Isaasac

General Information Informações Gerais

The biblical patriarch Isaac was the promised son of the aged Abraham and Sarah and the father by Rebecca of the twins Esau and Jacob. O patriarca bíblico Isaac foi prometido o filho de Abraão e Sara os idosos e as do pai por Rebecca gêmeos Esaú e Jacó. When Isaac was a boy, he was almost sacrificed by his obedient father, but God spared the boy. Quando Isaac era um menino, ele quase foi sacrificado por seu pai obediente, mas Deus poupou o rapaz. This story (Genesis 22) may illustrate ancient Israel's rejection of child sacrifice. Esta história (Gênesis 22) maio ilustrar antiga da rejeição de Israel criança sacrifício. Serving as a bridge in the patriarchal tradition, Isaac is also an important character in the Jacob story. Servir como uma ponte na tradição patriarcal, Isaac também é um personagem importante na história de Jacob. According to Genesis 27, Jacob and his mother, Rebecca, deceived the old and feeble Isaac into giving his final blessing to Jacob instead of the firstborn Esau. Segundo o Gênesis 27, Jacó e sua mãe, Rebecca, enganar os antigos e Isaac débeis em dar a sua bênção final Jacob, em vez de o firstborn Esaú. In the Bible, God is called the God of Abraham, Isaac, and Jacob. Na Bíblia, Deus é chamado o Deus de Abraão, Isaac e Jacob.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail

I'saac

Advanced Information Informação Avançada

Isaac, laughter. Isaac, risos.

(1.) Israel, or the kingdom of the ten tribes (Amos 7:9, 16). (1). Israel, ou o reino das dez tribos (Amós 7:9, 16).

(2.) The only son of Abraham by Sarah. (2). O único filho de Abraão por Sarah. He was the longest lived of the three patriarchs (Gen. 21: 1-3). Ele foi o mais longo viveu dos três patriarcas (Gen. 21: 1-3). He was circumcised when eight days old (4-7); and when he was probably two years old a great feast was held in connection with his being weaned. Ele foi circuncidados quando oito dias de idade (4-7), e quando ele foi provavelmente dois anos uma grande festa foi realizada em conexão com seu ser desmamados. The next memorable event in his life is that connected with the command of God given to Abraham to offer him up as a sacrifice on a mountain in the land of Moriah (Gen.22). O próximo evento memorável em sua vida que está conectado com o comando de Deus dada a Abraão para oferecer-lhe-se como um sacrifício em uma montanha na terra de Moriah (Gen.22).

When he was forty years of age Rebekah was chosen for his wife (Gen. 24). Quando ele foi quarenta anos de idade Rebekah foi escolhido para a sua mulher (Gen. 24). After the death and burial of his father he took up his residence at Beer-lahai-roi (25:7-11), where his two sons, Esau and Jacob, were born (21-26), the former of whom seems to have been his favourite son (27,28). Após a morte eo enterro de seu pai que ele teve até a sua residência em Beer-lahai-roi (25:7-11), onde seus dois filhos, Esaú e Jacó, nasceram (21-26), dos quais o ex-parece - ter sido o seu filho favorito (27,28). In consequence of a famine (Gen. 26:1) Isaac went to Gerar, where he practised deception as to his relation to Rebekah, imitating the conduct of his father in Egypt (12:12-20) and in Gerar (20:2). Em consequência da fome (Gen. 26:1) Isaac foi para a Gerar, onde ele praticado engano quanto à sua relação com Rebekah, imitando o comportamento de seu pai no Egito (12:12-20) e em Gerar (20:2 ). The Philistine king rebuked him for his prevarication. O rei Philistine repreendeu-lhe o seu prevaricação. After sojourning for some time in the land of the Philistines, he returned to Beersheba, where God gave him fresh assurance of covenant blessing, and where Abimelech entered into a covenant of peace with him. Após sojourning por algum tempo na terra dos Filisteus, voltou a Berseba, quando Deus lhe deu nova expressão da bênção pacto, e onde Abimeleque entrou em um pacto de paz com ele.

