A Puritan CatechismPuritan Catecismo sa

General Information Informações Gerais

Compiled by CH Spurgeon Compilado por CH Spurgeon


I am persuaded that the use of a good Catechism in all our families will be a great safeguard against the increasing errors of the times, and therefore I have compiled this little manual from the Westminster Assembly's and Baptist Catechisms, for the use of my own church and congregation. Estou persuadido de que a utilização de uma boa Catecismo em todas as nossas famílias será uma grande salvaguarda contra a crescente erros dos tempos, e, por isso, eu tenho esse pequeno manual compilado a partir de Westminster e da Assembleia Batista catecismos, para a utilização de minha própria igreja e congregação. Those who use it in their families or classes must labour to explain the sense; but the words should be carefully learned by heart, for they will be understood better as years pass. Aqueles que usá-lo em suas famílias ou categorias devem trabalho de explicar o sentido, mas as palavras devem ser cuidadosamente aprendeu com coração, para que estas serão melhor entendida como passar anos. May the Lord bless my dear friends and their families evermore, is the prayer of their loving Pastor. Maio o Senhor te abençoe meus queridos amigos e sua família cada vez, é a oração do seu Pastor amorosa.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
CH Spurgeon CH Spurgeon
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. Estudo shew a ti mesmo aprovado Deus, um operário que needeth para não envergonhar-se, justamente dividindo a palavra da verdade. 2 Timothy 2:15 2 Timothy 2:15


Published about Oct 14, 1855, when Spurgeon was 21 years old. Publicação sobre Oct 14, 1855, quando Spurgeon foi de 21 anos de idade. On Oct. 14, Spurgeon preached Sermon No. 46 to several thousand who gathered to hear him at New Park Street Chapel. On Oct. 14, Spurgeon pregou Sermão N º 46 para vários milhares que se reuniram para ouvi-lo no New Park Street Chapel. When the sermon was published it contained an announcement of this catechism. Quando o sermão foi publicado um anúncio de que a mesma continha este catecismo. The text that morning was, "Lord, thou hast been our dwelling place in all generations." O texto que foi manhã, "Senhor, tu tens sido o nosso lugar habitação em todas as gerações." Psalm 90:1. Salmo 90:1.


Question 1 What is the chief end of man? Questão 1 O que é o chefe final do homem?
Answer 1 Man's chief end is to glorify God, (1Cor. 10:31) and to enjoy him for ever. Resposta 1 Man's chefe final é glorificar a Deus, (1Cor. 10:31) e para desfrutar dele para sempre. (Psalms 73:25,26) (Salmos 73:25,26)

Question 2 What rule has God given to direct us how we may glorify him? Pergunta 2 O Estado tem dado a Deus directo maio glorificar-nos como ele?
Answer 2 The Word of God which is contained in the Scriptures of the Old and New Testaments (Ephesians 2:20; 2Timothy 3:16) is the only rule to direct us how we may glorify God and enjoy him. Resposta 2 A Palavra de Deus que está contido nas Escrituras do Velho e Novo Testamento (Efésios 2:20; 2Timothy 3:16) é a única regra a orientar-nos como nós podemos glorificar a Deus e desfrutar dele. (1John 1:3) (1John 1:3)

Question 3 What do the Scriptures principally teach? Questão 3 Qual o significado das Escrituras principalmente ensinam?
Answer 3 The Scriptures principally teach what man is to believe concerning God, and what duty God requires of man. Resposta 3 A Escrituras principalmente ensinam a crer que o homem é relativo Deus, e aquilo que Deus exige dever do homem. (2Timothy 1:13; Eccles. 12:13) (2Timothy 1:13; Eccles. 12:13)

Question 4 What is God? Pergunta 4 O que é Deus?
Answer 4 God is Spirit, (John 4:24) infinite, (Job 11:7) eternal, (Psalms 90:2; 1Timothy 1:17) and unchangeable (James 1:17) in his being, (Exodus 3:14) wisdom, power, (Psalms 147:5) holiness, (Revelation 4:8) justice, goodness and truth. Resposta 4 Deus é Espírito, (João 4:24) infinito, (Job 11:7) eterna, (Salmos 90:2; 1Timothy 1:17) e imutável (Tiago 1:17), em seu ser, (Êxodo 3:14 ) Sabedoria, poder, (Salmos 147:5) santidade, (Apocalipse 4:8) justiça, bondade e verdade. (Exodus 34:6,7) (Êxodo 34:6,7)

Question 5 Are there more Gods than one? Pergunta 5 Existem mais Deuses do que um?
Answer 5 There is but one only, (Deuteronomy 6:4) the living and true God. Resposta 5 Não existe, mas apenas um, (Deuteronômio 6:4) o Deus vivo e verdadeiro. (Jeremiah 10:10) (Jeremias 10:10)

Question 6 How many persons are there in the Godhead? Pergunta 6 Quantas pessoas estão lá, no Godhead?
Answer 6 There are three persons in the Godhead, the Father, the Son, and the Holy Spirit, and these three are one God, the same in essence, equal in power and glory. Resposta 6 Existem três pessoas no Godhead, o Pai, do Filho e do Espírito Santo, e estes três são um Deus, o mesmo na sua essência, iguais em poder e glória. (1John 5:7; Matthew 28:19) (1John 5:7; Mateus 28:19)

Question 7 Pergunta 7
What are the decrees of God? Quais são os decretos de Deus?
Answer 7 Resposta 7
The decrees of God are his eternal purpose according to the counsel of his own will, whereby for his own glory he has foreordained whatever comes to pass. Os decretos de Deus são o seu eterno propósito, de acordo com o conselheiro de sua própria vontade, para a qual ele tem sua própria glória foreordained independentemente trata de passar. (Ephesians 1:11,12) (Efésios 1:11,12)

Question 8 Pergunta 8
How does God execute his decrees? Como é que Deus executar seus decretos?
Answer 8 Resposta 8
God executes his decrees in the works of creation, (Revelation 4:11) and providence. Deus executa os seus decretos nas obras de criação, (Apocalipse 4:11) e providência. (Daniel 4:35) (Daniel 4:35)

Question 9 Pergunta 9
What is the work of creation? Qual é o trabalho de criação?
Answer 9 Resposta 9
The work of creation is God's making all things (Genesis 1:1) of nothing, by the Word of his power, (Hebrews 11:3) in six normal consecutive days, (Exodus 20:11) and all very good. O trabalho de criação de Deus é fazer todas as coisas (Gênesis 1:1) de nada, pela Palavra do seu poder, (Hebreus 11:3) normais, em seis dias consecutivos, (Êxodo 20:11) e todos muito bons. (Genesis 1:31) (Gênesis 1:31)

