Marist BrothersIrmãos Maristas

General Information Informações gerais

The Marist Brothers are a Roman Catholic religious institute for Christian education, from elementary school through high school. Os Irmãos Maristas Católica Romana é um instituto religioso para a educação cristã, a partir do ensino fundamental através do ensino médio. The school was founded in 1817 in Lavalla, France, by Marcellin Joseph Benedict Champagnat. A escola foi fundada em 1817 em Lavalla, França, por Marcelino José Bento Champagnat. In 1863 the Marist Brothers institute received the approbation of the Holy See (the territory over which the pope exercises ecclesiastical jurisdiction). Em 1863 os Irmãos Maristas instituto recebeu a aprovação da Santa Sé (o território sobre o qual o papa exerce jurisdição eclesiástica). In 1991 there were approximately 6,000 members, called brothers, of whom about 300 were in the United States. Em 1991, havia cerca de 6000 membros, chamada irmãos, dos quais cerca de 300 estavam nos Estados Unidos. In addition to primary schools, the brothers conduct boarding schools and academies, industrial schools, and orphanages. Além de escolas primárias, os irmãos conduta embarque escolas e academias, escolas industriais, e orfanatos. The Marist Brothers are not clerics, but are devoted solely to educational work throughout the world. Os Irmãos Maristas não são clérigos, mas são dedicados exclusivamente ao trabalho educativo em todo o mundo.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail

Society of Mary (Marist Fathers) Sociedade de Maria (Padres Maristas)

Catholic Information Católica Informação

(Initials SM) (Iniciais SM)

A religious order of priests, so called on account of the special devotion they profess toward the Blessed Virgin. A ordem religiosa de sacerdotes, chamados por conta da especial devoção que professam em direção à Virgem.

I. FOUNDATION (1816-1836) I. FUNDAÇÃO (1816-1836)

The first idea of a "Society of Mary" originated (1816) in Lyons, France, with a group of seminarians, who saw in the Restoration of 1815 an opportunity for religion, but the real founder was Jean-Claude-Marie Colin, the most retiring of the group. A primeira idéia de uma "Sociedade de Maria" (1816) surgiu em Lyon, França, com um grupo de seminaristas, que viu na Restauração de 1815 uma oportunidade para a religião, mas o verdadeiro fundador foi Jean-Claude-Marie Colin, o Mais aposentar do grupo. He began, amid his pastoral cares, by drafting a tentative rule and founding at Cerdon, where he was pastor, the Sisters of the Holy Name of Mary; Marcellin Champagnat, another of the group, established at Lavalla the Little Brothers of Mary. Ele começou, em meio a sua pastoral cuidados, através da elaboração de uma norma provisória e fundadores em Cerdon, onde foi pastor, as Irmãs do Santo Nome de Maria; Marcelino Champagnat, do outro grupo, com sede em Lavalla a Little Irmãos de Maria. On account of the cold attitude assumed by the ecclesiastical authorities in Lyons, the foundation of the missionary priests' branch could not be made till Cerdon, Colin's parish, passed from the jurisdiction of Lyons to that of Belley. Por conta do frio atitude assumida pelo autoridades eclesiásticas em Lyon, a fundação do missionário sacerdotes "ramo não poderia ser feita até Cerdon, Colin da freguesia, passou de jurisdição dos Lyons ao de Belley. Bishop Devie of the newly restored See of Belley authorized (1823) Colin and a few companions to resign their parochial duties and form into a missionary band for the rural districts. Bispo Devie do recém-restaurado Ver de Belley autorizado Colin (1823) e alguns companheiros de se demitir seus deveres e paroquiais formulário em um missionário banda para os distritos rurais. Their zeal and success in that arduous work moved the bishop to entrust them also with the conduct of his seminary, thus enlarging the scope of their work. Seu zelo e sucesso no trabalho árduo que moveu o bispo de confiar-lhes também com o comportamento do seu seminário, assim, alargar o âmbito do seu trabalho. However, the fact that Bishop Devie wanted a diocesan institute only, and that Fr. No entanto, o facto de Bispo diocesano Devie queriam um instituto só, e que Fr. Colin was averse to such a limitation, came near placing the nascent order in jeopardy when Pope Gregory XVI, in quest of missionaries for Oceanica, by Brief of 29 April, 1836, approved definitively the "Priests of the Society of Mary" or Marist Fathers, as a religious institute with simple vows and under a superior general. Colin foi avesso a essa limitação, veio perto de colocar em perigo a ordem incipiente quando o Papa Gregório XVI, em busca de missionários para Oceanica, por Breve de 29 de abril de 1836, aprovado definitivamente o "Sacerdotes da Sociedade de Maria" ou Padres Maristas , Como um instituto religioso com simples votos e ao abrigo de um superior geral. The Little Brothers of Mary and the Sisters of the Holy Name of Mary, commonly called Marist Brothers and Marist Sisters, were reserved for separate institutes. A Little Irmãos de Maria e as Irmãs do Santo Nome de Maria, comumente chamado Irmãos Maristas e Irmãs Maristas, foram reservados para separar institutos. Father Colin was elected superior general on 24 Sept., 1836, on which day occurred the first Marist profession, Blessed Pierre Chanel (qv), Venerable Colin, and Venerable Champagnat being among the professed. Padre Colin foi eleito Superior Geral, em 24 setembro de 1836, dia em que ocorreu o primeiro Marista profissão, Bendito Pierre Chanel (qv), Venerável Colin, Champagnat e Venerável estar entre os professos.

