Alexandrian Theology Alexandrino Teologia

Clement of Alexandria Clemente de Alexandria

General Information Informações Gerais

Clement of Alexandria, whose full name was Titus Flavius Clemens (150?-215?), was a Greek theologian and an early Father of the Church. Clemente de Alexandria, cujo nome completo era Titus Flavius Clemens (150? -215?), Foi um teólogo e um grego precoce Padre da Igreja. He was probably born in Athens, Greece, and was educated at the catechetical school in Alexandria, where he studied under the Christian philosopher Pantaenus. Ele foi, provavelmente, nascido em Atenas, na Grécia, e foi educado na escola catequética em Alexandria, onde ele estudou com o filósofo cristão Pantaenus. Some time after Clement's conversion from paganism, he was ordained a presbyter. Algum tempo depois da conversão do paganismo Clement, ele foi ordenado presbítero um. In about 190 he succeeded Pantaenus as head of the catechetical school, which became famous under his leadership. Origen, who later achieved distinction as a writer, teacher, and theologian, may have been one of Clement's pupils. Em cerca de 190 ele conseguiu Pantaenus como chefe da escola catequética, que se tornou famosa sob sua liderança. Orígenes, que mais tarde distinção conseguida como um escritor, professor e teólogo, pode ter sido um dos alunos do Clemente. During the persecution of the Christians in the reign of Septimius Severus, emperor of Rome, Clement moved from Alexandria to Caesarea (Mazaca) in Cappadocia. Durante a perseguição dos cristãos no reinado de Septímio Severo, imperador de Roma, Clemente de Alexandria movido para Cesaréia (Mazaca) em Cappadocia. Little is known of his subsequent activities. Pouco se sabe da sua actividade posterior. At times, he was considered a saint; his name appeared in early Christian martyrologies. Às vezes, ele era considerado um santo, o seu nome apareceu no início martyrologies cristã.

Many scholars regard Clement as the founder of the Alexandrian school of theology, which emphasized the divine nature of Christ. It was Alexandrian theologians such as Saint Cyril and Saint Athanasius who took the lead in opposing Adoptionism and Nestorianism, both of which emphasized Christ's humanity at the expense of his divinity. According to Clement's system of logic, the thought and will of God exhorts, educates, and perfects the true Christian. Muitos estudiosos que diz respeito Clement como o fundador da escola de teologia Alexandrino, que enfatizou a natureza divina de Cristo. Era Alexandrino teólogos, como Saint Cyril Santo Atanásio e quem tomou a dianteira na oposição Adoptionism e Nestorianism, ambas as quais enfatizou a humanidade de Cristo à custa da sua divindade. Clement De acordo com o sistema de lógica, o pensamento ea vontade de Deus exorta, educa, e aperfeiçoa a verdade cristã. This process is described in A Hortatory Address to the Greeks, The Tutor, and Miscellanies, Clement's major works. Este processo é descrito em A exortatório Endereço para os gregos, o tutor, e Miscellanies, Clement's grandes obras. The first work is addressed to the educated public with an interest in Christianity; it is modeled on the Hortatory Address of Aristotle, a lost work in which Aristotle addressed the general reader with an interest in philosophy. The Tutor is designed to broaden and deepen the foundation of Christian faith imparted in baptismal instruction. Miscellanies is a discussion of various points of doctrinal theology, designed to guide the mature Christian to perfect knowledge. O primeiro trabalho é dirigido ao público educado com um interesse no cristianismo, é modelado sobre o exortatório Endereço de Aristóteles, perdeu um trabalho em que Aristóteles abordou o leitor com um interesse geral em filosofia. O tutor é destinada a alargar e aprofundar o fundamento da fé cristã transmitidos na instrução batismal. Miscellanies é uma discussão de vários pontos doutrinários da teologia, destinada a orientar os cristãos maduros para o conhecimento perfeito. Clement was also the author of a number of tracts and treatises, including Slander, Fasting, Patience, and Who Is the Rich Man That Is Saved? Clement foi também o autor de uma série de escritos e tratados, incluindo a difamação, Jejum, Paciência, e quem é a Rich Man que está gravado?