Question 10 Questão 10
How did God create man? Como é que Deus cria o homem?
Answer 10 Resposta 10
God created man, male and female, after his own image, (Genesis 1:27) in knowledge, righteousness, and holiness (Colossians 3:10; Ephesians 4:24) with dominion over the creatures. Deus criou o homem, masculino e feminino, depois de sua própria imagem, (Gênesis 1:27) no conhecimento, na justiça, e santidade (Colossenses 3:10, Efésios 4:24), com a soberania de criaturas. (Genesis 1:28) (Gênesis 1:28)

Question 11 Questão 11
What are God's works of providence? Quais são as obras da providência de Deus?
Answer 11 Resposta 11
God's works of providence are his most holy, (Psalms 145:17) wise, (Isaiah 28:29) and powerful, (Hebrews 1:3) preserving and governing all his creatures, and all their actions. Providência de Deus são as suas obras de mais sagrado, (Salmos 145:17) sábio, (Isaías 28:29) e poderoso, (Hebreus 1:3) preservação e regem todas as suas criaturas, e todas as suas ações. (Psalms 103:19; Matthew 10:29) (Salmos 103:19; Mateus 10:29)

Question 12 Questão 12
What special act of providence did God exercise toward man in the state wherein he was created? Que ato especial de providência Deus fez o homem no exercício em direção ao estado em que ele foi criado?
Answer 12 Resposta 12
When God had created man, he entered into a covenant of life with him, upon condition of perfect obedience; (Galatians 3:12) forbidding him to eat of the tree of the knowledge of good and evil, upon pain of death. Quando Deus criou o homem tinha, ele entrou em um pacto de vida com ele, na condição de perfeita obediência; (Gálatas 3:12) proibindo-lhe comer da árvore do conhecimento do bem e do mal, sob pena de morte. (Genesis 2:17) (Gênesis 2:17)

Question 13 Questão 13
Did our first parents continue in the state wherein they were created? Será que os nossos primeiros pais continuam no estado em que eles foram criados?
Answer 13 Resposta 13
Our first parents being left to the freedom of their own will, fell from the state wherein they were created, by sinning against God, (Ecclesiastes 7:29) by eating the forbidden fruit. O nosso primeiro pais a ser deixada para a liberdade de sua própria vontade, caíram do estado em que eles foram criados, por sinning contra Deus, (Eclesiastes 7:29) a comer o fruto proibido. (Genesis 3:6-8) (Gênesis 3:6-8)

Question 14 Pergunta 14
What is sin? O que é pecado?
Answer 14 Resposta 14
Sin is any want of conformity to, or transgression of the law of God. Pecado é qualquer falta de conformidade a, ou transgressão da lei de Deus. (1John 3:4) (1John 3:4)

Question 15 Pergunta 15
Did all mankind fall in Adam's first transgression? Será que toda humanidade queda de Adão da primeira transgressão?
Answer 15 Resposta 15
The covenant being made with Adam, not only for himself but for his posterity, all mankind descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him in his first transgression. O pacto sendo feito com Adão, não só para si próprio, mas por sua posteridade, todo ele a humanidade descendente de geração ordinária, pecou nele, e caiu com ele em sua primeira transgressão. (1Corinthians 15:22; Romans 5:12) (1Corinthians 15:22; Romanos 5:12)

Question 16 Questão 16
Into what estate did the fall bring mankind? Imobiliárias em que fez cair a trazer humanidade?
Answer 16 Resposta 16
The fall brought mankind into a state of sin and misery. A queda trouxe humanidade em uma situação de pecado e miséria. (Romans 5:18) (Romanos 5:18)

Question 17 Questão 17
Wherein consists the sinfulness of that state whereinto man fell? Em que consiste o estado whereinto toleramo de que o homem caiu?
Answer 17 Resposta 17
The sinfulness of that state whereinto man fell, consists in the guilt of Adam's first sin, (Romans 5:19) the want of original righteousness, (Romans 3:10) and the corruption of his whole nature, which is commonly called original sin, (Ephesians 2:1; Psalms 51:5) together with all actual transgressions which proceed from it. O estado whereinto toleramo de que o homem caiu, consiste na culpa do primeiro pecado de Adão, (Romanos 5:19) a falta de retidão original, (Romanos 3:10) e à corrupção de toda sua natureza, que é comumente chamado pecado original , (Efésios 2:1; Salmos 51:5), juntamente com todas as transgressões efectivas que proceda da mesma. (Matthew 15:19) (Mateus 15:19)

Question 18 Questão 18
What is the misery of that state whereinto man fell? Qual é a situação de miséria de que o estado whereinto homem caiu?
Answer 18 Resposta 18
All mankind, by their fall, lost communion with God, (Genesis 3:8,24) are under his wrath and curse, (Ephesians 2:3; Galatians 3:10) and so made liable to all the miseries in this life, to death itself, and to the pains of hell for ever. Todos os humanos, por sua queda, perdeu comunhão com Deus, (Gênesis 3:8,24) estão sob a sua ira e maldição, (Efésios 2:3, Gálatas 3:10) de modo a que sejam susceptíveis de todas as misérias nesta vida, a própria morte, e para as dores do inferno para sempre. (Romans 6:23; Matthew 25:41) (Romanos 6:23, Mateus 25:41)

Question 19 Pergunta 19
Did God leave all mankind to perish in the state of sin and misery? Deus fez sair todos os homens com a perecer no estado de pecado e miséria?
Answer 19 Resposta 19
God having, out of his good pleasure from all eternity, elected some to everlasting life, (2Thessalonians 2:13) did enter into a covenant of grace to deliver them out of the state of sin and misery, and to bring them into a state of salvation by a Redeemer. Deus tenha, fora de seu bom prazer de todos os eternidade, alguns eleitos para a vida eterna, (2Thessalonians 2:13) fez entrar em um pacto de graça para entregar-os fora do estado de pecado e miséria, e colocá-los em um estado de salvação por um Redentor. (Romans 5:21) (Romanos 5:21)

Question 20 Pergunta 20
Who is the Redeemer of God's elect? Que é o Redentor de Deus é eleito?
Answer 20 Resposta 20
The only Redeemer of God's elect is the Lord Jesus Christ, (1Timothy 2:5) who being the eternal Son of God, became man, (John 1:14) and so was and continues to be God and man, in two distinct natures and one person for ever. O único Redentor da eleição de Deus é o Senhor Jesus Cristo, (1Timothy 2:5) sendo que o eterno Filho de Deus, se tornou homem, (João 1:14), e assim foi e continua a ser Deus e homem, em duas naturezas distintas e uma pessoa de cada vez. (1Timothy 3:16; Colossians 2:9) (1Timothy 3:16; Colossenses 2:9)