II. DEVELOPMENT (1836-1910) DESENVOLVIMENTO (1836-1910)

From its definitive organization to the present date (1910) the Society of Mary, under four superiors general - JCM Colin (1836-54), J. Favre (1854-85), A. Martin (1885-1905), JC Raffin (1905-) - has developed along the various lines of its constitutions in and out of France. Desde a sua organização definitiva a presente data (1910) a Sociedade de Maria, com base em quatro superiores geral - JCM Colin (1836-54), J. Favre (1854-85), A. Martin (1885-1905), JC Raffin ( 1905 -) - tem-se desenvolvido ao longo das diferentes linhas de suas Constituições dentro e fora de França. In France it has done work in the mission field from many missionary residences established in various centres. Em França, que fez trabalhos no campo missionário de muitos missionários residências estabelecidas em vários centros. When educational liberty was restored to French Catholics, it also entered the field of secondary, or college education, its methods being embodied in Montfat's "Théorie et pratique de l'education chrétienne" (Paris, 1880), and moreover assumed the direction of a few diocesan seminaries together with professorships in Catholic institutes for higher education. Quando foi restabelecida a liberdade educacionais católicos franceses, que também entrou no campo do secundário, ou educação universitária, os seus métodos sejam incorporados na Montfat's "Théorie et pratique de l'educação chrétienne" (Paris, 1880), e além disso assumiu a direcção de um Alguns seminários diocesanos em conjunto com professores catedráticos Católica em institutos de ensino superior. The French houses have also supplied men for the various missions undertaken abroad by the Society of Mary. O francês casas também têm fornecido homens para as diversas missões realizadas no estrangeiro pela Sociedade de Maria.

