Melchites, MelkitesMelchites

General Information Informações Gerais

Melchites or Melkites (Syriac mlaka; Aramaic malik,"king") is a name given in the 5th century to the Christians of the patriarchates of Jerusalem, Alexandria, and Antioch who accepted the definition by the Council of Chalcedon (451) of the two natures of Christ, a position also accepted by the pope and the Byzantine emperor. Melchites ou Melkites (sírio mlaka; aramaico Malik, "rei") é uma designação dada no 5 º século para os cristãos do patriarchates de Jerusalém, Alexandria, Antioquia e que aceite a definição pelo Conselho de Chalcedon (451) dos dois naturezas de Cristo, uma posição também aceite pelo papa e do imperador bizantino. The name Melchites ("royalists," that is, followers of the emperor) was given to them by the Monophysites, who held that Christ has only one (divine) nature and who therefore rejected the position of the council (see Monophysitism). O nome Melchites ( "royalists", ou seja, os seguidores do imperador) que lhes foi dada pela Monophysites, que declarou que tem apenas um Cristo (divina) natureza e que, por isso, rejeita a posição do Conselho (ver Monofisismo).

The Melchites adhered to the Eastern church after the schism with Rome in 1054, but in the following centuries some groups of Melchites shifted their allegiance back to Rome; they became known as the Melchite Catholic church, one of the Eastern Rite churches. O Melchites aderiu ao Leste da igreja após o cisma com Roma, em 1054, mas em alguns séculos os seguintes grupos de Melchites deslocou sua fidelidade de volta a Roma; que ficou conhecida como a Melchite Igreja Católica, uma das igrejas rito oriental. Rome recognized a Catholic Melchite patriarch in 1724. Roma reconhecido um católico Melchite patriarca, em 1724. There are about 270,000 Catholic Melchites in this patriarchal territory, which is centered in Damascus, Syria, and more than 200,000 outside it. Existem cerca de 270000 católicos Melchites neste território patriarcal, que está centrado em Damasco, Síria, e mais de 200000 fora dela. Their priests are allowed to marry; services are conducted in Arabic or, with due authorization, in the vernacular of the country. Os seus sacerdotes que estão autorizados a casar, os serviços são realizados ou em árabe, com a devida autorização, no vernáculo do país. The Melchites in the US number about 55,000. O Melchites os E.U. em número cerca de 55.000. They are under the jurisdiction of an exarchate province established in 1966 with its headquarters in Boston. Eles estão sob a jurisdição de uma província exarchate criado em 1966 com sede em Boston.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail

Melchites

Catholic Information Informações católicas

(Melkites).

ORIGIN AND NAME Origem e nome

Melchites are the people of Syria, Palestine, and Egypt who remained faithful to the Council of Chalcedon (451) when the greater part turned Monophysite. Melchites são o povo da Síria, Palestina, Egito e que se manteve fiel ao Conselho de Chalcedon (451), quando a maior parte voltada Monophysite. The original meaning of the name therefore is an opposition to Monophysism. O significado original do nome, por isso, é uma oposição à Monophysism. The Nestorians had their communities in eastern Syria till the Emperor Zeno (474-491) closed their school at Edessa in 489, and drove them over the frontier into Persia. O Nestorians tiveram suas comunidades na parte oriental da Síria até o Imperador Zeno (474-491) fechou sua escola em Edessa, em 489, e levou-os ao longo da fronteira em Pérsia. The pople of western Syria, Palestine, and Egypt were either Melchites who accepted Chalcedon, or Monophysites (also called Jacobites in Syria and Palestine, Copts in Egypt) who rejected it, till the Monothelite heresy in the seventh century further complicated the situation. O pople ocidental da Síria, Palestina, Egito e foram Melchites quer que aceite Chalcedon, ou Monophysites (também chamado Jacobites na Síria ea Palestina, coptas no Egito) que rejeitou-a, até o Monothelite heresia, no século VII ainda mais complicada a situação. But Melchite remained the name for those who were faithful to the great Church, Catholic and Orthodox, till the Schism of Photius (867) and Cerularius (1054) again divided them. Mas Melchite manteve o nome para aqueles que foram fiéis à grande Igreja, católicos e ortodoxos, até o Schism de Photius (867) e Cerularius (1054) dividiu-los novamente. From that time there have been two kinds of Melchites in these countries, the Catholic Melchites who kept the communion of Rome, and schismatical (Orthodox) Melchites who followed Constantinople and the great mass of eastern Christians into schism. Desde essa altura registaram-se dois tipos de Melchites nestes países, os católicos Melchites que manteve a comunhão de Roma, e schismatical (ortodoxos) Melchites Constantinopla e de seguida que a grande massa dos cristãos orientais em cisma. Although the name has been and still is occasionally used for both these groups, it is now commonly applied only to the Eastern-Rite Catholics. Apesar do nome, foi e ainda é por vezes utilizado para ambos os grupos, é agora comummente aplicados apenas ao rito oriental-católicos. For the sake of clearness it is better to keep to this use; the name Orthodox is sufficient for the others, whereas among the many groups of Catholics, Latin and Eastern, of various rites, we need a special name for this group. Por razões de clareza, é melhor manter a este uso; o nome ortodoxo é suficiente para os outros, enquanto que entre os muitos grupos de católicos, latim e Oriental, de vários ritos, precisamos de um nome específico para esse grupo. It would be, indeed, still more convenient if we could call all Byzantine-Rite Catholics "Melchite." Seria, na verdade, ainda mais conveniente se pudéssemos chamar-rito bizantino todos os católicos "Melchite". But such a use of the word has never obtained. Mas tal uso da palavra, nunca obtido. One could not with any propriety call Ruthenians, the Eastern Catholics of southern Italy or Rumania, Melchites. Um não poderia em qualquer propriedade chamada Rutenos, os orientais católicos do sul da Itália ou Romênia, Melchites. One must therefore keep the name for those of Syria, Palestine, and Egypt, all of whom speak Arabic. É preciso, portanto, manter o nome para aqueles da Síria, Palestina e Egito, de quem todos falam árabe. We define a Melchite then as any Christian of these lands in communion with Rome, Constantinople, and the great Church of the Empire before the Photian schism, or as a Christian of the Byzantine Rite in communion with Rome since. Nós definimos uma Melchite então como qualquer cristão destas terras, em comunhão com Roma, Constantinopla, ea grande Igreja do Império antes do Photian cisma, ou como um cristão do rito bizantino, em comunhão com Roma desde então. As the word implied opposition to the Monophysites originally, so it now marks the distinction between these people and all schismatics on the one hand, between them and Latins or Catholics of other rites (Maronites, Armenians, Syrians, etc.) on the other. Como a palavra implícita oposição à Monophysites inicialmente, de modo que agora marca a distinção entre essas pessoas e todos os schismatics, por um lado, e entre eles latinos ou de outros ritos católicos (maronitas, armênios, sírios, etc) sobre o outro. The name is easily explained philologically. O nome é facilmente explicado philologically. It is a Semitic (presumably Syriac) root with a Greek ending, meaning imperialist. Trata-se de uma semita (presumivelmente sírio) raiz com um grego que termina, ou seja, imperialista. Melk is Syriac for king (Hebrew melek, Arab. malik). Melk é sírio para rei (melek hebraico, árabe. Malik). The word is used in all the Semitic languages for the Roman Emperor, like the Greek basileus. A palavra é usada em todas as línguas semíticas para o imperador romano, como o grego basileus. By adding the Greek ending -- ites we have the form melkites, equal to basilikos. Ao acrescentar o grego terminando - ITES temos a forma melkites, igual a basilikos. It should be noted that the third radical of the Semitic root is kaf: there is no guttural. Note-se que o terceiro radical da raiz é kaf semita: não há guttural. Therefore the correct form of the word is Melkite, rather than the usual form Melchite. Por isso, a forma correta da palavra é melquitas, em vez da habitual forma Melchite. The pure Syriac word is malkoyo (Arab. malakiyyu; vulgar, milkiyyu). A palavra é pura sírio malkoyo (Arab. malakiyyu; vulgar, milkiyyu).