The next chief event in his life was the blessing of his sons (Gen. 27:1). O próximo chefe evento em sua vida foi a bênção de seus filhos (Gen. 27:1). He died at Mamre, "being old and full of days" (35:27-29), one hundred and eighty years old, and was buried in the cave of Machpelah. Ele morreu em Mamre, "ser velho e cheio de dias" (35:27-29), de cento e oitenta anos, e foi enterrado na caverna de Machpelah. In the New Testament reference is made to his having been "offered up" by his father (Heb. 11:17; James 2:21), and to his blessing his sons (Heb. 11:20). No Novo Testamento é feita referência ao seu ter sido "ofereceu-se" por seu pai (Heb. 11:17; Tiago 2:21), e sua benção para seus filhos (Heb. 11:20). As the child of promise, he is contrasted with Ishmael (Rom. 9:7, 10; Gal. 4:28; Heb. 11:18). Tal como o filho da promessa, ele é contrastado com Ismael (Rom. 9:7, 10; Gal. 4:28; Hb. 11:18). Isaac is "at once a counterpart of his father in simple devoutness and purity of life, and a contrast in his passive weakness of character, which in part, at least, may have sprung from his relations to his mother and wife. After the expulsion of Ishmael and Hagar, Isaac had no competitor, and grew up in the shade of Sarah's tent, moulded into feminine softness by habitual submission to her strong, loving will." Isaac é "de uma só vez uma contrapartida de seu pai em devoutness simples e pureza da vida, e um contraste, na sua fraqueza de caráter passivo, o que em parte, pelo menos, poderão ter suspensa a partir de suas relações com sua mãe e esposa. Após a expulsão de Ismael e HAGAR, Isaac não teve qualquer concorrente, e cresceu à sombra da barraca de Sarah, moldados em feminina com suavidade habitual apresentação ao seu forte, vai amar. "

His life was so quiet and uneventful that it was spent "within the circle of a few miles; so guileless that he let Jacob overreach him rather than disbelieve his assurance; so tender that his mother's death was the poignant sorrow of years; so patient and gentle that peace with his neighbours was dearer than even such a coveted possession as a well of living water dug by his own men; so grandly obedient that he put his life at his father's disposal; so firm in his reliance on God that his greatest concern through life was to honour the divine promise given to his race." Sua vida foi tão calma e uneventful que era gasto "dentro do círculo de algumas milhas; guileless de modo que ele deixe Jacob excesso ele, em vez de negarem a sua fiabilidade; concurso de modo que a morte de sua mãe foi a pungente tristeza de anos; tão paciente e gentil que a paz com seus vizinhos era caro do que até mesmo um tal cobiçado posse como um poço de água viva escavados pelos seus próprios homens; grandly tão obediente que ele coloque a sua vida a seu pai eliminação; tão firmes na sua dependência em relação a Deus que a sua maior preocupação ao longo da vida foi a de honrar a promessa divina dada a sua raça. " Geikie's Hours, etc. Horas Geikie's, etc

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Isaac

Catholic Information Informações católicas

The son of Abraham and Sara. O filho de Abraão e Sara. The incidents of his life are told in Genesis 15-35, in a narrative the principal parts of which are traced back by many scholars to three several documents (J, E, P) utilized in the composition of the Book of Genesis (see ABRAHAM). Os incidentes de sua vida é dito em Gênesis 15-35, em uma narrativa as principais partes de que são rastreada por muitos estudiosos de três vários documentos (J, E, P) utilizadas na composição do Livro do Gênesis (ver ABRAHAM ).