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail

Clement of Alexandria Clemente de Alexandria

Advanced Information Informações Avançadas

(ca. 150-ca. 215) (ca. 150-ca. 215)

Titus Flavius Clemens, Greek theologian and writer, was the first significant representative of the Alexandrian theological tradition. Titus Flavius Clemens, teólogo e escritor grego, foi o primeiro significativo representante da tradição teológica Alexandrino. Born of pagan parents in Athens, Clement went to Alexandria, where he succeeded his teacher Pantaenus as head of the Catechetical School. Nascido de pais pagãos, em Atenas, Clemente foi para Alexandria, onde ele conseguiu seu professor Pantaenus como chefe da Escola catequético. In 202 persecution forced him to leave Alexandria, apparently never to return. 202 perseguições obrigaram-nos a deixar Alexandria, aparentemente, nunca para retornar.

Of Clement's writings four are preserved complete: Protreptikos (an exhortation addressed to the Greeks urging their conversion); Paedagogos (a portrayal of Christ as tutor instructing the faithful in their conduct); Stromata (miscellaneous thoughts primarily concerning the relation of faith to philosophy); "Who Is the Rich Man That Is Saved?" Clement's escritos de quatro sejam preservados completas: Protreptikos (uma exortação dirigida aos gregos exortando a sua conversão); Paedagogos (uma imagem de Cristo como tutor instruindo os fiéis, em sua conduta); Stromata (miscelânea pensamentos principalmente sobre a relação da fé à filosofia) , "Quem Tem a Rich Man que é salvo?" (an exposition of Mark 10:17-31, arguing that wealth, if rightfully used, is not un-Christian). (uma exposição de Marcos 10:17-31, argumentando que a riqueza, se legitimamente utilizados, não é un-cristão). Of other writings only fragments remain, especially of the Hypotyposes, a commentary on the Scriptures. Apenas fragmentos de outros escritos permaneçam, especialmente do Hypotyposes, um comentário sobre as Escrituras.

Clement is important for his positive approach to philosophy which laid the foundations for Christian humanism and for the idea of philosophy as "handmaid" to theology. Clement é importante para a sua abordagem positiva a filosofia que estabeleceu as bases para o humanismo cristão e para a ideia de filosofia como "Serva" a teologia. The idea of the Logos dominates his thinking. A idéia do Logos domina seu pensamento. The divine Logos, creator of all things, guides all good men and causes all right thought. O Logos divino, criador de todas as coisas, orienta todos os homens e boas causas tudo bem pensado. Greek philosophy was, therefore, a partial revelation and prepared the Greeks for Christ just as the law prepared the Hebrews. Filosofia grega foi, portanto, uma revelação parcial e preparou os gregos para Cristo da mesma forma que a lei preparados os hebreus. Christ is the Logos incarnate through whom man attains to perfection and true gnosis. Cristo é o Logos encarnado através do qual o homem alcança a perfeição e verdadeira Gnosis. Against the Gnostics who disparaged faith, Clement considers faith the necessary first principle and foundation for knowledge, which itself is the perfection of faith. Man becomes a "true Gnostic" by love and contemplation. Contra o Gnostics quem rebaixado fé, a fé Clement considera necessário primeiro princípio e fundamento para o conhecimento, o que em si é a perfeição da fé. Homem torna-se uma "verdadeira gnósticas" pelo amor e contemplação. Through self-control and love man rids himself of passions, reaching finally the state of impassibility wherein he attains to the likeness of God. With this idea Clement profoundly influenced Greek Christian spirituality. Através da auto-controlo e de amor próprio do homem rids paixões, chegando finalmente ao estado de impassibilidade onde ele atinge à semelhança de Deus. Clement Com esta idéia profundamente influenciada grego espiritualidade cristã.