Outside of France, the first field of labour offered the Marists (1836) was the Vicariate Apostolic of Western Oceanica, comprising New Zealand, the Friendly Islands, the Navigator Islands, the Gilbert and Marshall Islands, Fiji, New Caledonia, New Guinea, the Solomon and Caroline Islands. Fora de França, o primeiro campo de trabalho oferecido a maristas (1836) foi o Vicariato Apostólico de Western Oceanica, compreendendo Nova Zelândia, Ilhas do Friendly, o Navigator ilhas, o Gilbert e Marshall Islands, Fiji, Nova Caledônia, Nova Guiné, o Ilhas Salomão e Caroline. Under the secular bishop, Dr. Pompallier, who took up his residence in New Zealand, the Marists successively occupied Wallis (1837), soon converted by Fr. Sob o bispo secular, Dr. Pompallier, que assumiu a sua residência na Nova Zelândia, os maristas sucessivamente ocupados Wallis (1837), logo convertida por Fr. Bataillon; Futuna (1837), the place of Blessed Pierre Chanel's martyrdom; Tonga (1842), turned by Fr. Bataillon; Futuna (1837), o lugar da Bem-Aventurada Pierre Chanel do martírio; Tonga (1842), transformada pela Fr. Chevron into a model Christian community; New Caledonia (1843), where Bishop Douarre, Pompallier's coadjutor, met untold difficulties and Brother Blaise was massacred; and, in spite of much Protestant opposition, Fiji (1844) and Samoa (1845). Chevron em um modelo comunidade cristã; Nova Caledônia (1843), onde Bispo Douarre, Pompallier's coadjutor, encontrou-se com dificuldades e untold Brother Blaise foi massacrada, e, apesar de muita oposição protestante, Fiji (1844) e Samoa (1845). The immense area of the vicariate, together with the presence at its head of a secular bishop, soon necessitated the creation of smaller districts under Marist bishops: Central Oceanica under Bishop Bataillon (1842), Melanesia and Micronesia under Bishop Epalle (1844), New Caledonia under Bishop Douarre (1847), Wellington (New Zealand) under Bishop Viard (1848), Bishop Pompallier retaining Auckland; the Navigator Islands (1851), long administered by the Vicar Apostolic of Central Oceanica; the Prefecture of Fiji (1863), etc. Of these, Melanesia and Micronesia had to be abandoned after the massacre of Bishop Epalle at Isabella Island and the sudden death of his successor, Bishop Colomb, the Solomon Islands alone reverting to the Marists in 1898. A imensa área do vicariate, juntamente com a presença, na sua cabeça de um bispo secular, em breve exigiram a criação de pequenos distritos sob Marista bispos: Central Oceanica sob Bispo Bataillon (1842), Melanésia e Micronésia sob Bispo Epalle (1844), Nova Caledonia sob Bispo Douarre (1847), Wellington (Nova Zelândia), nos termos do Bispo Viard (1848), Bishop Auckland Pompallier manutenção; o Navigator Islands (1851), longa administrado pela Vigário Apostólico da Central Oceanica, a Prefeitura de Fiji (1863), Etc Destes, Melanésia e Micronésia teve de ser abandonado após o massacre do Bispo Epalle em Isabella Island e da morte súbita do seu sucessor, Bispo Colomb, as Ilhas Salomão sozinho reversão ao Maristas, em 1898. Those various missions have progressed steadily under the Marist Fathers who, beside their religious work, have largely contributed to make known the languages, fauna, and flora of the South Sea Islands (see Hervier, "Les missions Maristes en Océanie", Paris, 1902), and helped in their colonization (de Salinis, "Marins et Missionnaires", Paris, sd). Estes diferentes missões têm progredido de forma constante sob a Padres Maristas, que, ao lado de seus trabalhos religiosos, em grande medida contribuiu para dar a conhecer as línguas, da fauna, da flora e da South Sea Islands (1902 ), E ajudou na sua colonização (de Salinis ", Marins et Missionnaires", Paris, sd). The growth of New Zealand has been such as to call for a regular hierarchy, and the Marists were concentrated (1887) in the Archdiocese of Wellington and the Diocese of Christchurch, still governed by members of the order. O crescimento da Nova Zelândia tem sido, como a exigência de uma hierarquia regular, e os maristas estavam concentrados (1887) na Arquidiocese de Wellington e da Diocese de Christchurch, ainda regida por membros da ordem.