II. HISTORY BEFORE THE SCHISM História antes do cisma

The decrees of the Fourth General Council (Chalcedon, 451) were unpopular in Syria and still more in Egypt. Os decretos da Quarta Conselho Geral (Chalcedon, 451) eram impopulares na Síria e no Egito ainda mais. Monophysism began as an exaggeration of the teaching of St. Cyril of Alexandria (d.444), the Egyptian national hero, against Nestorius. Monophysism começou como um exagero do ensino de São Cirilo de Alexandria (d.444), o egípcio herói nacional, contra Nestório. In the Council of Chalcedon the Egyptians and their friends in Syria saw a betrayal of Cyril, a concession to Nestorianism. No Conselho de Chalcedon os egípcios e seus amigos na Síria viu uma traição de Cirilo, uma concessão ao Nestorianismo. Still more did national, anti-imperial feeling cause opposition to it. Ainda mais fez nacionais, anti-imperialista causar sensação oposição a ele. The Emperor Marcian (450-457) made the Faith of Chalcedon the law of the empire. O Imperador marciano (450-457) faz a Fé de Chalcedon a lei do império. Laws passed on 27 February and again on 13 March, 452, enforced the decrees of the council and threatened heavy penalties against dissenters. Leis aprovada em 27 de fevereiro e novamente em 13 de Março, 452, executada os decretos do conselho e ameaçou pesadas sanções contra Desacordo. From that time Dyophysism was the religion of the court, identified with loyalty to the emperor. A partir desse momento Dyophysism foi a religião do tribunal, identificado com a lealdade para com o imperador. In spite of the commpromising concessions of later emperors, the Faith of Chalcedon was always looked upon as the religion of the state, demanded and enforced on all subjects of Caesar. Apesar das concessões de commpromising imperadores mais tarde, a Fé de Chalcedon foi sempre encarado como a religião do Estado, exigiu e executada em todos os assuntos de César. So the long-smouldering disloyalty of these two provinces broke out in the form of rebellion against Chalcedon. Portanto, a longo-latente deslealdade dessas duas províncias eclodiu, sob a forma de rebelião contra Chalcedon. For centuries (till the Arab conquest) Monophysism was the symbol of national Egyptian and Syrian patriotism. Durante séculos (até à conquista árabe) Monophysism era o símbolo do patriotismo nacional egípcios e sírios. The root of the matter was always political. A raiz da questão sempre foi político. The people of Egypt and Syria, keeping their own languages and their consciousness of being separate races, had never been really amalgamated with the Empire, originally Latin, now fast becoming Greek. O povo do Egito e da Síria, mantendo as suas próprias línguas e à sua consciência de serem separados corridas, nunca tinha sido realmente reunida com o Império, originalmente latim, grego agora se tornando rapidamente. They had no chance of political independence, their hatred of Rome found a vent in this theological question. Eles não tinham qualquer hipótese de independência política, seu ódio de Roma encontraram uma vent nesta questão teológica. The cry of the faith of Cyril, "one nature in Christ", no betrayal of Ephesus, meant really no submissoin to the foreign tyrant on the Bosphorus. O grito da fé de Cirilo, "uma natureza em Cristo", não há traição de Éfeso, significou realmente não submissoin para o tirano estrangeiro sobre o Bósforo. So the great majority of the population in these lands turned Monophysite, rose in continual rebellion against the creed of the Empire, committed savage atrocities against the Chalcedonian bishops and officials, and in return were fiercely persecuted. Portanto, a grande maioria da população nestas terras virou Monophysite, subiu em contínua revolta contra o credo do Império, selvagem atrocidades cometidas contra os bispos Chalcedonian e funcionários, e em contrapartida foram ferozmente perseguidos.

The beginning of these troubles in Egypt was the deposition of the Monophysite Patriarch Dioscur, and the election by the government party of Proterius as his successor, immediately after the council. O início destes distúrbios no Egito foi a deposição do Monophysite Patriarca Dioscur, e à eleição pelo partido do governo de Proterius como seu sucessor, imediatamente após o município. The people, especially the lower classes and the great crowd of Egyptian monks, refused to acknowledge Proterius, and began to make tumults and riots that 2000 soldiers sent from Constantinople could hardly put down. As pessoas, especialmente as classes mais baixas e que a grande multidão de monges egípcios, se recusou a reconhecer Proterius, e começou a fazer tumultos e motins que 2000 soldados enviados a partir de Constantinopla dificilmente poderia colocar para baixo. When Dioscur died in 454 a certain Timothy, called the Cat or Weasel (ailouros), was ordained by the Monophysites as his successor. Dioscur morreu em 454, quando um certo Timothy, chamado de gato ou Weasel (ailouros), foi ordenado sacerdote pelo Monophysites como seu sucessor. In 457 Proterius was murdered; Timothy drove out the Chalcedonian clergy and so began the organized Coptic (Monophysite) Church of Egypt. Em 457 foi assassinado Proterius; Timothy impulsionou as Chalcedonian clero e assim começou a organizar copta (Monophysite) Igreja do Egito. In Syria and Palestine there was the same opposition to the council and the government. Na Síria ea Palestina, houve a mesma oposição ao Conselho e ao governo. The people and monks drove out the Orthodox Patriarch of Antioch, Martyrius, and set up one Peter the Dyer (gnapheus, fullo), a Monophysite as his successor. As pessoas e levou os monges ortodoxos Patriarca de Antioquia, Martyrius, a criação de uma Peter o Dyer (gnapheus, fullo), um Monophysite como seu sucessor. Juvenal of Jerusalem, once a friend of Dioscur, gave up his heresy at Chalcedon. Juvenal de Jerusalém, uma vez que um amigo da Dioscur, deu-se em sua heresia Chalcedon. When he came back to his new patriarchate he found the whole country in rebellion against him. Quando ele voltou para a sua nova Patriarcado viu todo o país em rebelião contra ele. He too was driven out and a Monophysite monk Theodosius was set up in his place. Ele também foi expulso e um monge Monophysite Teodósio foi criado em seu lugar. So began the Monophysite national churches of these provinces. Então começou a Monophysite nacional igrejas destas províncias. Their opposition to the court and rebellion lasted two centuries, till the Arab conquest (Syria, 637; Egypt, 641). A sua oposição ao tribunal ea rebelião durou dois séculos, até à conquista árabe (Síria, 637; Egito, 641). During this time the government, realizing the danger of the disaffection of the frontier provinces, alternated fierce persecution of the heretics with vain attempts to conciliate them by compromises (Zeno's Henotikon in 482, the Acacian Schism, 484-519, etc.) It should be realized that Egypt was much more consistently Monophysite than Syria or Palestine. Durante este tempo o governo, percebendo o perigo de o desinteresse das províncias fronteiriças, alternaram feroz perseguição dos hereges com vã tentativa de conciliar compromissos por eles (Zeno's Henotikon em 482, os Acacian Schism, 484-519, etc) Deve Egito se percebeu que era muito mais consistente do que Monophysite Síria ou Palestina. Egypt was much closer knit as one land than the other provinces, and so stood more uniformly on the side of the national party. Egito era muito mais estreita malha como uma terra do que as outras províncias, e assim se situava mais uniforme do lado do partido nacional. (For all this see MONOPHYSISM.) (Por tudo isto MONOPHYSISM ver.)

