Salvation ArmyExército da Salvação sa

General Information Informação Geral

The Salvation Army is an international Christian evangelical organization that was founded in London in 1865 by William Booth, a Methodist minister and evangelistic preacher. O Exército de Salvação é uma organização cristã internacional evangélica que foi fundada em Londres em 1865 por William Booth, um pastor metodista e pregador evangélico. As a religious movement engaged in social services, the army has, since its inception, made a goal of approaching sociological problems with Christian concern. Como um movimento religioso engajados em serviços sociais, o exército tem, desde a sua criação, fez um gol de se aproximar dos problemas sociológicos com preocupação cristã.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
In keeping with its name (adopted 1878), the Salvation Army is operated on a military pattern. De acordo com o seu nome (adoptada 1878), o Exército da Salvação é operado em um padrão militar. Ministers are officers with military rank, and the general, headquartered in London, is the army's top international leader. Ministros são oficiais com patente militar, e em geral, com sede em Londres, é líder máximo do exército internacional. Parishioners are soldiers, the main center of worship is the corps, and the Articles of War are signed as a declaration of faith by enrolling Salvationists. Paroquianos são soldados, o principal centro de culto é o corpo, e os Artigos de Guerra são assinadas como uma declaração de fé por salvacionistas inscrição. Both officers and soldiers are entitled, as missionaries of God, to wear the army uniform and to bear the symbolic red shield. Ambos os oficiais e soldados têm direito, como missionários de Deus, de vestir o uniforme do exército e de suportar o escudo simbólico vermelho.

Basic training for each officer, following a required high school education, is a 2 year in - residence course at a Salvation Army School for Officers' Training. Formação básica para cada oficial, depois de uma educação escolar exigido alto, é um ano em dois - curso de residência em uma escola do Exército da Salvação de Formação Oficiais. Besides formal study, the curriculum includes practical field experience in corps community centers and other institutions as well as orientation in all possible areas of Salvation Army service. Além do estudo formal, o currículo inclui experiência prática em centros de corps da comunidade e de outras instituições, bem como a orientação em todas as áreas possíveis de Salvação serviço do Exército.

The BELIEVE Religious Information Source web site is not connected with the organization described in this presentation. A ACREDITAR Informação Religiosa site Fonte não está conectado com a organização descrita nesta apresentação. This happens to be ONE of the 1,000 religious subjects which are included in BELIEVE. Isso acontece por ser um dos 1.000 temas religiosos que são incluídas nos acreditar.

Our small Protestant Christian Church, which created and maintains the BELIEVE site, has no contact with the organization described here, so we cannot help in providing contacts or addresses. Nossa pequena igreja cristã protestante, que criou e mantém o site ACREDITE, não tem contato com a organização descrita aqui, por isso não pode ajudar na prestação de contatos ou endereços. In addition, since BELIEVE does not "sell" anything, we cannot help in finding books, icons or souvenirs. Além disso, desde que não CONSIDERAM "vender" nada, não podemos ajudar a encontrar livros, ícones ou lembranças.

Salvation Army assistance is given without regard to race, age, sex, creed, or condition. Salvação Exército assistência é dada sem distinção de raça, idade, sexo, condição, credo ou. Among its many programs are correctional services for prisoners and parolees, day care, senior citizen clubs and residences, summer camps, emergency and disaster services, missing persons bureaus, rehabilitation for alcoholism and drug abuse, family counseling, and visitation to institutionalized individuals. Entre os seus muitos programas são serviços prisionais para presos e em liberdade condicional, creches, clubes de idosos e residências, campos de férias, de emergência e serviços de desastre, bureaus de pessoas desaparecidas, reabilitação de alcoolismo e abuso de drogas, aconselhamento familiar, e visitação a pessoas institucionalizadas.

In an effort to attract those frightened away by church formality, the Salvation Army stresses music rather than the sacraments; music has been made an integral part of its ministry. Em um esforço para atrair aqueles afugentado pela formalidade da igreja, o Exército da Salvação salienta música em vez de os sacramentos; música foi feita uma parte integrante do seu ministério. Salvation Army brass bands, string combos, and vocal groups exist the world over. Bandas de metal do Exército da Salvação, combos de cordas, e grupos vocais existem em todo o mundo.

The Salvation Army has grown from one man's dream in 1865 to an international phenomenon with headquarters in 82 lands and approximately 25,000 officers preaching the Gospel in 110 languages. O Exército de Salvação tem crescido de sonho de um homem, em 1865, a um fenômeno internacional, com sede em 82 terras e aproximadamente 25.000 funcionários pregar o Evangelho em 110 idiomas. The army, with a total membership of more than 2,500,000, operates more than 3,600 social institutions, hospitals, and agencies and nearly 17,000 evangelical centers. O exército, com uma adesão total de mais de 2,5 milhão, opera mais de 3.600 instituições sociais, hospitais e agências e quase 17.000 centros de evangélicos.

