Five Pillars of IslamCinco Pilares do Islão sa

General Information Informações Gerais

During the ten years between his arrival in Medina and his death in AD 632, Muhammad laid the foundation for the ideal Islamic state. Durante os dez anos entre a sua chegada a Medina e sua morte em 632 dC, Maomé lançou as bases para o Estado islâmico ideal. A core of committed Muslims was established, and a community life was ordered according to the requirements of the new religion. Um núcleo de muçulmanos cometidos, foi criada uma comunidade e de vida foi ordenada de acordo com os requisitos da nova religião. In addition to general moral injunctions, the requirements of the religion came to include a number of institutions that continue to characterize Islamic religious practice today. Para além da moral geral injunções, as exigências da religião chegou a incluir uma série de instituições que continuam a caracterizar prática religiosa islâmica hoje. Foremost among these were the five pillars of Islam, the essential religious duties required of every adult Muslim who is mentally able. The five pillars are each described in some part of the Qur'an and were already practiced during Muhammad's lifetime. Tudo entre estes foram os cinco pilares do Islão, os deveres religiosos essenciais exigidas de cada muçulmano adulto que é mentalmente capaz. A cada cinco pilares são descritos em alguma parte do Alcorão, Maomé já eram praticados durante a vida. They are the profession of faith (shahada), prayer (salat), almsgiving (zakat), fasting (sawm), and pilgrimage (hajj). Although some of these practices had precedents in Jewish, Christian, and other Middle Eastern religious traditions, taken together they distinguish Islamic religious practices from those of other religions. The five pillars are thus the most central rituals of Islam and constitute the core practices of the Islamic faith. Eles são a profissão de fé (shahada), a oração (Salat), caridade (zakat), jejum (sawm), ea peregrinação (Hajj). Embora algumas dessas práticas tinha precedentes na judaica, cristã, do Médio Oriente e de outras tradições religiosas, tomadas em conjunto, práticas religiosas islâmicas distinguem dos de outras religiões. Os cinco pilares são, assim, a maior parte central do Islão. rituais e práticas constituem o núcleo da fé islâmica.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail

The Profession of Faith A profissão de fé

The absolute focus of Islamic piety is Allah, the supreme, all knowing, all-powerful, and above all, all-merciful God. O foco absoluto de piedade islâmico é Deus, o supremo, todos, sabendo, todo-poderoso, e acima de tudo, Deus todo-misericordioso. The Arabic word Allah means "the God," and this God is understood to be the God who brought the world into being and sustains it to its end. A palavra árabe Deus é "a Deus", e este Deus é compreendida para ser o que Deus trouxe ao mundo a ser criado e sustenta-lo até ao seu fim. By obeying God's commands, human beings express their recognition of and gratitude for the wisdom of creation, and live in harmony with the universe. Obedecendo a comandos de Deus, os seres humanos de expressar seu reconhecimento e gratidão pela sabedoria da criação, e viver em harmonia com o universo.

The profession of faith, or witness to faith (shahada), is therefore the prerequisite for membership in the Muslim community. A profissão de fé, ou testemunhar a fé (shahada), é, portanto, a condição prévia para a adesão da comunidade muçulmana. On several occasions during a typical day, and in the saying of daily prayers, a Muslim repeats the profession, "I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is his prophet." Em várias ocasiões durante um dia típico, e, no dizer de orações diárias, um muçulmano repete a profissão, "eu testemunham que não existe um deus, mas que Deus e Maomé é seu profeta." There are no formal restrictions on the times and places these words can be repeated. Não existem restrições formais sobre os tempos e lugares estas palavras podem ser repetidos. To become a member of the Muslim community, a person has to profess and act upon this belief in the oneness of God and the prophethood of Muhammad. Para se tornar um membro da comunidade muçulmana, uma pessoa tem de professar e de agir de acordo com esta crença na unicidade de Deus e da profecia de Maomé. To be a true profession of faith that represents a relationship between the speaker and God, the verbal utterance must express genuine knowledge of its meaning as well as sincere belief. Para ser uma verdadeira profissão de fé que representa uma relação entre o orador e Deus, o verbal manifestais deve expressar o seu verdadeiro significado do conhecimento, bem como sincera convicção. A person's deeds can be subjected to scrutiny by other Muslims, but a person's utterance of the profession of faith is sufficient evidence of membership in the Muslim community and cannot be challenged by other members of this community. Uma pessoa da escritura pode ser submetido a exame por outros muçulmanos, mas uma pessoa da manifestais da profissão de fé é prova suficiente de membros da comunidade muçulmana e não pode ser contestada por outros membros desta comunidade.