Meanwhile against the nationalist party stood the minority on the side of the government and the council. Entretanto contra o partido nacionalista se situava a minoria do lado do governo e do município. These are the Melchites. Estes são os Melchites. Why they were so-called is obvious: they were the loyal Imperialists, the emperor's party. Por que eles eram os chamados é óbvia: eles eram os fiéis imperialistas, o imperador do partido. The name occurs first in a pure Greek form as basilikos. O nome ocorrer primeiro de uma forma tão puro grego basilikos. Evagrius says of Timothy Sakophakiolos (The Orthodox Patriarch of Alexandria set up by the government when Timothy the Cat was driven out in 460) that some called him the Imperialist (on oi men ekaloun basilikon) (HE, II,11). Evagrius diz Timothy de Sakophakiolos (O Patriarca Ortodoxo de Alexandria criado pelo governo quando Timothy o gato foi expulso em 460) que alguns lhe chamou a imperialistas (oi em homens ekaloun basilikon) (HE, II, 11). These Melchites were naturally for the most part the government officials, in Egypt almost entirely so, while in Syria and Palestine a certain part of the native population was Melchite too. Estes foram Melchites naturalmente, na maior parte, os funcionários governamentais, de forma quase inteiramente no Egito, Síria e da Palestina, enquanto em uma determinada parte da população nativa foi Melchite também. Small in numbers, they were until the Arab conquest strong through the support of the government and the army. Pequenos em números, eles foram até a conquista árabe forte através do apoio do governo e do exército. The contrast between Monophysites and Melchites (Nationalists and Imperialists) was expressed in their language. O contraste entre Monophysites e Melchites (nacionalistas e imperialistas) foi expressa na sua língua. The Monophysites spoke the national language of the country (Coptic in Egypt, Syriac in Syria and Palestine), Melchites for the most part were foreigners sent out from Constantinople who spoke Greek. O Monophysites falava a língua nacional do país (coptas no Egito, da Síria e da Palestina sírio), Melchites na sua maior parte estrangeiros foram enviadas para fora de Constantinopla que falou grego. For a long time the history of these countries is that of a continual feud between Melchites and Monophysites; sometimes the government is strong, the heretics are persecuted, the patriarchate is occupied by a Melchite; then again the people get the upper hand, drive out the Melchite bishops, set up Monophysites in their place and murder the Greeks. Durante muito tempo a história desses países é a de uma luta contínua entre Melchites e Monophysites; às vezes o governo é forte, os hereges são perseguidos, o Patriarcado é ocupada por um Melchite; então, novamente o povo tirar o máximo lado, expulsar Melchite os bispos, criado Monophysites em seu lugar e assassinar os gregos. By the time of the Arab conquest the two Churches exist as rivals with rival lines of bishops. Até o momento da conquista árabe as duas Igrejas existem rivais como a rival de linhas de bispos. But the Monophysites are much the larger party, especially in Egypt, and form the national religion of the country. Mas o Monophysites são muito maiores do partido, especialmente no Egito, e de forma a religião nacional do país. The difference by new expresses itself to a great extent in liturgical language. A diferença por manifesta-se a uma nova grande medida, na língua litúrgica. Both parties used the same liturgies (St. Mark in Egypt, St. James in Syria and Palestine), but while the Monophysites made a point of using the national language in church (Coptic and Syriac) the Melchites generally used Greek. Ambas as partes utilizaram a mesma liturgias (St. Mark no Egito, St. James na Síria e da Palestina), mas enquanto o Monophysites fez questão de usar a língua nacional na igreja (copta e sírio) a Melchites geralmente utilizado grego. It seems, however, that this was less the case than has been thought; the Melchites, too, used the vulgar tongue to a considerable extent (Charon, Le Rite byzantin, 26-29). Parece, no entanto, que este era menor do que o caso tenha sido pensado; o Melchites, também, utilizar a língua vulgar deve, em grande medida (Charon, Le Rite byzantin, 26-29).

When the Arabs came in the seventh century, the Monophysites, true to their anti-imperial policy, rather helped than hindered the invaders. Quando os árabes chegaram no século VII, os Monophysites, fiel à sua política anti-imperialista, que ajudou bastante dificultado os invasores. But they gained little by their treason; both churches received the usual terms granted to Christians; they became two sects of Rayas under the Moslem Khalifa, both were equally persecuted during the repeated outbursts of Moslem fanaticism, of which the reign of Al-Hakim in Egypt (996-1021) is the best known instance. Mas eles ganharam pouco por sua traição; ambas as igrejas receberam as condições habituais concedidas aos cristãos, pois eles se tornaram duas seitas de Rayas sob o muçulmano Khalifa, ambos foram igualmente perseguidos durante os repetidos surtos de fanatismo muçulmano, de que o reinado de Al-Hakim em Egito (996-1021) é o exemplo mais conhecido. In the tenth century part of Syria was conquered back by the empire (Antioch reconquered in 968-969, lost again to the Seljuk Turks in 1078-1081). No século décima parte da Síria foi conquistada pelo império de volta (em Antioquia reconquistou 968-969, perdeu novamente para o Seljuk Turks em 1078-1081). This caused for a time a revival of the Melchites and an increase of enthusiasm for Constantinople and everything Greek among them. Isto causou uma vez para um relançamento do Melchites e um aumento de entusiasmo para Constantinopla, e tudo grego entre eles. Under the Moslems the characteristic notes of both churches became, if possible, stronger. Nos termos das notas muçulmanos a característica de ambas as igrejas tornou-se, se possível, mais forte. The Monophysites (Copts and Jacobites) sank into isolated local sects. O Monophysites (coptas e Jacobites) naufragou em locais isolados seitas. On the other hand, the Melchite minorities clung all the more to their union with the great church that reigned free and dominant in the empire. Por outro lado, as minorias Melchite agarrado ainda mais a sua união com a grande igreja que reinou livre e dominante no império. This expressed itself chiefly in loyalty to Constantinople. Esta manifestou-se essencialmente na lealdade ao Constantinopla. Rome and the West were far off; the immediate object of their devotion was the emperor's court and the emperor's patriarch. Roma e do Ocidente foram muito longe; imediato o objeto de sua devoção era o imperador do tribunal e do imperador do patriarca. The Melchite patriarchs under Moslem rule became insignificant people, while the power of the Patriarach of Constantinople grew steadily. O Melchite patriarcas sob povo muçulmano regra se tornou insignificante, enquanto que a potência do Patriarach de Constantinopla cresceu progressivamente. So, looking always to the capital for guidance, they gradually accepted the position of being his dependents, almost suffragans. Então, sempre olhando para o capital de orientação, eles gradualmente a ser aceite a posição de seu cargo, quase suffragans. When the Bishop of Constantinople assumed the title of "Ecumenical Patriarch" it was not his Melchite brothers who protested. Quando o bispo de Constantinopla assumiu o título de "Patriarca Ecuménico" não era o seu Melchite irmãos que protestaram. This attitude explains their share in his schism. Esta atitude explica a sua quota no seu cisma. The quarrels between Photius and Pope Nicholas I, between Michael Cerularius and Leo IX were not their affair; they hardly understood what was happening. As querelas entre Photius e Pope Nicholas I, entre Michael Cerularius e Leão IX não foram sua questão, pois eles praticamente não entendiam o que estava acontecendo. But naturally, almost inevitably, when the schism broke out, in spite of some protests [Peter III of Antioch (1053-1076?) protested vehemently against Cerularius's schism; see Fortescue, Orthodox Eastern Church, 189-192], the Melchites followed their leader, and when orders came from Constantinople to strike the pope's name from their diptychs they quietly obeyed. Mas, naturalmente, quase inevitavelmente, quando eclodiu o cisma, apesar de alguns protestos [Peter III de Antioquia (1053-1076?) Protestou veementemente contra Cerularius do cisma; ver Fortescue, Igreja Ortodoxa Oriental, 189-192], a seguir os seus Melchites líder, e quando ordens vieram de Constantinopla à greve a partir de seu nome do Papa diptychs eles calmamente obedecido.