Paul S Kaiser Paulo S Kaiser

Bibliography Bibliografia
C Barnes, God's Army (1978); S Chesham, Born to Battle (1965); CW Kew, The Salvation Army (1976); R Sandall, The History of the Salvation Army (1947 - 73). C Barnes, Exército de Deus (1978); S Chesham, Nascido para Batalha (1965); CW Kew, o Exército de Salvação (1976), R Sandall, A História do Exército da Salvação (1947 - 73).


Salvation Army - William Booth (1829 - 1912) Exército de Salvação - William Booth (1829 - 1912)

Advanced Information Informações Avançadas

Founder of the Salvation Army. Fundador do Exército de Salvação. Born in Nottingham, he grew up amid poverty, became a pawnbroker's assistant, was converted at fifteen, and subsequently became a Methodist pastor. Nascido em Nottingham, ele cresceu em meio à pobreza, tornou-se assistente de um agiota, foi convertida em 15 e, posteriormente, tornou-se um pastor metodista. A missing dimension in his ministry, however, made him restless. Uma dimensão que falta em seu ministério, no entanto, fez inquieto. For Booth, the Lord's requirements involved loosing the chains of injustice, freeing captive and oppressed, sharing food and home, clothing the naked, and carrying out family responsibilities. Para Booth, as exigências do Senhor envolveu perder as correntes da injustiça, libertando cativos e oprimidos, alimentos, partilha e de casa, vestir os nus, e realização de responsabilidades familiares. Victorian England, on the other hand, upheld God - appointed stations, especially for the poor. Inglaterra vitoriana, por outro lado, manteve Deus - estações fixas, especialmente para os pobres. William Booth argued that to speak of godly poverty was no indication that God approved destitution. William Booth argumentou que falar de pobreza piedoso havia nenhuma indicação de que Deus aprovou miséria. For him this was no theological issue: people did not stop dying in hopelessness and squalor while theologians discussed nice points of divinity. Para ele, foi questão teológica: as pessoas não pararam de morrer em desespero e miséria, enquanto teólogos, discutiram pontos agradáveis ​​de divindade.

Aided by the remarkable Catherine, whom he married in 1855, he began the Christian Mission as a rescue operation in London's East End. Ajudado pela Catherine notável, com quem se casou em 1855, começou a missão cristã como uma operação de resgate no East End de Londres. Renamed the Salvation Army thirteen years later (1878), it waged war on a dual front, against the pinch of poverty and the power of sin. Renomeado o Exército da Salvação 13 anos mais tarde (1878), que travaram uma guerra em uma frente dupla, contra o aperto da pobreza e do poder do pecado. Mainline churches shunned the new movement; magistrates and police offered little protection when mobs jeered, threw stones, broke windows, vandalized the Army's property. As principais igrejas evitado o novo movimento, magistrados e policiais ofereceram pouca proteção quando multidões vaiado, atiraram pedras, quebraram janelas, vandalizado propriedade do Exército. Booth pressed on, seeking castaways, exposing vice, providing homes and food, employment and medical care, reconciling families, and giving unwelcome publicity to frightful social conditions that no other agency would tackle. Booth pressionou, buscando náufragos, expondo vice, fornecendo casas e cuidados alimento, emprego e saúde, conciliando as famílias, e dar publicidade indesejada para terríveis condições sociais que nenhuma outra agência iria resolver.

On the basis that the devil was a proud spirit who could not bear to be mocked, Booth identified him as the chief enemy, challenged his monopoly of "all the best tunes," and used the big drum to deafen him. Na base de que o diabo era um espírito orgulhoso que não podia suportar a ser ridicularizado, Booth identificado como o principal inimigo, desafiou o seu monopólio de todas as canções "o melhor", e usou o grande tambor para ensurdecer ele. Booth fearlessly waged war against such contemporary evils as the sweat shops and girls sold into prostitution. Booth sem medo travou uma guerra contra esses males contemporâneos como as lojas do suor e meninas vendidas para a prostituição. In 1890 he published In Darkest England, and the Way Out, which set the tone for the Army's increasing emphasis on its social program for which, rather than for the message of "blood and fire", the movement is best known today. Em 1890, ele publicou em Darkest Inglaterra, e no Way Out, que deu o tom para uma ênfase crescente do Exército em seu programa social para que, em vez de para a mensagem de "sangue e fogo", o movimento é mais conhecido hoje.

His Army spread throughout the world, but Booth was always very much in control. Seu exército se espalhou por todo o mundo, mas Booth sempre foi muito no controle. A writer sent to interview him said he expected to meet a visionary and saint, and found instead the astutest businessman in the city of London. Um escritor enviado para entrevistá-lo disse que ele deve se encontrar com um visionário e santo, e em vez encontrado o astutest empresário na cidade de Londres. Booth was responsible for a whole network of social and regenerative agencies; Lord Wolseley once described him as the world's greatest organizer. Booth foi responsável por toda uma rede de entidades sociais e regenerativa; Lord Wolseley uma vez descreveu-o como o maior organizador do mundo.