WC Weinrich WC Weinrich
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
EF Osborn, The Philosophy of Clement of Alexandria; SRC Lilla, Clement of Alexandria: A Study in Christian Platonism and Gnosticism; RB Tollington, Clement of Alexandria: A Study in Christian Liberalism, 2 vols.; E. Molland, The Conception of the Gospel in the Alexandrian Theology; J. Quasten, Patrology, II: The Ante-Nicene Literature after Irenaeus; WH Wagner, "The Paideia Motif in the Theology of Clement of Alexandria" (Diss., Drew University, 1968); WEG Floyd, Clement of Alexandria's Treatment of the Problem of Evil; DJM Bradley, "The Transfiguration of the Stoic Ethic in Clement of Alexandria," Aug 14:41-66; J. Ferguson, "The Achievement of Clement of Alexandria," RelS 12:59-80. EF Osborn, A Filosofia de Clemente de Alexandria; SRC Lilla, Clemente de Alexandria: Um Estudo em Platonismo cristão e Gnosticismo; RB Tollington, Clemente de Alexandria: Um Estudo de Christian Liberalismo, 2 vols.; E. Molland, a concepção da Evangelho no Alexandrino Teologia; J. Quasten, Patrology, II: A Ante-Nicene Literatura após Ireneu de Lyon; WH Wagner, "O Paideia Motif na Teologia de Clemente de Alexandria" (Diss., Drew University, 1968); WEG Floyd, Clemente de Alexandria do Tratamento do Problema do Mal; DJM Bradley, "A Transfiguração do estóico Ética em Clemente de Alexandria," Agosto 14:41-66; J. Ferguson, "a realização de Clemente de Alexandria," RelS 12:59 -80.



Alexandrian Theology Alexandrino Teologia

Advanced Information Informações Avançadas

It is probable that Christianity came to Alexandria in apostolic times, though the tradition that it was first brought by John Mark cannot be verified. É provável que o cristianismo veio a Alexandria em tempos apostólicos, embora a tradição de que foi inicialmente interposto por João Marcos não pode ser verificada. The indications are that Christianity was well established in middle Egypt by AD 150 and that Alexandria was its port of entry and supporting base. As indicações são de que a cristandade estava bem estabelecido em meados do dC Egito por 150 e que Alexandria foi sua porta de entrada e de apoio base.

Clement of Alexandria became head of the Catechetical School about 190. Clemente de Alexandria se tornou chefe catequético da Escola cerca de 190. A philosopher throughout his life, Clement saw Greek philosophy as a preparation for Christ, even as a witness to divine truth. Um filósofo em toda sua vida, Clemente viu grego filosofia como uma preparação para a Cristo, até mesmo como um testemunho da verdade divina. Plato was a cherished guide. Sin is grounded in man's free will. Platão foi um guia acarinhados. Pecado é aterrado no homem na vontade própria. Enlightement by the Logos brings man to knowledge. Logos Enlightement pelo homem traz ao conhecimento. Knowledge results in right decisions. Conhecimento resulta em decisões correctas. These draw a man toward God until he is assimilated to God (Stromata iv. 23). Estes desenhar um homem em direção a Deus até que ele seja equiparado a Deus (iv Stromata. 23). The Christian lives by love, free from passion. O cristão vive por amor, livre de paixão. His life is a constant prayer. Sua vida é uma constante oração. Clement set forth its pattern in minute detail in the Paedagogos. Clement estabelecido o seu padrão em grande pormenor no Paedagogos. He took an optimistic view of the future of all men, but knowledge would be rewarded in the world to come. Ele teve uma visão optimista do futuro de todos os homens, mas o conhecimento seriam beneficiados em todo o mundo para vir. An allegorical exegesis of Scripture supported these views. Uma exegese alegórica da Escritura apoiou estes pontos de vista.

Around 202 Clement was succeeded in the Catechetical School by the much abler Origen. A biblical student and exegete of great ability, Origen produced the Hexapla text of the OT. Cerca de 202 Clement foi sucedido na Escola catequético pelo muito abler Orígenes. Bíblico Um estudante exegete e de grande capacidade, Orígenes produzido Hexapla o texto da OT. He wrote commentaries, scholia, or homilies on all the biblical books; but they were based on three senses of Scripture, the literal, moral, and allegorical. Ele escreveu comentários, scholia, ou homilias sobre todos os livros bíblicos, mas elas foram baseadas em três sentidos da Escritura, o literal, moral, e alegórica. The Bible was inspired, useful, true in every letter, but the literal interpretation was not necessarily the correct one. A Bíblia foi inspirada, útil, na verdade cada letra, mas a interpretação literal não era necessariamente o correcto. Indebted, like Clement, to the Greeks, Origen was not as admiringly dependent upon them. Endividados, como Clemente, para os gregos, Orígenes não foi tão admiringly dependentes delas.