III. FROM THE SCHISM TO THE BEGINNING OF THE UNION Desde o cisma para o início da união

So all the Melchites in Syria, Palestine and Egypt broke with Rome and went into schism at the command of Constantinople. Portanto, todos os Melchites na Síria, Palestina e Egito rompeu com Roma e entrou em cisma, ao comando de Constantinopla. Here, too, they justified their name of Imperialist. Também aqui, se justifica a sua denominação dos imperialistas. From this time to almost our own day there is little to chronicle of their history. A partir deste momento, para cerca de nosso próprio dia há pouco a crónica de sua história. They existed as a "nation" (millet) under the Khalifa; when the Turks took Constantinople (1453) they made the patriarch of that city head of this "nation" (Rum millet, ie, the Orthodox Church) for civil affairs. Eles existiam como uma "nação" (de milho), sob o Khalifa, quando os turcos tomaram Constantinopla (1453) fizeram o patriarca da cidade que este chefe de "nação" (Rum painço, ou seja, a Igreja Ortodoxa) para assuntos civis. Other bishops, or even patriarchs, could only approach the government through him. Outros bispos, ou até mesmo patriarcas, só poderia aproximar do governo por meio dele. This further increased his authority and influence over all the Orthodox in the Turkish Empire. Isso aumentou ainda mais sua autoridade e influência sobre todos os ortodoxos do Império turco. During the dark ages that follow, the Ecumenical Patriarch continually strove (and generally managed) to assert ecclesiastical jurisdiction over the Melchites (Ort. Eastern Ch., 240, 285-289, 310, etc.). Durante o obscurantismo medieval que se seguem, o Patriarca Ecuménico continuamente atentou (e geralmente geridos) para fazer valer eclesiásticas jurisdição sobre a Melchites (Ort. Oriental Ch., 240, 285-289, 310, etc.) Meanwhile the three patriarchs (of Alexandria, Antioch, and Jerusalem), finding little to do among their diminished flocks, for long periods came to live at Constantinople, idle ornaments of the Phanar. Entretanto, os três patriarcas (de Alexandria, Antioquia e Jerusalém), encontrando pouco a ver diminuído entre os seus rebanhos, durante longos períodos de tempo veio a viver em Constantinopla, ocioso ornamentos do Phanar. The lists of these patriarchs will be found in Le Quien (loc. cit. Below). As listas dos patriarcas estes serão encontrados no Le Quien (loc. cit. Abaixo). Gradually all the people of Egypt, Syria, and Palestine since the Arab conquest forgot their original languages and spoke only Arabic, as they do still. Gradualmente todo o povo do Egito, Síria e da Palestina desde a conquista árabe esqueceram as suas línguas originais e falou apenas árabe, como o fazem ainda. This further affected their liturgies. Isso ainda mais afectados suas liturgias. Little by little Arabic began to be used in church. Pouco a pouco árabe começou a ser usada na igreja. Since the seventeenth century at the latest, the native Orthodox of these countries use Arabic for all services, though the great number of Greeks among them keep their own language. Desde o século XVII, o mais tardar, os nativos desses países ortodoxos uso árabe para todos os serviços, embora o grande número de gregos entre eles mantêm a sua própria língua.

But already a much more important change in the liturgy of the Melchites had taken place. Mas já é muito mais importante mudança na liturgia da Melchites tivesse tido lugar. We have seen that the most characteristic note of these communities was their dependence on Constantinople. Temos visto que a maior parte dessas comunidades nota característica era a sua dependência de Constantinopla. That was the difference between them and their old rivals the Monophysites, long after the quarrel about the nature of Christ had practically been forgotten. Essa foi a diferença entre eles e os seus antigos rivais do Monophysites, muito tempo depois da querela sobre a natureza de Cristo tinha sido praticamente esquecidos. The Monophysites, isolated from the rest of Christendom, kept the old rites of Alexandria and Antioch-Jerusalem pure. O Monophysites, isolado do resto da cristandade, manteve os antigos ritos de Alexandria, Antioquia e Jerusalém puro. They still use these rites in the old languages (Coptic and Syriac). Eles ainda usam esses ritos nos antigos idiomas (copta e sírio). The Melchites on the other hand submitted to Byzantine influence in their liturgies. O Melchites por outro lado submetidos à influência bizantina em suas liturgias. The Byzantine litanies (Synaptai), the service of the Ptoskomide and other elements were introduced into the Greek Alexandrine Rite before the twelfth or thirteenth centuries; so also in Syria and Palestine the Melchites admitted a number of Byzantine elements into their services (Charon, op. Cit., 9-25). Os bizantinos litanies (Synaptai), ao serviço da Ptoskomide e outros elementos foram introduzidos no grego alexandrino rito antes do décimo segundo ou terceiro séculos; assim também na Síria ea Palestina a Melchites admitido um número de elementos Bizantino em seus serviços (Charon, op . Cit., 9.25). Then in the thirteenth century came the final change. Em seguida, no século XIII vieram a última alteração. The Melchites gave up their old rites altogether and adopted that of Constantinople. O Melchites deu-se por completo os seus antigos ritos e adoptou o de Constantinopla. Theodore IV (Balsamon) of Antioch (1185-1214?) marks the date of this change. Theodore IV (Balsamon) de Antioquia (1185-1214?) Marca a data dessa alteração. The crusaders held Antioch in his name, so he retired to Constantinople and lived there under the shadow of the Ecumenical Patriarch. Os cruzados realizada Antioquia, em seu nome, então ele retirou-se para Constantinopla e aí viveram sob a sombra do Patriarca Ecuménico. While he was there he adopted the Byzantine Rite. Enquanto ele estava lá ele aprovou o rito bizantino. In 1203, Mark II of Alexandria (1195-c.1210) wrote to Theodore asking various questions about the liturgy. Em 1203, Mark II de Alexandria (1195-c.1210) escreveu para Theodore perguntando várias perguntas sobre a liturgia. Theodore in his answer insists onn; both churches received the usual terms granted to Christians; they became two sects of Rayas under the Moslem Khalifa, both were equally persecuted during the repeated outbursts of Moslem fanaticism, of which the reign of Al-Hakim in Egypt (996-1021) is the best known instance. Theodore insiste na sua resposta onn; ambas as igrejas receberam as condições habituais concedidas aos cristãos, pois eles se tornaram duas seitas de Rayas sob o muçulmano Khalifa, ambos foram igualmente perseguidos durante os repetidos surtos de fanatismo muçulmano, de que o reinado de Al-Hakim no Egito (996-1021) é o exemplo mais conhecido. In the tenth century part of Syria was conquered back by the empire (Antioch reconquered in 968-969, lost again to the Seljuk Turks in 1078-1081). No século décima parte da Síria foi conquistada pelo império de volta (em Antioquia reconquistou 968-969, perdeu novamente para o Seljuk Turks em 1078-1081). This caused for a time a revival of the Melchites and an increase of enthusiasm for Constantinople and everything Greek among them. Isto causou uma vez para um relançamento do Melchites e um aumento de entusiasmo para Constantinopla, e tudo grego entre eles. Under the Moslems the characteristic notes of both churches became, if possible, stronger. Nos termos das notas muçulmanos a característica de ambas as igrejas tornou-se, se possível, mais forte. The Monophysites (Copts and Jacobites) sank into isolated local sects. O Monophysites (coptas e Jacobites) naufragou em locais isolados seitas. On the other hand, the Melchite minorities clung all the more to their union with the great church that reigned free and dominant in the empire. Por outro lado, as minorias Melchite agarrado ainda mais a sua união com a grande igreja que reinou livre e dominante no império. This expressed itself chiefly in loyalty to Constantinople Rome and the West were far off; the immediate object of their devotion was the emperor's court an the use of Constantinople as the only right one, for all the Orthodox, and Mark undertook to adopt it (PG, CXXXVIII, 935 sq.) When Thheodosius IV of Antioch (1295-1276) was able to set up his throne again in his own city he imposed the Byzantine Rite on all his clergy. Esta manifestou-se principalmente em Roma e Constantinopla lealdade para com o Ocidente foram muito longe; imediato o objeto de sua devoção foi a um tribunal do imperador a utilização de Constantinopla como a única boa, para todos os ortodoxos, e Mark assumiu o compromisso de aprová-lo (PG , CXXXVIII, 935 sq) Quando Thheodosius IV de Antioquia (1295-1276) foi capaz de criar o seu trono de novo em sua própria cidade que ele impôs o rito bizantino em todo o seu clero. At Jerusalem the old liturgy disappeared at about the same time. Em Jerusalém a velha liturgia desapareceram quase na mesma altura. (Charon, op. Cit., 11-12, 21, 23). (Charon, op. Cit., 11-12, 21, 23).