Criticism came because his Army observed no sacraments. Booth denied he was against them. A crítica veio porque seu Exército não observaram sacramentos. Booth negou que estava contra eles. Perhaps the wranglings these had caused in other churches did not encourage him to change his mind. Talvez as disputas estes tinham causado em outras igrejas não incentivá-lo a mudar de idéia. By the time the century closed, Booth had won his fight: freeman of London, honorary doctor of Oxford, guest at the coronation of Edward VII and of the United States Senate, which he opened with prayer. Até o momento o século fechado, Booth tinha ganho sua luta: Freeman de Londres, doutor honorário de Oxford, convidado da coroação de Eduardo VII e do Senado dos Estados Unidos, que ele abriu com uma oração. In 1912 "the General laid down his sword", and people of all ranks were among the thousands of funeral mourners. Em 1912, "o general deu a sua espada", e as pessoas de todas as classes estavam entre os milhares de pessoas de luto funeral.

JD Douglas JD Douglas

Bibliography Bibliografia
H Begbie, Life of William Booth; SJ Ervine, God's Soldier; R Collier, The General Next to God; F Coutts, Bread for My Neighbour and No Discharge in This War; EH McKinley, Marching to Glory. H Begbie, Life of William Booth; SJ Ervine, Soldado de Deus; R Collier, The Next Geral a Deus; Coutts F, pão para meu vizinho e nenhuma descarga nesta guerra; EH McKinley, Marchando para a Glória.


Salvation Army - Doctrines Exército de Salvação - Doutrinas

General Information Informação Geral

We believe that the Scriptures of the Old and New Testaments were given by inspiration of God, and that they only constitute the Divine rule of Christian faith and practice. Nós acreditamos que as Escrituras do Antigo e Novo Testamento foram dadas por inspiração de Deus, e que somente elas constituem a regra divina da fé e prática cristã.

We believe that there is only one God, who is infinitely perfect, the Creator, Preserver, and Governor of all things, and who is the only proper object of religious worship. Nós acreditamos que há um só Deus, que é infinitamente perfeito, Criador, Preservador e Governador de todas as coisas, e que é o único objeto legítimo do culto religioso.

We believe that there are three persons in the Godhead-the Father, the Son and the Holy Ghost, undivided in essence and co-equal in power and glory. Acreditamos que há três pessoas em Deus, o Pai-do, do Filho e do Espírito Santo, não dividida em essência e co-iguais em poder e glória.

We believe that in the person of Jesus Christ the Divine and human natures are united, so that He is truly and properly God and truly and properly man. Acreditamos que na pessoa de Jesus Cristo as naturezas humana e divina estão unidos, de modo que Ele é verdadeira e propriamente Deus e homem verdadeiro e correto.

We believe that our first parents were created in a state of innocency, but by their disobedience they lost their purity and happiness, and that in consequence of their fall all men have become sinners, totally depraved, and as such are justly exposed to the wrath of God. Acreditamos que nossos primeiros pais foram criados em estado de inocência, mas por sua desobediência, perderam sua pureza e felicidade, e que, em conseqüência de sua queda todos os homens tornaram-se pecadores, totalmente depravados, e como tal, são justamente expostos à ira de Deus.

We believe that the Lord Jesus Christ has by His suffering and death made an atonement for the whole world so that whosoever will may be saved. Acreditamos que o Senhor Jesus Cristo tem por Seu sofrimento e da morte fez expiação para o mundo inteiro, para que todo aquele que pode ser salvo.

We believe that repentance towards God, faith in our Lord Jesus Christ, and regeneration by the Holy Spirit, are necessary to salvation. Cremos que o arrependimento para com Deus, a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, e regeneração pelo Espírito Santo, são necessárias para a salvação.

We believe that we are justified by grace through faith in our Lord Jesus Christ and that he that believeth hath the witness in himself. Acreditamos que somos justificados pela graça mediante a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, e que aquele que crê tem o testemunho em si mesmo.

We believe that continuance in a state of salvation depends upon continued obedient faith in Christ. Acreditamos que a continuação no estado de salvação depende da fé obediente e contínua em Cristo.

We believe that it is the privilege of all believers to be wholly sanctified, and that their whole spirit and soul and body may be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. Nós acreditamos que é o privilégio de todos os crentes serem santificados, e que o seu espírito, alma e corpo podem ser conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.

We believe in the immortality of the soul; in the resurrection of the body; in the general judgment at the end of the world; in the eternal happiness of the righteous; and in the endless punishment of the wicked. Nós acreditamos na imortalidade da alma, na ressurreição do corpo, no julgamento geral no fim do mundo, na felicidade eterna dos justos e na punição eterna dos ímpios.

(from the Salvation Army) (Do Exército da Salvação)