Question 21 Pergunta 21
How did Christ, being the Son of God, become man? Como é que Cristo, sendo o Filho de Deus, tornar-se homem?
Answer 21 Resposta 21
Christ, the son of God, became man by taking to himself a true body, (Hebrews 2:14) and a reasonable soul, (Matthew 26:38; Hebrews 4:15) being conceived by the power of the Holy Spirit in the Virgin Mary, and born of her, (Luke 1:31,35) yet without sin. Cristo, o Filho de Deus, se tornou o homem a tomar para si próprio um verdadeiro corpo, (Hebreus 2:14), e uma razoável alma, (Mateus 26:38; Hebreus 4:15) a ser concebido pelo poder do Espírito Santo, no Virgem Maria, e nascido dela, (Lucas 1:31,35) ainda sem pecado. (Hebrews 7:26) (Hebreus 7:26)

Question 22 Pergunta 22
What offices does Christ execute as our Redeemer? O que faz escritórios executar Cristo como nosso Redentor?
Answer 22 Resposta 22
Christ as our Redeemer executes the offices of a prophet, (Acts 3:22) of a priest, (Hebrews 5:6) and of a king, (Psalms 2:6) both in his state of humiliation and exaltation. Cristo como nosso Redentor executa os serviços de um profeta, (Atos 3:22) de um padre, (Hebreus 5:6) e de um rei, (Salmos 2:6), tanto em seu estado de humilhação e exaltação.

Question 23 Questão 23
How does Christ execute the office of a prophet? Como o Cristo executar o mandato de um profeta?
Answer 23 Resposta 23
Christ executes the office of a prophet, in revealing to us, (John 1:18) by his Word, (John 20:31) and Spirit, (John 14:26) the will of God for our salvation. Cristo executa o cargo de um profeta, para revelar a nós, (João 1:18) pela sua Palavra, (João 20:31) eo Espírito, (João 14:26) a vontade de Deus para a nossa salvação.

Question 24 Questão 24
How does Christ execute the office of a priest? Como o Cristo executar o mandato de um padre?
Answer 24 Resposta 24
Christ executes the office of a priest, in his once offering up himself a sacrifice to satisfy divine justice, (Hebrews 9:28) and to reconcile us to God, (Hebrews 2:17) and in making continual intercession for us. Cristo executa o cargo de um sacerdote, oferecendo-se uma vez no seu próprio um sacrifício para satisfazer a justiça divina, (Hebreus 9:28), e de reconciliar-nos a Deus, (Hebreus 2:17), e, fazendo contínua intercessão por nós. (Hebrews 7:25) (Hebreus 7:25)

Question 25 Questão 25
How does Christ execute the office of a king? Como o Cristo executar o gabinete de um rei?
Answer 25 Resposta 25
Christ executes the office of a king in subduing us to himself, (Psalms 110:3) in ruling and defending us, (Matthew 2:6; 1Corinthians 15:25) and in restraining and conquering all his and our enemies. Cristo executa o gabinete de um rei em subduing-nos a si próprio, (Salmos 110:3), em acórdão e defendendo nós, (Mateus 2:6; 1Corinthians 15h25) e na retenção e conquistando todos os seus e os nossos inimigos.

Question 26 Questão 26
Wherein did Christ's humiliation consist? Onde Cristo fez da humilhação consistem?
Answer 26 Resposta 26
Christ's humiliation consisted in his being born, and that in a low condition, (Luke 2:7) made under the law, (Galatians 4:4) undergoing the miseries of this life, the wrath of God, (Matthew 27:46) and the cursed death of the cross; (Philippians 2:8) in being buried, and continuing under the power of death for a time. Humilhação de Cristo consistiu em seu nascer, e que, em uma baixa condição, (Lucas 2:7) feita nos termos da lei, (Gálatas 4:4) a atravessar as misérias desta vida, a ira de Deus, (Mateus 27:46) e os malditos: a morte de cruz; (Filipenses 2:8) em ser enterrado, e continuando com o poder da morte de uma vez. (Matthew 12:40) (Mateus 12:40)

Question 27 Questão 27
Wherein consists Christ's exaltation? Onde Cristo é composto da exaltação?
Answer 27 Resposta 27
Christ's exaltation consists in his rising again from the dead on the third day, (1Corinthians 15:4) in ascending up into heaven, and sitting at the right hand of God the Father, (Mark 16:19) and in coming to judge the world at the last day. Cristo é constituída, na sua exaltação de voltar a subir a partir de mortos no terceiro dia, (1Corinthians 15:4), em ascendente até ao céu e, sentados à mão direita de Deus Pai, (Marcos 16:19) e em vir para julgar os mundo no último dia. (Acts 17:31) (Atos 17:31)

Question 28 Pergunta 28
How are we made partakers of the redemption purchased by Christ? Como é que desfrutarão de feita a redenção comprada por Cristo?
Answer 28 Resposta 28
We are made partakers of the redemption purchased by Christ, by the effectual application of it to us (John 1:12) by his Holy Spirit. Nós somos feitos desfrutarão da redenção comprada por Cristo, pela aplicação de effectual-lo para nós (João 1:12) pelo seu Espírito Santo. (Titus 3:5,6) (Tito 3:5,6)

Question 29 Questão 29
How does the Spirit apply to us the redemption purchased by Christ? Como é que o Espírito se aplica a nós a redenção comprada por Cristo?
Answer 29 Resposta 29
The Spirit applies to us the redemption purchased by Christ, by working faith in us, (Ephesians 2:8) and by it uniting us to Christ in our effectual calling. O Espírito aplica-se a nós a redenção comprada por Cristo, pela fé em nós trabalhar, (Efésios 2:8) e por ele unir-nos a Cristo na nossa effectual chamada. (Ephesians 3:17) (Efésios 3:17)

Question 30 Pergunta 30
What is effectual calling? O que é a chamada effectual?
Answer 30 Resposta 30
Effectual calling is the work of God's Spirit (2Timothy 1:9) whereby, convincing us of our sin and misery, (Acts 2:37) enlightening our minds in the knowledge of Christ, (Acts 26:18) and renewing our wills, (Ezekiel 36:26) he does persuade and enable us to embrace Jesus Christ freely offered to us in the gospel. Effectual chamando é o trabalho do Espírito de Deus (2Timothy 1:9) em que, convencer-nos de nossos pecados e de miséria, (Atos 2:37) esclarecedora em nossas mentes o conhecimento de Cristo, (Atos 26:18) e renovar os nossos testamentos, (Ezekiel 36:26) ele convencer e nos permita abraçar Jesus Cristo livremente oferecido a nós no evangelho. (John 6:44,45) (João 6:44,45)