His conception was of a great spiritual universe, presided over by a beneficent, wise, and personal being. Sua concepção foi de um grande universo espiritual, presidida por um beneficente, sábio, e sendo pessoais. Alexandrian Christology makes its beginnings with Origen. Alexandrino torna Cristologia o seu início com Orígenes. Through an eternal generation of the Son, the Logos, God communicates himself from all eternity. There is a moral, volitional unity between the Father and the Son, but an essential unity is questionable . Através de uma eterna geração do Filho, o Logos, Deus comunica-se de toda a eternidade. Existe uma moral, volitivo unidade entre o Pai eo Filho, mas uma unidade essencial é questionável. The world of sense provides the theater of redemption for fallen creatures who range from angels through men to demons. By the incarnation the Logos is the mediator of redemption. O mundo do teatro fornece o sentimento de resgate desceu para criaturas que vão desde os homens até aos anjos através de demônios. Até a encarnação do Logos é o mediador da redenção. He took to himself a human soul in a union that was a henosis. Ele tomou para si mesmo uma alma humana numa união que foi um henosis.

It was, therefore, proper to say that the Son of God was born an infant, that he died (De princ. II. vi. 2-3). By teaching, by example, by offering himself a propitiatory victim to God, by paying the devil a ransom, Christ saves men . Foi, pois, correcta a dizer que o Filho de Deus nasceu uma criança, que morreu (De PRINC. II. Vi. 2-3). Ao ensinar, por exemplo, oferecendo-se uma vítima expiatório por Deus, por pagando o diabo um resgate, Cristo salva os homens. Men gradually free themselves from the earthy by meditation, by abstinence, by the vision of God. Homens libertar-se gradualmente a partir da terra pela meditação, pela abstinência, pela visão de Deus. A purging fire may be needed in the process. A purga fogo pode ser necessária no processo. Although this world is neither the first nor the last of a series, there will ultimately come the restoration of all things. Embora este mundo não é nem o primeiro nem o último de uma série, lá acabará por vir a restauração de todas as coisas. Flesh, matter, will disappear, spirit only will remain, and God will be all in all. Flesh, assunto, vão desaparecer, só permanecerá espírito, e Deus seja tudo em todos. How long human freedom will retain the power of producing another catastrophe is not clear, but ultimately all will be confirmed in goodness by the power of God's love. Quanto tempo a liberdade humana irá reter o poder de produzir outra catástrofe não é clara, mas, em última instância, tudo será confirmado na bondade pelo poder do amor de Deus.

After Origen's departure from Alexandria his disciples diverged. Depois da partida Orígenes de Alexandria seus discípulos divergiram. One group tended to deny the eternal generation of the Logos. Um grupo tendeu a negar a eterna geração do Logos. Dionysius, Bishop of Alexandria (247-65), sympathized with this party and declared the Logos to be a creation of the Father, but the future in Alexandria belonged to the opposite wing, which emphasized the divine attributes of the Logos. Dionísio, bispo de Alexandria (247-65), sympathized com esta festa do Logos e declarado para ser uma criação do Pai, mas sim o futuro em Alexandria pertencia à ala oposta, que destacou os atributos divinos do Logos. The Sabellian party was strong in Cyrenaica and Libya, and this influence affected Alexandria. When the presbyter Arius began, perhaps about 317, to proclaim that the Logos was a creation in time, differing from the Father in being, he attracted disciples, but Bishop Alexander opposed Arius. Sabellian A festa foi forte em Cyrenaica ea Líbia, e essa influência afetados Alexandria. Quando começou o presbítero Arius, talvez cerca de 317, a proclamar que o Logos foi uma criação, em tempo, diferenciando-o em ser padre, ele atraiu discípulos, mas Bishop Alexander oposição Arius. As Emperor Constantine found it impossible to restore harmony by exhortation and influence, he called for a general meeting of bishops. Como o Imperador Constantino achou impossível restaurar a harmonia pela exortação e influência, ele chamou para uma reunião geral dos bispos. The resulting Council of Nicaea in 325 was attended by an Alexandrian delegation which included the deacon Athanasius. O Concílio de Niceia resultando em 325 Alexandrino foi marcada pela presença de uma delegação que incluía o diácono Atanásio. For the remaining years of his life Athanasius was to champion the Nicene conclusion that the Son was homoousios with the Father. The adoption of this term in spite of its checkered Gnostic and Sabellian background was a work of providential genius. Para os restantes anos da sua vida Atanásio foi a campeã da Nicene conclusão de que era o Filho homoousios com o padre. A adoção deste prazo, apesar da sua checkered gnósticas e Sabellian fundo foi um trabalho de gênio providencial.