According to Genesis 17:17; 18:12; 21:6, his name means: "he laughs". Segundo o Gênesis 17:17, 18:12, 21:6, o seu nome significa: "ele ri." He was circumcised eight days after his birth, weaned in due time, and proclaimed the sole legal ancestor of the chosen people (21:1-12). Ele foi circuncidados oito dias após seu nascimento, desmame, em devido tempo, e proclamou o único legal ancestral do povo escolhido (21:1-12). His early years were spent in Bersabee, whence he was taken by his father to Mount Moria to be offered up in sacrifice, and whither he returned after his life had been miraculously spared (21:33; 22:19). Seus primeiros anos foram passados na Bersabee, onde foi tomada por seu pai ao Monte MORIA a ser oferecido em sacrifício, e depois retornou a sua whither ele tinha sido milagrosamente vida poupada (21:33, 22:19). His mother died when he was thirty-six years of age (cf. Genesis 17:17; 23:1). Sua mãe morreu quando ele tinha trinta e seis anos de idade (cf. Gênesis 17:17; 23:1). A few years later, he married Rebecca, Bathuel's daughter, whom one of his father's servants had, according to Abraham's directions, brought from Mesopotamia (24). Alguns anos mais tarde, ele casado Rebecca, Bathuel a filha, a quem seu pai, um dos agentes tinham, de acordo com Abraham's direções, trazida da Mesopotâmia (24). The union took place in "the south country", where Isaac then lived, and continued to live after he had joined with Ismael in committing the body of Abraham to burial in the cave of Machpelah (24:62, 67; 25:7-11). O sindicato teve lugar no "sul do país", onde viviam então Isaac, e continuou a viver depois que ele entrou com Ismael para cometer o corpo de Abraão para o enterro na caverna de Machpelah (24:62, 67; 25:7 -- 11). Many years elapsed before Isaac's longing entreaty to God for children was actually heard. Muitos anos antes de decorrido Isaac's ânsia entreaty a Deus para as crianças realmente foi ouvida. Of the twins to whom she then gave birth, Esau was beloved by Isaac, while Jacob was Rebecca's favourite (25:21-28). Dos gémeos a quem ela deu nascimento, então, Esaú era amado por Isaac, enquanto Jacob's favorito era Rebecca (25:21-28). Drought and famine made it necessary for Isaac to take the road down to Egypt, but, at Yahweh's bidding, he stopped on his way thither and sojourned in Gerara, where an incident similar to that of Abraham's disavowal of Sara is recorded of him (26:1-11). Seca e da fome tornou necessária para Isaac para tomar a estrada até ao Egito, mas, ao Senhor da licitação, ele parou em seu caminho thither e sojourned em Gerara, onde um incidente semelhante ao de Abraham's disavowal do Sara é registada em relação a ele (26 :1-11). We are told next how, through envy of Isaac's prosperity as a husbandman and a herdsman, the Philistines among whom he dwelt began petty persecutions, which the Hebrew patriarch bore patiently, but on account of which he finally withdrew to Bersabee. Dizem-nos próximos forma como, através de Isaac inveja da prosperidade como um husbandman e um pastor, a quem ele habitou entre os filisteus começaram mesquinhas perseguições, que o patriarca hebraico suportaram pacientemente, mas por conta de que ele finalmente retirou a Bersabee. There he was favoured with a new vision from Yahweh, and entered a solemn covenant with Abimelech, King of Gerara (26:12-33). Lá ele foi favorecido com uma nova visão do Senhor, e entrou um compromisso solene com Abimeleque, rei de Gerara (26:12-33). During the last years of Isaac's career, there occurred the well-known incident of his conferring upon Jacob the Divine blessing, which he had always intended for Esau (27), followed by Isaac's concern to protect Jacob from his brother's resentment and to secure for him a wife from his mother's kindred in Mesopotamia (28:1-5). Durante os últimos anos da carreira de Isaac, há ocorreu o incidente bem conhecido de sua conferir a Jacó a bênção divina, que ele tinha sempre destinados a Esaú (27), seguido por Isaac a preocupação em proteger a partir de seu irmão Jacob's ressentimento e seguras para a ele uma mulher de sua mãe em carnais da Mesopotâmia (28:1-5). After Jacob's return, Isaac died at the age of one hundred and eighty, and was buried by his sons in the cave of Machpelah (35:27-29; 49:31). Após o regresso do Jacob, Isaac morreu com a idade de cento e oitenta, e foi enterrado com seus filhos na caverna de Machpelah (35:27-29; 49:31). As delineated in Genesis, the figure of Isaac is much less striking than that of Abraham, his father. Tal como delineado no Gênesis, a figura de Isaac é muito menos impressionante do que a de Abraão, seu pai. Yet, by his manner of life, always quiet, gentle, guileless, faithful to God's guidance, he ever was the worthy heir and transmitter of the glorious promises made to Abraham. No entanto, pelo seu modo de vida, sempre calmo, gentil, guileless de fiéis a orientação de Deus, ele nunca foi o transmissor e digna herdeira da gloriosa promessas feitas a Abraão. He was pre-eminently a man of peace, the fitting type of the Prince of Peace, whose great sacrifice on Mount Calvary was foreshadowed by Isaac's obedience unto death on Mount Moria. Ele era um homem de pré-eminentemente de paz, a montagem do tipo Príncipe da Paz, cujo grande sacrifício no Monte Calvário foi aponta por Isaac da obediência ditou morte no Monte MORIA. The New Testament contains few, but significant references to Isaac (cf. Matthew 8:11; Luke 12:28; 20:37; Romans 9:7; Galatians 4:28; Hebrews 11:17 sqq.; James 2:21). O Novo Testamento contém poucas, mas importantes referências a Isaac (cf. Mateus 8:11, Lucas 12:28, 20:37, Romanos 9:7, Gálatas 4:28, Hebreus 11:17 sqq.; Tiago 2:21) .

The legends and various details concerning Isaac which are found in the Talmud and in Rabbinical writings are of no historical value. As lendas e diversos pormenores relativos Isaac que são encontrados no Talmud e nos escritos Rabínico não são de nenhum valor histórico.

Publication information Written by Francis E. Gigot. Publicação informações escritas por Francis E. Gigot. Transcribed by Sean Hyland. Transcritos por Sean Hyland. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. A Enciclopédia Católica, Volume VIII. Published 1910. Publicado 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de outubro de 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, DST, censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em