The Five Daily Prayers As cinco orações diárias

The second pillar of Islam is the religious duty to perform five prescribed daily prayers or salat. All adult Muslims are supposed to perform five prayers, preceded by ritual cleansing or purification of the body at different intervals of the day. O segundo pilar do Islão é a religião dever de executar cinco orações diárias ou prescrito Salat. Adulta Todos os muçulmanos são supostamente para realizar cinco orações, precedido pelo ritual de purificação ou limpeza do corpo em diferentes intervalos do dia. The Qur'anic references also mention the acts of standing, bowing, and prostrating during prayers and facing a set direction, known as qibla. The Muslims were first required to face Jerusalem during prayer, but already during Muhammad's lifetime they were commanded to face the Kaaba, an ancient shrine in the city of Mecca. As referências Qur'anic referir também os actos de pé, ceder, e prostrando durante orações e enfrenta um conjunto direcção, conhecido como qibla. Os muçulmanos foram obrigados a enfrentar primeiro Jerusalém durante a oração, mas já durante Muhammad da vida lhes foi ordenado para enfrentar o Kaaba, um antigo santuário na cidade de Meca. The Qur'an also refers to the recitation of parts of the Qur'an as a form of prayer. O Alcorão também se refere à recitação das partes do Alcorão como uma forma de oração. However, even with its numerous references, the Qur'an alone does not give exact instructions for this central ritual of prayer. No entanto, mesmo com as suas inúmeras referências, o Alcorão por si só não dar instruções exatas central para este ritual de oração.

The most detailed descriptions of the rituals for prayer derive from the example set by the prophet Muhammad and are preserved in later Islamic traditions. A maior parte das descrições detalhadas dos rituais de oração decorrem do exemplo dado pelo profeta Maomé e que são preservadas em mais tarde tradições islâmicas. Some details of these rituals vary, however all Muslims agree that there are five required daily prayers to be performed at certain times of day: dawn (fajr or subh), noon (zuhr), midafternoon (asr), sunset (maghrib), and evening (isha). The dawn, noon, and sunset prayers do not start exactly at dawn, noon, and sunset; instead, they begin just after, to distinguish the Islamic ritual from earlier pagan practices of worshiping the sun when it rises or sets. Alguns detalhes sobre estes rituais variar, no entanto todos os muçulmanos concordam que há cinco orações diárias exigidas para ser realizada em certas horas do dia: amanhecer (fajr ou subh), ao meio-dia (zuhr), midafternoon (asr), pôr-do-sol (maghrib), e noite (isha). A madrugada, ao meio-dia, sol e orações não comece exactamente ao amanhecer, ao meio-dia, e pôr-do-sol; em vez disso, eles começam logo após, para distinguir o ritual islâmico de anteriores práticas dos pagãos adorando o sol, quando se sobe ou conjuntos .

A prayer is made up of a sequence of units called bowings (rak'as). During each of these units, the worshiper stands, bows, kneels, and prostrates while reciting verses from the Qur'an as well as other prayer formulas. With some variations among different Muslim sects, at noon, afternoon, and evening prayers, these units are repeated four times, while during the sunset prayer they are repeated three times, and at dawn only twice. The opening chapter of the Qur'an, al-Fatiha, is repeated in each unit in a prayer sequence. A oração é composta de uma seqüência de unidades chamadas bowings (rak'as). Durante cada uma dessas unidades, o servo stands, arcos, kneels, e ao mesmo tempo prostrates recitando versos do Alcorão, assim como outras fórmulas oração. Com algumas variações entre as diferentes seitas muçulmanas, ao meio-dia, de tarde e à noite orações, estas unidades são repetido quatro vezes, enquanto que durante o pôr-do-sol oração eles são repetidas três vezes, e apenas duas vezes ao amanhecer. A abertura capítulo do Alcorão, al - Fatiha, é repetido em cada unidade, em uma seqüência oração. Each prayer concludes with the recitation of the profession of faith followed by the greeting "may the peace, mercy, and blessings of God be upon you." Cada oração conclui com a recitação do exercício da profissão de fé seguida pela saudação "maio a paz, a misericórdia, e bênçãos de Deus esteja com você."