In 328 Athanasius succeeded Alexander as the Alexandrian bishop. Em 328 Atanásio conseguiu Alexander como o Alexandrino bispo. In spite of some dictatorial tendencies he possessed a superb combination of the talents of a successful administrator with great depths of theological insight. Apesar de algumas tendências ditatoriais ele possui uma excelente combinação entre o talento de um bom administrador, com grande profundidade da visão teológica. From this time on, Alexandria emphasized vigorously the identity in being of the Father and the Son. Athanasius presented, in his On the Incarnation of the Logos, the indispensability of the union of true God with true man for the Christian doctrine of salvation through the life and death of Christ. Wholly God and wholly man the Saviour must be. Through many false charges and five periods of exile Athanasius maintained his insistence upon one God, Father and Son of the same substance, the church the institute of salvation, not subject to the interference of the civil state. Athanasius also set forth the view that the Spirit is homoousios likewise with the Father and the Son, thus preparing the way for the formula miaousia, treis hypostaseis. A partir desta data, Alexandria, em enfatizaram a ser vigorosamente a identidade do Pai e do Filho. Atanásio apresentou, em seu Sobre a Encarnação do Logos, da indispensabilidade da união de Deus com o homem certo para a doutrina cristã da salvação através da vida e morte de Cristo. inteiramente a Deus e inteiramente homem deve ser o Salvador. Através de muitas falsas acusações e cinco períodos de exílio Atanásio manteve a insistência sobre um Deus, Pai e Filho da mesma substância, a igreja do instituto de salvação, não sujeitos à interferência do estado civil. Atanásio também estabelecido o ponto de vista de que o Espírito é homoousios mesmo com o Pai eo Filho, preparando assim o caminho para a Fórmula miaousia, Treis hypostaseis.

That Christ need not be wholly divine and wholly human was a view which Apollinaris of Laodicea did not succeed in fastening upon Alexandria in spite of his efforts in that direction. Que Cristo não precisa de ser inteiramente divina e humana inteira foi uma opinião que Apolinário de Laodicéia não conseguiu Alexandria após a fixação em despeito de seus esforços nessa direção. His view that the pneuma of the Logos replaced the human spirit was rejected. Sua opinião de que o pneuma do Logos substituiu o espírito humano foi rejeitada. His emphasis upon the unity of the personality of Christ, however, became increasingly an Alexandrian emphasis and was strongly stressed by Cyril, who became bishop in 412. The Logos took a full human nature upon himself, but the result was henosis physike, and Cyril loved the formula miaphysis, one even though originally ek duo. Sua ênfase sobre a unidade da personalidade de Cristo, porém, tornou-se cada vez mais uma ênfase Alexandrino e foi fortemente realçado por Cirilo, que se tornou bispo em 412. O Logos assume uma natureza humana completa sobre si, mas o resultado foi henosis physike, e Cyril amei a fórmula miaphysis, embora originalmente um duo ek. The incarnation was to the end of salvation. God became man that we might become God. A encarnação foi até o final da salvação. Deus se fez homem que poderia tornar-se Deus.