We have then for the liturgies of the Melchites these periods: first the old national rites in Greek, but also in the languages of the country, especially in Syria and Palestine, gradually Byzantinized till the thirteenth century. Temos então para as liturgias do Melchites esses períodos: o primeiro nacional ritos em grego antigo, mas também nas línguas do país, especialmente na Síria ea Palestina, Byzantinized gradualmente até o décimo terceiro século. Then the Byzantine Rite alone in Greek in Egypt, in Greek and Syriac in Syria and Palestine, with gradually increasing use of Arabic to the sixteenth or seventeenth century. Então o rito bizantino sozinho em grego no Egito, em grego e sírio na Síria ea Palestina, aumentando gradualmente a utilização do árabe para o décimo sexto e décimo sétimo século. Lastly the same rite in Arabic only by the natives, in Greek by the foreign (Greek) patriarchs and bishops. Por último o mesmo rito em árabe só pelos nativos, em grego com o estrangeiro (grego) patriarcas e bispos.

The last development we notice is the steady increase of this foreign (Greek) element in all the higher places of the clergy. O último desenvolvimento que percebemos é o aumento constante do presente estrangeiro (grego) elemento em todos os lugares mais elevados do clero. As the Phanar at Constantinople grew more and more powerful over the Melchites, so did it more and more, inruthless defiance of the feeling of the people, send them Greek patriarchs, metropolitans, and archmandrites from its own body. Como o Phanar em Constantinopla cresceu mais e mais poderosos sobre os Melchites, por isso é que mais e mais, desafiando inruthless do sentimento do povo, enviá-las grego patriarcas, metropolitans, e archmandrites a partir do seu próprio corpo. For centuries the lower married clergy and simple monks have been natives, speaking Arabic and using Arabic in the liturgy, while all the prelates have been Greeks, who often do not even know the language of the country. Durante séculos a menor clero casado e simples monges foram nativos, fala árabe e usando árabe na liturgia, enquanto todos os prelados têm sido gregos, que muitas vezes nem sequer sabem a língua do país. At last, in our own time, the native Orthodox have rebelled against this state of things. Na última vez, no nosso próprio tempo, os nativos ortodoxos têm rebelou contra este estado de coisas. At Antioch they have now succeeded in the recognition of their native Patriarch, Gregory IV (Hadad) after a schism with Constantinople. Em Antioquia eles têm agora conseguiram o reconhecimento da sua nativa Patriarca, Gregory IV (Hadad) depois de um cisma em Constantinopla. The troubles caused by the same movement at Jerusalem are still fresh in everyone's mind. Os problemas causados pelo mesmo movimento em Jerusalém ainda estão frescas na mente de todos. It is certain that as soon as the present Greek patriarchs of Jerusalem (Damianos V) and Alexandria (Photios) die, there will be a determined effort to appoint natives as their successors. É certo que, logo que o presente grego patriarcas de Jerusalém (Damianos V) e Alexandria (Photios) morrer, haverá um esforço determinado para nomear nativos como os seus sucessores. But these quarrels affect the modern Orthodox of these lands who do not come within the limit of this article inasmuch as they are no longer Melchites. Mas essas querelas afectar o moderno ortodoxo destas terras que não vêm dentro dos limites deste artigo, na medida em que eles não estão mais Melchites.

IV. EASTERN-RITE CATHOLICS Católicos de rito oriental

We have said that in modern times since the foundation of Byzantine Catholic churches in Syria, Palestine, and Egypt, only these Uniates should be called Melchites. Dissemos que, em tempos modernos, desde a fundação das igrejas católica bizantina na Síria, Palestina, Egito e, apenas estes Uniates deve ser chamado Melchites. Why the old name is now reserved for them it is impossible to say. Porque o antigo nome já está reservado para eles é impossível de dizer. It is, however, a fact that it is so. No entanto, é um facto de que é assim. One still occasionally in a western book finds all Christians of the Byzantine Rite in these countries called Melchites, with a further distinction between Catholic and Orthodox Melchites; but the present writer's experience is that this is never the case among themselves. Um ainda ocasionalmente em um livro ocidental encontra todos os cristãos do rito bizantino, nestes países chamados Melchites, com uma mais clara distinção entre católicos e ortodoxos Melchites; mas a actual experiência do escritor é que este nunca é o caso entre si. The man in union with the great Eastern Church in those parts never now calls himself or allows himself to be called a Melchite. O homem em união com a grande Igreja Oriental nas partes nunca agora chamadas permite-se a si próprio ou ser chamado um Melchite. He is simply "Orthodox" in Greek or any Western language, Rumi in Arabic. Ele é simplesmente "ortodoxa", em grego ou em qualquer língua ocidental, Rumi em árabe. Everyone there understands by Melchite a Uniate. Todo mundo lá entendem por Melchite um Uniate. It is true that even for them the word is not very commonly used. É verdade que, mesmo para eles a palavra não é muito comumente usados. They are more likely to speak of themselves as rumi kathuliki or in French Grecs catholiques; but the name Melchite, if used at all, always means to Eastern people these Catholics. Eles são mais susceptíveis de falar de si próprios como rumi kathuliki ou em francês Grecs catholiques; mas o nome Melchite, quando utilizada em conjunto, sempre significa para estas pessoas Oriental católicos. It is convenient for us too to have a definite name for them less entirely wrong than "Greek Catholic" for they are Greeks in no sense at all. É conveniente também para nós a ter um nome definitivo para eles menos do que totalmente errado "católico grego" para que sejam gregos, em qualquer sentido em tudo. A question that has often been raised is whether there is any continuity of these Byzantine Catholics since before the great schism, whether there are any communities that have never lost communion with Rome. Uma questão que tem sido frequentemente levantada é a de saber se existe alguma continuidade destas Bizantino católicos desde antes do grande cisma, se existem comunidades que nunca perdeu comunhão com Roma. There are such communities certainly in the south of Italy, Sicily, and Corsica. Não há dúvida tais comunidades no sul da Itália, da Sicília, e Córsega. In the case of the Melchite lands there are none. No caso de as terras Melchite não existem. It is true that there have been approaches to reunion continually since the eleventh century, individual bishops have made their submission at various times, the short-lived unions of Lyons (1274) and Florence (1439) included the Orthodox of these countries too. É verdade que houve abordagens para a reunião continuamente desde o século XI, individual bispos fizeram a sua apresentação no diversas vezes, os sindicatos de curta duração de Lyon (1274) e de Florença (1439) incluiu os ortodoxos desses países também. But there is no continuous line; when the union of Florence was broken all the Byzantine Christians in the East fell away. Mas não existe uma linha contínua; quando a união de Florença foi quebrado todos os cristãos no Oriente bizantino caíram fora. The present Melchite Church dates from the eighteenth century. A actual Igreja Melchite datas a partir do século XVIII.