In the British Isles, the Marist foundations began as early as 1850 at the request of Cardinal Wiseman, but have not grown beyond three colleges and five parishes. Nas Ilhas Britânicas, o Marista fundações começaram logo em 1850 a pedido do Cardeal Wiseman, mas não cresceu além três colégios e cinco paróquias. In the United States, the Society of Mary has taken a firmer hold. Nos Estados Unidos, a Sociedade de Maria tomou uma firme hold. From Louisiana, whither Archbishop Odin called them (1863) to take charge of a French parish and college, the Marists have passed into eleven states and even branched off into Mexico, and, although continuing to minister to a number of French speaking communities, they have not limited their action there, but gradually taken up, both in parishes and colleges, American work, their training houses being almost entirely recruited in this country and being located in Washington. De Louisiana, whither Arcebispo Odin (1863) chama-os a assumir a responsabilidade de um colégio francês e paróquia, o maristas se passaram em onze estados e até mesmo fora ramificada em México, e, embora continuando a ministra a uma série de comunidades falam francês, que Já não se limitando a sua acção, mas gradualmente retomada, tanto nas paróquias e colégios, American trabalho, a sua formação casas sendo quase inteiramente recrutados neste país e estar localizados em Washington.

III. PRESENT STATE (1910) ESTADO ACTUAL (1910)

The Society of Mary is now divided into six provinces: 2 in France, 1 in the British Isles, 1 in the United States 1 in New Zealand, and 1 in Oceanica. A Sociedade de Maria está agora dividida em seis províncias: 2 na França, 1 nas Ilhas Britânicas, 1 nos Estados Unidos da América 1 na Nova Zelândia, e 1 em Oceanica. The French provinces (Lyons and Paris) counted at the time of the Association Act (1901) 9 institutes for the training of aspirants or of young religious, 15 missionary residences with chapels, 9 colleges for secondary education, and three diocesan seminaries, with a total of 340 priests, 100 novices, and 34 lay-brothers. As províncias francesas (Lyon e Paris) contado no momento da Associação Act (1901) 9 institutos de formação dos candidatos ou dos jovens religiosos, 15 missionário residências com capelas, 9 colégios de ensino secundário, e três seminários diocesanos, com um Total de 340 sacerdotes, 100 noviços, e 34 leigos-irmãos. The Association Act of 1901, by dissolving religious communities and confiscating their property, told heavily on these establishments: the training-houses had to be transferred to foreign parts (Belgium, Italy, and Spain); the diocesan seminaries were taken from the religious; the residences were confiscated and their inmates compelled either to go into exile or to live separately in rented quarters; the colleges alone survived in part by becoming diocesan establishments. A Associação Act de 1901, por dissolução comunidades religiosas e confiscar os seus bens, disse pesadamente sobre esses estabelecimentos: a formação de casas tiveram de ser transferidos para a parte externa (Bélgica, Itália e Espanha), os seminários diocesanos foram extraídos do religioso; As residências foram confiscadas e os seus reclusos obrigado, quer a ir para o exílio ou a viver separadamente em alugado trimestres; os colégios sozinho sobreviveu, em parte por se tornar diocesana estabelecimentos. To the French provinces are attached in Germany, an apostolic seminary for the German Missions in Oceanica, and, in Italy and Spain, various chaplaincies and houses of retreat for the aged or the exiled fathers. Para as províncias francesas são presos na Alemanha, um seminário apostólico para o alemão em Missões Oceanica, e, em Itália e em Espanha, várias capelanias e casas de retiro para os idosos ou os exilados pais. The Anglo-Irish province, erected in 1889, comprises 5 parishes (3 in London, 1 in Devonshire, and 1 in Yorkshire) and three colleges (1 in Dublin, 1 in Dundalk, and 1 in Middlesborough) with 46 priests, 8 novices, and 6 lay-brothers. O Anglo-Irlandês província, erguido em 1889, compreende 5 paróquias (3, em Londres, 1 em Devonshire, e 1 em Yorkshire) e três colégios (1 em Dublin, 1 em Dundalk, e 1 em Middlesborough) com 46 sacerdotes, 8 noviços , E 6 lay-irmãos.