Wherever Muslims live in substantial numbers throughout the world, the call to prayer, or adhan, is repeated five times a day by a muezzin (crier) from a mosque, the Muslim place of worship. Sempre que os muçulmanos vivem em grande número ao longo de todo o mundo, a chamada para a oração, ou Adhan, é repetido cinco vezes por dia por um muezzin (crier) a partir de uma mesquita, o muçulmano local de culto. Muslims are encouraged to pray together in mosques, but group prayer is only a religious obligation for the noon prayer on Friday. Os muçulmanos são encorajados a rezar juntos em mesquitas, mas é apenas um grupo oração obrigações religiosas oração para o meio-dia de sexta-feira. Women, travelers, sick Muslims, and those attending to the sick are granted license not to attend the Friday congregational prayer, although they may attend if they wish. As mulheres, viajantes, doentes muçulmanos, e aqueles que frequentam os doentes não são concedidas licenças para assistir à sexta congregacional oração, embora possam participar se assim desejarem.

The Friday noon prayer is led by an imam, who is simply a prayer leader; this prayer differs from the usual noon prayers of the other days of the week. As a required part of the ritual at this congregational meeting, two sermons precede the prayer. On other days, Muslims can pray anywhere they wish, either individually or in groups. Meio-dia de sexta-feira de oração é liderada por um imã, que é simplesmente uma oração líder; esta oração difere do habitual oração do meio-dia os outros dias da semana. Tal como exigido uma parte do ritual, nesta reunião congregacional, dois sermões preceder a oração . Em outros dias, os muçulmanos podem rezar em qualquer lugar que desejarem, individualmente ou em grupos. They must observe the rituals of praying at certain times of day, facing in the direction of Mecca, observing the proper order of prayers, and preparing through symbolic purification. Eles devem observar os rituais de oração em certas horas do dia, em frente na direcção de Meca, observando a boa ordem das orações, e preparar através simbólico de purificação.

Depending on the situation, this last ritual of ablution requires either total washing of the body or a less elaborate ritual washing of the hands, mouth, face, and feet. Dependendo da situação, este último ritual de ablução exige quer lavar total do corpo ou menos elaborar um ritual de lavar as mãos, boca, rosto e pés.

In addition to the five required daily prayers, Muslims can perform non-obligatory prayers, some of which have fixed ritual formats and are performed before or after each of the five daily prayers. Além das cinco orações diárias exigidas, os muçulmanos não-obrigatório pode realizar orações, algumas das quais têm ritual fixo e formatos são realizados antes ou após cada uma das cinco orações diárias. Others are performed at night, either individually or with other Muslims. Outras são realizadas à noite, quer individualmente quer com outros muçulmanos. These additional formal and informal prayers give expression to the primary function of prayer in Islam, which is personal communication with God for the purpose of maintaining the abiding presence of the divine in the personal lives of Muslims. Estas orações adicionais formais e informais para dar expressão a função primária de oração no Islão, que é comunicação pessoal com Deus, a fim de manter o respeito presença do divino nas vidas pessoais dos muçulmanos. The more formal aspects of prayer also serve to provide a disciplined rhythm that structures the day and fosters a sense of community and shared identity among Muslims. Quanto mais aspectos formais de oração servem também para proporcionar um disciplinado ritmo a que as estruturas do dia e promove um senso de comunidade e de identidade partilhada entre os muçulmanos.

