Church MusicMúsica Sacra sa

General Information Informação Geral

Music that is used as a functional part of corporate Christian worship can properly be called church music. Música que é usado como uma parte funcional do culto cristão corporativo pode ser corretamente chamado de música da igreja. It varies greatly among religious groups by reason of differences in tradition, dogma, taste, financial support, and degrees of musical skill. Isso varia muito entre os grupos religiosos, em virtude das diferenças de dogma, tradição, sabor, apoio financeiro, e graus de habilidade musical.

By far the largest amount and the highest artistic level of church music may be found for the choir, that is, in Choral Music. The traditional choral forms of the church--Masses, Motets, Anthems, and Cantatas--were developed to fill needs of the liturgies from which they sprang. De longe, a maior quantidade e mais alto nível artístico de música sacra pode ser encontrada para o coro, que é, no Choral Music As formas tradicionais coral da igreja -. Missas, Motets, Hinos, e cantatas - foram desenvolvidos para preencher necessidades das liturgias a partir do qual nasceu. Nonliturgical faiths have not contributed significant musical forms but have provided additional dimensions to those named here. Fés nonliturgical não tenham contribuído significativa formas musicais, mas têm proporcionado novas dimensões para os nomeados aqui.

The music of the early church was intended for unison chorus (Plainsong), but the general acceptance of Polyphony in the Middle Ages moved the performance of part-music into the choir, which further benefited by the addition of instruments to the performing combination. In later years, such widely different sects as the Russian Orthodox and the Disciples of Christ have stressed choral music but have forbidden the use of instruments in their worship. A música da igreja primitiva foi destinada ao coro uníssono (Plainsong), mas a aceitação geral da Polyphony na Idade Média moveu o desempenho da parte de música, para o coro, que mais beneficiou com a adição de instrumentos para realizar a combinação. Na anos mais tarde, tal amplamente diferentes seitas como a Igreja Ortodoxa Russa e os Discípulos de Cristo, salientou música coral, mas tenha proibido o uso de instrumentos na sua adoração. Christian Science traditionally employs only a solo singer. Most denominations have depended on choirs, paid or volunteer, to supply the bulk of their vocal music, generally with Organ accompaniment. Christian Science tradicionalmente emprega apenas um cantor solo. Maioria das denominações têm dependia de coros, remunerados ou voluntários, para suprir a maior parte de sua música vocal, geralmente com acompanhamento de órgão. The organ has been an important feature of church music because it satisfies the need for variety in supporting choral music without imposing the burden and expense of an instrumental ensemble; it is also a satisfactory instrument for leading congregational singing. O órgão tem sido uma característica importante da música sacra porque satisfaz a necessidade de variedade no apoio à música coral sem impor encargos e despesas de um ensemble instrumental, é também um instrumento para o líder canto congregacional.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
There has been a centuries-long debate on the propriety of the popular idiom in church. Borrowing from secular sources in order to "intoxicate the ear" was deplored in the 14th century by Pope John XXII, and the matter has never since been settled satisfactorily. The Cantus Firmi of the Renaissance were often taken from Chansons. Houve um debate secular sobre a propriedade da expressão popular na igreja. Empréstimos de fontes seculares, a fim de "intoxicar a orelha" foi lamentada no século 14 pelo Papa João XXII, eo assunto nunca já foi resolvida satisfatoriamente . Firmi O Cantus do Renascimento foram muitas vezes tomadas de Chansons. Luther adapted secular tunes to the needs of his Chorales, and, since the middle of the 20th century, folk and popular idioms have again been incorporated into the music of the church. Lutero adaptado melodias seculares para as necessidades de seus corais, e, desde meados do século 20, folk e expressões populares foram novamente incorporadas na música da igreja.

Elwyn A. Wienandt Elwyn A. Wienandt

Bibliography: Bibliografia:
Davidson, AT, Church Music (1952); Douglas, W., Church Music in History and Practice, rev. Davidson, AT, Igreja de Música (1952); Douglas, W., Música de Igreja em História e Prática, rev. by L. Ellinwood (1962); Ellinwood, L., The History of American Church Music (1953); Fellerer, KG, The History of Catholic Church Music (1961); Routley, Erik, Twentieth Century Church Music (1964); Stevens, Denis, Tudor Church Music (1955); Wienandt, Elwyn A., Choral Music of the Church (1965; repr. 1979) and Opinions on Church Music (1974). por L. Ellinwood (1962); Ellinwood, L., A História da Igreja American Music (1953); Fellerer KG, A História da Igreja Católica Música (1961); Routley, Erik, Música sacra do século XX (1964); Stevens , Denis, Tudor Igreja de Música (1955); Wienandt, Elwyn A., Música Coral da Igreja (1965;. repr 1979) e opiniões sobre Church Music (1974).


Plainsong Plainsong

or ou

Christian Music Música Cristã

General Information Informação Geral

Plainsong is the name given to the monodic (single melodic line) vocal liturgical music of the Christian Catholic churches. It is unaccompanied and is usually in rhythm that is free, not divided into a regular measure. Plainsong é o nome dado ao monódico (única linha melódica) música litúrgica vocal das igrejas cristãs católicas. Ele está desacompanhado, e é geralmente no ritmo que é livre, não dividido em uma medida regular. As commonly used, the terms plainsong or plainchant and Gregorian chant are synonymous, although study readily shows the subject to be more complex. Em uso comum, os termos plainsong ou cantochão e canto gregoriano são sinônimos, embora o estudo mostra facilmente sujeito a ser mais complexa.

History História

After attending synagogue services on the sabbath, the early Christians repaired to the house of one of their members for agape, or love feast, a reenactment of the Last Supper and of the sacrificial death and resurrection of Christ. Depois de frequentar serviços na sinagoga no sábado, os primeiros cristãos reparado para a casa de um de seus membros para ágape, amor ou festa, uma reencenação da Última Ceia e da morte sacrificial e ressurreição de Cristo. Synagogue cantors attended the agape, and they brought a sophisticated music to a fledgling faith. Sinagoga cantors assistiram ao ágape, e eles trouxeram uma música sofisticada para uma fé incipiente. From cantorial song and from the melodic evolution of simple declamation, a profusion of liturgical chants developed by the 4th and 5th centuries. As the church spread, different traditions of chant arose, the most important being Byzantine, Old Roman, Gallican, and Mozarabic. The chant of Rome had developed by the time of Pope Gregory I (The Great; 590 - 604), after whom the whole body of Roman chant is named. Da canção cantorial e da evolução melódica simples declamação, uma profusão de cantos litúrgicos desenvolvidas pelos séculos 4 e 5. À medida que a propagação da Igreja, diferentes tradições de canto surgiu, sendo o mais importante bizantina, romana antiga, Galicana, e moçárabe. O cântico de Roma tinham desenvolvido pelo tempo do Papa Gregório I (O Grande; 590 - 604), do qual o corpo inteiro de Roman chant é chamado.

Under the reign of a Byzantine pope, Vitalian (657 - 672), the liturgy and chant of Rome underwent a thorough reformation, the fruits of which were designed for the exclusive use of the papal court. Sob o reinado de um papa bizantino, Vitalian (657-672), a liturgia e cântico de Roma sofreu uma profunda reforma, cujos frutos foram projetados para uso exclusivo da corte papal. It was this chant that Charlemagne, some 150 years later, spread throughout the Frankish Empire as a part of his attempts at political unification. Vitalian (or Carolingian) chant, although highly ornamented, was characterized by great clarity of melodic line. Foi este canto que Carlos Magno, cerca de 150 anos mais tarde, se espalhou por todo o Império Franco como parte de suas tentativas de unificação política. Vitalian (ou carolíngia) chant, embora altamente ornamentados, foi caracterizado por uma grande clareza da linha melódica. As befitted the accentual patterns of the free prose texts, the chant melodies were written in a free rhythm using notes of long and short duration in proportion of two to one. Como convinha os padrões acentuais dos textos em prosa livres, o canto melodias foram escritas em um ritmo livre usando notas de longa e curta duração, na proporção de dois para um.

Largely because of the rise of Polyphony, by the 11th century the subtleties of Vitalian chant were quite lost. Em grande parte por causa do aumento da Polyphony, até o século 11 as sutilezas do Vitalian chant eram bastante perdida. All notes were given the same basic duration, and thus rhythm was no longer proportional but equalist (hence the term cantus planus or plainsong), and ornamentation gradually disappeared. Todas as notas foram dadas a mesma base e, assim, o ritmo já não era proporcional mas equalist (daí o termo canto plano ou cantochão), e ornamentação desapareceu gradualmente.

Beginning in the 12th century the melodic notes themselves were tampered with, and by the early 16th century the melodies had been ruthlessly truncated. Começando no século 12 as notas melódicas se foram adulterados, e no início do século 16 as melodias tinham sido impiedosamente truncado.

Notation Notação

No liturgical manuscripts exist that contain musical notation by which the old Roman chant as it was heard during Gregory's reign might be read or reconstructed. There is every reason to believe, however, that the tradition of 7th century Vitalian chant is faithfully preserved in 9th and 10th century manuscripts, the earliest actual sources of chant. Não manuscritos litúrgicos existem que contêm notação musical pelo qual os antigos romanos cântico como foi ouvida durante o reinado de Gregório pode ser lido ou reconstruído. Há todas as razões para acreditar, no entanto, que a tradição do século 7 Vitalian canto é fielmente preservados em 9 e manuscritos do século 10, as primeiras fontes reais de cântico. The musical signs therein are not written notes, but rather depictions of the melodic shapes to be traced in air by the hand of the conductor, whose direction reminded the singers (schola cantorum) of the correct notes and indicated both rhythm and ornamentation. Os sinais musicais não são notas escritas, mas sim representações das formas melódicas de ser rastreados no ar pela mão do condutor, cuja direção lembrou os cantores (Schola Cantorum) das notas corretas e indicado tanto ritmo e ornamentação. The notational shapes were called neumes, and there were several neumatic systems; the most important and complete manuscripts containing them now bear the call numbers St. Gall 339 and 359 and Einsiedeln 121 (in St. Gall notation) and Laon 239 (in Metz notation). As formas de notação neumas foram chamados, e houve vários sistemas neumatic, os manuscritos mais importantes e completas, contendo os agora suportar a chamada números St. Gall 339 e 359 e Einsiedeln 121 (em St. Gall notação) e Laon 239 (em notação Metz ).

Various attempts were made in the 11th and 12th centuries to discover methods of notating melodies exactly: in some manuscripts alphabetical letters indicating precise pitches were written above the text's syllables; more often, in so - called diastematic notation, simplified neumes were written on from one to four pitch lines. Várias tentativas foram feitas nos séculos 11 e 12 para descobrir métodos de notating melodias exatamente: em alguns manuscritos letras do alfabeto arremessos precisos indicando foram escritos acima sílabas do texto, mais frequentemente, em assim - chamado diastematic notação, simplificado neumas foram escritos sobre a partir de um arremesso de quatro linhas.

During the last hundred years, monks of the French Abbey of Solesmes have compared the melodic configurations in 9th and 10th century neumatic manuscripts with the same melodies in lettered and diastematic notation. Durante os últimos cem anos, os monges da Abadia de Solesmes francês ter comparado as configurações melódicas em manuscritos do século 9 e 10 neumatic com as mesmas melodias em notação letras e diastematic. They restored and corrected the notes of the melodies; however, they retained the equalist rhythm of the 11th and succeeding centuries, the neumatic rhythmic indications merely as nuances. Eles restaurado e corrigiu as notas das melodias, no entanto, mantiveram o ritmo da equalist séculos 11 e suceda, o neumatic indicações meramente como nuances rítmicas. Such students of chant as Peter Wagner have lamented the loss of a proportional rhythm, pointing out the consistent unsuitability of melodies to texts when the melodies are understood in equalist terms. Esses estudantes de canto têm como Peter Wagner lamentou a perda de um ritmo proporcional, apontando para a inadequação das melodias coerentes a textos quando as melodias são entendidas em termos equalist. The Dutch musicologist Jan Vollaerts (1901 - 56), relying heavily on MS Laon 239, developed a system for the proportional interpretation of neumes, thus clearing the way for a complete reconstruction of Vitalian chant; although further clarification and correction are needed, his theories, more than those of any other, point in the correct direction. O holandês Jan musicóloga Vollaerts (1901 - 56), baseando-se fortemente em Laon MS 239, desenvolveu um sistema proporcional para a interpretação dos neumas, assim abrindo caminho para uma reconstrução completa de Vitalian cantar, embora mais esclarecimentos e correções são necessárias, suas teorias , mais do que os de qualquer ponto, outro na direcção correcta.

Forms and Liturgical Use Formas e uso litúrgico

Chant plays an integral role in the mass and divine office. Chant desempenha um papel integral no escritório de massa e divina. Certain parts in simple, set formulas are assigned to the ministers; ordinary parts are sung by the congregation in simple melodies; complex chants proper to the feasts of the liturgical calendar are sung by the schola of trained singers. Determinadas partes, simples fórmulas, conjunto são atribuídos aos ministros; ordinária peças são cantadas pela congregação em melodias simples, complexas cânticos apropriados para as festas do calendário litúrgico são cantadas pela Schola dos cantores treinados. It was the propers of mass and office that were notated in the neumatic manuscripts. Foi o Perto de massa e de escritórios que foram notados nos manuscritos neumatic. Two basic forms exist: Antiphon and responsory. Both have an ABA structure, with texts normally taken from the psalms. Duas formas básicas existe:. Antífona e responsório Ambos possuem uma estrutura ABA, normalmente com textos retirados do salmos. In the antiphon, A is musically rather direct; B is a solo verse set to a simple formula. Na antífona, A é musicalmente e direta, B é um solo versículo para definir uma fórmula simples. The A section in the responsory is relatively complex, with B an ornate vehicle for the cantor's musicianship. A seção A no responsório é relativamente complexa, B com um veículo ornamentado para a musicalidade do cantor.

The proper parts of the mass sung by the schola include: (1) the introit antiphon, or processional entrance song, which announces the feast being celebrated that day; (2) the gradual, a response to the Old Testament prophetical reading; (3) the alleluia, a response to the New Testament lesson and introduction to the reading of the Gospel; (4) the offertory, a processional piece in modified responsory form having from two to four highly ornate solo verses; and (5) the Communion antiphon. As peças próprias da missa cantada pela Schola incluem: (1) a antífona intróito, ou cântico de entrada processional, que anuncia a festa que se celebra nesse dia, (2) a gradual, uma resposta à leitura do Antigo Testamento profético, (3 ), o aleluia, uma resposta ao ensinamento do Novo Testamento e introdução à leitura do Evangelho, (4) o ofertório, uma peça processional em forma modificada responsory ter de dois a quatro versos altamente ornamentado solo, e (5) a antífona da Comunhão . During the time commemorating Christ's resurrection, the gradual is replaced by an alleluia; in times of penance or mourning, the alleluia is replaced by a tract (verses of a psalm); on certain feasts a Sequence is sung. Durante o tempo em que comemora a ressurreição de Cristo, a progressiva é substituído por um aleluia, em tempos de penitência ou de luto, o aleluia é substituído por um trato (versos de um salmo); certas festas em uma seqüência é cantada. The ordinary parts of the mass sung by the congregation include the petition Kyrie eleison, the Credo or statement of beliefs, the Sanctus, the Pater noster (The Lord's Prayer), the petition Agnus Dei, and the hymn of praise Gloria in excelsis. As peças Ordinário da Missa cantada pela congregação incluem a petição Kyrie eleison, o Credo ou declaração de crenças, o Sanctus, o Pater noster (Pai Nosso), a petição Agnus Dei, eo hino de louvor Gloria in excelsis.

The office, or "canonical hours," is a set of 8 prayer hours that are spread throughout the day from before sunrise to nightfall. O escritório, ou "horas canônicas", é um conjunto de 8 horas de oração que estão espalhados por todo o dia de antes do amanhecer ao anoitecer. It consists of the singing of psalms, each preceded and followed by an antiphon proper to the feast or day, with hymns and orations. The 2 main hours are lauds (6 AM) and vespers (6 PM); the nocturnal hour of matins includes sung prophecies and lessons, with proper responsories. Consiste no canto dos salmos, cada um precedido e seguido por uma antífona bom para a festa ou o dia, com hinos e orações As principais 2 horas são aplaude (06:00) e vésperas (06:00);. A hora noturna de matinas inclui profecias cantadas e lições, com responsórios adequados.