The New Zealand province, erected in 1889, comprises, in the Archdiocese of Wellington and the Diocese of Christchurch, 1 novitiate-scholasticate, 1 second novitiate, 1 college, 20 parishes among the whites, 6 missions among the Maoris and one missionary band, with 1 archbishop, 1 bishop, 70 priests, 17 novices, 15 lay-brothers, ministering to a Catholic population of about 30,000. A Nova Zelândia província, erigida em 1889, é composto, na Arquidiocese de Wellington e da Diocese de Christchurch, 1-noviciado scholasticate, 1 segundo noviciado, 1 colégio, 20 paróquias entre os brancos, 6 missões entre os Maoris e um missionário banda, Com 1 arcebispo, 1 bispo, 70 sacerdotes, 17 noviços, 15 lay-irmãos, ministrando a uma população de cerca de 30000 Católica. The Province of Oceanica, erected in 1898, comprises, besides a procurator house at Sydney and three missions in Australia, five vicariates (Central Oceanica with 15 stations; the Navigator Islands or Samoa with 15 stations; New Caledonia with 36 stations; Fiji with 17 stations; New Hebrides with 22 stations) and two prefectures (the Southern Solomon Islands with 8 stations and the Northern Solomon Islands with 5 stations). A Província de Oceanica, erguido em 1898, inclui, além de um procurador casa e três missões em Sydney, na Austrália, cinco vicariatos (Central Oceanica com 15 estações, o Navigator ou ilhas Samoa, com 15 estações; New Caledonia com 36 estações, com 17 Fiji Estações; Novas Hébridas com 22 estações) e duas prefeituras (do Sul Ilhas Salomão com 8 estações do Norte e as Ilhas Salomão, com 5 estações). It counts: 5 vicars Apostolic, 2 prefects Apostolic, 200 priests, 25 lay-brothers (all Marists), assisted by 115 Little Brothers of Mary, 566 native catechists, and a large number of sisters, both European and native, of the Third Order Regular of Mary and of Our Lady of the Missions, founded by the Marists. Conta: 5 vicars Apostólica, 2 prefeitos Apostólica, 200 sacerdotes, 25 lay-irmãos (todos Maristas), assistida por 115 Little Irmãos de Maria, 566 nativos catequistas, e um grande número de irmãs, tanto europeus e nativos, da Terceira Ordem Regular de Maria e de Nossa Senhora das Missões, fundada pelos maristas. The Catholic population is about 41,885. A população é de cerca de 41.885 católicos. The province of the United States, erected in 1889, comprises two training houses in Washington, District of Columbia, 4 colleges (Jefferson College, Louisiana; All Hallows' College, Utah; St. Mary's College, Maine; Marist College, Georgia), 18 parishes in various states, and missions in West Virginia and Idaho. A Província dos Estados Unidos, foi erigido em 1889, compreende duas casas de formação em Washington, Distrito de Columbia, 4 faculdades (Jefferson College, Louisiana; Todos Hallows' College, Utah; St. Mary's College, Maine; Colégio Marista, Geórgia), 18 paróquias, em vários estados, e missões em West Virginia e Idaho. Its membership consists of 1 archbishop, 105 priests, 75 novices, and 5 lay-brothers. A sua composição é composto de 1 arcebispo, 105 sacerdotes, 75 noviços, e 5 lay-irmãos. There are about 600 boys in the colleges and 70,000 Catholics in the parishes and missions. Existem cerca de 600 meninos nas faculdades e 70000 católicos nas paróquias e missões. From this province has been detached (1905) the Vice-province of Mexico which counts 26 priests working in 1 college with 350 pupils and 6 parishes with a large number of parishioners, French, American, German, and Mexican. A partir desta província foi desmontada (1905) a Vice-Província do México, que conta 26 padres trabalhando em 1 colégio com 350 alunos e 6 freguesias com um grande número de paroquianos, francês, americano, alemão e mexicano.