Almsgiving Caridade

The third pillar of Islam is zakat, or almsgiving. O terceiro pilar do Islão é zakat, ou de caridade. A religious obligation, zakat is considered an expression of devotion to God. Um obrigações religiosas, zakat é considerada uma expressão de devoção a Deus. It represents the attempt to provide for the poorer sectors of society, and it offers a means for a Muslim to purify his or her wealth and attain salvation. Representa a tentativa de prever que os sectores mais pobres da sociedade, e que oferece um meio de um muçulmano para purificar a sua riqueza e atingir salvação. The Qur'an, together with other Islamic traditions, strongly encourages charity and constantly reminds Muslims of their moral obligation to the poor, orphans, and widows; however, it distinguishes between general, voluntary charity (sadaqa) and zakat, the latter being an obligatory charge on the money or produce of Muslims. O Alcorão, juntamente com outras tradições islâmicas, encoraja fortemente a caridade e constantemente lembra os muçulmanos da sua obrigação moral para os pobres, órfãos e viúvas, entretanto, ele faz uma distinção entre um modo geral, voluntária caridade (sadaqa) e zakat, sendo este último um obrigatória a cobrar o dinheiro dos muçulmanos ou produzir. While the meaning of terms has been open to different interpretations, the Qur'an regularly refers to zakat, identifying specific ways in which this tax can be spent. These specific uses include spending zakat on the poor and the needy, on those who collect and distribute zakat, on those whom Muslims hope to win over and convert to Islam, on travelers, on the ransom of captives, to relieve those who are burdened with debts, and on the cause of God. Enquanto o significado de termos, foi aberta a interpretações diferentes, o Alcorão refere-se regularmente zakat, identificar maneiras específicas em que este imposto pode ser gasto. Estes incluem gastos zakat usos específicos sobre os pobres e os necessitados, sobre aqueles que recolhem e distribuir zakat, sobre os quais os muçulmanos esperança de conquistar e converter ao Islão, por viajantes, sobre o resgate de cativos, para aliviar aqueles que estão sobrecarregados com dívidas, e sobre a causa de Deus.

The Qur'an provides less-detailed information about the kinds of things that are subject to the zakat tax or the precise share of income or property that should be paid as zakat. O Alcorão fornece menos de informações detalhadas sobre os tipos de coisas que são sujeitas a imposto sobre o zakat ou a divisão exacta dos rendimentos ou bens que devem ser pagas como zakat. These determinations are provided in the traditions of the prophet Muhammad and have been the subject of elaborate discussions among Muslim legal experts, or jurists. Estas determinações são prestados nas tradições do profeta Maomé e que tenham sido objecto de discussões entre os muçulmanos elaborar peritos legais, ou juristas. For example, one-fortieth (2.5 percent) of the assets accumulated during the year (including gold, silver, and money) is payable at the end of the year, while one-tenth of the harvest of the land or date trees is payable at harvest time. Por exemplo, um quadragésimo-(2,5 por cento) dos ativos acumulados durante o ano (incluindo ouro, prata, e de dinheiro) é pago no final do ano, enquanto que um décimo da colheita das terras ou árvores é devida data aquando da colheita. Cattle, camels, and other domestic animals are subject to a more complex taxation system that depends on the animals in question, their age, the numbers involved, and whether they are freely grazing. Bovinos, camelos e outros animais domésticos estão sujeitos a um regime fiscal mais complexo que depende de os animais em causa, da sua idade, os números envolvidos, sejam eles livremente e de pastoreio. Traditional zakat laws do not cover trade, but commercial taxes have been imposed by various Muslim governments throughout history. Tradicional zakat leis não abrangem o comércio, mas os impostos comerciais tenham sido impostas pelos diversos governos ao longo da história muçulmana.

Fasting O jejum

The fourth pillar of Islam is sawm, or fasting. O quarto pilar do Islão é sawm, ou jejum. Clear Qur'anic references to fasting account for the early introduction of this ritual practice. Qur'anic claras referências ao jejum conta para o início da introdução desta prática ritual. The Qur'an prescribes fasting during the month of Ramadan, the 9th month of the 12-month Islamic lunar year. The month of Ramadan is sacred because the first revelation of the Qur'an is said to have occurred during this month. By tradition the month starts with the sighting of the new moon by at least two Muslims. O Alcorão prescreve jejum durante o mês do Ramadão, o 9 º mês do 12-mês lunar islâmico ano. O mês sagrado do Ramadão, porque é a primeira revelação do Alcorão é dito ter ocorrido durante este mês. Por tradição O mês começa com a observação da lua nova, pelo menos, por dois muçulmanos. For the entire month, Muslims must fast from daybreak to sunset by refraining from eating, drinking, and sexual intercourse. Por todo o mês, os muçulmanos têm a alvorada de fast-sol, abstendo-se de comer, beber, e as relações sexuais. Menstruating women, travelers, and sick people are exempted from fasting but have to make up the days they miss at a later date. Menstruadas mulheres, viajantes, e pessoas doentes estão isentas do jejum, mas têm que fazer até os dias se perca numa data posterior.