Question 31 Pergunta 31
What benefits do they who are effectually called, partake of in this life? Quais os benefícios que eles são chamados effectually, participar da vida no presente?
Answer 31 Resposta 31
They who are effectually called, do in this life partake of justification, (Romans 8:30) adoption, (Ephesians 1:5) sanctification, and the various benefits which in this life do either accompany, or flow from them. Eles que são chamados effectually, fazer participar na vida da justificação, (Romanos 8:30) aprovação, (Efésios 1:5) santificação, e os diversos benefícios que nesta vida, quer fazer acompanhar, ou fluxo a partir das mesmas. (1Corinthians 1:30) (1Corinthians 1:30)

Question 32 Questão 32
What is justification? Qual é a justificação?
Answer 32 Resposta 32
Justification is an act of God's free grace, wherein he pardons all our sins, (Romans 3:24; Ephesians 1:7) and accepts us as righteous in his sight (2Corinthians 5:21) only for the righteousness of Christ imputed to us, (Romans 5:19) and received by faith alone. Justificação é um ato de livre graça de Deus, onde ele perdoa todos os nossos pecados, (Romanos 3:24, Efésios 1:7) e nos aceita como justos nos seus olhos (2Corinthians 5:21) apenas para a justiça de Cristo imputada a nós , (Romanos 5:19), e recebido pela fé sozinho. (Galatians 2:16; Philippians 3:9) (Gálatas 2:16; Filipenses 3:9)

Question 33 Pergunta 33
What is adoption? O que é a adoção?
Answer 33 Resposta 33
Adoption is an act of God's free grace, (1John 3:1) whereby we are received into the number, and have a right to all the privileges of the sons of God. Aprovação é um ato de livre graça de Deus, (1John 3:1) que nos sejam recebidos por esta série, e têm o direito de todos os privilégios dos filhos de Deus. (John 1:12; Romans 8:17) (João 1:12, Romanos 8:17)

Question 34 Questão 34
What is sanctification? O que é santificação?
Answer 34 Resposta 34
Sanctification is the work of God's Spirit, (2Thessalonians 2:13) whereby we are renewed in the whole man after the image of God, (Ephesians 4:24) and are enabled more and more to die to sin, and live to righteousness. Santificação é a obra do Espírito de Deus, (2Thessalonians 2:13) que nos sejam renovadas em todo o homem após a imagem de Deus, (Efésios 4:24), e permitiu que mais e mais estão a morrer para o pecado, e viver a justiça. (Romans 6:11) (Romanos 6:11)

Question 35 Questão 35
What are the benefits which in this life do either accompany or flow from justification, adoption, and sanctification? Quais são os benefícios que nesta vida, quer fazer acompanhar ou fluxo de justificação, adoção, e santificação?
Answer 35 Resposta 35
The benefits which in this life do accompany or flow from justification, (Romans 5:1,2,5) are assurance of God's love, peace of conscience, joy in the Holy Spirit, (Romans 14:17) increase of grace, perseverance in it to the end. Os benefícios que nesta vida ou fazer acompanhar fluxo de justificação, (Romanos 5:1,2,5) estão seguros do amor de Deus, a paz de consciência, de alegria no Espírito Santo, (Romanos 14:17) aumento da tolerância, perseverança no-lo até ao fim. (Proverbs 4:18; 1John 5:13; 1Peter 1:5) (Provérbios 4:18; 1John 5:13; 1Peter 1:5)

Question 36 Pergunta 36
What benefits do believers receive from Christ at their death? Quais os benefícios de fazer fiéis recebam Cristo em sua morte?
Answer 36 Resposta 36
The souls of believers are at their death made perfect in holiness, (Hebrews 12:23) and do immediately pass into glory, (Philippians 1:23; 2Corinthians 5:8; Luke 23:43) and their bodies, being still united to Christ, (1Thessalonians 4:14) do rest in their graves (Isaiah 57:2) till the resurrection. As almas dos crentes são feitas em sua morte, em perfeita santidade, (Hebreus 12:23) e fazer passar imediatamente em glória, (Filipenses 1:23; 2Corinthians 5:8; Lucas 23:43) e seus órgãos, continua a ser unida a Cristo, (1Thessalonians 4:14) fazer repouso nos sepulcros (Isaías 57:2) até a ressurreição. (Job 19:26) (Jó 19:26)

Question 37 Questão 37
What benefits do believers receive from Christ at the resurrection? Que benefícios fazer crentes em Cristo a receber da ressurreição?
Answer 37 Resposta 37
At the resurrection, believers being raised up in glory, (1Corinthians 15:43) shall be openly acknowledged and acquitted in the day of judgment, (Matthew 10:32) and made perfectly blessed both in soul and body in the full enjoying of God (1 John 3:2) to all eternity. Na ressurreição, sendo crentes ressuscitados em glória, (1Corinthians 15:43) devem ser abertamente reconhecido e absolvido no dia do julgamento, (Mateus 10:32) e fez perfeitamente abençoado, tanto na alma e no corpo inteiro desfrutando de Deus (1 João 3:2) a todos os eternidade. (1Thessalonians 4:17) (1Thessalonians 4:17)

Question 38 Pergunta 38
What shall be done to the wicked at their death? O que deve ser feito para os ímpios a sua morte?
Answer 38 Resposta 38
The souls of the wicked shall at their death be cast into the torments of hell, (Luke 16:22-24) and their bodies lie in their graves till the resurrection, and judgement of the great day. As almas dos ímpios é a sua morte a ser expressos em tormentos do inferno, (Lucas 16:22-24) e os seus órgãos se situam nas suas sepulturas até a ressurreição, e acórdão do grande dia. (Psalms 49:14) (Salmos 49:14)

Question 39 Pergunta 39
What shall be done to the wicked at the day of judgment? O que deve ser feito para os ímpios no dia do julgamento?
Answer 39 Resposta 39
At the day of judgment the bodies of the wicked being raised out of their graves, shall be sentenced, together with their souls, to unspeakable torments with the devil and his angels for ever. No dia de julgamento dos órgãos da ímpios sendo levantadas fora das suas sepulturas, deve ser condenado, juntamente com as suas almas, a inqualificável tormentos com o Diabo e seus anjos para sempre. (Daniel 12:2; John 5:28,29; 2Thessalonians 1:9; Matthew 25:41) (Daniel 12:2; João 5:28,29; 2Thessalonians 1:9; Mateus 25:41)

Question 40 Pergunta 40
What did God reveal to man for the rule of his obedience? O que é que Deus revelou ao homem para o Estado de sua obediência?
Answer 40 Resposta 40
The rule which God first revealed to man for his obedience, is the moral law, (Deuteronomy 10:4; Matthew19:17) which is summarised in the ten commandments. A primeira regra que Deus revelou ao homem por sua obediência, é a lei moral, (Deuteronômio 10:4; Matthew19: 17) que se resume nos dez mandamentos.