Already in the seventeenth century tentative efforts at reunion were made by some of the Orthodox bishops of Syria. Já no século XVII hesitantes esforços a reunião foram feitas por alguns dos Bispos do Ortodoxa Síria. A certain Euthymius, Metropolitan of Tyre and Sidon, then the Antiochene Patriarchs Athanasius IV (1700-1728) and the famous Cyril of Berrhoea (d. 1724, the rival of Cyril Lukaris of Constantinople, who for a time was rival Patriarch of Antioch) approached the Holy See and hoped to receive the pallium. Um certo Euthymius, Metropolitana de Sidon e Tyre, então o Antiochene Patriarcas Atanásio IV (1700-1728) eo famoso Cirilo de Berrhoea (d. 1724, o rival de Cyril Lukaris de Constantinopla, que foi durante algum tempo rival Patriarca de Antioquia) abordou a Santa Sé, e esperava para receber o Pálio. But the professions of faith which they submitted were considered insuffiecient at Rome. Mas as profissões de fé que eles apresentados foram considerados insuffiecient em Roma. The latinizing tendency of Syria was so well known that in 1722 a synod was held at Constantinople which drew up and sent to the Antiochene bishops a warning letter with a list of Latin heresies (in Assemani, "Bibl. Orient.", III, 639). A tendência latinizing da Síria foi tão bem conhecido que em 1722 um Sínodo foi realizado em Constantinopla, que elaborou e enviou aos bispos Antiochene uma carta de advertência com uma lista de heresias Latina (em Assemani, "bibl. Orient.", III, 639 ). However, in 1724 Seraphim Tanas, who had studied at the Roman Propaganda, was elected Patriarch of Antioch by the latinizing party. No entanto, em 1724 Seraphim Tanas, que os romanos haviam estudado em Propaganda, foi eleito Patriarca de Antioquia latinizing pelo partido. He at once made his submission to Rome and sent a Catholic profession of faith. Ele fez sua apresentação de uma vez a Roma e enviou uma profissão de fé católica. He took the name Cyril (Cyril VI, 1274-1759); with him begins the line of Melchite patriarchs in the new sense (Uniates). Ele tomou o nome Cyril (Cyril VI, 1274-1759); com ele começa a linha de Melchite patriarcas, no novo sentido (Uniates). In 1728 the schismatics elected Sylvester, a Greek monk from Athos. Em 1728 o schismatics eleito Sylvester, um monge grego de Athos. He was recognized by the Phanar and the other Orthodox churches; through him the Orthodox line continues. Ele foi reconhecido pelo Phanar e as outras igrejas ortodoxas, através dele a linha ortodoxa continua. Cyril VI suffered considerable persecution from the Orthodox, and for a time had to flee to the Lebanon. Cyril VI sofrido perseguições por parte considerável dos ortodoxos, e por uma vez teve de fugir para o Líbano. He received the pallium from Benedict XIV in 1744. Ele recebeu o Pálio de Bento XIV, em 1744. In 1760, wearied by the continual struggle against the Orthodox majority, he resigned his office. Em 1760, enfadam disso pela luta contínua contra os ortodoxos maioria, deixou o escritório. Ignatius Jauhar was appointed to succeed him, but the appointment was rejected at Rome and Clement XIII appointed Maximus Hakim, Metropolitan of Baalbek, as patriarch (Maximus II, 1760-1761). Inácio Jauhar foi nomeado para lhe suceder, mas a nomeação foi rejeitada em Roma e Clemente XIII nomeado Maximus Hakim, Metropolitana de Baalbek, como patriarca (Maximus II, 1760-1761). Athanasius Dahan of Beruit succeeded by regular election and confirmation after Maximus's death and became Theodosius VI (1761-1788). Atanásio de Dahan Beruit sucedido por eleições regulares e Maximus após a confirmação da morte e se tornou Teodósio VI (1761-1788). But in 1764 Ignatius Jauhar succeeded in being re-elected patriarch. Mas, em 1764 Inácio Jauhar conseguiu ser reeleito patriarca. The pope excommunicated him, and persuaded the Turkish authorities to drive him out. O papa excommunicated ele, e persuadir as autoridades turcas a conduzir a ele para fora. In 1773 Clement XIV united the few scattered Melchites of Alexandria and Jerusalem to the jurisdiction of the Melchite patriarch of Antioch. Em 1773 Clemente XIV unida a poucos dispersos Melchites de Alexandria e de Jerusalém para a competência do Melchite patriarca de Antioquia. When Theodosius VI died, Ignatius Jauhar was again elected, this time lawfully, and took thename Athanasius V (1788-1794). Quando Teodósio VI morreu, Inácio Jauhar foi novamente eleito, desta vez licitamente, e tomou thename Atanásio V (1788-1794). Then followed Cyril VII (Siage, 1794-1796), Agapius III (Matar, formerly Metropolitan of Tyre and Sidon, patriarch 1796-1812). Depois seguiu Cyril VII (Siage, 1794-1796), Agapius III (Matar, anteriormente Metropolitana de Sidon e Tyre, patriarca 1796-1812). During this time there was a movement of Josephinism and Jansenism in the sense of the synod of Pistoia (1786) among the Melchites, led by Germanus Adam, Metropolitan of Baalbek. Durante este tempo, houve um movimento de Josephinism jansenismo e, no sentido do Sínodo de Pistoia (1786) entre os Melchites, liderada por Adam Germanus, Metropolitana de Baalbek. This movement for a time invaded nearly all the Melchite Church. Este movimento a favor de uma vez invadiu quase todos os Melchite Igreja. In 1806 they held a synod at Qarqafe which approved many of the Pistoian decrees. Em 1806, organizaram um Sínodo em Qarqafe muitas das quais aprovadas Pistoian decretos. The acts of the synod were published without authority from Rome in Arabic in 1810; in 1835 they were censured at Rome. Os actos do Sínodo foram publicadas sem autoridade de Roma em árabe em 1810; em 1835 eles foram censurados em Roma. Pius VII had already condemned a catechism and other works written by Germanus of Baalbek. Pio VII já tinha condenado um catecismo e outras obras escritas por Germanus de Baalbek. Among his errors was the Orthodox theory that consecration is not effected by the words of institution in the liturgy. Entre seus erros foi a teoria de que Ortodoxa consagração não é efectuada mediante a expressão da instituição na liturgia. Eventually the patriarch (Agapius) and the other Melchite bishops were persuaded to renounce these ideas. Eventualmente o patriarca (Agapius) e os outros Melchite bispos foram convencidos a renunciar a estas ideias. In 1812 another synod established a seminary at Ain-Traz for the Melchite "nation." Em 1812, estabeleceu um Sínodo outro seminário em Ain-Traz para o Melchite "nação". The next patriarchs were Ignatius IV (Sarruf, Feb.-Nov., 1812, murdered), Athanasius VI (Matar, 1813), Macarius IV (Tawil, 1813-1815), Ignatius V (Qattan, 1816-1833). O próximo patriarcas foram Inácio IV (Sarruf, fevereiro-Nov. De 1812, assassinado), Atanásio VI (Matar, 1813), Macarius IV (Tawil, 1813-1815), Inácio V (Qattan, 1816-1833). He was followed by the famous Maximus III (Mazlum, 1833-1855). Ele foi seguido pelo famoso Maximus III (Mazlum, 1833-1855). His former name was michael. Seu antigo nome era Michael. He had been infected with the ideas of Germanus of Baalbek, and had been elected Metropolitan of Aleppo, but his election had not been confirmed at Rome. Ele tinha sido infectada com as idéias de Germanus de Baalbek, e tinha sido eleito Metropolitana de Aleppo, mas sua eleição não tinha sido confirmado em Roma. Then he renounced these ideas and became titular Metropolitan of Myra, and procurator of his patriarch at Rome. Então ele renunciou estas ideias e se tornou titular Metropolitana de Myra, eo procurador do seu patriarca em Roma. During this time he founded the Melchite church at Marseilles (St. Nicholas), and took steps at the courts of Vienna and Paris to protect the Melchites from their Orthodox rivals. Durante este tempo, ele fundou a Igreja Melchite em Marselha (São Nicolau), e tomou as medidas em tribunais de Viena e de Paris para proteger o Melchites Ortodoxo de seus rivais.