According to various traditional interpretations, the fast introduces physical and spiritual discipline, serves to remind the rich of the misfortunes of the poor, and fosters, through this rigorous act of worship, a sense of solidarity and mutual care among Muslims of all social backgrounds. Thus Muslims usually engage in further acts of worship beyond the ordinary during Ramadan, such as voluntary night prayer, reading sections from the Qur'an, and paying voluntary charity to the poor. De acordo com várias interpretações tradicionais, o rápido introduz disciplina física e espiritual, serve para recordar os ricos dos infortúnios dos pobres, e promove, através de rigoroso este acto de culto, um sentimento de solidariedade e assistência mútua entre os muçulmanos de todas as origens sociais. Assim, os muçulmanos costumam envolver-se em novos actos de culto para além do normal durante o Ramadã, tais como voluntário noite oração, leitura do Alcorão de seções, e de pagamento voluntário caridade para os pobres. Muslims may even choose to wake before daybreak to eat a meal that will sustain them until sunset. Muçulmanos podem até escolher a despertar alvorada antes de comer uma refeição que irá sustentar-las até anoitecer. After the fasting ends, the holiday of breaking the fast, 'id al-fitr, begins, lasting for three days. Depois de terminar o jejum, o feriado de quebrar o jejum, 'id al-Fitr, começa, com duração de três dias. At any time of year fasting is also required as a compensation for various offenses and violations of the law. Em qualquer altura do ano é também necessário jejum como uma compensação por diferentes delitos e violações da lei. Many Muslims also perform voluntary fasts at various times of the year as acts of devotion and spiritual discipline. Muitos muçulmanos também executar jejuns voluntários em diversas épocas do ano, como actos de devoção espiritual e disciplina. However, such additional fasting is not required by Islamic law. No entanto, esses adicionais jejum não é exigido pela lei islâmica.

Pilgrimage to Mecca Peregrinação a Meca

The fifth pillar requires that Muslims who have the physical and financial ability should perform the pilgrimage, or hajj, to Mecca at least once in a lifetime. O quinto pilar exige que os muçulmanos que têm a capacidade física e financeira deverá realizar a peregrinação, ou Hajj, a Meca pelo menos uma vez na vida. The ritual of pilgrimage was practiced by Arabs before the rise of Islam and continues from the early days of Islam. The hajj is distinct from other pilgrimages. It must take place during the 12th lunar month of the year, known as Dhu al-Hijja, and it involves a set and detailed sequence of rituals that are practiced over the span of several days. O ritual da peregrinação foi praticado por árabes antes da ascensão do Islão, e continua a partir do início do Islã. O Hajj é distinto de outras peregrinações. Ela deve ocorrer durante o 12 º mês do ano lunar, conhecido como Dhu al-Hijja, e que envolve um conjunto detalhado e seqüência de rituais que são praticados durante a calibração de vários dias. All of the pilgrimage rituals take place in the city of Mecca and its surroundings, and the primary focus of these rituals is a cubical structure called the Kaaba. Todos os rituais da peregrinação a ter lugar na cidade de Meca e os seus arredores, bem como o foco principal destes rituais é uma estrutura cúbica de chamada de Kaaba.

According to Islamic tradition, the Kaaba, also referred to as the House of God, was built at God's command by the prophet Ibrahim (Abraham of the Hebrew and Christian Bibles) and his son Ismail (Ishmael). Segundo a tradição islâmica, a Kaaba, também referida como a Casa de Deus, foi construído no comando de Deus pelo profeta Ibrahim (Abraão do hebraico e Bíblias cristãs) e seu filho Ismail (Ismael).

The Qur'an provides detailed descriptions of various parts of the ritual, and it portrays many of these rituals as reenactments of the activities undertaken by Ibrahim and Ismail in the course of building the Kaaba. O Alcorão fornece descrições detalhadas de várias partes do ritual, e que retrata muitos destes rituais como reenactments das atividades realizadas por Ibrahim e Ismail, no decurso da construção da Kaaba. Set into one corner of the Kaaba is the sacred Black Stone, which according to one Islamic tradition was given to Ibrahim by the angel Gabriel. Defina em um canto da Kaaba é o sagrado Pedra Preta, que, de acordo com uma tradição islâmica foi dada para o anjo Gabriel a Ibrahim. According to another Islamic tradition this stone was first set in place by Adam. De acordo com outra tradição islâmica esta primeira pedra foi fixado no local por Adam.