Cyril supported this by allegorical exposition of the Scripture of both testaments, especially the Pentateuch. Cyril apoiado por esta exposição alegórica da Escritura de ambas as vontades, especialmente o Pentateuco. The phenomenal allegory of the facts is designed to yield the noumenal meaning. A fenomenal alegoria dos factos é projetada para ceder o noumenal significado. His most famous writing is his series of twelve anathemas against Nestorius, attacking what appeared to him to be denials of the unity and full deity of Christ and of the crucifixion and resurrection of the Word. Sua escrita é a sua mais famosa série de doze anathemas contra Nestório, atacando o que lhe parecia ser a negação da unidade e da plena divindade de Cristo e da crucificação e ressurreição do Verbo. In 433 Cyril accepted, with the Antioch leaders, a profession of faith which declared that a unity of the two natures of Christ had come into existence (henosis gegone) and used the term for which Cyril had so vigorously contended against Nestorius, Theotokos, as a description of the Virgin Mary. Em 433 aceitou Cirilo, com os líderes Antioquia, uma profissão de fé, que declarou que uma unidade das duas naturezas de Cristo tinha entrado em vigor (henosis gegone) e usou o termo para o qual Cirilo tinha tão vigorosamente contrariaram Nestório, Theotokos, como uma descrição da Virgem Maria.

Dioscurus continued the Cyrillian emphasis on unity in the person of Christ but pushed it to an extreme. At the Council of Chalcedon (451) the Alexandrian radicals suffered defeat with the adoption in the Chalcedonian Definition of the phrase en dyo physesin. Dioscurus continuou a Cyrillian ênfase na unidade, na pessoa de Cristo, mas empurrou-o para um extremo. No Conselho de Chalcedon (451) o Alexandrino radicais derrota sofrida com a aprovação no Chalcedonian Definição da frase en dyo physesin. The final Alexandrian tendencies produced schism after Chalcedon. The great bulk of Egyptian Christendom rejected Chalcedon and became monophysite. Monothelitism proved to be only a temporary enthusiasm in Alexandria. The arrival of Islamic rule ended it. O final Alexandrino tendências produzidos após Chalcedon cisma. A grande maioria da cristandade egípcio rejeitou Chalcedon e tornou-se monophysite. Monothelitism provou ser apenas um entusiasmo temporário em Alexandria. A chegada da regra islâmica terminou ela.

The Alexandrian school with its Platonic emphasis was the popular school of its time. In its more moderate form it set the Christological pattern for many centuries. The love of allegorical interpretation was characteristic. Alexandrino a escola com o seu amor platônico ênfase foi a escola popular de sua época. Na sua forma mais moderada, definiu o padrão cristológico por muitos séculos. O amor de interpretação alegórica era característica. The intervention of the divine in the temporal was stressed, and the union of the natures of Christ with over-riding emphasis on the divine component was dangerously accented. A intervenção do divino no temporal foi salientado, e a união das naturezas de Cristo com o excesso de equitação ênfase na componente divina estava perigosamente acentuados.

P Woolley P Woolley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
ER Hardy, Jr., Christian Egypt; E. Molland, The Conception of the Gospel in the Alexandrian Theology; EF Osborn, The Philosophy of Clement of Alexandria; RB Tollinton, Clement of Alexandria; J. Danielou, Origen; A. Robertson, Select Writings and Letters of Athanasius, NPNF 2nd series, IV; JEL Oulton and H. Chadwick, eds., Alexandrian Christianity; ER Hardy, ed., Christology of the Later Fathers, LCC, III; RV Sellers, Two Ancient Christologies; C. Bigg, The Christian Platonists of Alexandria; RB Tollinton, Alexandrian Teaching on the Universe. ER Hardy, Jr., Christian Egito; E. Molland, a concepção do Evangelho no Alexandrino Teologia; EF Osborn, A Filosofia de Clemente de Alexandria; RB Tollinton, Clemente de Alexandria; J. Danielou, Orígenes; A. Robertson, Selecione Escritos e Cartas de Atanásio, NPNF 2 ª Série, IV; JEL oulton e H. Chadwick, eds., Alexandrino cristianismo; ER Hardy, ed., Cristologia dos Padres Mais tarde, LCC, III; RV Sellers, Dois Ancient Christologies; C . Bigg, Platonists Os cristãos de Alexandria; RB Tollinton, Alexandrino Ensinar sobre o Universo.


Also, see: Além disso, veja:
Origen Orígenes
Sabellianism Sabellianism
Arianism Arianism
Council of Nicaea Concílio de Niceia
Athanasius Atanásio
Nicene Nicene
Apollinarianism Apollinarianism
Nestorianism Nestorianism
Adoptionism Adoptionism
Council of Chalcedon Conselho de Chalcedon
Monophysitism Monofisismo
Monothelitism Monothelitism


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em