Question 41 Pergunta 41
What is the sum of the ten commandments? O que é a soma dos dez mandamentos?
Answer 41 Resposta 41
The sum of the ten commandments is to love the Lord our God with all our heart, with all our soul, with all our strength, and with all our mind; and our neighbour as ourselves. A soma dos dez mandamentos é o de amar ao Senhor nosso Deus com todo o nosso coração, com toda a nossa alma, com todas as nossas forças, e com toda a nossa mente e nosso próximo como a nós próprios. (Matthew 22:37-40) (Mateus 22:37-40)

Question 42 Pergunta 42
Which is the first commandment? Que é o primeiro mandamento?
Answer 42 Resposta 42
The first commandment is, "Thou shalt have no other gods before me." O primeiro mandamento é, "Tu deverás não têm outros deuses diante de mim."

Question 43 Pergunta 43
What is required in the first commandment? O que é exigido no primeiro mandamento?
Answer 43 Resposta 43
The first commandment requires us to know (1Chronicles 28:9) and acknowledge God to be the only true God, and our God, (Deuteronomy 26:17) and to worship and glorify him accordingly. O primeiro mandamento obriga-nos a conhecer (1Chronicles 28:9) e reconhecer Deus para ser o único Deus verdadeiro, e nosso Deus, (Deuteronômio 26:17) e de culto e glorificar o interessado. (Matthew 4:10) (Mateus 4:10)

Question 44 Pergunta 44
Which is the second commandment? Qual é o segundo mandamento?
Answer 44 Resposta 44
The second commandment is, "Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments." O segundo mandamento é, "Tu não deverás fazer-te qualquer imagem escultura, ou de qualquer semelhança de qualquer coisa que está no céu acima, ou que está em baixo na terra, ou que se encontra na água debaixo da terra: Tu não deverás proa estabelece-te a eles, nem servir-lhes: I para o Senhor teu Deus sou Deus zeloso, visitando a iniqüidade dos pais sobre as crianças-vos à terceira e quarta geração dos que me odeiam; shewing misericórdia para convosco e milhares delas que o amor eu, e manter meus mandamentos. "

Question 45 Pergunta 45
What is required in the second commandment? O que se exige no segundo mandamento?
Answer 45 Resposta 45
The second commandment requires the receiving, observing, (Deuteronomy 32:46; Matthew 28:20) and keeping pure and entire all such religious worship and ordinances as God has appointed in his Word. O segundo mandamento exige a receber, observando, (Deuteronômio 32:46; Mateus 28:20) e mantendo pura e inteira todos esses cultos religiosos e ordenações como Deus tem nomeado em sua Palavra. (Deuteronomy 12:32) (Deuteronômio 12:32)

Question 46 Pergunta 46
What is forbidden in the second commandment? O que é proibido no segundo mandamento?
Answer 46 Resposta 46
The second commandment forbids the worshipping of God by images, (Deuteronomy 4:15,16) or any other way not appointed in his Word. O segundo mandamento proíbe a adoração de Deus por imagens, (Deuteronômio 4:15,16) ou de qualquer outra maneira não nomeado em sua Palavra. (Colossians 2:18) (Colossenses 2:18)

Question 47 Pergunta 47
Which is the third commandment? Qual é o terceiro mandamento?
Answer 47 Resposta 47
The third commandment is, "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that takes his name in vain." O terceiro mandamento é, "Tu não deverás ter o nome do Senhor teu Deus em vão; para o Senhor não irá deter ele inocente que leva seu nome em vão."

Question 48 Pergunta 48
What is required in the third commandment? O que se exige no terceiro mandamento?
Answer 48 Resposta 48
The third commandment requires the holy and reverent use of God's names, (Psalms 29:2) titles, attributes, (Revelation 15:3,4) ordinances, (Ecclesiastes 5:1) Word, (Psalms 138:2) and works. O terceiro mandamento exige o santo e reverente uso dos nomes de Deus, (Salmos 29:2) títulos, atributos, (Apocalipse 15:3,4) ordenações, (Eclesiastes 5:1) Word, (Salmos 138:2) e de obras. (Job 36:24; Deuteronomy 28:58,59) (Jó 36:24; Deuteronômio 28:58,59)

Question 49 Pergunta 49
Which is the fourth commandment? Qual é o quarto mandamento?
Answer 49 Resposta 49
The fourth commandment is, "Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor they cattle, nor thy stranger that is within thy gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the Sabbath day and hallowed it." O quarto mandamento é, "Lembrar o sábado dia, para manter-se santo. Deverás tu Seis dias de trabalho, e fazer todas as tuas obras: mas o sétimo dia é o sábado do Senhor teu Deus: ele nos que não fazer qualquer trabalho, tu, nem teu filho, nem tua filha, teu manservant, nem tua maidservant, nem eles gado, nem tua estranho que esteja na tua portões. Porque em seis dias fez o Senhor o céu ea terra, o mar, e tudo o que neles há , E ao sétimo dia descansou: wherefore o Senhor abençoou o dia do sábado, e hallowed ele. "

Question 50 Pergunta 50
What is required in the fourth commandment? O que se exige no quarto mandamento?
Answer 50 Resposta 50
The fourth commandment requires the keeping holy to God such set times as he has appointed in his Word, expressly one whole day in seven, to be a holy Sabbath to himself. O quarto mandamento exige a manutenção santo de Deus tal como estabelecido vezes ele tem nomeado em sua Palavra, expressamente um dia inteiro em sete, para ser um santo sábado a si próprio. (Leviticus 19:30; Deuteronomy 5:12) (Levítico 19:30, Deuteronômio 5:12)

Question 51 Pergunta 51
How is the Sabbath to be sanctified? Como é o sábado para ser santificado?
Answer 51 Resposta 51
The Sabbath is to be sanctified by a holy resting all that day, even from such worldly employments and recreations as are lawful on other days, (Leviticus 23:3) and spending the whole time in the public and private exercises of God's worship, (Psalms 92:1,2; Isaiah 58:13,14) except so much as is taken up in the works of necessity and mercy. O sábado é para ser santificado por um santo descanso que todos os dias, até mesmo de empregos e recreations mundanos, tais como são lícitos em outros dias, (Levítico 23:3) e gastar todo o tempo, no público e privado exercícios de adoração de Deus, ( Salmos 92:1,2; Isaías 58:13,14) excepto tanto como é feito através das obras de necessidade e de misericórdia. (Matthew 12:11,12) (Mateus 12:11,12)

Question 52 Pergunta 52
Which is the fifth commandment? Qual é o quinto mandamento?
Answer 52 Resposta 52
The fifth commandment is, "Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee." O quinto mandamento é: "Honra teu pai e tua mãe: que o teu dia pode ser longa sobre a terra que o Senhor teu Deus te".