R John Blackley R John Blackley

Bibliography Bibliografia
W Apel, Gregorian Chant (1958); D Conomos, Byzantine Hymnology and Byzantine Chant (1984); DG Murray, Gregorian Chant According to the Manuscripts (1963); R / BC Pugsley, The Sound Eternal (1987); J Rayburn, Gregorian Chant (1964); Solesmes, ed., Paleographie musicale (1889), MS Einsiedeln 121 (1894), and vol. W Apel, canto gregoriano (1958); D Conomos, bizantina Hinologia e bizantino Chant (1984); DG Murray, o canto gregoriano acordo com os manuscritos (1963), R / BC Pugsley, O Eterno Som (1987); J Rayburn, gregoriano Chant (1964); Solesmes, ed, Paléographie musicale (1889), MS Einsiedeln 121 (1894), e vol.. 10, MS Laon 239 (1909); SJP van Dijk, "The Old - Roman Rite," Studia patristica 80 (1962), "Papal Schola versus Charlemagne," in Organicae Voces (1963), and "The Urban and Papal Rites in Seventh and Eighth Century Rome," Sacris erudiri 12 (1961); JWA Vollaerts, Rhythmic Proportions in Early Medieval Ecclesiastical Chant (1960); P Wagner, Introduction to the Gregorian Melodies: A Handbook of Plainsong (1910); E Werner, The Sacred Bridge (1959). 10, Laon MS 239 (1909); SJP van Dijk, "O Velho - Rito Romano", Studia patrística 80 (1962), "Papal Schola contra Carlos Magno," em Voces Organicae (1963), e "Os Ritos Papa Urbano e em sétimo e oitavo Século Roma ", Sacris erudiri 12 (1961); Vollaerts JWA, proporções Rítmica em Chant Medieval Inicial Eclesiástica (1960); P Wagner, Introdução ao gregoriano Melodies: Um Manual de Plainsong (1910), E Werner, O Sagrado Ponte (1959).


Choral Music Música coral

General Information Informação Geral

The words chorus and choir--both derived from the ancient Greek choros, meaning a band of dancers and singers--are commonly understood to mean a large group of singers who combine their voices (with or without instrumental accompaniment) in several "parts," or independent melodic lines. O coro palavras e coro - ambos derivados do grego antigo choros, significando uma banda de bailarinos e cantores - são comumente entendido como um grande grupo de cantores que unem suas vozes (com ou sem acompanhamento instrumental), em várias "peças, "ou linhas melódicas independentes. This definition, however, is very elastic. The most common type of choral ensemble today performs music in 4 parts, each assigned to a different voice range: soprano (high female), alto (low female), tenor (high male), and bass (low male). Esta definição, no entanto, é muito elástica O tipo mais comum do hino ensemble hoje executa música em quatro partes, cada uma atribuída a um alcance de voz diferente:. Soprano (feminino alta), alto (feminino baixo), tenor (homem alto), e bass (masculino baixo). The abbreviation "SATB" refers to this type of "mixed" chorus, and to the music composed for it. A abreviatura "SATB" se refere a este tipo de "misto" coro, e para a música composta por ele. There are many other common types: women's chorus (two soprano parts and two alto, of SSAA), men's chorus (TTBB), and double chorus (two distinct SATB groups), to name a few. Existem muitos outros tipos comuns: coro das mulheres (soprano duas peças e dois alto, de SSAA), coro masculino (TTBB), e coro duplo (dois grupos distintos SATB), para citar alguns. Many choral works are in more or less than 4 parts, from as few as one ("monophonic," all singers singing the same melody) to as many as several dozen (as in the 40-part motet Spen in alium, by Thomas Tallis, or certain 20th-century works). Muitas obras estão em coro, mais ou menos de 4 peças, de tão poucos como um ("monofônicos," todos os cantores cantam a mesma melodia) a todos quantos várias dezenas (como no 40-parte moteto Spen em alium, de Thomas Tallis , ou certas obras do século 20). Furthermore, there is no agreement as to the minimum number of singers in a "chorus." Além disso, não há acordo quanto ao número mínimo de cantores em um "coro". It has been suggested, for example, that certain choral works by composers such as Heinrich Schutz and JS Bach were originally performed with just one singer to a part. Foi sugerido, por exemplo, que certas obras corais de compositores como Heinrich Schutz e JS Bach foram realizados inicialmente com apenas um cantor para um lado. The more usual term for such a small group, however, would be not "chorus" but "vocal ensemble." O termo mais usual para um pequeno grupo, no entanto, não seria "coro", mas "conjunto vocal".

The distinction (unique to English) between choir and chorus is fairly clear: a choir generally sings sacred or art music of earlier centuries (as in "madrigal choir"), while a chorus is associated with concert works, opera, musical theater, and popular entertainment. A distinção (exclusivo para Inglês), entre coro e coral é bastante clara: geralmente um coro canta música sacra e arte dos séculos anteriores (como em "coro madrigal"), enquanto um coro está associada com concerto obras, ópera, teatro musical, e entretenimento popular. Among other names for vocal groups, glee club usually refers to a school chorus; a chorale of singers is a concert chorus; and the meaning of consort, properly an instrumental group that plays 17th- or 18th-century music, is sometimes extended to include singers. Entre outros nomes de grupos vocais, contentamento clube normalmente refere-se a um coro da escola, um coral de cantores é um concerto coro, e do significado da consorte, propriamente um grupo instrumental que toca música 17 ou 18 do século, às vezes é estendido para incluir cantores.

Early Choral Music Música coral cedo

Many cultures have traditions of group singing, but the two that laid the foundations of Western choral music were the Greek and Jewish cultures of the pre-Christian era. Muitas culturas têm tradições do grupo cantando, mas os dois que lançou as bases da música coral Ocidental foram as culturas grega e judaica da era pré-cristã. The chorus in Greek drama grew out of groups that sang and danced at religious festivals. O coro no teatro grego cresceu fora dos grupos que cantavam e dançavam nas festas religiosas. (The sense of "dance" survives in such terms as choreography and chorus line.) The Old Testament contains many references to choral singing on important occasions in Jewish life; the large and skillful choir at the Temple of Jerusalem (supplied by a famous choir school attached to the Temple) was the model for smaller synagogue choirs throughout ancient Israel. (. A sensação de "dança" sobrevive em termos tais como coreografia e coro) O Antigo Testamento contém muitas referências ao canto coral em ocasiões importantes na vida judia, o grande coro e hábeis no templo de Jerusalém (fornecido por um coro famoso escola anexa ao Templo) foi o modelo para coros menores sinagoga em Israel antiga. Both Greek and Jewish choral music of this period was monophonic and antiphonal--that is, performed responsively between soloists and choirs, or between two choruses. Tanto a música grega e judaica coral deste período foi monofónicos e antiphonal - isto é, responsavelmente realizada entre solistas e coros, ou entre dois coros.

As an underground sect of Judaism, the early Christian church inherited the anitphonal style but not the splendor of Jewish public worship. Soon after the Roman emperor Constantine the Great officially sanctioned Christianity in 313, the first schola cantorum (literally "choir school," as well as the performing group from such a school) was founded in Rome by Pope Sylvester I. Schools of this type joined with monasteries (notably those of the order founded by Saint Benedict in the early 6th century) to develop the art of choral singing. Como uma seita do Judaísmo no subsolo, a igreja cristã primitiva herdou a anitphonal estilo, mas não o esplendor do culto judeu público. Logo após o imperador romano Constantino, o cristianismo Grande sancionada oficialmente em 313, o primeiro Schola Cantorum (literalmente "coro escola", como bem como a realização de um tal grupo de uma escola) foi fundada em Roma pelo Papa Silvestre I. Escolas deste tipo ingressou com mosteiros (nomeadamente os da ordem fundada por São Bento no início do século 6) para desenvolver a arte do canto coral. (Secular vocal music of this time was usually performed by solo singers, not choruses.) (Música vocal secular desta vez era geralmente realizado por cantores solo, não coros).

In early medieval choirs, a small number of men, or men and boys, sang Plainsong, a metrically free, monophonic setting of liturgical text. Until the 8th century, when reliable musical notation was invented, plainsong melodies were passed down orally from generation to generation. Gregorian Chant, an outgrowth of the liturgical reforms of Pope Gregory I (reigned 590-604), became the dominant form of plainsong by the 10th century, and has remained in use ever since. No início medieval coros, um pequeno número de homens, ou homens e meninos, cantaram Plainsong, um metricamente livre, monofónicos fixação dos textos litúrgicos. Até o século 8, quando a notação musical foi inventada fiáveis, plainsong melodias foram transmitidos oralmente de geração em geração. canto gregoriano, uma conseqüência natural da reforma litúrgica do Papa Gregório I (reinou de 590-604), tornou-se a forma dominante de plainsong até o século 10, e permaneceu em uso desde então.

Part-Singing and the Renaissance Parte Cantando e do Renascimento

The practice of singing in unison began to give way in the 8th century to Organum, which began simply as a second voice part that moved in parallel with a chant melody, above or below it. By the 11th century, organum had flowered into a truly polyphonic style, in which one or more independent parts departed from and decorated the melody (Polyphony). A prática de cantar em uníssono começou a ceder no século 8 para Organum, que começou apenas como uma segunda voz parte que moveu em paralelo com um cântico melodia, acima ou abaixo dela. Até o século 11, tinha florido na Organum uma verdadeira estilo polifônico, em que uma ou mais partes independentes e afastou decorado a melodia (polifonia). At first the province only of skilled soloists playing or singing together, polyphony reached the choir early in the 15th century. Na primeira província a única solistas especializados de jogar ou cantar juntos, polifonia atingiu o coro no início do século 15.

By this time, the term Motet had come to mean a polyphonic vocal setting of any sacred Latin text except sections of the Mass. Between about 1450 and 1600, the motet and Mass developed into elaborate compositions with three to six melodic lines, as in the works of John Dunstable, Josquin Des Prez, and Palestrena. Por esta altura, o termo moteto passou a significar uma polifônicos vocal de qualquer texto sagrado latim exceto secções da Missa entre cerca de 1450 e 1600, o moteto e missa desenvolvido em elaborar composições com três a seis linhas melódicas, como no obras de John Dunstable, Josquin Des Prez, e Palestrena. Andrea and Giovanni Gabrieli added to the splendor of Venice with works in eight parts or even more, performed by multiple choirs. In the Church of England, which separated from the Roman Catholic church in 1534, a motet on an English text became known as an anthem (which is still the English and American term for a choral piece sung during worship) . Andrea e Giovanni Gabrieli adicionado ao esplendor de Veneza com obras em oito partes, ou até mais, realizados por vários coros. Na Igreja da Inglaterra, que se separou da Igreja Católica Romana, em 1534, um moteto sobre um texto em Inglês tornou-se conhecido como um hino (o que ainda é o Inglês Americano eo prazo para uma peça coral cantou durante o culto).

As compositions in many parts appeared, choirs began to take their modern form: ensembles of singers divided into groups according to the range of their voices. The exclusion of women from liturgical roles extended to the choir as well; high voice parts were sung by boys, falsetto singers, or (in Roman Catholic countries after about 1570) Castrato. In England particularly, the training of boy singers for cathedral choirs became a well-established tradition that continues today. Como em muitas partes composições apareceu, coros começaram a tomar sua forma moderna:. Conjuntos de cantores divididos em grupos de acordo com o alcance de suas vozes A exclusão das mulheres das funções litúrgicas prorrogado para o coro, bem como, alta voz peças eram cantadas pelos rapazes , cantores falsete, ou (nos países católicos romanos após cerca de 1570). Castrato Na Inglaterra particular, a formação de cantores de boy coros catedral tornou-se uma tradição bem estabelecida, que continua até hoje. As the Middle Ages came to a close, the average size of a choir began to increase gradually; the Sistine Choir in Rome, for example, grew from 18 singers in 1450 to 32 in 1625. Como a Idade Média chegou ao fim, o tamanho médio de um coro começou a aumentar gradualmente, o Coro Capela Sistina, em Roma, por exemplo, cresceu de 18 cantores em 1450 para 32 em 1625.

The Baroque Era A era barroca

Virtually no secular choral music existed before 1600; the Renaissance Madrigal, a polyphonic song, was only rarely performed with more than one singer to a part. Praticamente nenhuma música secular coral existia antes de 1600, o Madrigal Renascentista, um canto polifónico, só raramente foi realizada com mais de um cantor para um lado. The first Italian operas, of which Claudio Monteverdi's Orfeo is the leading example, represent an attempt to revive classical Greek drama, and so featured the chorus prominently. As primeiras óperas italianas, das quais Orfeo de Claudio Monteverdi é o líder exemplo, representam uma tentativa de reviver o drama grego clássico, e por isso contou com o coro destaque. But because the audience's attention focused on solo virtuosity and spectacle, the chorus lost some of its importance in baroque opera. It thrived, however, in Oratorio, a form of concert opera that dramatized a story (usually biblical) without the use of costumes or scenery. George Frideric Handel's oratorios sometimes put the chorus ahead of the soloists in importance; composing for an egalitarian English audience, he cast "the people" as protagonist in such works as Israel in Egypt (1738). Mas porque a atenção do público focado no solo e virtuosismo espetáculo, o coro perdeu alguma da sua importância na ópera barroca. Ele prosperou, no entanto, em oratória, uma forma de concerto de ópera que dramatizou uma história (normalmente bíblico) sem o uso de fantasias ou cenário. George Frideric Handel oratórios por vezes, colocar o coro à frente dos solistas em importância, para compor um igualitária Inglês audiência, ele lançou "o povo", como protagonista em obras como Israel no Egito (1738). For centuries, instrumentalists had had the option of playing along on one or the other of the choir parts, but now composers such as Monteverdi and Alessandro Scarlatti were giving them their own "obbligato" (that is, not to be omitted) parts. Durante séculos, os instrumentistas tiveram a opção de tocar junto com um ou outro dos elementos do coro, mas agora compositores como Monteverdi e Alessandro Scarlatti foram dando-lhes a sua própria "obbligato" (isto é, para não ser omitido) partes.

Whether composed for a prince's birthday or a Sunday on the liturgical calendar, the Cantata included such operatic elements as arias, recitatives (a kind of sung-spoken narration), and often choruses, but with a text more likely to be meditative or celebratory than dramatic. Quer seja composto para o aniversário de um príncipe ou um domingo no calendário litúrgico, a Cantata incluído elementos tais como árias, recitativos (um tipo de narração cantada-falado), e muitas vezes refrões, mas com um texto mais provável que seja meditativo ou comemorativos do que dramática.

The Reformation, with its doctrine of "the priesthood of all believers," brought new ideas about church music. A Reforma, com sua doutrina de "o sacerdócio de todos os crentes", trouxe novas idéias sobre música sacra. Calvinist congregations made their own music by singing psalms in unison, shunning anything that smacked of performance, even accompaniment on the organ. Martin Luther favored congregational singing too, but he kept choirs for their inspirational value. Congregações calvinistas fizeram a sua própria música, cantando salmos em uníssono, que smacked omitir nada do desempenho, mesmo acompanhamento no órgão. Martin Luther favorecido congregacional cantar também, mas ele ficou coros para o seu valor de inspiração. The cantatas of composers such as JS Bach and Georg Philipp Telemann incorporate the old German Chorales (hymn tunes) that Luther had collected. O cantatas de compositores como JS Bach e Georg Philipp Telemann incorporar o velho alemão Chorales (hino músicas) que Lutero tinha recolhido.

Choral Music in the Age of Democracy Música Coral na Era da Democracia

The political and industrial revolutions of the late 18th and early 19th centuries were made to order for choral music. As revoluções políticas e industriais do final do século 18 e início do século 19 foram feitos por encomenda para a música coral. A large and prosperous middle class emerged, eager for cultural accomplishments. Uma classe média grande e próspera surgiu, ansioso para realizações culturais. They founded such choruses as the Berlin Singakademie--a choir comprising both men and women from its inception in 1791. Eles fundaram coros tais como o Singakademie Berlim - um coro composto por homens e mulheres desde o seu início em 1791. Many a factory owner encouraged loyalty among his workers by sponsoring a choral group in which they could sing. Muitos proprietário de uma fábrica incentivada lealdade entre os seus trabalhadores, patrocinando um grupo coral no qual pudessem cantar. The mania for Handel, continuing for decades after the composer's death, led to ever-larger performances of Messiah (a London concert in 1791 used over 1,000 performers) and to the formation of choral clubs such as the Sons of Handel (Dublin 1810) and the Handel and Haydn Society (Boston 1815). Following Handel's lead, romantic composers glorified the mass of humanity, whether in this life (Beethoven's "Choral" Symphony) of the next (Mahler's "Resurrection" Symphony, in works for large chorus and orchestra. The chorus returned to the opera stage in force after dwindling during the Classical period. Improved methods of music publication and distribution put affordable scores of new opera favorites and old masters in the hands of choral societies in every town and hamlet. Music written for church was performed in theaters, and sometimes new church music (such as Giuseppe Verdi's Requiem, sounded theatrical. A mania de Handel, continuando por décadas após a morte do compositor, levou a desempenhos cada vez maiores de Messias (um show em Londres em 1791 mais de 1.000 artistas) e para a formação de clubes como o coral Sons de Handel (Dublin 1810) e Sociedade Handel e Haydn (Boston 1815). Seguindo o exemplo de Händel, compositores românticos glorificado a massa da humanidade, seja nesta vida ("Coral" Sinfonia de Beethoven) do próximo (de Mahler "Ressurreição" Sinfonia, em grandes obras para coro e orquestra . O coro voltou ao palco da Ópera em vigor após a diminuir durante o período clássico. Melhoria dos métodos de publicação e distribuição musical escores colocar preços acessíveis nova ópera e favoritos antigos mestres nas mãos de coral sociedades em cada cidade e aldeia. música escrita para a igreja foi realizada em teatros, e às vezes a música nova igreja (como Requiem de Giuseppe Verdi, soou teatral.

