, es y será". Pero Tholuck (op. cit., 1867, pp 189-205) muestra que el significado de esta inscripción es totalmente diferente de la del nombre de Yahvéh.

Los patrones del origen egipcio del nombre sagrado recurso a la fórmula egipcia común, nuk Nuk pu pero aunque su significado literal es "yo soy yo", su significado real es "Soy yo quien" (cf. Le Page Renouf " Hibbert Conferencias de 1879 ", p. 244).

En cuanto a la teoría de que Yahvéh tiene un caldeo o un origen acadio, su fundación no es muy sólida:

Yahvéh se dice que es una mera forma artificial introducido en el sentido de poner el nombre del dios nacional (Delitzsch, "Wo lag das Paradies", 1881, pp 158-64), el nombre común y popular de Dios se dice que sido Yahu o Yah, la carta que es el esencial elemento divino en el nombre. El argumento, si es cierto, no prueba el origen caldeo o acadio del nombre hebreo Divina, además la forma Yah es rara y exclusivamente poética; Yahu nunca aparece en la Biblia, mientras que la forma ordinaria completa del nombre divino se encuentra aún en la inscripción de Mesa (línea 18) que data del siglo IX aC Yahu y Yah eran conocidos fuera de Israel, las formas entran en la composición de nombres propios extranjeros, además, la variación del nombre de una muestra determinada rey de Hamat que es Ilu equivalente a Yau, y que Yau es el nombre de un dios (Schrader, II, p. 42, 56 "Bibl Bl.."; Sargón, "Cilindro", xxv, Keil, "Fastos", I. 33). Pero los nombres propios extranjeros que contiene Yah o Yahu son extremadamente raros y dudosos, y puede ser explicada sin admitir dioses de las naciones extranjeras, que lleva el nombre sagrado. Una vez más, el panteón babilónico es bastante conocido en la actualidad, pero el dios Yau no aparece en ella.

Entre los babilonios pre-semita, que es sinónimo de Ilu, el dios supremo, ahora con la terminación nominativo Asiria se agregó Yau (cf. Delitzsch, "Lesestücke", 3 ª ed, 1885, p. 42, Syllab A.. , col. I, 13-16). Hommel (Altisrael. Ueberlieferung, 1897, pp 144, 225) se siente seguro de que él ha descubierto este dios caldeo Yau. Es el dios que se representa ideográficamente (UCI) Aa, pero normalmente pronunciada Malik, aunque la expresión debe interpretarse Ai o I bis (Ya). La familia patriarcal empleado este nombre, y Moisés prestado y lo transformó. Pero los puntos de Lagrange que los Judios no creen que ofrecen a sus hijos a Yahvéh, cuando los sacrificaban a Malik (semitique Religión, 1905, pp 100 y ss.). Jeremías 32:35 y Sofonías 1:5, distinguir entre Malik y el Dios hebreo.

Cheyne (. Tradiciones y las creencias de la antigua Israel, 1907, pp 63 y ss) se conecta el origen de Yahveh con su teoría Jerameel, pero incluso los críticos más avanzados de lo que se refiere la teoría de Cheyne como un descrédito a la crítica moderna. Otras opiniones singulares en cuanto al origen del nombre sagrado pueden ser omitidos. La opinión de que Yahvéh es de origen hebreo es la más satisfactoria. Argumentando de Éxodo 6:2-8, los comentaristas, como Nicolás de Lyra, Tostatus, Cayetano, Bonfrere, etc, sostienen que el nombre fue revelado por primera vez a Moisés en el monte Horeb. Dios declara en esta visión de que "se apareció a Abraham por el nombre de Dios Todopoderoso;... Y mi nombre Adonai [Yahveh] no les mostraré". Pero la frase "que aparezca un nombre" no implica necesariamente la primera revelación de ese nombre, sino que más bien significa la explicación del nombre, o una manera de actuar conforme al significado del nombre (cf. Robion en "la ciencia cathol. ", 1888, p. 618-24; Delattre, ibid, 1892, p. 673-87;. Kasteren van, ibid, 1894, pp 296-315;. Robert en" Revue Biblique, 1894, pp ciento sesenta y uno-ochenta y uno). En el monte. Horeb Dios le dijo a Moisés que Él no había actuado con los patriarcas como el Dios de la Alianza de Dios, Yahvéh, sino como Dios Todopoderoso.

Tal vez sea preferible decir que el nombre sagrado, aunque quizá en una forma algo modificada, había estado en uso en la familia patriarcal, antes de la época de Moisés. En el monte. Horeb Dios reveló y explicó la forma exacta de su nombre, Yahvéh.

El nombre sagrado se produce en el Génesis alrededor de 156 veces, lo que ocurre con frecuencia difícilmente puede ser una mera prolepsis. Génesis 4:26, dice que Enós "comenzó a invocar el nombre del Señor [Yahveh]", o como el texto hebreo sugiere, "comenzó a llamarse a sí mismo después de que el nombre de Yahvéh".

Jocabed, la madre de Moisés, tiene en su nombre una forma abreviada, Jo (Yo) de Yahvéh. La existencia previa del mosaico del nombre divino entre los hebreos de este hecho con más facilidad que la suposición de que el elemento divino se introdujo después de la revelación del nombre.

Entre los 163 nombres propios que llevan un elemento del nombre sagrado en su composición, 48 han yeho o yo al principio, y 115 han yahu o Yah y el fin, mientras que la forma Yahvéh nunca ocurre en cualquier composición de tales. Tal vez se podría suponer que estas formas abreviadas yeho, yo, yahu, yah, representan el nombre divino, ya que existía entre los israelitas antes de que el nombre completo Yahvéh se reveló en el monte. Horeb. Por otra parte, Driver (Studia biblica, I, 5) ha demostrado que estas formas cortas son las abreviaturas regulares del nombre completo. En cualquier caso, si bien no es seguro que Dios reveló su nombre sagrado a Moisés por primera vez, él seguramente reveló en el monte. Horeb que Yahvéh es su nombre incomunicable, y explicó su significado.

Publicación de información escrita por AJ Maas. Transcrito por Thomas M. Barrett. Dedicado a Barrett Kathryn María francesa La Enciclopedia Católica, Tomo VIII. Publicado 1910. Nueva York: La empresa Robert Appleton. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910. Lafort Remy, STD, Censor. Imprimatur. + Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliografía

Además de las obras contempladas en el texto, el lector puede consultar: RLANDA, hechos Excreitationum (Utrecht, 1707); SCHRADER en Bibel Schenkel'S Lexicon, sv Yahvé; PHAT, Dict. de la Biblia, Jehová sv; Robertson Smith en Brit.. Exteriores y Evan. Review (enero de 1876), se ofrece un resumen de los debates recientes sobre el tema; Oehler, real Encyclopadie, SV Jehová.


Este tema presentación en el original idioma Inglés


Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros: E-mail

La web principal de CREER página (y el índice a los temas) está en
http://mb-soft.com/believe/beliespm.html'