Question 53 Pergunta 53
What is required in the fifth commandment? O que se exige no quinto mandamento?
Answer 53 Resposta 53
The fifth commandment requires the preserving the honour, and performing the duties belonging to every one in their various positions and relationships as superiors, (Ephesians 5:21,22; Ephesians 6:1,5 ; Romans 13:1) inferiors, (Ephesians 6:9) or equals. O quinto mandamento exige a preservação da honra, e exercer as funções pertencentes a cada um nas suas diversas posições e relacionamentos como superiores, (Efésios 5:21,22; Efésios 6:1,5; Romanos 13:1) inferiores, (Efésios 6:9) ou iguais. (Romans 12:10) (Romanos 12:10)

Question 54 Pergunta 54
What is the reason annexed to the fifth commandment? Qual é a razão anexa ao quinto mandamento?
Answer 54 Resposta 54
The reason annexed to the fifth commandment is, a promise of long life and prosperity -- as far as it shall serve for God's glory, and their own good -- to all such as keep this commandment. A razão anexa ao quinto mandamento é, uma promessa de longa vida e prosperidade - tanto quanto ela deve servir para a glória de Deus, e seu próprio bem - para todos como manter este mandamento. (Ephesians 6:2,3) (Efésios 6:2,3)

Question 55 Pergunta 55
Which is the sixth commandment? Qual é o sexto mandamento?
Answer 55 Resposta 55
The sixth commandment is, "Thou shalt not kill." O sexto mandamento é, "Tu não deverás matar".

Question 56 Pergunta 56
What is forbidden in the sixth commandment? O que é proibido no sexto mandamento?
Answer 56 Resposta 56
The sixth commandment forbids the taking away of our own life, (Acts 16:28) or the life of our neighbour unjustly, (Genesis 9:6) or whatever tends to it. O sexto mandamento proíbe a tomada de distância da nossa própria vida, (Atos 16:28) ou a vida de nosso vizinho injustamente, (Gênesis 9:6) ou o que tende a ele. (Proverbs 24:11,12) (Provérbios 24:11,12)

Question 57 Pergunta 57
Which is the seventh commandment? Qual é o sétimo mandamento?
Answer 57 Resposta 57
The seventh commandment is, "Thou shalt not commit adultery." O sétimo mandamento é, "Tu deverás Não cometerás adultério".

Question 58 Pergunta 58
What is forbidden in the seventh commandment? O que é proibido no sétimo mandamento?
Answer 58 Resposta 58
The seventh commandment forbids all unchaste thoughts, (Matthew 5:28; Colossians 4:6) words, (Ephesians 5:4; 2Timothy 2:22) and actions. O sétimo mandamento proíbe todos os pensamentos sem castidade, (Mateus 5:28; Colossenses 4:6) palavras, (Efésios 5:4; 2Timothy 2:22) e de acções. (Ephesians 5:3) (Efésios 5:3)

Question 59 Pergunta 59
Which is the eighth commandment? Qual é o oitavo mandamento?
Answer 59 Resposta 59
The eighth commandment is, "Thou shalt not steal." O oitavo mandamento é, "Tu deverás não roubar".

Question 60 Pergunta 60
What is forbidden in the eighth commandment? O que é proibido, no oitavo mandamento?
Answer 60 Resposta 60
The eighth commandment forbids whatever does or may unjustly hinder our own, (1Timothy 5:8; Proverbs 28:19; Proverbs 21:6) or our neighbour's wealth, or outward estate. O oitavo mandamento proíbe qualquer que faz ou pode prejudicar injustamente a nossa própria, (1Timothy 5:8; Provérbios 28:19; Provérbios 21:6), ou o nosso vizinho da riqueza, ou ida imobiliários. (Ephesians 4:28) (Efésios 4:28)

Question 61 Pergunta 61
Which is the ninth commandment? Qual é o nono mandamento?
Answer 61 Resposta 61
The ninth commandment is, "Thou shalt not bear false witness against thy neighbour." O nono mandamento é, "Tu deverás não suportar falso testemunho contra o teu vizinho."

Question 62 Pergunta 62
What is required in the ninth commandment? O que se exige no nono mandamento?
Answer 62 Resposta 62
The ninth commandment requires the maintaining and promoting of truth between man and man, (Zechariah 8:16) and of our own, (1Peter 3:16; Acts 25:10) and our neighbour's good name, (3John 1:12) especially in witness-bearing. O nono mandamento exige a manutenção e promoção da verdade entre o homem eo homem, (Zechariah 8:16), e da nossa própria, (1Peter 3:16, Atos 25:10) eo nosso vizinho do bom nome, (3John 1:12) especialmente no testemunho de rolamento. (Proverbs 14:5,25) (Provérbios 14:5,25)

Question 63 Pergunta 63
What is the tenth commandment? Qual é o décimo mandamento?
Answer 63 Resposta 63
The tenth commandment is, "Thou shalt not covet thy neighbour's house; thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, or his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's." O décimo mandamento é, "Tu não deverás cobiçam casa do teu vizinho, que não cobiçam teu vizinho da esposa, nem o seu manservant, nem seu maidservant, nem o seu boi, nem o seu asno, nem qualquer coisa que seja do teu vizinho."