Choral music is also the ideal medium for nationalistic sentiments; in times of war the tide of patriotic choruses reaches flood stage. Música coral também é o meio ideal para sentimentos nacionalistas, em tempos de guerra a maré de coros patrióticos atingir a fase de inundação. On the other hand, 20th-century works such as Arnold Schoenberg's Gurrelieder and Benjamin Britten's War Requiem match the power of choral utterance with a text of protest and social idealism. Por outro lado, do século 20, obras como Gurrelieder Arnold Schoenberg e Benjamin Britten War Requiem igualar o poder de expressão coral com um texto de protesto e de idealismo social.

The strong choral traditions of the United States arrived with European immigrants, spread through music programs in the public schools, and were transformed by Afro-American church music, which contributed rhythmic complexity and a call-and- response style of composition. O coral fortes tradições dos Estados Unidos chegou com os imigrantes europeus, distribuídos por meio de programas de música nas escolas públicas, e foram transformados pela música afro-americana da igreja, o que contribuiu complexidade rítmica e um estilo de chamada e resposta de composição. Professional choruses explore not only older classical repertory but new works that contain every innovation found in new instrumental music: the tone clusters and vocal slides of Krzysztof Penderecki, the aleatory (chance) techniques of John Cage and Lukas Foss, and the minimalist pattern-music of Philip Glass. Coros profissionais explorar não só mais velhas repertório clássico, mas novas obras que contenham qualquer inovação encontrada na nova música instrumental: o tom clusters e vocal lâminas de Krzysztof Penderecki, o aleatório (hipótese) Técnicas de John Cage e Lukas Foss, eo minimalista padrão-music de Philip Glass.

David Wright David Wright

Bibliography: Bibliografia:
Heffernan, CW, Choral Music: Technique and Artistry (1982); Kjelson, L., and McCray, J., The Singer's Manual of Choral Music Literature (1973); Robinson, R., Choral Music (1978); Wienandt, E., Choral Music of the Church (1965; repr. 1980); Young, PM, The Choral Tradition, rev. Heffernan, CW, Música Coral: Técnica e Artistry (1982); Kjelson, L., e McCray, J., Manual do cantor de Literatura Música Coral (1973); Robinson, R., Música Coral (1978); Wienandt, E ., Música Coral da Igreja (1965;. repr 1980); Young, PM, O Coro Tradição, rev. ed. ed. (1981). (1981).


Plain Chant Cantochão

Catholic Information Informação Católica

By plain chant we understand the church music of the early Middle Ages, before the advent of polyphony. Por simples cântico entendemos a música de igreja da Idade Média cedo, antes do advento da polifonia. Having grown up gradually in the service of Christian worship, it remained the exclusive music of the Church till the ninth century, when polyphony made its first modest appearance. Tendo crescido gradualmente ao serviço do culto cristão, manteve-se a música exclusiva da Igreja até o século IX, quando polifonia fez sua primeira aparição modesta. For centuries again it held a place of honour, being, on the one hand, cultivated side by side with the new music, and serving, on the other hand, as the foundation on which its rival was built. Durante séculos, novamente ele ocupou um lugar de honra, sendo, por um lado, cultivada lado a lado com a nova música, e servindo, por outro lado, como a base sobre a qual foi construído o seu rival. By the time vocal polyphony reached its culminating point, in the sixteenth century, plain chant had lost greatly in the estimation of men, and it was more and more neglected during the following centuries. Até ao momento polifonia vocal atingiu o seu ponto culminante, no século XVI, o canto havia perdido muito simples na estimação dos homens, e era mais e mais negligenciadas durante os séculos seguintes. But all along the Church officially looked upon it as her own music, and as particularly suited for her services, and at last, in our own days, a revival has come which seems destined to restore plain chant to its ancient position of glory. Mas ao longo de toda a Igreja oficialmente olhou para ela como ela própria música, bem como particularmente adequadas para seus serviços e, por fim, em nossos dias, chegou um revival que parece destinado a restaurar a planície cântico de sua posição antiga de glória. The name, cantus planus, was first used by theorists of the twelfth or thirteenth century to distinguish the old music from the musica mensurata or mensurabilis, music using notes of different time value in strict mathematical proportion, which began to be developed about that time. O nome, canto plano, foi utilizado pela primeira vez pelos teóricos do século XII ou XIII para distinguir as antigas músicas da musica mensurata ou mensurabilis, música usando notas de valor de tempo diferente em estrita proporção matemática, que começou a ser desenvolvido sobre aquela época. The earliest name we meet is cantilena romana (the Roman chant), probably used to designate one form of the chant having its origin in Rome from others, such as the Ambrosian chant (see GREGORIAN CHANT). O primeiro nome que nos encontramos é cantilena romana (do canto romano), provavelmente usada para designar uma forma de o feitiço ter sua origem em Roma entre outros, como o canto ambrosiano (ver canto gregoriano). It is also commonly called Gregorian chant, being attributed in some way to St. Gregory I. Também é comumente chamado de canto gregoriano, sendo atribuído de alguma forma para São Gregório I.

HISTORY HISTÓRIA

Although there is not much known about the church music of the first three centuries, and although it is clear that the time of the persecutions was not favourable to a development of solemn Liturgy, there are plenty of allusions in the writings of contemporary authors to show that the early Christians used to sing both in private and when assembled for public worship. Ainda não há muito conhecido sobre a música da igreja dos três primeiros séculos, e, embora seja claro que o tempo das perseguições não foi favorável para o desenvolvimento de uma solene liturgia, há uma abundância de alusões nos escritos de autores contemporâneos para mostrar que os primeiros cristãos costumavam cantar em privado e quando reunidos para a adoração pública. We also know that they not only took their texts from the psalms and canticles of the Bible, but also composed new things. Sabemos também que eles não só tiveram os seus textos de Salmos e Cânticos da Bíblia, mas também compôs coisas novas. The latter were generally called hymns, whether they were in imitation of the Hebrew or of the classical Greek poetic forms. Os últimos foram geralmente chamados hinos, se eles estavam na imitação do hebraico ou grego clássico das formas poéticas. There seem to have been from the beginning, or at least very early, two forms of singing, the responsorial and the antiphonal. Não parece ter sido desde o início, ou pelo menos muito cedo, duas formas de cantar, o RESPONSORIAL e os antiphonal. The responsorial was solo singing in which the congregation joined with a kind of refrain. O RESPONSORIAL estava cantando sozinho no qual a congregação ingressou com uma espécie de refrão. The antiphonal consisted in the alternation of two choirs. O antiphonal consistiu na alternância de dois coros. It is probable that even in this early period the two methods caused that differentiation in the style of musical composition which we observe throughout the later history of plain chant, the choral compositions being of a simple kind, the solo compositions more elaborate, using a more extended compass of melodies and longer groups of notes on single syllables. É provável que, mesmo nesta fase inicial os dois métodos que causou diferenciação no estilo de composição musical que se observa ao longo da história posterior da planície canto, o coral composições sendo de um tipo simples, as composições solo mais elaborados, usando um mais bússola prolongado de melodias e mais grupos de notas na única sílabas. One thing stands out very clearly in this period, namely, the exclusion of musical instruments from Christian worship. Uma coisa que se destaca muito claramente, neste período, ou seja, a exclusão de instrumentos musicais a partir de culto cristão. The main reason for this exclusion was perhaps the associations of musical instruments arising from their pagan use. A principal razão para essa exclusão foi, talvez, a associações de instrumentos musicais decorrentes da sua utilização pagã. A similar reason may have militated in the West, at least, against metrical hymns, for we learn that St. Ambrose was the first to introduce these into public worship in Western churches. A razão semelhante pode ter militado no Ocidente, pelo menos, contra métrico hinos, para nós saber que Santo Ambrósio foi o primeiro a introduzir estes em público culto em igrejas ocidentais. In Rome they do not seem to have been admitted before the twelfth century. Em Roma, elas não parecem ter sido admitido antes do século XII. (See, however, an article by Max Springer in "Gregorianische Rundschau", Graz, 1910, nos. 5 and 6.) (Veja, no entanto, um artigo de Max Springer em "Gregorianische Rundschau", Graz, 1910, n. 5 e 6.)

In the fourth century church music developed considerably, particularly in the monasteries of Syria and Egypt. Na música quarto século da igreja desenvolveu-se consideravelmente, particularmente nos mosteiros da Síria e do Egito. Here there seems to have been introduced about this time what is now generally called antiphon, ie, a short melodic composition sung in connexion with the antiphonal rendering of a psalm. Aqui não parece ter sido introduzido por este tempo que hoje é geralmente chamado antífona, ou seja, uma composição curta melódica cantada em ligação com o antiphonal renderização de um salmo. This antiphon, it seems, was repeated after every verse of the psalm, the two choir sides uniting in it. Esta antífona, ao que parece, foi repetido depois de cada versículo do salmo, os dois lados do coro unindo na mesma. In the Western Church where formerly the responsorial method seems to have been used alone, the antiphonal method was introduced by St. Ambrose. Na Igreja ocidental, onde anteriormente o método responsorial parece ter sido usado sozinho, o método antiphonal foi introduzido por Santo Ambrósio. He first used it in Milan in 386, and it was adopted soon afterwards in nearly all the Western churches. Ele usado pela primeira vez em Milão, em 386, e foi adotada logo depois, em quase todas as igrejas ocidentais. Another importation from the Eastern to the Western Church in this century was the Alleluia chant. Outra importação do Leste para o Oeste da Igreja neste século foi o cântico Aleluia. This was a peculiar kind of responsorial singing in which an Alleluia formed the responsorium or refrain. Este era um tipo peculiar de cantar responsorial em que um Aleluia formaram o responsorium ou refrão. This Alleluia, which from the beginning appears to have been a long, melismatic composition, was heard by St. Jerome in Bethlehem, and at his instance was adopted in Rome by Pope Damasus (368-84). Este Aleluia, que desde o início parece ter sido uma composição longa, melismatic, foi ouvido por São Jerônimo, em Belém, e em sua instância foi adoptado em Roma pelo Papa Dâmaso (368-84). At first its use there appears to have been confined to Easter Sunday, but soon it was extended to the whole of Paschal time, and eventually, by St. Gregory, to all the year excepting the period of Septuagesima. Na sua primeira utilização parece ter sido confinado a domingo de Páscoa, mas logo se estendeu a toda a tempo pascal e, eventualmente, por São Gregório, para todo o ano com excepção do período de Septuagesima.

In the fifth century antiphony was adopted for the Mass, some psalms being sung antiphonally at the beginning of the Mass, during the oblations, and during the distribution of Holy Communion. No século V antiphony foi adotado para a missa, alguns salmos antiphonally a ser cantado no início da Missa, durante as oblações, e durante a distribuição da Sagrada Comunhão. Thus all the types of the choral chants had been established and from that time forward there was a continuous development, which reached something like finality in the time of St. Gregory the Great. Assim, todos os tipos de cantos do coral tinha sido criado e daquele tempo em diante houve um desenvolvimento contínuo, que chegou algo como finalidade, no tempo de São Gregório Magno. During this period of development some important changes took place. Durante este período de desenvolvimento algumas mudanças importantes ocorreram. One of these was the shortening of the Gradual. Um deles foi o encurtamento da Gradual. This was originally a psalm sung responsorially. Este era originalmente um salmo cantado responsorially. It had a place in the Mass from the very beginning. Tinha um lugar na Massa desde o início. The alternation of readings from scripture with responsorial singing is one of the fundamental features of the Liturgy. A alternância de leituras de escrituras com canto responsorial é uma das características fundamentais da Liturgia. As we have the responses after the lessons of Matins, so we find the Gradual responses after the lessons of Mass, during the singing of which all sat down and listened. Como temos as respostas após as lições de Matinas, por isso, encontrar as respostas graduais após as lições da Missa, durante o canto de que todos se sentaram e ouviram. They were thus distinguished from those Mass chants that merely accompanied other functions. Eles foram assim distinguidos os cantos de massa que apenas acompanhados de outras funções. As the refrain was originally sung by the people, it must have been of a simple kind. Como era originalmente o refrão cantado pelo povo, que deve ter sido de um tipo simples. But it appears that in the second half of the fifth century, or, at latest, in the first half of the sixth century, the refrain was taken over by the schola, the body of trained singers. Mas parece que, na segunda metade do século V, ou, no mais tardar, na primeira metade do século VI, o refrão foi adquirida pela Schola, o corpo de cantores treinados. Hand in hand with this went a greater elaboration of the melody, both of the psalm verses and of the refrain itself, probably in imitation of the Alleluia. Lado a lado com esta correu um maior elaboração da melodia, ambos os versos do salmo e do refrão em si, provavelmente em imitação de Aleluia. This elaboration then brought about a shortening of the text, until, by the middle of the sixth century, we have only one verse left. Essa elaboração, em seguida levaram a uma redução do texto, até que, em meados do século VI, temos apenas um versículo esquerda. There remained, however, the repetition of the response proper after the verse. Há permaneceu, no entanto, a repetição da resposta adequada após o verso. This repetition gradually ceased only from the twelfth century forward, until its omission was sanctioned generally for the Roman usage by the Missal of the Council of Trent. Esta repetição gradualmente deixa apenas a partir do século XII em frente, até que a sua omissão foi sancionada, em geral para o uso pelo Missal Romano do Concílio de Trento. The repetition of the refrain is maintained in the Alleluia chant, except when a second Alleluia chant follows, from the Saturday after Easter to the end of Paschal time. A repetição do refrão é mantido no canto Aleluia, exceto quando um feitiço segue segundo Aleluia, desde o sábado depois da Páscoa até o fim do tempo pascal. The Tract, which takes the place of the Alleluia chant during the period of Septuagesima, has presented some difficulty to liturgists. O Trato, que toma o lugar do canto Aleluia, durante o período de Septuagesima, apresentou alguma dificuldade para liturgistas. Prof. Wagner (Introduction to the Gregorian Melodies, i, 78, 86) holds that the name is a translation of the Greek term eìrmós, which means a melodic type to be applied to several texts, and he thinks that the Tracts are really Graduals of the older form, before the melody was made more elaborate and the text shortened. Prof Wagner (Introdução ao gregoriano Melodies, i, 78, 86) sustenta que o nome é uma tradução dos eìrmós termo grego, o que significa um tipo melódico a ser aplicado a vários textos, e ele acha que os textos são realmente Graduals da forma antiga, antes da melodia foi feita mais elaborado e encurtou o texto. The Tracts, then, would represent the form in which the Gradual verses were sung in the fourth and fifth centuries. Os setores, então, representaria a forma em que os versos foram cantados graduais nos séculos quarto e quinto. Of the antiphonal Mass chants the Introit and Communion retained their form till the eighth century, when the psalm began to be shortened. Da Missa antiphonal canta o Intróito Comunhão e mantinham a sua forma até o século VIII, quando o salmo começou a ser reduzido. Nowadays the Introit has only one verse, usually the first of the psalm, and the Doxology, after which the Antiphon is repeated. Hoje em dia, o Introit tem apenas um verso, geralmente o primeiro do salmo, e Doxologia, após o que a Antífona é repetido. The Communion has lost psalm and repetition completely, only the requiem Mass preserving a trace of the original custom. A Comunhão tenha perdido completamente salmo e repetição, apenas o réquiem um rastro de preservar o original personalizado. But the Offertory underwent a considerable change before St. Gregory; the psalm verses, instead of being sung antiphonally by the choir, were given over to the soloist and accordingly received rich melodic treatment like the Gradual verses. Mas o ofertório sofreu uma mudança considerável antes de São Gregório; versos do salmo, em vez de ser cantado pelo coro antiphonally, foram dadas ao longo do solista e em consequência recebeu tratamento melódico rico como o Gradual versos. The antiphon itself also participated to some extent in this melodic enrichment. A antífona, também de alguma forma participaram neste enriquecimento melódico. The Offertory verses were united in the late Middle Ages, and now only the Offertory of the requiem Mass shows one verse with a partial repetition of the antiphon. O ofertório versos foram unidos no final da Idade Média, e agora só o ofertório da missa de réquiem mostra um versículo com uma repetição parcial da antífona. After the time of St. Gregory musical composition suddenly began to flag. Após o tempo de São Gregório composição musical de repente começou a bandeira. For the new feasts that were introduced, either existing chants were adopted or new texts were fitted with existing melodies. Para as festas que foram introduzidas, ou cantos existentes foram aprovados textos novos foram equipados com melodias já existentes. Only about twenty-four new melodies appear to have been composed in the seventh century; at least we cannot prove that they existed before the year 600. Apenas cerca de 24 novas melodias parecem ter sido composto no século VII, pelo menos não podemos provar que existiu antes do ano 600. After the seventh century, composition of the class of chants we have discussed ceased completely, with the exception of some Alleluias which did not gain general acceptance till the fifteenth century, when a new Alleluia was composed for the Visitation and some new chants for the Mass of the Holy Name (see "The Sarum Gradual and the Gregorian Antiphonale Missarum" by WH Frere, London, 1895, pp. 20, 30). Após o sétimo século, a composição da classe dos cantos temos discutido cessaram completamente, com a exceção de alguns Alleluias que não ganhou aceitação geral até o século XV, quando uma nova Aleluia foi composta para a visitação e alguns novos cantos para a missa do Santo Nome (ver "O Sarum graduais e as gregoriano Antiphonale Missarum" por WH Frere, Londres, 1895, pp 20, 30). It was different, however, with another class of Mass chants comprised under the name of "Ordinarium Missæ". Era diferente, porém, com outra classe de Massa canta compreendida sob o nome de "Missæ Ordinarium". Of these the Kyrie, Gloria, and Sanctus were in the Gregorian Liturgy, and are of very ancient origin. Destes foram o Kyrie, Gloria, Sanctus e na Liturgia Gregoriana, e são de origem muito antiga. The Agnus Dei appears to have been instituted by Sergius I (687-701) and the Credo appears in the Roman Liturgy about the year 800, but only to diappear again, until it was finally adopted for special occasions by Benedict VIII (1012-24). O Agnus Dei parece ter sido instituída por Sérgio I (687-701) e do Credo aparece na liturgia romana sobre o ano 800, mas apenas para diappear novamente, até que foi finalmente aprovada para ocasiões especiais por Bento VIII (1012-1024 ). All these chants, however, were originally assigned, not to the schola, but to the clergy and people. Todos estes cantos, no entanto, foram originalmente atribuídos, não para a Schola, mas para o clero eo povo. Accordingly their melodies were very simple, as those of the Credo are still. Assim sendo as suas melodias eram muito simples, como as do Credo ainda. Later on they were assigned to the choir, and then the singers began to compose more elaborate melodies. Mais tarde, eles foram designados para o coro, e, em seguida, os cantores começou a compor melodias mais elaboradas. The chants now found in our books assigned to Feria may be taken as the older forms. Os cantos agora encontrados em nossos livros atribuídos a Feira pode ser tomado como as formas mais antigas.