Hitherto the Turkish government had not recognized the Uniates as a separate millet; so all their communications with the State, the berat given to their bishops and so on, had to be made through the Orthodox. Até agora o Governo turco não tinha reconhecido a Uniates como um milheto; assim todas as suas comunicações com o Estado, o Berat dado aos seus bispos e assim por diante, tinha de ser feita através dos ortodoxos. They were still officially, in the eyes of the law, members of the rum millet, that is of the Orthodox community under the Patriarch of Constantinople. Eles foram oficialmente ainda, aos olhos da lei, os membros do rum milheto, que é da comunidade ortodoxa no âmbito do Patriarca de Constantinopla. This naturally gave the Orthodox endless opportunities of annoying them, which were not lost. Isto naturalmente deu as infinitas possibilidades de irritar Ortodoxa deles, que não foram perdidos. In 1831 Mazlum went back to Syria, in 1833 after the death of Ignatius V he was elected patriarch, and was confirmed at Rome fter many dificulties in 1836. Mazlum Em 1831 voltou para a Síria, em 1833 após a morte de Inácio V, foi eleito patriarca, e foi confirmada em Roma pós muitas dificuldades em 1836. His reign was full of disputes. Seu reinado foi cheio de controvérsias. In 1835 he leld a national synod at Ain-Traz, which laid down twenty-five canons for the regulation of the affairs of the Melchite Church; the synod was approved at Rome and is published in the Collectio Lacensis (II, 579-592). Em 1835 ele leld um Sínodo nacional em Ain-Traz, que estabeleceu os vinte e cinco cânones para a regulamentação dos assuntos da Igreja Melchite; o Sínodo foi aprovado em Roma, e é publicada na Collectio Lacensis (II, 579-592) . During his reign at last the Melchites obtained recognition as a separate millet from the Porte. Durante seu reinado, finalmente, o reconhecimento como um Melchites obtidos a partir do milho separado Porte. Maximus III obtained from Rome for himself and his successors the additional titles of Alexandria and Jerusalem, which sees his predecessors had administered since Theodosius VI. Maximus III obtidos a partir de Roma para si e seus sucessores os títulos adicionais de Alexandria e de Jerusalém, que vê seus antecessores tinham administrado uma vez que Teodósio VI. In 1849 he held a synod at Jerusalem in which he renewed many of the errors of Germanus Adam. Em 1849 ele realizou um Sínodo em Jerusalém, em que ele renovou muitos dos erros de Germanus Adam. Thus he got into new difficulties with Rome as well as with his people. Assim, ele começou a ter dificuldades com a nova Roma, bem como com o seu povo. But these difficulties were gradually composed and the old patriarch died in peace in 1855. Mas estas dificuldades foram compostas e gradualmente o velho patriarca morreu em paz em 1855. He is the most famous of the line of Melchite patriarchs. Ele é o mais famoso da linha de Melchite patriarcas. He was succeded by Clement I (Bahus, 1856-1864), Gregory II (Yussef, 1865-1879), Peter IV (Jeraïjiri, 1897-1902), and Cyril VIII (Jeha, the reigning patriarch, who was elected 27 June, 1903, confirmed at once by telegram from Rome, enthroned in the patriarchal church at Damascus, 8 August, 1903). Ele foi bem sucedida por Clement I (Bahus, 1856-1864), Gregório II (Yussef, 1865-1879), Pedro IV (Jeraïjiri, 1897-1902), e Cyril VIII (Jeha, o patriarca vigente, que foi eleito 27 de Junho, 1903, confirmado em uma vez por telegrama de Roma, enthroned na igreja patriarcal em Damasco, de 8 de Agosto, 1903).

V. CONSTITUTION OF THE MELCHITE CHURCH V. Constituição da Igreja MELCHITE

The head of the Melchite church, under the supreme authority of the pope, is the patriarch. O chefe do Melchite igreja, sob a autoridade suprema do papa, é o patriarca. His title is "Patriarch of Antioch, Alexandria, Jerusalem, and all the East." Seu título é "Patriarca de Antioquia, Alexandria, Jerusalém, e todo o Oriente." "Antioch and all the East" is the old title used by all patriarchs of Antioch. "Antioquia e todo o Oriente" é o título antigo utilizado por todos os patriarcas de Antioquia. It is less arrogant than it sounds; the "East" means the original Roman Prefecture of the East (Praefectura Orentis) which corresponded exactly to the patriarchate before the rise of Constantinople (Fortescue, Orth. Eastern Church, 21). É menos do que o que soa arrogante; o "Oriente", o original romano Prefeitura do Leste (Praefectura Orentis) que correspondia exactamente ao Patriarcado antes da ascensão de Constantinopla (Fortescue, Orth. Igreja Oriental, 21). Alexandria and Jerusalem were added to the title under Maximus III. Alexandria e Jerusalém foram adicionados ao abrigo do título III Maximus. It should be noted that these come after Antioch, although normally Alexandria has precedence over it. Note-se que estes vêm depois de Antioquia, embora normalmente Alexandria tem precedência sobre ele. This is because the patriarch is fundamentally of Antioch only; he traces his succession through Cyril VI to the old line of antioch. Isto é assim porque é fundamentalmente o patriarca de Antioquia só; ele vestígios sua sucessão através de Cirilo VI ao antigo linha de Antioquia. He is in some sort only the administrator of Alexandria and Jerusalem until the number of Melchites in Egypt and Palestine shall justify the erection of separate patriarchates for them. Ele está em uma espécie somente o administrador de Alexandria e de Jerusalém até que o número de Melchites no Egito e na Palestina deve justificar a ereção de patriarchates separado para eles. Meanwhile he rules equally over his nation in the three provinces. Entretanto ele regras iguais ao longo do seu povo nas três províncias. There is also a grander title used in Polychronia and for special solemn occasions in which he is acclaimed as "father of Fathers, Shepherd of Shepherds, High Priest of High Priests and Thirteenth Apostle." Existe também um título Grander Polychronia e utilizado em ocasiões solenes, em especial para a qual ele é aclamado como "pai dos Pais, Pastor dos Pastores, Sumo Sacerdote do Alto Sacerdotes e Décima Terceira Apóstolo." The patriarch is elected by the bishops, and is nearly always chosen from their number. O patriarca é eleito pelos bispos, e é quase sempre escolhidos a partir de seu número. The election is submitted to the Congregation for Eastern Rites joined to Propaganda; if it is canonical the patriarch-elect sends a profession of faith and a petition for confirmation and for the pallium of the pope. A eleição é apresentado à Congregação para a Propaganda Oriental Rites juntaram e, se ele for eleito, o patriarca canônica envia uma profissão de fé e de uma petição para a confirmação e para o Pálio do papa. He must also take an oath of obedience to the pope. Ele também tem de ter um juramento de obediência ao Papa. If the election is invalid, nomination devolves on the pope. Se a eleição é inválida, nomeação recai sobre o papa. The patriarch may not resign without the pope's consent. O patriarca não pode demitir sem o consentimento do papa. He must make his visit ad limina, personally or by deputy, every ten years. Ele deve fazer sua visita ad limina, pessoalmente ou por suplente, de dez em dez anos. The patriarch has ordinary jurisdiction over all his church. O patriarca ordinário tem jurisdição sobre todos os seus igreja. He confirms the election of and consecrates all bishops; he can translate or depose them, according to the canons. Ele confirma a eleição de todos os bispos e consagra; ele pode traduzir ou depose-los, de acordo com os cânones. He founds parishes and (with consent of Rome) dioceses, and has considerable rights of the nature of dispensation from fasting and so on. Ele funda paróquias e (com o consentimento de Roma) dioceses, e tem considerável a natureza dos direitos de dispensa de jejum e assim por diante. The patriarch resides at the house next to the patriarchal church at Damascus (near the Eastern Gate). O patriarca reside na casa ao lado da igreja patriarcal em Damasco (perto do Portão Leste). He has also residences at Alexandria and Jerusalem, where he spends at least some weeks each year; he is often at the seminary at Ain-Traz, not far from Beirut, in the Lebanon. Ele também tem residências em Alexandria e de Jerusalém, onde ele passa pelo menos algumas semanas cada ano, ele é muitas vezes no seminário em Ain-Traz, não muito longe de Beirute, no Líbano.