Question 64 Questão 64
What is forbidden in the tenth commandment? O que é proibido, no décimo mandamento?
Answer 64 Resposta 64
The tenth commandment forbids all discontentment with our own estate, (1Corinthians 10:10) envying or grieving at the good of our neighbour, (Galatians 5:26) and all inordinate emotions and affections to anything that is his. O décimo mandamento proíbe todo o descontentamento com a nossa própria herança, (1Corinthians 10:10) envying ou dor na parte boa da nossa vizinha, (Gálatas 5:26) e desordenado todas as emoções e afetos a tudo o que é seu. (Colossians 3:5) (Colossenses 3:5)

Question 65 Questão 65
Is any man able perfectly to keep the commandments of God? Qualquer homem é perfeitamente capaz de manter os mandamentos de Deus?
Answer 65 Resposta 65
No mere man, since the fall, is able in his life perfectly to keep the commandments of God, (Ecclesiastes 7:20) but does daily break them in thought, (Genesis 8:21) word, (James 3:8) and deed. Nenhum homem simples, desde a queda, está em sua vida perfeitamente capaz de manter os mandamentos de Deus (Eclesiastes 7:20), mas faz diariamente quebrá-las no pensamento, (Gênesis 8:21) palavra, (Tiago 3:8) e escritura. (James 3:2) (Tiago 3:2)

Question 66 Questão 66
Are all transgressions of the law equally heinous? São todas as transgressões à lei igualmente hediondos?
Answer 66 Resposta 66
Some sins in themselves, and by reason of various aggravations, are more heinous in the sight of God than others. Alguns pecados em si mesmos, e por motivo de várias aggravations, são mais hediondos aos olhos de Deus do que outros. (John 19:11; 1John 5:15) (João 19:11; 1John 5:15)

Question 67 Questão 67
What does every sin deserve? O que é que merecem todo o pecado?
Answer 67 Resposta 67
Every sin deserves God's wrath and curse, both in this life and that which is to come. Todo o pecado merece ira ea maldição de Deus, tanto nesta vida, e que o que está para vir. (Ephesians 5:6; Psalms 11:6) (Efésios 5:6; Salmos 11:6)

Question 68 Questão 68
How may we escape his wrath and curse due to us for sin? Como podemos escapar a sua ira e maldição para nós devido ao pecado?
Answer 68 Resposta 68
To escape the wrath and curse of God due to us for sin, we must believe in the Lord Jesus Christ, (John 3:16) trusting alone to his blood and righteousness. Para escapar a ira ea maldição de Deus devido ao pecado para nós, temos que crer no Senhor Jesus Cristo, (João 3:16) confiando sozinho para o seu sangue e de justiça. This faith is attended by repentance for the past (Acts 20:21) and leads to holiness in the future. Esta fé é frequentado por arrependimento pelo passado (Atos 20:21) e leva à santidade no futuro.

Question 69 Questão 69
What is faith in Jesus Christ? O que é a fé em Jesus Cristo?
Answer 69 Resposta 69
Faith in Jesus Christ is a saving grace, (Hebrews 10:39) whereby we receive, (John 1:12) and rest upon him alone for salvation, (Philippians 3:9) as he is set forth in the gospel. A fé em Jesus Cristo é uma poupança de graça, (Hebreus 10:39) que nós recebemos, (João 1:12) e de descanso que lhe sozinho para salvação, (Filipenses 3:9) como ele está estabelecido no evangelho. (Isaiah 33:22) (Isaías 33:22)

Question 70 Questão 70
What is repentance to life? O que é arrependimento para a vida?
Answer 70 Resposta 70
Repentance to life is a saving grace, (Acts 11:18) whereby a sinner, out of a true sense of his sins, (Acts 2:37) and apprehension of the mercy of God in Christ, (Joel 2:13) does with grief and hatred of his sin turn from it to God, (Jeremiah 31:18,19) with full purpose to strive after new obedience. Arrependimento para salvar a vida é uma graça, (Atos 11:18) mediante a qual um pecador, fora de um verdadeiro sentido de seus pecados, (Atos 2:37) e apreensão da misericórdia de Deus em Cristo, (Joel 2:13) faz com dor e ódio por seu pecado é a sua vez de Deus, (Jeremias 31:18,19), com pleno efeito a lutar após nova obediência. (Psalms 119:59) (Salmos 119:59)

Question 71 Questão 71
What are the outward means whereby the Holy Spirit communicates to us the benefits of redemption? Quais são os meios para fora através do qual o Espírito Santo que nos comunica os benefícios da redenção?
Answer 71 Resposta 71
The outward and ordinary means whereby the Holy Spirit communicates to us the benefits of Christ's redemption, are the Word, by which souls are begotten to spiritual life; Baptism, the Lord's Supper, Prayer, and Meditation, by all which believers are further edified in their most holy faith. O percurso de ida e ordinário meio através do qual o Espírito Santo que nos comunica os benefícios da redenção de Cristo, são o Word, pelo qual as almas são teve a vida espiritual; Batismo, a Ceia do Senhor, oração e meditação, por todos os fiéis que estão ainda em edificados sua santíssima fé. (Acts 2:41,42; James 1:18) (Atos 2:41,42; Tiago 1:18)

Question 72 Questão 72
How is the Word made effectual to salvation? Como é feita a Palavra effectual a salvação?
Answer 72 Resposta 72
The Spirit of God makes the reading, but especially the preaching of the Word, an effectual means of convicting and converting sinners, (Psalms 19:7) and of building them up in holiness and comfort (1Thessalonians 1:6) through faith to salvation. O Espírito de Deus torna a leitura, mas especialmente a pregação da Palavra, um efectivo meio de condenação e converter os pecadores, (Salmos 19:7) e do edifício-los em santidade e conforto (1Thessalonians 1:6) por meio da fé para a salvação . (Romans 1:16) (Romanos 1:16)

Question 73 Questão 73
How is the Word to be read and heard that it may become effectual to salvation? Como é a Palavra de ser lido e ouvido que ele pode se tornar efectivo para a salvação?
Answer 73 Resposta 73
That the Word may become effectual to salvation, we must attend to it with diligence, (Proverbs 8:34) preparation, (1Peter 2:1,2) and prayer, (Psalms 119:18) receive it with faith, (Hebrews 4:2) and love, (2Thessalonians 2:10) lay it up into our hearts, (Psalms 119:11) and practise it in our lives. Que a palavra pode se tornar efectivo para a salvação, temos de atendê-la com diligência, (Provérbios 8:34) preparação, (1Peter 2:1,2) e de oração, (Salmos 119:18) recebê-la com fé, (Hebreus 4 : 2) e de amor, (2Thessalonians 2:10) estabelecem-lo em nossos corações, (Salmos 119:11) e praticar-lo em nossas vidas. (James 1:25) (Tiago 1:25)

Question 74 Pergunta 74
How do Baptism and the Lord's Supper become spiritually helpful? Como fazer Batismo e da Ceia do Senhor tornar-se espiritualmente útil?
Answer 74 Resposta 74
Baptism and the Lord's Supper become spiritually helpful, not from any virtue in them, or in him who does administer them, (1Corinthians 3:7; 1Peter 3:21) but only by the blessing of Christ, (1Corinthians 3:6) and the working of the Spirit in those who by faith receive them. Batismo e da Ceia do Senhor se tornam úteis espiritualmente, e não em virtude de qualquer deles, ou em que ele faz administrar-los, (1Corinthians 3:7; 1Peter 3:21), mas apenas por parte da bênção de Cristo, (1Corinthians 3:6) e o trabalho do Espírito naqueles que pela fé os recebem. (1Corinthians 12:13) (1Corinthians 12:13)