Two new forms of Mass music were added in the ninth century, the Sequences and the Tropes or Proses. Duas novas formas de Massa música foram adicionados no século IX, as seqüências e os tropos ou proses. Both had their origin in St. Gall. Ambos tiveram a sua origem em St. Gall. Notker gave rise to the Sequences, which were originally meant to supply words for the longissimæ melodiæ sung on the final syllable of the Alleluia. Notker deu origem ao Sequências, que foram inicialmente criadas para abastecer as palavras para o longissimæ melodiæ cantado na última sílaba do Aleluia. These "very long melodies" do not seem to have been the melismata which we find in the Gregorian Chant, and which in St. Gall were not longer than elsewhere, but special melodies probably imported about that time from Greece (Wagner, op. cit., I, 222). Essas "melodias muito longas" não parecem ter sido o melismata que nós encontramos no canto gregoriano, e em St. Gall não eram mais do que em outros lugares, mas melodias especiais provavelmente importou cerca de que o tempo da Grécia (Wagner, op. Cit ., I, 222). Later on new melodies were invented for the Sequences. Mais tarde, foram inventadas novas melodias para as seqüências. What Notker did for the Alleluia, his contemporary Tuotilo did for other chants fo the Mass, especially the Kyrie, which by this time had got some elaborate melodies. O que fiz para o Notker Aleluia, seu contemporâneo Tuotilo fez para outros cantos para a Missa, especialmente o Kyrie, que por essa altura tenho tido algumas melodias elaboradas. The Kyrie melodies were, in the subsequent centuries, generally known by the initial words of the Tropes composed for them, and this practice has been adopted in the new Vatican edition of the "Kyriale". As melodias foram Kyrie, nos séculos posteriores, geralmente conhecidas pelas palavras iniciais do tropos composto por eles, e esta prática tem sido adotada no novo Vaticano edição do "Kyriale". Sequences and Tropes became soon the favourite forms of expression of medieval piety, and innumerable compositions of ther kind are to be met with in the medieval service books, until the Missal of the Council of Trent reduced the Sequences to four (a fifth, the Stabat Mater, being added in 1727) and abolished the Tropes altogether. Sequências e tropos logo se tornou a favorita formas de expressão da piedade medieval, e inúmeras composições do tipo estão aí para ser atendidas com o serviço de livros medievais, até que o Missal do Concílio de Trento reduziu a Sequências de quatro (um quinto, o Stabat Mater, sendo adicionado em 1727) e aboliu as tropos totalmente. As regards the Office, Gevaert (La Mélopée Antique) holds that one whole class of antiphons, namely those taken from the "Gesta Martyrum", belong to the seventh century. Quanto ao Office, Gevaert (La Mélopée antigo) sustenta que uma classe inteira de antífonas, ou seja, as tomadas a partir da "Gesta Martyrum", pertencem ao século VII. But he points out also that no new melodic type is found amongst them. Mas ele lembra também que nenhum novo tipo melódica é encontrada entre eles. So here again we find the ceasing of melodic invention after St. Gregory. Então aqui novamente encontramos a cessação de invenção melódica depois de São Gregório. The responses of the Office received many changes and additions after St. Gregory, especially in Gaul about the ninth century, when the old Roman method of repeating the whole response proper after the verses was replaced by a repetition of merely the second half of the response. As respostas do Instituto recebeu muitas alterações e adições após São Gregório, especialmente na Gália por volta do século IX, quando o velho método romano de repetir toda a resposta adequada após os versos foi substituída por uma mera repetição de a segunda metade da resposta . This Gallican method eventually found its way into the Roman use and is the common one now. Este método Galicana finalmente encontrou seu caminho para o uso romano e é agora uma política comum. But as the changes affected only the verses, which have fixed formulæ easily applied to different texts, the musical question was not much touched. Mas, como as mudanças afetaram apenas os versos, que têm fórmulas fixas facilmente aplicado a diferentes textos, a questão não era musical muito tocado.

St. Gregory compiled the Liturgy and the music for the local Roman use. São Gregório compilados a liturgia ea música local para o uso romano. He had no idea of extending it to the other Churches, but the authority of his name and of the Roman See, as well as the intrinsic value of the work itself, caused his Liturgy and chant to be adopted gradually by practically the whole Western Church. Ele não tinha idéia de estendê-lo para as outras Igrejas, mas a autoridade do seu nome e da Sé Romana, bem como o valor intrínseco da obra em si, causou sua Liturgia e cântico a ser adotada gradualmente por praticamente toda a Igreja Ocidental . During his own lifetime they were introduced into England and from there, by the early missionaries, into Germany (Wagner, "Einführung", II, p. 88). Durante a sua própria vida que foram introduzidas na Inglaterra ea partir daí, pelos primeiros missionários, para a Alemanha (Wagner, "Einführung", II, p. 88). They conquered Gaul mainly through the efforts of Pepin and Charlemagne, and about the same time they began to make their way into Northern Italy, where the Milanese, or Ambrosian, Liturgy had a firm hold, and into Spain, although it took centuries before they became universal in these regions. Eles conquistaram Gália, principalmente através dos esforços do Pepino e de Carlos Magno, e quase ao mesmo tempo, eles começaram a fazer o seu caminho para Norte da Itália, onde o Milanese, ou Ambrosian, Liturgia tinha um firme, e em Espanha, apesar de ter levado séculos antes que eles tornou universal nestas regiões. While the schola founded by St. Gregory kept the tradition pure in Rome, they also sent out singers to foreign parts from time to time to check the tradition there, and copies of the authentic choir books kept in Rome helped to secure uniformity of the melodies. Enquanto a schola fundada por São Gregório manteve a tradição pura, em Roma, que também enviou os cantores estrangeiros para peças de tempos em tempos para verificar a tradição existe, e cópias dos livros autêntico coro mantidos em Roma ajudou a garantir a uniformidade das melodias . Thus it came about that the manuscript in neumatic notation (see NEUM) from the ninth century forward, and those in staff notation from the eleventh to the fourteenth century, present a wonderful uniformity. Assim aconteceu que o manuscrito em notação neumatic (ver Neum) a partir do século IX para a frente, e aqueles em notação equipe do XI ao século XIV, um presente maravilhoso uniformidade. Only a few slight changes seem to have been introduced. Apenas algumas pequenas mudanças parecem ter sido introduzidas. The most important of these was the change of the reciting note of the 3rd and 8th modes from b to c, which seems to have taken place in the ninth century. A mais importante delas foi a mudança do recitando nota dos modos 3 e 8 de b para c, o que parece ter ocorrido no século IX. A few other slight changes are due to the notions of theorists during the ninth and following centuries. Algumas outras pequenas alterações são devido às noções de teóricos durante os séculos IX e seguintes.

These notions included two things: (1) the tone system, which comprised a double octave of natural tones, from A to a' with G added below, and allowing only one chromatic note, namely b flat instead of the second b; and (2) eight modes theory. Essas noções incluíram duas coisas: (1) o sistema de som, que constou de uma dupla oitava de tons naturais, de um para um »com G adicionado abaixo, e permite apenas uma nota cromática, ou seja, b flat em vez do segundo b, e ( 2) teoria oito modos. As some of the Gregorian melodies did not well fit in with this theoretic system, exhibiting, if ranged according to the mode theory, other chromatic notes, such as e flat, f sharp, and a lower B flat, some theorists declared them to be wrong, and advocated their emendation. Como algumas das melodias gregorianas não se encaixar bem no sistema com esta teoria, apresentando, se variou de acordo com a teoria modo, outras notas cromáticas, tais como e plana, f sustenido, e um menor B plana, alguns teóricos declarou-a errado, e defendeu sua emenda. Fortunately the singers, and the scribes who noted the traditional melodies in staff notation, did not all share this view. Felizmente os cantores, e os escribas que registou a melodias tradicionais na notação do pessoal, não todos partilham desta opinião. But the difficulties of expressing the melodies in the accepted tone system, with b flat as the only chromatic note, sometimes forced them to adopt curious expedients and slight changes. Mas as dificuldades de expressar as melodias em tom aceite o sistema, com b plana como a única nota cromática, às vezes forçou-os a adoptarem curioso expedientes e ligeiras modificações. But as the scribes did not all resort to the same method, their differences enable us, as a rule, to restore the original version. Mas, como os escribas não todo o recurso ao mesmo método, suas diferenças permitem-nos, como regra, para restaurar a versão original. Another slgiht change regards some melodic ornaments entailing tone steps smaller than a semi-tone. Outra mudança diz respeito a alguns slgiht melódico ornamentos que impliquem medidas de tom menores que um tom semi-. The older chant contained a good number of these, especially in the more elaborate melodies. O mais velho cântico continha um bom número deles, em especial nas melodias mais elaboradas. In the staff notation, which was based essentially on a diatonic system, these ornamental notes could not be expressed, and, for the small step, either a semitone or a repetition of the same note had to be substituted. Na notação, que foi baseado essencialmente num sistema diatónico, estas notas ornamentais não poderia ser expressa, e, para a etapa de pequeno porte, ou um semitom ou uma repetição da mesma nota teve que ser substituído. Simultaneously these non-diatonic intervals must have disappeared from the practical rendering, but the transition was so gradual that nobody seems to have been conscious of a change, for no writer alludes to it. Simultaneamente esses intervalos não-diatônicas devem ter desaparecido da prática renderização, mas a transição foi tão gradual que ninguém parece ter sido consciente de uma mudança, para o escritor não faz alusão a ela. Wagner (op. cit., II, passim), who holds that these ornaments are of Oriental origin though they formed a genuine part of the sixth-century melodies, sees in their disappearance the complete latinization of the plain chant. Wagner (op. cit., II, passim), que insiste que estas jóias são de origem oriental que eles tenham formado uma autêntica parte das melodias sexto século, vê o seu desaparecimento na latinização completa do cantochão.

A rather serious, though fortunately a singular interference of theory with tradition is found in the form of the chant the Cistercians arranged for themselves in the twelfth century (Wagner, op. cit., II, p. 286). Um bastante grave, embora felizmente interferência singular da teoria com a tradição é encontrado na forma do canto dos Cistercienses arranjado para si no século XII (Wagner, op. Cit., II, p. 286). St. Bernard, who had been deputed to secure uniform books for the order, took as his adviser one Guido, Abbot of Cherlieu, a man of very strong theoretical views. São Bernardo, que haviam sido incumbidos de garantir a uniformidade livros para o fim, assumiu como seu conselheiro uma Guido, Abade de Cherlieu, um homem de vista teórico muito forte. One of the things to which he held firmly was the rule that the compass of a melody should not exceed the octave laid down for each mode by more than one note above and below. Uma das coisas a que ele foi detido firmemente a regra de que o compasso de uma melodia não deve exceder a oitava previsto para cada modalidade por mais de uma nota acima e abaixo. This rule is broken by many Gregorian melodies. Esta regra é quebrada por muitas melodias gregorianas. But Guido had no scruple in applying the pruning knife, and sixty-three Graduals and a few other melodies had to undergo considerable alteration. Mas Guido tinha qualquer escrúpulo em aplicar a poda faca, e 63 Graduals melodias e alguns outros tiveram de sofrer modificações consideráveis. Another systematic change affected the Alleluia verse. Outra mudança sistemática afetou o versículo Aleluia. The long melisma regularly found on the final syllable of this verse was considered extravagant, and was shortened considerably. A longa Melisma regularmente encontrado no final da sílaba este versículo foi considerada extravagante, e foi consideravelmente reduzido. Similarly a few repetitions of melodic phrases in a melismatic group were cut out, and finally the idea that the fundamental note of the mode should begin and end every piece caused a few changes in some intonations and in the endings of the Introit psalmody. Da mesma forma algumas repetições de frases melódicas em um grupo melismatic foram cortadas, e, finalmente, a idéia de que a nota fundamental do modo devem começar e terminar cada peça causou algumas mudanças em algumas entonações e nos finais de Introit salmodia. Less violent changes are found in the chant of the Dominicans, fixed in the thirteenth century (Wagner, op. cit., p. 305). Menos violentas mudanças são encontrados no cântico dos Dominicanos, fixada no século XIII (Wagner, op. Cit., P. 305). The main variations from the general tradition are the shortening of the melisma on the final syllable of the Alleluia verse and the omission of the repetition of some melodic phrases. As principais variações da tradição geral são o encurtamento do melisma na última sílaba da Aleluia verso ea omissão da repetição de algumas frases melódicas.

From the fourteenth century forward the tradition begins to go down. A partir do século XIV transmitir a tradição começa a ir para baixo. The growing interest taken in polyphony caused the plain chant to be neglected. O interesse crescente tomada na polifonia causou a planície cântico de ser negligenciada. The books were written carelessly; the forms of the neums, so important for the rhythm, began to be disregarded, and shortenings of melismata became more general. Os livros foram escritos descuidada; as formas dos neums, tão importantes para o ritmo, começou a ser ignoradas, e encurtamentos de melismata tornou-se mais geral. No radical changes, however, are found until we come to the end of the sixteenth century. Sem mudanças radicais, no entanto, são encontrados até chegarmos ao final do século XVI. The reform of Missal and Breviary, intiated by the Council of Trent, gave rise to renewed attention to the liturgical chant. A reforma do Missal e do Breviário, intiated pelo Concílio de Trento, deu origem a renovada atenção para o canto litúrgico. But as the understanding of its peculiar language had disappeared, the results were disastrous. Mas, como o entendimento de sua linguagem peculiar tinha desaparecido, os resultados foram desastrosos.