Once pilgrims arrive in Mecca, ritual purification is performed. Assim que chegam peregrinos em Meca, ritual de purificação é realizado. Many men shave their heads, and most men and women put on seamless white sheets. Muitos homens barbear a cabeça, ea maioria dos homens e das mulheres ponha em folhas brancas sem costura. This simple and common dress symbolizes the equality of all Muslims before God, a status further reinforced by the prohibition of jewelry, perfumes, sexual intercourse, and hunting. Esta simples e comuns vestido simboliza a igualdade de todos os muçulmanos diante de Deus, um estatuto ainda mais reforçado pela proibição de jóias, perfumes, intercurso sexual, e de caça. After this ritual purification, Muslims circle the Kaaba seven times, run between al-Safa and al-Marwa, two hills overlooking the Kaaba, seven times, and perform several prayers and invocations. Após este ritual de purificação, a Kaaba muçulmanos círculo sete vezes, correr entre al-al-Safa e Marwa, duas colinas com vista para o Kaaba, sete vezes, e executar várias orações e invocações. This ritual is a reenactment of the search by Hagar for water to give her son Ismail. Este ritual é uma reenactment da busca por HAGAR água para dar a seu filho Ismail.

After these opening rituals, the hajj proper commences on the seventh day and continues for the next three days. Após a abertura destes rituais, o Hajj bom início no sétimo dia e continua para os próximos três dias. Again, it starts with the performance of ritual purification followed by a prayer at the Kaaba mosque. Mais uma vez, ele começa com o desempenho do ritual de purificação seguido de uma oração na mesquita Kaaba. The pilgrims then assemble at Mina, a hill outside Mecca, where they spend the night. Os peregrinos então montar a Mina, uma colina fora Meca, onde eles passam a noite. The next morning they go to the nearby plain of Arafat, where they stand from noon to sunset and perform a series of prayers and rituals. Na manhã seguinte, eles vão para a vizinha planície de Arafat, que podem contar a partir de meio-dia eo pôr-do-sol para executar uma série de orações e rituais. The pilgrims then head to Muzdalifa, a location halfway between Arafat and Mina, to spend the night. Os peregrinos então cabeça para Muzdalifa, um local meio caminho entre Arafat e Mina, para passar a noite. The next morning, the pilgrims head back to Mina, on the way stopping at stone pillars symbolizing Satan, at which they throw seven pebbles. Na manhã seguinte, os peregrinos a cabeça de volta para Mina, sobre a forma como parar em pedra pilares simbolizando Satã, em que se lançam sete calhaus.

The final ritual is the slaughter of an animal (sheep, goat, cow, or camel). O último ritual é o abate de um animal (ovinos, caprinos, vaca, ou camelo). This is a symbolic reenactment of God's command to Ibrahim to sacrifice his son Ismail, which Ibrahim and Ismail duly accepted and were about to execute when God allowed Ibrahim to slaughter a ram in place of his son. (In the Hebrew and Christian Bibles, Abraham is called to sacrifice his son Isaac rather than Ishmael.) Most of the meat of the slaughtered animals is to be distributed to poor Muslims. Este é um simbólico reenactment de Deus do comando para Ibrahim de sacrificar seu filho Ismail, que Ismail Ibrahim e devidamente aceite e estavam prestes a executar quando Deus permitiu Ibrahim ram a um abate em lugar de seu filho. (No hebraico e Bíblias cristãs, Abraham é chamado a sacrificar seu filho Isaac em vez de Ismael.) A maior parte da carne dos animais abatidos está a ser distribuído aos pobres muçulmanos. The ritual sacrifice ends the hajj and starts the festival of the sacrifice, 'id al-adha. The festivals of breaking fast ( 'id al-fitr ) at the end of Ramadan and 'id al-adha are the two major Islamic festivals celebrated by Muslims all over the world. O sacrifício ritual do Hajj termina e começa a festa do sacrifício, "id al-Adha. As festas de quebrar rápido (" id al-Fitr), no final do Ramadão e "id al-Adha são os dois grandes festivais islâmico comemorou por muçulmanos de todo o mundo.