Question 75 Pergunta 75
What is Baptism? O que é o batismo?
Answer 75 Resposta 75
Baptism is an ordinance of the New Testament, instituted by Jesus Christ, (Matthew 28:19) to be to the person baptised a sign of his fellowship with him, in his death, and burial, and resurrection, (Romans 6:3; Colossians 2:12) of his being ingrafted into him,(Galatians 3:27) of remission of sins, (Mark 1:4; Acts 22:16) and of his giving up himself to God through Jesus Christ, to live and walk in newness of life. O batismo é uma ordenança do Novo Testamento, instituído por Jesus Cristo, (Mateus 28:19) para a pessoa a ser baptizado um sinal de sua bolsa com ele, na sua morte e sepultamento, e ressurreição, (Romanos 6:3; Colossenses 2:12), do seu ser ingrafted para ele, (Gálatas 3:27) da remissão de pecados, (Marcos 1:4; Atos 22:16) e do seu próprio dando-se a Deus através de Jesus Cristo, viver e caminhar em novidade de vida. (Romans 6:4,5) (Romanos 6:4,5)

Question 76 Pergunta 76
To whom is Baptism to be administered? Para quem está a ser administrada batismo?
Answer 76 Resposta 76
Baptism is to be administered to all those who actually profess repentance towards God, (Acts 2:38; Matthew 3:6; Mark 16:16; Acts 8:12,36,37; Acts 10:47,48) and faith in our Lord Jesus Christ, and to none other. O batismo é para ser administrado a todos aqueles que realmente professam arrependimento para com Deus, (Atos 2:38; Mateus 3:6; Marcos 16:16; Atos 8:12,36,37; Atos 10:47,48) e de fé em Nosso Senhor Jesus Cristo, e como nenhum outro.

Question 77 Pergunta 77
Are the infants of such as are professing to be baptised? São os bebés de professar como estão para ser baptizado?
Answer 77 Resposta 77
The infants of such as are professing believers are not to be baptised, because there is neither command nor example in the Holy Scriptures for their baptism. Os bebés de como são professar crentes não são para ser baptizado, pois não existe nenhum exemplo no comando nem as Sagradas Escrituras para o seu batismo. (Exodus 23:13; Proverbs 30:6) (Êxodo 23:13; Provérbios 30:6)

Question 78 Questão 78
How is baptism rightly administered? Como é justamente batismo administrado?
Answer 78 Resposta 78
Baptism is rightly administered by immersion, or dipping the whole body of the person in water, (Matthew 3:16; John 3:23) in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, according to Christ's institution, and the practice of the apostles, (Matthew 28:19,20) and not by sprinkling or pouring of water, or dipping some part of the body, after the tradition of men. O batismo é justamente administrado por imersão, ou mergulhando o corpo inteiro da pessoa na água, (Mateus 3:16, João 3:23), em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo, de acordo com Cristo's instituição, e as práticas dos apóstolos, (Mateus 28:19,20) e não por aspersão ou de verter água, ou imersão alguma parte do corpo, após a tradição dos homens. (John 4:1,2; Acts 8:38,39) (João 4:1,2; Atos 8:38,39)

Question 79 Pergunta 79
What is the duty of such as are rightly baptized? Qual é o dever de como são justamente batizado?
Answer 79 Resposta 79
It is the duty of such as are rightly baptized, to give up themselves to some particular and orderly Church of Jesus Christ, (Acts 2:47; Acts 9:26; 1Peter 2:5) that they may walk in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. É dever do batizado como são justamente, dar-se a si próprios algumas particular e ordenado Igreja de Jesus Cristo, (Atos 2:47; Atos 9:26; 1Peter 2:5) que eles podem caminhar em todos os mandamentos e decretos do Senhor inocente. (Luke 1:6) (Lucas 1:6)

Question 80 Questão 80
What is the Lord's Supper? Qual é a Ceia do Senhor?
Answer 80 Resposta 80
The Lord's Supper is an ordinance of the New Testament, instituted by Jesus Christ; wherein, by giving and receiving bread and wine, according to his appointment, his death is shown forth, (1Corinthians 11:23-26) and the worthy receivers are, not after a corporeal and carnal manner, but by faith, made partakers of his body and blood, with all his benefits, to their spiritual nourishment, and growth in grace. A Ceia do Senhor é uma ordenança do Novo Testamento, instituído por Jesus Cristo, onde, ao dar e de receber o pão eo vinho, de acordo com a sua nomeação, sua morte é mostrado diante, (1Corinthians 11:23-26) e os receptores são dignos , E não depois de uma forma corporal e carnal, mas pela fé, feita desfrutarão de seu corpo e sangue, com todos os seus benefícios, para o seu alimento espiritual e crescimento na graça. (1Corinthians 10:16) (1Corinthians 10:16)

Question 81 Questão 81
What is required to the worthy receiving of the Lord's Supper? O que é necessário para a recepção digna da Ceia do Senhor?
Answer 81 Resposta 81
It is required of them who would worthily partake of the Lord's Supper, that they examine themselves of their knowledge to discern the Lord's body, (1Corinthians 11:28,29) of their faith to feed upon him, (2Corinthians 13:5) of their repentance, (1Corinthians 11:31) love, (1Corinthians 11:18-20 ) and new obedience, (1Corinthians 5:8) lest coming unworthily, they eat and drink judgment to themselves. É exigido um deles teria que participar dignamente da Ceia do Senhor, que eles próprios de examinar os seus conhecimentos para discernir o corpo do Senhor, (1Corinthians 11:28,29) para a alimentação de sua fé nele, (2Corinthians 13:5) de seu arrependimento, (1Corinthians 11:31) amor, (1Corinthians 11:18-20) e de novas obediência, (1Corinthians 5:8) açoite próximos unworthily, eles comer e beber juízo para si próprios. (1Corinthians 11:27-29) (1Corinthians 11:27-29)

Question 82 Questão 82
What is meant by the words, "until he come," which are used by the apostle Paul in reference to the Lord's Supper? O que se entende pela expressão ", até que ele chegou," que são utilizados pelo apóstolo Paulo, em referência à Ceia do Senhor?
Answer 82 Resposta 82
They plainly teach us that our Lord Jesus Christ will come a second time; which is the joy and hope of all believers. Eles nos ensinam claramente que nosso Senhor Jesus Cristo virá uma segunda vez, que é a alegria ea esperança de todos os crentes. (Acts 1:11; 1Thessalonians 4:16) (Atos 1:11; 1Thessalonians 4:16)


Also, see: Também, veja:
Puritan Confession Puritan Confissão


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em