Palestrina was one of the men who tried their hands, but he did not carry his work through (see PR Molitor, "Die Nach-Tridentinische Choral Reform", 2 vols., Leipzig, 1901-2). Palestrina foi um dos homens que tentaram suas mãos, mas ele não executou o seu trabalho através de (ver PR Molitor, "Die Reforma Nach-Tridentinische Coral", 2 vols., Leipzig, 1901-2). Early in the seventeenth century, however, Raimondi, the head of the Medicean printing establishment, took up again the idea of publishing a new Gradual. No início do século XVII, no entanto, Raimondi, a cabeça de impressão Medicean o estabelecimento, tomou de novo a idéia de publicar um novo graduais. He commissioned two musicians of name, Felice Anerio and Francesco Suriano, to revise the melodies. Ele encomendou dois músicos de nome, Felice Anerio e Francesco Suriano, de rever as melodias. This they did in an incredibly short time, less than a year, and with a similarly incredible recklessness, and in 1614 and 1615 the Medicean Gradual appeared. Isso eles fizeram em um tempo incrivelmente curto, menos de um ano, e com uma incrível semelhança imprudência e, em 1614 e 1615 o Medicean Gradual apareceu. This book has considerable importance, because in the second half of the nineteenth century, the Congregation of Rites, believing it to contain the true chant of St. Gregory, had it republished as the official chant book of the Church, which position it held from 1870 to 1904. Este livro tem uma importância considerável, porque na segunda metade do século XIX, a Congregação dos Ritos, acreditando que para conter o verdadeiro cântico de São Gregório, que tinha republicado como o livro canto oficial da Igreja, que se realizou de posição 1870-1904. During the seventeenth and eighteenth centuries various other attempts were made to reform the Gregorian chant. Durante os séculos XVII e XVIII várias outras tentativas foram feitas para reformar o canto gregoriano. They were well intentioned, no doubt, but only emphasized the downward course things were taking. Eles foram bem intencionadas, sem dúvida, mas apenas enfatizou o curso descendente coisas estavam tomando. The practice of singing became worse and worse, and what had been the glory of centuries fell into general contempt (see PR Molitor, "Reform-Choral", Freiburg, 1901). A prática da cantoria ficou pior e pior, eo que tinha sido a glória dos séculos caiu no desprezo geral (ver PR Molitor, "Reforma-coral", Freiburg, 1901).

From the beginning of the nineteenth century dates a revival of the interest taken in plain chant. Desde o início do século XIX datas um renascimento do interesse pelas cantochão. Men began to study the question seriously, and while some saw salvation in further "reforms", others insisted on a return to the past. Os homens começaram a estudar a questão a sério, e enquanto alguns viram a salvação em novas "reformas", outros insistiram em um retorno ao passado. It took a whole century to bring about a complete restoration. Demorou um século inteiro para fazer uma restauração completa. France has the honour of having done the principal work in this great undertaking (see PR Molitor, "Restauration des Gregorianischen Chorales im 19. Jahrhundert" in "Historisch- politische Blätter", CXXXV, nos. 9-11). A França tem a honra de ter feito o principal trabalho nesta grande empresa (ver PR Molitor, "Jahrhundert Restauration des Gregorianischen Corais im 19." Em "Historisch-politische Blätter", CXXXV, nn. 9-11). One of the bet attempts was a Gradual edited about 1851 by a commission for the Diocese of Reims and Cambrai, and published by Lecoffre. Uma das tentativas foi uma aposta Gradual editado por cerca de 1851 uma comissão para a Diocese de Reims e de Cambrai, e publicado pela Lecoffre. Being founded on limited critical material, it was not perfect; but the worst feature was that the editors had not the courage to go the whole way. Sendo fundada em material crítico limitado, ele não era perfeito, mas a pior característica que os editores não teve a coragem de ir até o final. The final solution of the difficult question was to come from the Benedictine monastery of Solesmes. A solução final da questão era difícil de vir do mosteiro beneditino de Solesmes. Guéranger, the restorer of the Liturgy, also conceived the idea of restoring the liturgical chant. Guéranger, o restaurador da Liturgia, também concebeu a idéia de restaurar o canto litúrgico. About 1860 he ordered two of his monks, Dom Jausions and Dom Pothier, to make a thorough examination of the codices and to compile a Gradual for the monastery. Cerca de 1860 mandou dois de seus monges, Dom Jausions e Dom Pothier, para fazer uma análise aprofundada dos códices e para compilar uma gradual para o mosteiro. After twelve years of close work, the Gradual was in the main completed, but another eleven years elapsed before Dom Pothier, who on the death of Dom Jausions had become sole editor, published his "Liber Gradualis". Depois de doze anos de trabalho estreita, a Gradual foi concluída no principal, mas outros 11 anos antes de decorrido Dom Pothier, que com a morte de Dom Jausions se tornou único editor, publicou seu "Liber Gradualis". It was the first attempt to return absolutely to the version of the manuscripts, and though capable of improvements in details solved the question substantially. Foi a primeira tentativa de retorno absoluto para a versão dos manuscritos, e embora susceptível de melhorias nos detalhes resolveu a questão de forma substancial. This return to the version of the manuscripts was illustrated happily by the adoption of the note forms of the thirteenth century, which show clearly the groupings of the neums so important for the rhythm. Este retorno à versão dos manuscritos foi ilustrado felizes com a aprovação da nota formas do século XIII, que mostram claramente os agrupamentos do neums tão importantes para o ritmo. Since that date the work of investigating the manuscripts was continued by the Solesmes monks, who formed a regular school of critical research under Dom Mocquereau, Dom Pothier's successor. Desde essa data, o trabalho de investigar os manuscritos foram prosseguidos pela Solesmes monges, que formaram uma escola regular de crítica de investigação em Dom Mocquereau, sucessor de Dom Pothier. A most valuable outcome of their studies is the "Paléographie Musicale", which has appeared, since 1889, in quarterly volumes, giving photographic reproductions of the principal manuscripts of plain chant, together with scientific dissertations on the subject. Um resultado mais precioso de seus estudos é a "Paléographie Musicale", que tem aparecido, desde 1889, em volumes trimestrais, dando as reproduções fotográficas das principais manuscritos de cantochão, juntamente com teses científicas sobre o assunto. In 1903 they published the "Liber Usualis", an extract from the Gradual and antiphonary, in which they embodied some melodic improvements and valuable rhythmical directions. Em 1903, eles publicaram o "Liber Usualis", um extracto do antiphonary e graduais, em que encarna algumas melhorias melódicos e rítmicos valiosas orientações.

A new epoch in the history of plain chant was inaugurated by Pius X. By his Motu Proprio on church music (22 Nov., 1903) he ordered the return to the traditional chant of the Church and accordingly the Congregation of Rites, by a decree of 8 Jan., 1904, withdrawing the former decrees in favour of the Ratisbon (Medicean) edition, commanded that the traditional form of plain chant be introduced into all churches as soon as possible. Uma nova época na história da planície cântico foi inaugurada pelo Papa Pio X. Com o Motu Próprio sobre a música da igreja (22 de novembro de 1903) ele ordenou o regresso ao canto tradicional da Igreja e, consequentemente, a Congregação dos Ritos, por decreto de 08 de janeiro de 1904, retirando o antigo decretos em favor do (Médici) Ratisbona edição, que comandou a forma tradicional de planície cântico ser introduzida em todas as igrejas, logo que possível. In order to facilitate this introduction, Pius X, by a Motu Proprio of 25 April, 1904, established a commission to prepare an edition of plain chant which was to be brought out by the Vatican printing press and which all publishers should get permission to reprint. A fim de facilitar esta introdução, Pio X, por um Motu Proprio de 25 de Abril de 1904, criou uma comissão para preparar uma edição da planície cântico que era para ser levado a cabo pelo Vaticano imprensa e que todos os editores devem receber permissão para reimprimir . Unfortunately differences of opinion arose between the majority of the members of the commission, including the Solesmes Benedictines, and its president, Dom Joseph Pothier, with the result that the pope gave the whole control of the work to Dom Pothier. Infelizmente, surgiram divergências de opinião entre a maioria dos membros da comissão, incluindo os Solesmes beneditinos, e seu presidente, Dom Joseph Pothier, com o resultado de que o papa deu o controle de toda a obra de Dom Pothier. The consequence was that magnificent manuscript material which the Solesmes monks, expelled from France, had accumulated in their new home on the Isle of Wight, first at Appuldurcombe afterwards at Quarr Abbey, remained unused. A conseqüência foi que o material que o magnífico manuscrito Solesmes monges, expulsos de França, havia acumulado em sua nova casa na Ilha de Wight, no primeiro Appuldurcombe em seguida, Quarr Abbey, não utilizado. The Vatican edition, however, though it is not all that modern scholarship could have made it, is a great improvement on Dom Pothier's earlier editions and represents fairly well the reading of the best manuscripts A edição do Vaticano, no entanto, que ele não é tudo que a moderna bolsa poderia ter feito isso, é uma grande melhoria em edições anteriores Dom Pothier e representa muito bem a leitura dos melhores manuscritos

TONE SYSTEM AND MODES SISTEMA DE TOM E MODOS

The theory of the plain chant tone system and modes is as yet somewhat obscure. A teoria do sistema de planície chant tom e modos ainda é um tanto obscuro. We have already remarked that the current medieval theory laid down for the tone system a heptatonic diatonic scale of about two octaves with the addition of b flat in the higher octave. Já dissemos que a teoria atual medieval previsto para o tom sistema uma escala diatônica heptatonic de cerca de duas oitavas com a adição de b flat na oitava superior. In this system four notes, d, e, f, and g, were taken as fundamental notes (tonics) of modes. Neste sistema de quatro notas, D, E, F e G, foram tidas como fundamentais notas (tónica), dos modos. Each of these modes was subdivided according to the compass, one class, called authentic, having the normal compass, from the fundamental note to the octave, the other, called plagal, from a fourth below the fundamental note to a fifth above. Cada um desses modos foi subdividida de acordo com a bússola, uma classe, chamada fé, tendo a bússola normal, a partir da nota fundamental para a oitava, a plagal, outro chamado, a partir de um quarto abaixo da nota fundamental para uma quinta acima. Thus there result eight modes. Assim, existem oito modos resultado. These, of course, are to be understood as differing not in absolute pitch, as their theoretical demonstration and also the notation might suggest, but in their internal construction. Estas, evidentemente, tem que ser entendido como não diferem em absoluto breu, como a sua demonstração teórica e também a notação pode sugerir, mas na sua construção interna. The notation, therefore, refers merely to relative pitch, as does, eg, the tonic sol-fa notation. A notação, portanto, refere-se apenas à relação relvado, como faz, por exemplo, a tônica notação sol-fa. Not being hampered by instrumental accompaniment, singers and scribes did not bother about a system of transposition, which in ancient Greek music, for instance, was felt necessary at an early period. Não sendo dificultada pelo acompanhamento instrumental, cantores e escribas não se preocupar com um sistema de transposição, que em grego antigo música, por exemplo, foi considerado necessário em um breve período.

The theoretical distinction between authentic and plagal modes is not borne out by an analysis of the existing melodies and thier traditional classification (see Fr. Krasuski, "Ueber den Ambitus der gregorianischen Messgesänge", Freiburg, 1903). A distinção teórica entre os modos autênticos e plagal não é corroborada pela análise das melodias já existentes e thier tradicionais classificação (ver pe. Krasuski, "Ueber den Ambitus der gregorianischen Messgesänge", Freiburg, 1903). Melodies of the fourth mode having a constant b flat fall in badly with the theoretic conception of a fourth mode having b natural as its normal note, and some antiphon melodies of that mode, although they use no b flat but have a as their highest note, eg, the Easter Sunday Introit, are out of joint with the psalmody of that mode. Melodias do quarto modo ter uma queda constante b plana nos mal com a concepção teórica de um quarto modo terem b natural como a sua nota normal, e algumas melodias antífona de modo que, embora não utilizem b plana mas tem um que sua nota mais alta , por exemplo, o domingo de Páscoa Intróito, estão fora do comum com a salmodia de que modo. It would, therefore, seem certain that the eight mode theory was, as a ready made system, imposed on the existing stock of plain chant melodies. Seria, portanto, parece certo que a teoria foi de oito modo, como um sistema de pronta, imposta ao stock existente de melodias simples cântico. Historically the first mention of the theory occurs in the writings of Alcuin (d. 804), but the "Paléographie Musicale" (IV, p. 204) points out that the existence of cadences in the Introit psalmody based on the literary cursus planus tends to show that an eight mode theory was current already in St. Gregory's time. Historicamente, a primeira menção da teoria ocorre nos escritos de Alcuíno (m. 804), mas o "Paléographie Musicale" (IV, p. 204) salienta que a existência de cadências no Introit salmodia baseado no plano literário cursus tende para mostrar que uma teoria oito modo atual já estava em tempo de São Gregório. From the tenth century forward the four modes are also known by the Greek terms, Dorian, Phrygian, Lydian, and Mixolydian, the plagals being indicated by the prefix Hypo. A partir do século décimo a frente os modos de quatro também são conhecidos por os termos gregos, Dorian, frígio, lídio e mixolídio, o plagals sendo indicado pelo prefixo Hypo. But in the ancient Greek theory these names were applied to the scales ee, dd, cc, bb respectively. Mas na teoria grego antigo estes nomes foram aplicadas nas escalas ee, dd, cc, bb, respectivamente. The transformation of the theory seems to have come to pass, by a complicated and somewhat obscure process, in Byzantine music (see Riemann, "Handbuch der Musikgeschichte", I, §31). A transformação da teoria parece ter chegado a passar, por um processo complicado e um tanto obscura, na música bizantina (ver Riemann, "Handbuch der Musikgeschichte", I, § 31). The growth of the melodies themselves may have taken place partly on the basis of Hebrew (Syrian) elements, partly under the influence of the varying Greek or Byzantine theories. O crescimento das melodias eles possam ter ocorrido, em parte, com base em hebraico (Síria) elementos, em parte sob a influência das teorias variáveis ​​grego ou Império Bizantino.

RHYTHM RITMO

Practically, the most important question of plain chant theory is that of the rhythm. Praticamente, a pergunta mais importante da teoria de cantochão é a do ritmo. Here again opinions are divided. Aqui, novamente as opiniões se dividem. The so-called equalists or oratorists hold that the rhythm of plain chant is the rhythm of ordinary prose Latin; that the time value of all the notes is the same except in as far as their connexion with the different syllables makes slight differences. Os equalists chamados ou oratorists que mantenha o ritmo da planície cântico é o ritmo da prosa ordinária Latina; vez que o valor de todas as notas é o mesmo, excepto no que respeita à sua ligação com as diferentes sílabas faz ligeiras diferenças. They hold, however, the prolongation of final notes, mora ultimæ vocis, not only at the end of sentences and phrases but also at the minor divisions of neum groups on one syllable. Eles sustentam, no entanto, a prorrogação das notas finais, mora ultimæ vocis, não só no final de frases e expressões, mas também nas divisões menores de Neum grupos sobre uma sílaba. In the Vatican edition the latter are indicated by vacant spaces after the notes. Na edição Vaticano estes são indicados por espaços vagos após as notas. The measuralists, on the other hand, with Dechevrens as their principal representative, hold that the notes of plain chant are subject to strict measurement. O measuralists, por outro lado, com Dechevrens como seu principal representante, que mantenha as notas de planície cântico são sujeitos a rigorosos medição. They distinguish three values corresponding to the modern quavers, crotchets, and minims. Eles distinguem três valores correspondentes aos modernos quavers, crotchets, e mínimas. They have in their favour numerous expressions of medieval theorists and the manifold rhythmical indications in the manuscripts, especially those of the St. Gall School (see NEUM). Eles têm a seu favor numerosas expressões de teóricos medievais e as múltiplas indicações no rítmico manuscritos, especialmente aqueles da Escola de St. Gall (ver Neum). But their rhythmical translations of the manuscript readings do not give a satisfactory result, which they admit themselves by modifying them for practical purposes. Mas as suas traduções rítmico do manuscrito leituras não dar um resultado satisfatório, que eles próprios admitem, modificando-os para fins práticos. Moreover, their interpretation of the manuscript indications does not seem correct, as has been shown by Baralli in the "Rassegna Gregoriana", 1905-8. Além disso, sua interpretação do manuscrito indicações não parece correto, como tem sido demonstrado por Baralli na "Rassegna Gregoriana", 1905-8. We may mention here also the theory of Riemann (Handbuch der Musikgeschichte, I, viii), who holds that plain chant has a regular rhythm based on the accents of the texts and forming two-bar phrases of four accents. Podemos citar aqui também a teoria de Riemann (Handbuch der Musikgeschichte, I, viii), que sustenta que cantochão tem um ritmo regular com base nos acentos dos textos e formando duas barras de frases de quatro acentos. He transcribes the antiphon "Apud Dominum" in this way: Ele transcreve a antífona "Apud Dominum" desta forma:

This looks quite plausible. Isso parece bastante plausível. But he has to admit that this antiphon suits his purposes particularly, and when he comes to more complicated pieces the result is altogether impossible, and for the long final neumata of Graduals he has even to suppose that they were sung on an added Alleluia, a supposition which has no historical foundation. Mas ele tem que admitir que esta antífona adapta seus efeitos particularmente, e quando ele vem para peças mais complexas, o resultado é completamente impossível, e para o longo neumata final de Graduals ele tem mesmo a supor que elas foram cantadas em um acrescentado Aleluia, uma suposição que não tem fundamento histórico. Possibly the melodies of Office antiphons, as they came from Syria, had originally some such rhythm, as Riemann states. Possivelmente as melodias de antiphons, como eles vieram da Síria, tinha inicialmente alguns desses ritmos, como Riemann estados. But in the process of adaptation to various Latin texts and under the influence of psalmodic singing they must have lost it at an early period. Mas, no processo de adaptação a vários textos latinos e sob a influência de psalmodic cantando eles devem ter se perdido em um breve período. A kind of intermediate position, between the oratorists and the mensuralists is taken up by the school of Dom Mocquereau. Uma espécie de posição intermediária, entre os oratorists e os mensuralists é ocupado pela escola de Dom Mocquereau. With the mensuralists they state various time values ranging from the normal duration of the short note, which is that of a syllable in ordinary recitation, to the doubling of that duration. Com os mensuralists afirmam valores de tempo diversas que vão desde a duração normal da nota curta, que é o de uma sílaba em simples recitação, com a duplicação dessa duração. Their system is based on the agreement of the rhythmical indications in the manuscripts of St. Gall and Metz, and recently Dom Beyssac has pointed out a third class of rhythmical notation, which he calls that of Chartres ("Revue Grégorienne", 1911, no. 1). Seu sistema é baseado no acordo das indicações no rítmico manuscritos de St. Gall e Metz, e recentemente Dom Beyssac apontou uma terceira classe de notação rítmica, que ele chama a de Chartres ("Revue Grégorienne", de 1911, não 1.). Moreover, they find their theories supported by certain proceedings in a large number of other manuscripts, as has been shown in the case of the "Quilisma" by Dom Mocquereau in the "Rassegna Gregoriana", 1906, nos. Além disso, eles encontram a sua teoria apoiada por alguns processos em um grande número de outros manuscritos, como foi mostrado, no caso da "Quilisma" por D. Mocquereau no "Rassegna Gregoriana", 1906, n. 6-7. 6-7. Their general theory of rhythm, according to which it consists in the succession of arsis and thesis, ie, one part leading forward and a second part marking a point of arrival and of provisional or final rest, is substantially the same as Riemann's (see his "System der musikalischen Rhythmik und Metrik", Leipzig, 1903), and is becoming more and more accepted. Teoria geral do seu ritmo, de acordo com a qual consiste na sucessão de arsis e tese, ou seja, uma parte levando para a frente e uma segunda parte marcar um ponto de chegada e de descanso, provisório ou definitivo, é substancialmente o mesmo que Riemann (ver seu "Sistema der musikalischen Rhythmik und Metrik", Leipzig, 1903), e está se tornando mais e mais aceito. But their special feature, which consists in placing the word accent by preference on the arsis, has not found much favour with musicians generally. Mas sua característica especial, que consiste em colocar o acento palavra sobre a preferência pelo arsis, não tem encontrado muita favor, com músicos em geral.