During the pilgrimage most Muslims visit Medina, where the tomb of the Prophet is located, before returning to their homes. If the pilgrimage rituals are performed at any time of the year other than the designated time for hajj, the ritual is called umra. Although umra is considered a virtuous act, it does not absolve the person from the obligation of hajj. Durante a peregrinação a maioria dos muçulmanos visita Medina, onde o túmulo do profeta está localizado, antes de regressar a suas casas. Se a peregrinação rituais são realizados em qualquer altura do ano diferente do designado tempo de Hajj, o ritual é chamado umra. Embora umra é considerado um ato virtuoso, não exime a pessoa da obrigação de Hajj. Most pilgrims perform one or more umras before or after the hajj proper. A maioria dos peregrinos executar uma ou mais umras antes ou depois do Hajj adequada.

Many Muslims pilgrims also travel to Jerusalem, which is the third sacred city for Islam. Muslims believe Muhammad was carried to Jerusalem in a vision. Muitos peregrinos muçulmanos também viagem a Jerusalém, que é a terceira cidade sagrada para o Islã. Muçulmanos acreditam que Muhammad foi realizado em Jerusalém uma visão. The Dome of the Rock houses the stone from which Muhammad is believed to have ascended to heaven and Allah in a night journey. A cúpula do Rock as casas de pedra que é que se acredita que Muhammad subiu ao céu e ter Deus em um percurso nocturno. Some Muslims perform pilgrimages to the Dome of the Rock and to other shrines where revered religious figures are buried. Alguns muçulmanos realizar peregrinações para a cúpula do Rock e de outros santuários onde estão sepultados os valores religiosos venerado. Some of these shrines are important primarily to the local populations, whereas others draw Muslims from distant regions. Alguns desses santuários são importantes sobretudo para as populações locais, enquanto outros muçulmanos chamar de regiões distantes. There are no standard prescribed rituals for these pilgrimages nor are they treated as obligatory acts of worship. Não há nenhum padrão prescrito para estes rituais peregrinações nem são tratados como obrigatórios os actos de culto.


Also, see: Também, veja:
Islam, Muhammad O Islão, Muhammad
Koran, Qur'an Alcorão, Alcorão
Pillars of Faith Pilares da Fé
Abraham Abraham
Testament of Abraham Testamento de Abraão
Allah Deus
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Apocalipse - Hadiths a partir de 1 Livro de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Credo - Hadiths Livro de 2 de al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Conhecimento - Hadiths Livro de 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Times da Orações - Hadiths de 10 livros de al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Encurtando as orações (At-Taqseer) - 20 do livro de Hadiths al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Peregrinação (Hajj) - 26 do livro de Hadiths al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Lutar pela causa de Deus (Jihad) - 52 do livro de Hadiths al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari Unicidade, unicidade de Deus (TAWHEED) - 93 do livro de Hadiths al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah Escola Teologia (sunitas)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah Escola Teologia (sunitas)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah Escola Teologia (sunitas)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah Escola Teologia (sunitas)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Teologia (sunitas)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Teologia (sunitas)
Mutazilah Theology MUTAZILAH Teologia
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Teologia (xiitas)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Teologia (xiitas)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Teologia (xiitas)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Imãs (xiitas)
Druze Druze
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (xiitas)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ismael, Ismail
Early Islamic History Outline Early esboço História Islâmica
Hegira Hegira
Averroes Averróis
Avicenna Avicenna
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, pedra negra
Ramadan Ramadão
Sunnites, Sunni Sunnites, sunitas
Shiites, Shia Xiitas, Shia
Mecca Meca
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih, al-Bukhari
Sufism Sufismo
Wahhabism Wahhabism
Abu Bakr Abu Bakr
Abbasids Abbasids
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Umayyads
Fatima Fátima
Fatimids (Shia) Fatimids (xiitas)
Ismailis (Shia) Ismailis (xiitas)
Mamelukes Mamelukes
Saladin Saladino
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendário Islâmico
Interactive Muslim Calendar Interactive calendário muçulmano


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em