IV. RULE REGRA

According to their constitutions, approved by papal Decree of 8 March, 1873, the Marists profess, besides the three simple and perpetual vows of poverty, chastity, and obedience, common to all similar institutes, a spirit of special devotion to Mary, absolute loyalty to the Holy See, reverence for the hierarchy, and the love of the hidden life, conformably to their motto: Ignoti et quasi occulti in hoc mundo (see G. Goyau, "Le rôle de l'humilité dans la fondation d'un Ordre", Paris, 1910). De acordo com as respectivas Constituições, aprovado por decreto papal de 8 de março de 1873, os maristas professam, além dos três simples e perpétuo votos de pobreza, castidade e obediência, comuns a todos os institutos similares, num espírito de especial devoção a Maria, absoluta fidelidade À Santa Sé, reverência à hierarquia, o amor da vida escondida, conformably ao seu lema: Ignoti et quasi occulti hoc no mundo (ver G. Goyau, "Le papel de l'humilité dans la fondation d'un Ordre ", Paris, 1910). The work of the order includes missions, both domestic and foreign; colleges for the education of youth, and, in a less degree, seminaries for the training of clerics. O trabalho da ordem inclui missões, tanto nacionais como estrangeiros; colégios para a educação da juventude, e, num menor grau, seminários de formação de clérigos. Its members are either priests or lay-brothers. Os seus membros são ou sacerdotes ou leigos-irmãos. The candidates for the priesthood are prepared, once their classical course is over, by one year of novitiate, two years of philosophy, four years of theology, additional opportunities being given to those especially gifted. Os candidatos ao sacerdócio são preparados, uma vez que as suas clássica curso é longo, por um ano de noviciado, dois anos de filosofia, quatro anos de teologia, oportunidades adicionais sendo dada a esses especialmente talentosos. After ten years of profession and after the age of thirty-five, the priests are allowed to take the vow of stability, which renders them eligible for the chapters and the high offices of the society. Após dez anos de profissão e após a idade de trinta e cinco, os sacerdotes são autorizados a tomar o voto de estabilidade, o que torna elegíveis para os capítulos e os gabinetes da alta sociedade. The lay-brothers after a long probation take the same vows as the priests, and devote themselves to the care of temporalities. O lay-irmãos depois de um longo período probatório ter o mesmo votos como os sacerdotes, e dedicar-se aos cuidados de temporalidades. Its government is in the hands of general officers and of chapters. O seu governo está nas mãos dos funcionários e dos capítulos gerais. The general officers, whose official residence is in Rome, are the superior general, his four assistants, the general procurator, the procurator apud Sanctam Sedem, all elected by the chapter general - the first for life, the others till the following chapter. O geral oficiais, cuja residência oficial é em Roma, estão a superiora geral, seus quatro assistentes, o procurador geral, o procurador apud Sanctam Sedem, todos eleitos pelo capítulo geral - o primeiro para a vida, os outros até o capítulo seguinte. The provincial and local superiors are appointed by the superior general and his counsel. Os superiores provinciais e locais são nomeados pelo Superior Geral e de seu advogado. The general chapters, wherein all the provinces are represented in proportion to their membership, meet regularly every seven years, and, besides electing the general officers, issue statutes for the good of the whole order. Os capítulos gerais, onde todas as províncias são representados de forma proporcional à sua composição, reunir regularmente a cada sete anos, e, além de eleger os agentes geral, emitir estatutos para o bem de toda a ordem. Provincial chapters are convened every three years for the purpose of electing representatives to the chapters general, auditing the finances, and ensuring the discipline of each province. Provincial capítulos são convocadas a cada três anos com a finalidade de eleger representantes para os capítulos gerais, auditoria das finanças, bem como assegurar a disciplina de cada província. As the general statutes take effect only after due approbation by the Holy See, so the provincial statutes are in vigour only when and as approved by the superior council. Como em geral estatutos só produz efeitos após a devida aprovação pela Santa Sé, de modo que os estatutos provinciais estão em vigor somente quando e como aprovado pelo conselho superior. By Apostolic Brief of 8 Sept., 1850, a Third Order of Mary for persons living in the world was canonically established and has a large membership wherever the Marists are found. Até Breve Apostólico de 8 de Setembro, 1850, a Ordem Terceira de Maria para as pessoas que vivem no mundo foi canonicamente estabelecida e tem uma grande adesão onde são encontrados os maristas.