FORMS FORMAS

Plain chant has a large variety of forms produced by the different purposes of the pieces and by the varying conditions of rendering. Cantochão tem uma grande variedade de formas produzidas pelos diferentes efeitos das peças e pelas diferentes condições de render. A main distinction is that between responsorial and antiphonal chants. A principal diferença é que, entre cânticos responsorial e antiphonal. The responsorial are primarily solo chants and hence elaborate and difficult; the antiphonal are choral or congregational chants and hence simple and easy. O RESPONSORIAL são principalmente cânticos solo e, consequentemente, elaborar e difícil; antiphonal são o coral ou congregacional cantos e, portanto, simples e fácil. Responsorial are the Graduals, Alleluia verses, and Tracts of the Mass, and the rsponses of the Office antiphons and their psalmody. Responsorial são os Graduals, Aleluia versos, e Tracts da missa, e os rsponses das antífonas e seus salmodia. The Mass antiphons, especially the Introit and Communion, are a kind of idealized antiphon type, preserving the general simplicity of antiphons, but being slightly more elaborated in accordance with their being assigned from the beginning to a trained body of singers. As antífonas de massa, especialmente o Intróito e da Comunhão, são uma espécie de tipo antífona idealizada, preservando a simplicidade geral de antífonas, mas sendo um pouco mais elaboradas de acordo com seu ser atribuído a partir do início de um corpo formado de cantores. The Offertories approach more closely to the responsorial style, which is accounted for by the fact that their verses were at an early period assigned to soloists, as explained above. Os Offertories aproximar mais de perto com o estilo responsorial, o que se explica pelo fato de que seus versos estavam em um breve período atribuído para solistas, como explicado acima. Another distinction is that between psalmodic and what we may call hymnodic melodies. Outra distinção é que entre psalmodic e que podemos chamar de melodias hymnodic. The psalmody is founded on the nature of the Hebrew poetry, the psalm form, and is characterized by recitation on a unison with the addition of melodic formulæ at the beginning and at the end of each member of a psalm verse. A salmodia baseia-se na natureza da poesia hebraico, a forma salmo, e é caracterizada por uma recitação em uníssono com a adição de fórmulas melódicas no início e no final de cada um dos membros de um verso salmo. This type is most clearly recognized in the Office psalm tones, where only the melodic formula at the beginning of the second part of the verse is wanting. Este tipo é mais claramente reconhecida no salmo Escritório tons, onde apenas a fórmula melódica no início da segunda parte do versículo está querendo. A slightly more ornamental form is found in the Introit psalmody, and a yet richer form in the verses of the Office responses. Uma forma um pouco mais ornamental é encontrado em Introit salmodia, e de uma forma ainda mais ricos nos versos do Instituto respostas. But the form can also still be recognized in the responsorial forms of the Mass and the body of the Office responses (see Pal. Mus., III). Mas a forma também pode ainda ser reconhecido nas formas RESPONSORIAL da missa e do corpo de as respostas do Instituto (ver Pal. Mus., III). Of a psalmodic nature are various older chants, such as the tones for the prayers, the Preface, some of the earlier compositions of the Ordinary of the Mass, etc. The hymnodic chants, on the other hand, show a free development of melody; though there may be occasionally a little recitation on a monotone, it is not employed methodically. De natureza psalmodic são vários cantos mais antigos, como os tons para as orações, o prefácio, algumas das composições anteriores do Ordinário da Missa, etc hymnodic Os cantos, por outro lado, mostram um livre desenvolvimento da melodia; embora ocasionalmente pode haver recitação um pouco em uma monótona, não é empregada metodicamente. They are more like hymn tunes or folk songs. Eles são mais como hino ou em canções populares. This style is used for the antiphons, both of the Office and of the Mass. Some of these show pretty regular melodic phrases, often four in number, corresponding like the lines of a hymn stanza, as, eg the "Apud Dominum" quoted above. Este estilo é usado para as antífonas, ambos do Gabinete e da Missa Alguns deles mostram bastante melódico expressões regulares, geralmente em número de quatro, correspondentes, como as linhas de uma estrofe hino, como, por exemplo, o "Apud Dominum" citado acima . But oftentimes the correspondence of the melodic phrases, which is always of great importance, is of a freer kind. Mas, muitas vezes, a correspondência das frases melódicas, que é sempre de grande importância, é livre de uma espécie.

A marked feature in plain chant is the use of the same melody for various texts. Uma característica marcada na planície cântico é a utilização da mesma melodia para diversos textos. This is quite typical for the ordinary psalmody in which the same formula, the "psalm tone", is used for all the verses of a psalm, just as in a hymn or a folk song the same melody is used for the various stanzas. Isto é bastante típico para a salmodia ordinária na qual a mesma fórmula, o "salmo tom", é usado para todos os versos de um salmo, assim como em um hino ou uma canção popular da mesma melodia é usado para as estrofes diferentes. But it is also used for the more complicated psalmodic forms. Mas é também usado para as formas mais complicadas psalmodic. Graduals, Tracts, etc., though oftentimes with considerable liberty. Graduals, folhetos, etc, embora muitas vezes com considerável liberdade. Again we find it in the case of the Office antiphons. Novamente nós encontramos no caso das antífonas do Office. In all these cases great art is shown in adapting the melodic type to the rhythmical structure of the new texts, and oftentimes it can be observed that care is taken to bring out the sentiments of the words. Em todos estes casos a grande arte é mostrado na adaptação do modelo para o melódico rítmico estrutura dos novos textos, e muitas vezes pode-se observar que o cuidado é tomado para trazer para fora os sentimentos das palavras. On the other hand it seems that for the Mass antiphons each text had originally its own melody. Por outro lado, parece que para a Missa antiphons cada texto originalmente tinha a sua própria melodia. The present Gradual, indeed, shows some instances where a melody of one Mass antiphon has been adapted to another of the same kind, but they are all of comparatively late date (seventh century and after). A Gradual presente, de fato, mostra alguns casos em que uma melodia de uma missa antífona foi adaptado para outro do mesmo tipo, mas todos eles são de data relativamente tardia (século VII e depois). Among the earliest examples are the Offertory, "Posuisti" (Common of a Martyr Non-Pontiff), taken from the Offertory of Easter Monday, "Angelus Domini", and the Introit, "Salve sancta Parens", modelled on "Ecce advenit" of the Epiphany. Entre os exemplos mais antigos são o ofertório, "Posuisti" (Comum de um Mártir Pontífice não-), extraídos do ofertório da Páscoa segunda-feira, "Angelus Domini" e, o Intróito, "Salve Sancta Parens", inspirado no "Ecce advenit" da Epifania. The adaptation of a melodic type to different texts seems to have been a characteristic feature of antique composition, which looked primarily for beauty of form and paid less attention to the distinctive representation of sentiment. A adaptação de um tipo de melódicas diferentes textos parece ter sido uma característica da antiga composição, que incidiu principalmente pela beleza da forma e paga menos atenção para a representação dos sentimentos distintos. In the Mass antiphons, therefore, we may, in a sense, see the birth of modern music, which aims at individual expression. Na Missa antiphons, portanto, pode-se, em certo sentido, ver o nascimento da música moderna, que visa a expressão individual.

AESTHETIC VALUE AND LITURGICAL FITNESS Valor estético e ADEQUAÇÃO LITÚRGICA

There is little need to insist on the æsthetic beauty of plain chant. Há pouca necessidade de insistir na beleza estética da planície cântico. Melodies, that have outlived a thousand years and are at the present day attracting the attention of so many artists and scholars, need no apology. Melodias, que sobreviveram milhares de anos e estão presentes no dia a atrair a atenção de tantos artistas e estudiosos, não precisa de desculpas. It must be kept in mind, of course, that since the language of plain chant is somewhat remote from the musical language of to-day, some little familiarity with its idiom is required to appreciate its beauty. Deve-se ter em mente, é claro, que, desde a linguagem da planície cântico é um pouco remota a partir da linguagem musical do a-dia, algumas pouca familiaridade com o seu idioma é necessário para apreciar sua beleza. Its tonality, its rhythm, as it is generally understood, the artistic reserve of its utterance, all cause some difficulty and demand a willing ear. Sua tonalidade, seu ritmo, como é geralmente entendida, a reserva de expressão artística da sua, todos causar alguma dificuldade e procura uma dispostos orelha. Again it must be insisted that an adequate performance is necessary to reveal the beauty of plain chant. Mais uma vez, deve-se insistir que um bom desempenho é necessário para revelar a beleza da planície cântico. Here, however, a great difference of standard is required for the various classes of melodies. Aqui, no entanto, uma grande diferença da norma é necessária para as diversas classes de melodias. While the simplest forms are quite fit for congregational use, and forms like the Introits and Communions are within the range of average choirs, the most elaborate forms, like the Graduals, require for their adequate performance highly trained choirs, and soloists that are artists. Enquanto as formas mais simples são bastante apto para uso congregacional, e as formas como os Introits e comunhões estão dentro da faixa média de coros, as formas mais elaboradas, como as Graduals, exigem, para seu adequado desempenho altamente treinados coros, solistas e que são artistas. As to the liturgical fitness of plain chant it may be said without hesitation that no other kind of music can rival it. Quanto à adequação da planície canto litúrgico pode-se dizer sem hesitação que nenhum outro tipo de música pode rivalizar com ele. Having grown up with the Liturgy itself and having influenced its development to a large extent, it is most suitable for its requirements. Tendo crescido com a liturgia própria e ter influenciado o seu desenvolvimento, em grande medida, é mais adequado para suas necessidades. The general expression of the Gregorian melodies is in an eminent degree that of liturgical prayer. A expressão geral das melodias gregoriano é em um grau eminente de que a oração litúrgica. Its very remoteness from modern musical language is perhaps an additional element to make the chant suitable for the purpose of religious music, which above all things should be separated from all mundane associations. Muito o seu afastamento da linguagem musical moderna é talvez um elemento adicional para fazer o feitiço adequado para a finalidade de música religiosa, que acima de tudo deve ser separada de todas as associações mundanas. Then the various forms of plain chant are all particularly appropriate to their several objects. Em seguida, as várias formas de planície cântico são especialmente apropriados para todos os seus vários objetos. For the singing of the psalms in the Office, for instance, no other art form yet invented can be compared with the Gregorian tones. Para o canto dos salmos no Office, por exemplo, não outra forma de arte ainda inventou pode ser comparado com os tons gregorianos. The Falsi Bordoni of the sixteenth century are doubtless very fine, but their continuous use would soon become tedious, while the Anglican chants are but a poor substitute for the everlasting vigour of the plain chant formulæ. O Bordoni Falsi do século XVI são, sem dúvida, muito bem, mas seu uso contínuo logo se tornaria tedioso, enquanto os anglicanos cantos são apenas um pobre substituto para o eterno vigor das Fórmulas cantochão. No attempt even has been made to supply a substitute for the antiphons that accompany this singing of the psalms. Nenhuma tentativa foi feita ainda a fornecer um substituto para as antífonas que acompanham este canto dos salmos. At the Mass, the Ordinary, even in the most elaborate forms of the later Middle Ages, reflects the character of congregational singing. Na missa, o Ordinário, mesmo nas formas mais elaboradas de final da Idade Média, reflete o caráter do canto congregacional. The Introit, Offertory, and Communion are each wonderfully adapted to the particular ceremonies they accompany, and the Graduals display the splendour of their elaborate art at the time when all are expected to listen, and no ceremony interferes with the full effect of the music. O Intróito, Ofertório e Comunhão são cada maravilhosamente adaptadas às cerimónias em que acompanham, e os Graduals exibir o esplendor da sua arte elaborada no momento em que todos devem ouvir, e não interfere com a cerimônia pleno efeito da música.

The revival of religious life about the middle of the nineteenth century gave the impetus for a renewed cultivation of plain chant. A revitalização da vida religiosa sobre o meio do século XIX, deu o impulso para um renovado cultivo da planície cântico. The extended use and perfected rendering of plain chant, so ardently desired by Pope Pius X, will in its turn not only raise the level of religious music, and enhance the dignity of Divine worship, but also intensify the spiritual life of the Christian community. A prestação estendida uso e aperfeiçoados de planície cântico, tão ardentemente desejada pelo Papa Pio X, não vai, por sua vez só elevar o nível da música religiosa, e valorizar a dignidade do culto divino, mas também intensificar a vida espiritual da comunidade cristã.

Publication information Written by H. Bewerunge. Publicação informações escritas por H. Bewerunge. Transcribed by WGKofron. Transcritas pela. With thanks to St. Mary's Church, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume XII. Com agradecimentos a Igreja de Santa Maria, Akron, Ohio A Enciclopédia Católica, Volume XII. Published 1911. Publicado em 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat, 1 de junho de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

WAGNER, Einführung in die gregorianischen Melodien (Leipzig, 1911), first vol. WAGNER, Einführung in die gregorianischen Melodien (Leipzig, 1911), primeiro vol. also in English: Introduction to the Gregorian Melodies (London); GASTOUÉ, Les origines du chant romain (Paris, 1907);RIEMANN, Handbguch der Musikgeschichte, I (Leipzig, 1905); WEINMANN, History of Church Music (Ratisbon, 1910); MÖHLER AND GATES, Compendium der katholischen Kirchenmusik (Ravensburg, 1909); JACOBSTHAL, Die chromatische Alteration in liturgischen Gesang der abendländischen Kirche (Berlin, 1897); NIKEL, Geschichte der katholischen Kirchenmusik, I (Breslau, 1908); LEITNER, Der gottesdienstliche Volksgesang im jüdischen u. também em Inglês: Introdução ao gregoriano Melodies (Londres); Gastoué, Les Origines du chant romain (Paris, 1907); Riemann, Handbguch der Musikgeschichte, I (Leipzig, 1905); Weinmann, História da Música da Igreja (Ratisbona, 1910) ; Mohler e Gates, Compêndio der Katholischen Kirchenmusik (Ravensburg, 1909); JACOBSTHAL, Die Alteração chromatische em liturgischen Gesang der abendländischen Kirche (Berlim, 1897); Nikel, Geschichte der Katholischen Kirchenmusik, I (Breslau, 1908); LEITNER, Der gottesdienstliche Volksgesang im jüdischen u. christlichen Altertum (Freiburg, 1906); BEWERUNGE, The Vatican Edition of Plain Chant in Irish Ecclesiastical Record (Jan., May, and Nov., 1907); MOCQUEROU, Le nombre musical grégorien, I (Tournai, 1908); DECHEVRENS, Etudes de science musicale 93 vols., 1898); BENEDICTINES OF STANBROOK, A Grammar of Plainsong (Worcester, 1905); POTHIER, Les mélodies grégoriennes (Tournai, 1880); JOHNER, Neue Schule des gregorianischen Choralgesanges (Ratisbon, 1911); KIENLE, Choralschule (Freiburg, 1890); WAGNER, Elemente des gregorianischen Gesanges (Ratisbon, 1909); ABERT, Die Musikanschauung des Mittelalters (Halle, 1905). Christlichen Altertum (Freiburg, 1906); BEWERUNGE, O Vaticano Edição da planície canto Eclesiástica Record irlandês (janeiro, maio e novembro de 1907); MOCQUEROU, Le nombre Gregorien musical, I (Tournai, 1908); Dechevrens, Etudes de ciência musicale 93 vols, 1898);. beneditinos de Stanbrook, uma gramática de Plainsong (Worcester, 1905); Pothier, Les melodias grégoriennes (Tournai, 1880); Johner, Neue Schule des gregorianischen Choralgesanges (Ratisbona, 1911); Kienle, Choralschule (Freiburg, 1890); WAGNER, Elemente des gregorianischen Gesanges (Ratisbona, 1909); ABERT, Die Musikanschauung des Mittelalters (Halle, 1905).