The bishops are chosen according to the bull Reversurus, 12 July, 1867. Os bispos são escolhidos de acordo com o touro Reversurus, 12 de Julho, 1867. LAll the other bishops in synod with the patriarch choose three names, of which the pope selects one. LAll os outros bispos no Sínodo com o patriarca escolher três nomes, dos quais o papa escolhe um. All bishops must be celibate, but they are by no means necessarily monks. Todos os bispos devem ser celibato, mas eles não são de modo algum necessariamente monges. Priests who are notmonks may keep wives married before ordination, but as in all uniate churches celibacy is very common, and the married clergy are looked upon rather askance. Sacerdotes que são notmonks maio manter esposas casados antes de ordenação, mas como em todas as igrejas uniate celibato é muito comum, e os sacerdotes casados são bastante apreciado a askance. There are seminaries at Ain-Traz, Jerusalem (the College of St. Ann under Cardinal Lavigerie's White Fathers), Beirut, etc. Many students go to the Jesuits at Beirut, the Greek College at Rome, or St. Sulpice at Paris. Não há seminários em Ain-Traz, em Jerusalém (o Colégio de St. Ann's ao abrigo do Cardeal Lavigerie Padres Brancos), Beirute, etc Muitos alunos vão para os jesuítas em Beirute, o Colégio grego em Roma, ou St. Sulpice em Paris. The monks follow the Rule of St. Basil. Os monges seguir a Regra de S. Basil. They are divided into two great congregations, that of St. John the Baptist at Shuweir in the Lebanon and that of St. Saviour, near Sidon. Eles estão divididos em duas grandes congregações, que de St. John the Baptist em Shuweir no Líbano, e que a de São Salvador, perto de Sidon. Both have numerous daughter-houses. Ambos têm numerosos filha de casas. The Shuweirites have a further distinction, ie between those of Allepo and the Baladites. O Shuweirites ter uma outra distinção, ou seja, entre aqueles de Allepo e os Baladites. There are also convents of Basilian nuns. Há também Basilian conventos de freiras.

Practically all Melchites are natives of the country, Arabs in tongue. Praticamente todos os Melchites são nativos do país, em língua árabe. Their rite is that of Constantinople, almost always celebrated in Arabic with a few versicles and exclamations (proschomen sophia orthoi, etc.) in Greek. É que seu rito de Constantinopla, quase festejado em árabe, com um número reduzido versicles e exclamações (proschomen brumaj orthoi, etc), em grego. But on certain solemn occasions the liturgy is celebrated entirely in Greek. The sees of the patriarchate are: the patriarchate itself, to which is joined Damascus, administered by a vicar; then two metropolitan dioceses, Tyre and Aleppo; two archdioceses, Bosra with Hauran, and Horus with Hama; seven bishoprics, Sidon, Beirut (with Jebail), Tripolis, Acre, Furzil (with Zahle), and the Beqaa, Paneas, and Baalbek. Mas, em certas ocasiões solenes da liturgia é celebrada inteiramente em grego. O vê do patriarcado são: o patriarcado em si, à qual se juntaram Damasco, administrado por um vigário, em seguida, duas dioceses metropolitanas, pneus e Aleppo; dois arquidiocese, com Hauran Bosra , E com Horus Hama; sete bishoprics, Sidon, Beirute (com Jebail), Tripolis, Acre, Furzil (com Zahle), e do Beqaa, Paneas, e Baalbek. The patriarchates of Jerusalem and Alexandria are administered for the patriarch by vicars. O Patriarcados de Jerusalém e Alexandria são administrados por vicars para o patriarca. The total number of Melchites is estimated at 130,000 (Silbernagl) or 114,080 (Werner). O número total de Melchites é estimado em 130000 (Silbernagl) ou 114080 (Werner).

Publication information Written by Adrian Fortescue. Publicação informações escritas por Adrian Fortescue. Transcribed by John Looby. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Transcrito por John tolo. A Enciclopédia Católica, Volume X. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat, 1 º de outubro de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York Imprimatur. + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

For the origin and history see any history of the Monophysite heresy. Para a origem ea história ver a história de qualquer Monophysite heresia. NEALE, History of the Holy Eastern Church (London, 1848-1850), IV and V: The Patriaarchate of Alexandria supplementary volume: The Patriarchate of Antioch, ed. NEALE, História da Santa Igreja Oriental (Londres, 1848-1850), IV e V: A Patriaarchate de Alexandria volume complementar: O Patriarcado de Antioquia, ed. Williams (London, 1873); Charon, Histoire des Patriarcats Melkites (Rome, in course of publication), a most valuable work; RABBATH, Documents inedits pour servir a l'histoire du christianisme en Orient (3 vols., Paris, 1907); Le Quien, Oriens Christianus (Paris, 1740), II, 385-512 (Alexandrine Patriarchs), 699-730 (Antioch), III, 137-527). Williams (Londres, 1873); Charon, Histoire des Patriarcats Melkites (Roma, em curso de publicação), mais um valioso trabalho; RABBATH, Documentos Inédits pour l'histoire du servir um christianisme en Orient (3 vols., Paris, 1907) ; Le Quem, Oriens Christianus (Paris, 1740), II, 385-512 (Alexandrina Patriarcas), 699-730 (Antioquia), III, 137-527).

For the present constitution: SILBERNAGL, Verfassung u. Para a actual Constituição: SILBERNAGL, Verfassung u. gegenwartiger Bestand samtlicher Kirchen des Orients (Ratisbon, 1904), 334-341; WERNER, Orbis Terrarum Catholicus (Freiburg, 1890), 151-155.; Echos d'Orient (Paris, since 1897), articles by Charon and others; Kohler, Die Katholischen Kirchen des Morgenlands (Darmstadt, 1896), 124-1128; Charon, Le Rite byzantin dans les Patriarcats Melkites (extrait de chrysostomika) du Chant dans l'Eglise Grecque (Paris, 1906) gegenwartiger Bestand samtlicher Kirchen des orienta (Ratisbona, 1904), 334-341; WERNER, Orbis Terrarum Catholicus (Freiburg, 1890), 151-155.; Echos d'Orient (Paris, desde 1897), artigos de Charon e outros; Kohler , Die Katholischen Kirchen des Morgenlands (Darmstadt, 1896), 124-1128; Charon, Le Rite byzantin dans les Patriarcats Melkites (extrait de chrysostomika) Chant du dans l'Eglise Grecque (Paris, 1906)


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em