Publication information Written by JF Sollier. Publicação informações Escrito por JF Sollier. Transcribed by Douglas J. Potter. Transcritos por Douglas J. Potter. Dedicated to the Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Dedicado ao Imaculado Coração da Virgem Maria A Enciclopédia Católica, Volume IX. Published 1910. Publicado em 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 de outubro de 1910. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

Constitutiones SM (Lyons, 1873); Statuta Capitulorum Generalium SM (Lyons, 1907); Esprit de la Société de Marie (Paris, 1905); Life of Venerable Fr. Constitutiones SM (Lyon, 1873); dos Estatutos Capitulorum Generalium SM (Lyon, 1907); Esprit de la Société de Marie (Paris, 1905); Vida do Venerável Fr.. Colin (St. Louis, 1909); La Société de Marie in Recrutement Sacerdotal (Paris, 1906-7); Chroniques et annales de la Société de Marie (Luçon, 1903-; Roulers, 1908-); BAUNARD, Un siècle de l'Eglise de France (Paris, 1902), 49. Colin (St. Louis, 1909), La Société de Marie em Recrutement Sacerdotal (Paris, 1906-7); Chroniques et annales de la Société de Marie (Luçon, 1903 -; Roulers, 1908 -); BAUNARD, Un siècle de l 'Eglise de France (Paris, 1902), 49. For the Missions: AUBRY, Missions of the Society of Mary in Annals of the Propagation of the Faith (Baltimore, 1905); HERVIER, Les Missions Maristes en Océanie (Paris, 1902); MAYET, Mgr Douarre . Para as Missões: AUBRY, Missões da Sociedade de Maria, em Anais da Propagação da Fé (Baltimore, 1905); HERVIER, Les Missões Maristes en Océanie (Paris, 1902); MAYET, Monsenhor Douarre. . . en Nouvelle-Calédonie (Lyons, 1884); MANGERET, Mgr Bataillon (Lyons, 1884); MONFAT, Mgr. En Nouvelle-Calédonie (Lyon, 1884); MANGERET, Monsenhor Bataillon (Lyon, 1884); MONFAT, Monsenhor. Elloy . Elloy. . . en Océanie centrale (Lyons, 1890); IDEM, Les Samoa (Lyons, 1891); IDEM, Dix ans en Mélanésie (Lyons, 1891); IDEM, Les Tonga (Lyons, 1893). En Océanie centrale (Lyon, 1890); IDEM, Les Samoa (Lyon, 1891); IDEM, Dix ans en Mélanésie (Lyon, 1891); IDEM, Les Tonga (Lyon, 1893). See also Lettres des Missionnaires SM and Annales des Missions SM (Lyons). Veja também Missionnaires des Lettres SM e Annales des Missões SM (Lyon). For English speaking countries: MANGERET, Les origines de la foi Catholique en Nouvelle-Zélande (Lyons, 1892); La Société de Marie en Amérique (Montreal, 1907); MACCAFFREY, History of the Catholic Church in the Nineteenth Century (2 vols., Dublin, 1909), passim; Tablet (London) and Tablet (New Zealand), passim. Para falar Inglês países: MANGERET, Les origines de la foi Catholique en Nouvelle-Zélande (Lyon, 1892), La Société de Marie en Amérique (Montreal, 1907); MACCAFFREY, História da Igreja Católica no Século XIX (2 vols. , Dublin, 1909), passim; Tablet (Londres) e Tablet (Nova Zelândia), passim.


Also, see: Também, veja:
Religious Orders Ordens Religiosas
Franciscans Franciscanos
Jesuits Jesuítas
Benedictines Beneditinos
Trappists Trappists
Cistercians Cistercians
Dominicans Dominicanos
Carmelites Carmelitas
Discalced Carmelites Discalced Carmelitas
Augustinians Augustinians
Christian Brothers Christian Brothers

Monasticism Monaquismo
Nuns Monjas
Friars Frades
Convent Convento
Ministry Ministério
Major Orders Major Despachos
Holy Orders Holy Orders


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em