Gregorian Chant Canto Gregoriano

Catholic Information Informação Católica

The name is often taken as synonymous with plain chant, comprising not only the Church music of the early Middle Ages, but also later compositions (elaborate melodies for the Ordinary of the Mass, sequences, etc.) written in a similar style down to the sixteenth century and even in modern times. O nome é frequentemente visto como sinônimo de cantochão, que inclui não só a Igreja da música o início da Idade Média, mas também composições posteriores (melodias para elaborar o Ordinário da Missa, seqüências, etc), escrito em um estilo semelhante ao baixo século XVI e, mesmo nos tempos modernos. In a stricter sense Gregorian chant means that Roman form of early plain chant as distinguished from the Ambrosian, Galliean, and Mozarabic chants, which were akin to it, but were gradually supplanted by it from the eighth to the eleventh century. Em um sentido mais estrito significa que Canto gregoriano romano de forma antecipada planície cântico como distinguido do Ambrosiano, Galliean, e Mozarabic cantos, que se assemelha a ela, mas gradualmente foram suplantadas por ele a partir do oitavo para o século XI. Of the Gallican and Mozarabic chants only a few remains are extant, but they were probably closely related to the Ambrosian chant. Dos cânticos Galicana e moçárabe apenas alguns restos sobrevivente, mas eles provavelmente estavam intimamente relacionado com o canto ambrosiano. Of the latter, which has maintained itself in Milan up to the present day, there are two complete manuscripts belonging to the thirteenth and fourteenth centuries respectively, and a considerable number belonging to the fifteenth and sixteenth centuries. Do último, que tem se mantido em Milão até os dias de hoje, existem dois manuscritos pertencentes a completar os séculos XIII e XIV, respectivamente, e um número considerável pertencentes aos séculos XV e XVI. An incomplete manuscript belongs to the twelfth century. Um manuscrito incompleto pertence ao século XII. It is at present in the British Museum and has been published in the fifth volume of the "Paléographie musicale". É actualmente no Museu Britânico e foi publicado no quinto volume da "Paléographie musicale". All these manuscripts contain the chants both for the Office and for the Mass. The Office chants are antiphons and responses, as in the Roman books. Todos esses manuscritos contêm os cantos, tanto para o Instituto e para a Missa Os cantos são antiphons e respostas, como nos livros romanos. The Mass chants are Ingressa (corresponding to the Introit, but without psalm), Psalmellus (Gradual), Cantus (Tract), Offertory, Transitorium (Communion), and, in addition, two antiphons having no counterpart in the Gregorian Mass, one post Evangelium, the other the Confractorium. Os cânticos de massa são Ingressa (correspondente ao Intróito, mas sem salmo), Psalmellus (Gradual), Canto (Trato), ofertório, Transitorium (Comunhão), e, além disso, dois antiphons não tendo, em contrapartida a Missa Gregoriana, uma pós Evangelium, o Confractorium o outro. There are, further, a few Alleluia verses and antiphons ante Evangelium. Existem, ainda, alguns versos Aleluia e antífonas Evangelium ante. Musically it can easily be observed that the syllabic pieces are often simpler, the ornate pieces more extended in their melismata than in the Gregorian chant. Musicalmente ele pode ser facilmente observado que o silábico peças são muitas vezes simples, as peças ornamentadas mais estendidos em sua melismata que no canto gregoriano. The Gregorian melodies, however, have more individuality and characteristic expression. As melodias gregorianas, no entanto, têm mais individualidade e característica expressão. Though it is very doubtful whether these Ambrosian melodies date back to the time of St. Ambrose, it is not improbable that they represent fairly the character of the chant sung in Italy and Gaul at the time when the cantilena romana superseded the earlier forms. Embora seja muito duvidoso que essas melodias Ambrosian remontam ao tempo de Santo Ambrósio, não é improvável que elas representam justamente o caráter do cântico cantado na Itália e na Gália no momento em que a cantilena romana substituiu as formas anteriores. The frequent occurrence of cadences founded on the cursus at all events points to a time before the latter went out of use in literary composition, that is before the middle of the seventh century. A ocorrência freqüente de cadências fundada sobre o cursus, em todos os pontos de eventos a um tempo antes de este ter saído do uso de composição literária, que é antes de meados do século VII. (See Gatard in "Dict. d'arch. chrét.", sv "Ambrosien (chant)" and Mocquereau, "Notes sur l'Influence de l'Accent et du Cursus toniques Latins dans le Chant Ambrosien" in "Ambrosiana", Milan, 1897.) The name Gregorian chant points to Gregory the Great (590-604), to whom a pretty constant tradition ascribes a certain final arrangement of the Roman chant. (Veja Gatard em "Dict. D'arco. Chrét.", Sv "Ambrosien (canto)" e Mocquereau, "Notas sur l'Influence de l'Accent et du Cursus toniques latinos dans le Chant Ambrosien" em "Ambrosiana", Milão, 1897.) o nome gregorianos pontos cantar para Gregório Magno (590-604), para quem uma bonita tradição constante atribui um determinado arranjo final do canto romano. It is first met in the writings of William of Hirschau, though Leo IV (847-855) already speaks of the cantus St. Gregorii. É encontraram pela primeira vez nos escritos de William de Hirschau, apesar de Leão IV (847-855) já fala do St. cantus Gregorii. The tradition mentioned was questioned first by Pierre Gussanville, in 1675, and again, in 1729, by George, Baron d'Eckhart, neither of whom attracted much attention. A tradição foi referido primeiro questionada por Pierre Gussanville, em 1675, e, novamente, em 1729, por George, o Barão d'Eckhart, que não se atraído muita atenção. In modern times Gevaert, president of the Brussels music school, has tried to show, with a great amount of learning, that the compilation of the Mass music belongs to the end of the seventh or the beginning of the eighth century. Nos tempos modernos Gevaert, presidente da escola de música Bruxelas, tentou mostrar, com uma grande quantidade de aprendizagem, que a compilação da Missa música pertence ao fim do sétimo ou do começo do século oitavo. His arguments led to a close investigation of the question, and at present practically all authorities, including, besides the Benedictines, such men as Wagner, Gastoué, and Frere, hold that the large majority of plain- chant melodies were composed before the year 600. Seus argumentos conduziram a um inquérito de perto a questão, e no momento, praticamente todas as autoridades, incluindo, além dos beneditinos, homens como Wagner, Gastoué, e Frere, que detêm a grande maioria dos chant-planície melodias foram compostas antes do ano 600 .

The principal proofs for a Gregorian tradition may be summarized thus: As provas principais para uma tradição gregoriano pode ser resumida assim:

The testimony of John the Deacon, Gregory's biographer (c. 872), is quite trustworthy. O testemunho de João, o Diácono, biógrafo de Gregório (c. 872), é bastante confiável. Amongst other considerations the very modest claim he makes for the saint, "antiphonarium centonem. . . compilavit" (he compiled a patchwork antiphonary), shows that he was not carried away by a desire to eulogize his hero. Entre outras considerações a alegação ele faz muito modesto para o santo ", antiphonarium centonem ... Compilavit" (ele compilou um caleidoscópio antiphonary), mostra que ele não foi levado por um desejo de elogiar o seu herói. There are several other testimonies in the ninth century. Há vários outros testemunhos, no século IX. In the eighth century we have Egbert and Bede (see Gastoué, "Les Origines", etc., 87 sqq.). No século VIII temos Egbert e Bede (ver Gastoué, "Les Origines", etc, 87 ss.). The latter, in particular, speaks of one Putta, who died as bishop in 688, "maxime modulandi in ecclesia more Romanorum peritus, quem a discipulis beati papae Gregorii didicerat". Esta última, em particular, fala de um Putta, que morreu como bispo em 688, "maxime modulandi em ecclesia peritus mais Romanorum, QUEM um discipulis beati papae Gregorii didicerat". In the seventh century we have the epitaph of Honorius, who died in 638 (Gastoué, op. cit., 93): No século VII, temos o epitáfio de Honório, que morreu em 638 (Gastoué, op cit, 93..):

. . . . . . . . divino in carmine pollens divino em carmim pólenes

Ad vitam pastor ducere novit ovis Ad vitam pastor ducere novit ovis

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Namque Gregorii tanti vestigia iusti Namque Gregorii tanti vestigia IUSTI

Dum sequeris culpiens meritumque geris Dum sequeris culpiens meritumque geris

-- that is: "Gifted with divine harmony the shepherd leads his sheep to life . - Isto é: "Dotado de harmonia divina, o pastor conduz suas ovelhas para a vida.

. . . . for while following the footsteps of holy Gregory you have won your reward." According to this it was thought in Rome, less than forty years after the death of St. Gregory, that the greatest praise for a music-loving pope was to compare him to his predecessor Gregory. por enquanto segue os passos do santo Gregory você ganhou sua recompensa. "De acordo com este, pensava-se em Roma, menos de quarenta anos após a morte de São Gregório, que o maior elogio para um papa amante da música foi comparar a ele ao seu antecessor Gregório.

The feasts known to have been introduced after St. Gregory use in the main melodies borrowed from older feasts. As festas que se sabe terem sido introduzidos depois de São Gregório usar nas principais melodias emprestado de festas mais velhos. See the detailed proof for this in Frere's "Introduction". Veja a prova exacta para isso na "Introdução" de Frere.

The texts of the chants are taken from the "Itala" version, while as early as the first half of the seventh century St. Jerome's correction had been generally adopted. Os textos dos cânticos são tomadas a partir da "Italiano" versão, enquanto que, já no primeiro semestre de correção século VII São Jerônimo geral tinha sido aprovado.

The frequent occurrence in the plain-chant melodies of cadences moulded on the literary cursus shows that they were composed before the middle of the seventh century, when the cursus went out of use. A ocorrência freqüente nas melodias entoam-planície de cadências moldada sobre o cursus literária mostra que eles foram compostas antes de meados do século VII, quando o cursus saiu de uso.

Publication information Written by H. Bewerung. Publicação informações escritas por H. Bewerung. Transcribed by Thomas M. Barrett. Transcrita por Thomas M. Barrett. Dedicated to Mother Angelica The Catholic Encyclopedia, Volume VI. Dedicado a Madre Angélica A Enciclopédia Católica, Volume VI. Published 1909. Publicado em 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil obstat, 1 de setembro de 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

GEVAERT, Les Origines du Chant Liturgigue de l'Eglise Latins (Ghent, 1890); IDEM, La Melopee Antique dans le Chant de l'eglise Latine (Ghent, 1895); MORIN, Les Veritables Origines du Chant Gregorien (Maredsous, 1890); CAGIN, Un Mot sur l'Antiphonale Missarum (Solesmes, 1890); BRAMBACH, Gregorianisch (Leipzig, 1895, 2nd ed., 1901); FRERE, Introduction to the Graduale Sarisburiense (London, 1894); Paleographie musicale, IV; WAGNER, Introduction to the Gregorian Melodies, Pt. GEVAERT, Origines du Chant Les Liturgigue de l'Eglise latinos (Ghent, 1890); IDEM, dans La Melopee antigos Le Chant de l'Eglise Latine (Ghent, 1895); MORIN, Les Origines du Chant Veritables Gregorien (Maredsous, 1890) ; CAGIN, un mot sur l'Antiphonale Missarum (Solesmes, 1890); Brambach, Gregorianisch (Leipzig, 1895, 2 ª ed, 1901.); FRERE, Introdução ao Sarisburiense Graduale (Londres, 1894); Paléographie Musicale, IV; WAGNER , Introdução ao gregoriano Melodies, Pt. I (1901, English ed. by the Plainsong and Medieval Music Society, London, chapter xi); GASTOUE, Les origines du Chant Romain (Pris, 1907), pt. I (1901, ed Inglês pela Sociedade de Música de Plainsong e medieval, Londres, capítulo XI.); Gastoué, Les Origines du Chant Romain (Pris, 1907), pt. II, i; WYATT, St. Gregory and the Gregorian Music (London, 1904). II, i; WYATT, São Gregório ea Música Gregoriana (Londres, 1904).


Religious Song Canção Religiosa

Catholic Information Informação Católica

(Sacred Song) (Cântico Sagrado)

Religious song is the general designation given to the numerous poetical and musical creations which have come into existence in the course of time and are used in connection with public Divine worship, but which are not included in the official liturgy on account of their more free and subjective character. Canção religiosa é a designação geral dada às inúmeras criações poéticas e musicais que entraram em vigor no decurso do tempo e são usados ​​em conexão com o público culto divino, mas que não estão incluídas na liturgia oficial, em virtude de sua mais livre e caráter subjetivo. It has its origin in the desire on the part of the faithful, a desire even encouraged but always guided and controlled by the Church, to participate actively in the public religious ceremonies of the Church. Tem a sua origem no desejo por parte dos fiéis, um desejo mesmo encorajado, mas sempre orientado e controlado pela Igreja, a participar activamente nas cerimônias religiosas públicas da Igreja. While the psalms were sung in traditional fashion during the early Eucharistic celebrations at the public meetings, and the love-feasts, or agapae, or the early Christians, there soon sprang up the custom of improvising songs, participated in by the whole assembly, which, though religious in burden, by their spontaneity and freedom stood in contrast to the psalms and other lyric parts of the Holy Scripture in use at the Eucharistic celebration. Embora os salmos eram cantadas na moda tradicional durante as primeiras celebrações eucarísticas em reuniões públicas, e o amor-festas, ou agapae, ou os primeiros cristãos, até lá logo surgiu o costume de improvisos canções, participado por toda a assembléia, que , embora religiosa na carga, pela sua espontaneidade e liberdade permaneceu em contraste com os salmos e outras partes da lírica da Sagrada Escritura em uso na celebração eucarística. These creations in course of time lost their spiritual character, dignity, and fervour as the institution which gave them birth and of which they formed an important part degenerated in character, departed from its original purpose, and became an occasion for pleasure and dissipation. Estas criações no decorrer do tempo perdido seu caráter espiritual, dignidade e fervor como a instituição que lhes deu nascimento e de que eles formaram uma parte importante degeneraram em caráter, afastou de sua finalidade original, e tornou-se uma ocasião de alegria e diversão. The songs thus originated continued in use long after the institution had lost official sanction, and have become known in history by the name of the institution which gave rise to them. As canções, assim originadas no uso continuado por muito tempo após a instituição tinha perdido sanção oficial, e tornou-se conhecido na história pelo nome da instituição que deu origem a eles.

As Christianity spread, there was an ever greater increase of spontaneous creations of this kind originating in the desire on the part of their authors to get nearer to the people and to convey to them by this means instruction as well as edification. Como a propagação do cristianismo, houve um aumento cada vez maior de criações espontâneas desse tipo originários da vontade por parte de seus autores para chegar mais perto das pessoas e transmitir-lhes por esse meio instrução, bem como edificação. As early as the fourth century there had come into use so many chants, hymns, and songs, in various parts of the Christian world, and abuses and aberrations had become so general, that the Council of Laodicea (360-381) forbade the singing of any text not taken from Holy Scripture. No início do quarto século tinham entrado em uso há tantos cantos, hinos e canções, em várias partes do mundo cristão, e os abusos e aberrações tinha se tornado tão geral, que o Conselho de Laodicéia (360-381) proibiu a cantar de qualquer texto não tomadas da Sagrada Escritura. The hymns by St. Hilary and St. Ambrose of Milan (especially the latter) - which now form a part of the liturgy - had for their original purpose the instruction of the people by having them sing in striking metrical form and to vigorous melodies the fundamental truths of religion. Os hinos de Santo Hilário e Ambrósio de Milão (especialmente o último) - que agora fazem parte da liturgia - tinham ao seu objectivo inicial da instrução do povo, fazendo-os cantar em forma métrica marcante e vigorosa as melodias verdades fundamentais da religião. The sequences and tropes which came into existence with such exuberance in the early Middle Ages, while popular in form, sprang directly from the liturgy and always partook of its character. As sequências e tropos que entrou em existência com essa exuberância no início da Idade Média, enquanto populares em forma, surgiu diretamente a partir da liturgia e sempre participou de seu caráter. In those regions where the liturgical language remained at the same time the tongue of the people, at least in a modified form, participation in the official chant of the Church on the part of all was general for many centuries, and in consequence the influence of the spirit of the liturgy and its music prevented the early development of a more subjective religious poetry and music than was to be the case in later times in other regions. Nas regiões onde a língua litúrgica se manteve ao mesmo tempo, a língua do povo, pelo menos em uma forma modificada, a participação no canto oficial da Igreja por parte de todos foi geral por muitos séculos, e em conseqüência da influência do o espírito da liturgia e sua música impediu o desenvolvimento precoce de uma poesia mais subjetiva religiosa e música era para ser o caso nos últimos tempos, em outras regiões. This is probably the reason why in Italy, Spain, and the other Latin countries the religious song in the vernacular has never taken root. Esta é provavelmente a razão pela qual, em Itália, Espanha e outros países latino da música religiosa no vernáculo nunca tenha tido raiz.

While this was also true of France, for a considerable time, we find there an early and rapid growth of songs of every kind, bearing a strong national character. Enquanto isso também acontece com a França, por um tempo considerável, vamos lá encontrar uma precoce e rápido crescimento das canções de qualquer espécie, tendo um forte carácter nacional. Every important event in the domestic and religious life of the people soon found expression in song. Todo evento importante na vida doméstica e religiosa do povo logo encontrou expressão na música. The festivals of the Church inspired them and became by these means in turn impressed upon the popular imagination. As festas da Igreja inspirou e transformou-se por estes meios, por sua vez, impressionados com a imaginação popular. One of these characteristically French songs is the noël, or Christmas song, which had great vogue in the eleventh century, a vogue which reached its height in the seventeenth century and has survived in a certain form, ever to our day. Uma dessas canções é o caracteristicamente francês noël, ou canção de Natal, que teve grande voga no século XI, uma moda que atingiu o seu auge no século XVII e tem sobrevivido em uma certa forma, nunca o nosso dia. The noël, the words of which were often paraphrases of liturgical texts, set to melodies naive and pastoral in character, was popular in every section of the kingdom and sung in every dialect in use. O Noel, as palavras de que eram frequentemente paráfrases de textos litúrgicos, programado para ingênuo e melodias de caráter pastoral, era popular em cada seção do reino e cantado em cada dialeto em uso. Processions, pilgrimages, and especially the mystery and miracle plays gave rise to many forms of songs. Procissões, romarias, e especialmente o mistério e brinca milagre deu origem a muitas formas de canções. The troubadours in the south and trouveres in the north exerted great influence on the development and propagation not only of secular but of religious songs as well. Os trovadores, no sul e no norte trouveres exerceu grande influência sobre o desenvolvimento e propagação não somente de secular, mas de canções religiosas também. Among the many forms in use was the complaint, a song in narrative form of which the "Story of the Resurrection" (O filii et filiae) is a prominent type. Entre as muitas formas em uso foi a queixa, uma canção em forma de narrativa de que a "história da ressurreição" (O Filii et filiae) é um tipo de destaque. The pastorale was another form which flourished from the twelfth to the sixteenth century, sometimes having religious texts and then again voicing secular sentiments. A pastoral foi outra forma que floresceram a partir do décimo segundo ao século XVI, às vezes com textos religiosos e, em seguida, novamente expressar sentimentos seculares. With the sixteenth century began the custom of substituting secular airs in use at the time for the melodies to which the sacred texts of the noëls, complaints, etc., had thus far been sung; they were not only modelled on the Gregorian chant but had a distinctively niave simple character. Com o século XVI começou o costume de substituir secular ares em uso no momento para as melodias para que os textos sagrados do noëls, reclamações, etc, até agora tinha sido cantada, não foram só modelo o canto gregoriano, mas teve um caráter distintamente niave simples. This substitution sometimes involved even the partial taking over of the profane text as well. Essa substituição, por vezes, mesmo a parcial assumir de profanar o texto também. This was the beginning of the decadence which finally, in some places, reached the point where chansons de galanterie, or love songs, were completely transformed into cantiques, or religious songs, by merely substituting the name of the Blessed Virgin or that of Jesus Christ, for the name of the beloved one mentioned in the original. Este foi o início da decadência, que, finalmente, em alguns locais, atingiu o ponto em que chansons de galanterie, ou canções de amor, foram completamente transformados em cantiques, ou canções religiosas, por apenas substituindo o nome da Virgem Maria ou o de Jesus Cristo , para o nome da amada uma mencionado no original. The modern French cantique, which has taken the place of the traditional religious songs, is sentimental, quasi-military, and savours of the world, plainly showing the influence of the favourite French musical form, the opera. O moderno cantique francês, que tomou o lugar das tradicionais canções religiosas, é sentimental, quase militar, e saboreia do mundo, mostrando claramente a influência da forma musical favorito francês, a ópera.

On account of their total unfamiliarity with the Latin language, the Germanic races were prevented from participating in the liturgical chant introduced with Christianity itself by their first missionaries. Por conta de sua total familiaridade com a língua latina, as raças germânicas foram impedidos de participar no canto litúrgico introduzido com o próprio cristianismo por seus primeiros missionários. At most they joined in singing the Kyrie Eleison, and that in the form of a refrain. Máximo a que aderiu em cantar o Kyrie eleison, e que, na forma de um refrão. This primitive practice became so general that it survived long after songs in the vernacular had come into universal use. Essa prática se tornou tão primitivos geral que ela sobreviveu após longas canções no vernáculo havia entrado em uso universal. The latter would frequently end with the above invocation, which was gradually abbreviated into "Kyrieleis". Este último seria muitas vezes terminam com a invocação acima, que gradualmente foi encurtada em "Kyrieleis". The songs or hymns in the vernacular were themselves called later on "Kyrieleis" and "Leisen". As canções ou hinos no vernáculo foram-se chamados mais tarde "Kyrieleis" e "Leisen". The word "lay", which designates a vast song literature of a whole subsequent period, is derived from "Leisen". A palavra "lay", que designa uma vasta literatura canção de todo um período subsequente, é obtido a partir de "Leisen". To wean their neophytes from pagan beliefs and practices, the early missionaries were wont to make use of melodies familiar to the people, apply Christian texts to them, and turn them into effective means of instruction. Para vencer seu neófitos de crenças e práticas pagãs, os primeiros missionários foram acostumado a fazer uso de melodias familiar para as pessoas, aplicar textos cristãos para eles, e transformá-los em meio eficaz de instrução. This practice soon led the naturally emotional and subjective race to give vent to their growing religious feelings in words and melodies of their own invention, so that as early as the latter part of the ninth century words in the vernacular were mixed with those of liturgical chants, the former forming a sort of glossary to the latter. Essa prática logo conduziu a corrida naturalmente emocional e subjetiva para dar vazão aos seus sentimentos religiosos crescimento em palavras e melodias de sua própria invenção, de modo que tão cedo quanto a última parte do século IX palavras no vernáculo foram misturadas com as dos cantos litúrgicos , o primeiro formando uma espécie de glossário para este último. From this time on there is a constant growth in songs of all kinds in honour of Jesus Christ, the Blessed Virgin, the saints, inspired by the great feasts; songs called forth by national events, the Crusades, and, as elsewhere, processions and pilgrimages, many of them created and all of them fostered by the minnesingers and poets of the day. A partir desse momento há um crescimento constante nas canções de todos os tipos em honra de Jesus Cristo, a Virgem, os santos, inspirado pelos grandes festas, músicas chamado diante dos acontecimentos nacionais, as Cruzadas, e, como em outros lugares, procissões e peregrinações, muitas delas criadas e todas elas promovido pela minnesingers e poetas do dia. The texts in the vernacular and the melodies originated from the earliest days of Christianity up to the Reformation in Germanic countries; they were usually sung by the whole congregation, and belong to what is most sturdy and profound in sentiment and expression in this field. Os textos em língua vernácula e as melodias originou desde os primeiros dias do cristianismo até a Reforma nos países germânicos, que eram normalmente cantado por toda a congregação, e pertencem ao que é mais robusto e profundo sentimento e expressão neste campo. The fact that some 1500 melodies, antedating the Reformation, have come down to us gives us some idea of the hold the religious song had upon the people. O fato de que algumas melodias 1500, anterior à Reforma, vieram até nós nos dá uma idéia do porão da canção religiosa teve sobre o povo. The Reformers, like the Arians of the fourth century, availed themselves of the love for song on the part of the people, and converted it into an insidious and powerful means for the dissemination of their erroneous doctrines. Os reformadores, como os arianos do quarto século, recorreram à canção de amor por parte do povo, e converteu-o em um poderoso meio insidioso e para a divulgação de suas doutrinas errôneas. The impetus thus given to singing exclusively in the vernacular by the leaders of Protestantism was so widespread and powerful that it soon reacted upon those who remained loyal to the faith of their fathers. O ímpeto assim dado a cantar exclusivamente no vernáculo pelos líderes do protestantismo foi tão difundida e poderosa que ela reagiu rapidamente sobre aqueles que permaneceram fiéis à fé de seus pais. It resulted not only in the creation of a large number of new hymn books but also in the custom, which has not yet been rooted up in all places, of singing in German during liturgical services. Ela não apenas resultou na criação de um grande número de novos livros hino, mas também o costume, que ainda não foi enraizado em todos os lugares, de cantar em alemão durante os serviços litúrgicos.

A number of influences have contributed to the degeneration of the hymn in the vernacular which reached its limit in the eighteenth century. Uma série de influências que contribuíram para a degeneração do hino no vernáculo, que atingiu o seu limite no século XVIII. The most potent factors in its decay were the growth of Rationalism affecting even those within the fold and the ever-increasing ascendancy of secular music, resulting in the seventeenth century in the abandonment of the Gregorian modes, upon which practically all hymn melodies had been modelled, and the substitution of the modern keys. Os fatores mais potentes em seu decaimento foram o crescimento do Racionalismo afetando até mesmo aqueles dentro da tampa e da ascendência cada vez maior de música secular, resultando no século XVII, no abandono dos modos gregorianos, sobre a qual praticamente todas as melodias hino tinha sido modelado , e a substituição das chaves modernas. With the revival of the Catholic spirit at the beginning of the nineteenth century came a return to early ideals. Com o renascimento do espírito católico, no início do século XIX chegaram um retorno precoce às ideais. Poets and musicians of the right stamp, both clerical and lay, inspired by the spirit of the Church and later fostered by the power agency of the Saint Cecilia Society, have restored to the Catholic people of German-speaking countries a song literature in the vernacular tongue, which is as rich in variety as it is sturdy in its expression of faith. Poetas e músicos do direito carimbo, tanto clerical e leigos, inspirado pelo espírito da Igreja e, mais tarde promovido pela agência de energia da Sociedade Santa Cecília, ter restaurado para o povo católico de países de língua alemã uma canção literatura em língua vernácula língua, que é tão rica em variedade, pois é robusto, em sua expressão de fé. In France a vigorous effort is being made, as part of the Gregorian restoration, to reconstruct a sound and wholesome taste among the people by the republication and propagation of proses, rhythmes, sequences, and other chants in honour of Jesus Christ, the Blessed Virgin, the saints, or the church festivals, written in one or other of the Gregorian modes, and in vogue during the ages of simple and lively faith. Em França, um vigoroso esforço está sendo feito, como parte do gregoriano restauração, para reconstruir um som e sabor saudável entre as pessoas pela republicação ea propagação de proses, rhythmes, seqüências, e outros cantos, em honra de Jesus Cristo, a Santíssima Virgem , os santos, ou os festivais religiosos, escritos em um ou outro dos modos gregorianos, e em voga durante os séculos de fé simples e alegre. Competent church musicians and Gregorianists are successfully creating similar new melodies to standard texts. Igreja músicos competentes e com êxito Gregorianists estão criando novas melodias semelhante ao padrão textos.

Their use is becoming widespread. Seu uso está se tornando generalizada.

There is very little trace of the existence in early times in most English-speaking countries of religious songs in the vernacular. Há muito pouca vestígio da existência nos primeiros tempos, na maioria dos países de língua Inglês de canções religiosas em vernáculo. The missionaries sent from Rome in the sixth century introduced the liturgical chant into the British Isles and seem to have made but little effort to utilize any characteristically national melodies already existing. Os missionários enviados de Roma no século VI introduziu o canto litúrgico nas ilhas britânicas e parecem ter feito, mas pouco esforço para utilizar quaisquer melodias tipicamente nacionais já existentes. Unlike their colleagues in regions across the Channel, the gleemen, harpers, and bards of old continued to cultivate chiefly the secular field, and their productions and activity had not much influence on the creation and development of a national religious song literature, nor does Celtic musical and poetical culture seem to have been directed into that channel. Ao contrário de seus colegas em várias regiões do canal, o gleemen, harpistas, e bardos de idade continuou a cultivar essencialmente a campo secular, e suas produções ea atividade teve influência não muito na criação e desenvolvimento de uma canção religiosa literatura nacional e nem Celtic cultura musical e poética parece ter sido direcionado para esse canal. While polyphonic music had attained a highly flourishing state before the sixteenth century, it was only at the time of the Reformation that singing in the vernacular assumed greater importance in England. Enquanto a música polifônica tinha atingido um estado altamente florescente antes do século XVI, foi somente no tempo da Reforma que cantar no vernáculo assume maior importância na Inglaterra. As in the other Protestant countries the song in the vernacular became a great factor in British national worship. Como em outros países protestantes a canção no vernáculo se tornou um grande fator na adoração nacional britânico. On account of most unpropitious conditions during several hundred years English-speaking Catholics had created but very little of any permanent value until, about the middle of the last century, a new era was inaugurated by religious poets like Faber and Newman. Por conta da maioria das condições unpropitious durante várias centenas de anos Inglês católicos de língua tinha criado, mas muito pouco de qualquer valor permanente até que, em meados do século passado, uma nova era foi inaugurada religioso por poetas como Faber e Newman. Unfortunately their lyrics have as yet seldom found adequate musical interpretation. Infelizmente, suas letras têm como ainda raramente encontrado interpretação musical adequada. What is true of transatlantic English-speaking Catholics holds good in a greater degree in the United States of America. O que é verdadeiro transatlântico Inglês católicos de língua é válido em maior grau nos Estados Unidos da América. Partly on account of the scarcity of suitable and worthy hymns in the English vernacular and partly on account of incompetency on the part of those who undertake to supply the deficiency, the taste of the people has been formed by trivial and superficial tunes, generally echoes of the opera, the shallow popular air, and even the drinking song set to sentimental and often trivial texts. Em parte devido à escassez de hinos apropriadas e dignas de Inglês vernacular e em parte por conta da incompetência por parte daqueles que se comprometem a fornecer a deficiência, o gosto do povo foi formado por músicas trivial e superficial, geralmente ecos da a ópera, o raso populares ar, e até mesmo o conjunto de música de beber aos textos sentimentais e muitas vezes trivial. Of late years, however, several collections of hymns in the vernacular, indicating a return to what is best in religious poetry and in popular sacred song, have come into existence and are gradually making their way into general use. Nos últimos anos, no entanto, várias coleções de hinos no vernáculo, indicando um retorno ao que há de melhor na poesia religiosa e popular na música sacra, vieram a existir e estão gradualmente a tornar seu caminho para o uso geral.

Publication information Written by Joseph Otten. Publicação informações escritas por Joseph Otten. Transcribed by Thomas M. Barrett. Transcrita por Thomas M. Barrett. Dedicated to Christian musicians and composers The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Dedicado aos cristãos músicos e compositores A Enciclopédia Católica, Volume XIV. Published 1912. Publicado em 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, 1 de julho de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

WEINMANN, History of Church Music (New York, 1910); BAUMKER, Das deutsche Kirchenlied in seinen Singweisen (Freiburg, 1901); WAGNER, Einfuhrung in die gregorianischen Melodien (Fribourg, 1901); TIERSOT, Melodies populaires des provinces de France, noëls francais, etc. (Paris, 1894); DUCHESNE, Christian Worship (London, 1903). Weinmann, História da Igreja Music (Nova Iorque, 1910); BAUMKER, Das deutsche Kirchenlied em seinen Singweisen (Freiburg, 1901); WAGNER, Einführung in die gregorianischen Melodien (Fribourg, 1901); TIERSOT, Melodias populaires des províncias de France, noëls francais, etc (Paris, 1894); DUCHESNE, o culto cristão (Londres, 1903).



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at: O principal ACREDITO web-page (eo índice de assuntos) está em