AnthropomorphismAntropomorfismo sa

General Information Informações Gerais

Anthropomorphism (Greek anthropos,"human being"; morphe,"shape") is the attribution of human form or qualities to that which is not human. Antropomorfismo (grego Anthropos, "ser humano"; morphe, "moldar") é a imputação de forma humana ou às qualidades que o que não é humano. In the history of religion, anthropomorphism refers to the depiction of God in a human image, with human bodily form and emotions, such as jealousy, wrath, or love. Na história da religião, antropomorfismo refere-se à imagem de Deus em uma imagem humana, com a forma corporal e das emoções humanas, tais como inveja, ira, ou de amor. Whereas mythology is exclusively concerned with anthropomorphic gods, other religious thought holds that it is inappropriate to regard an omnipotent, omnipresent God as human. In order to speak of God, however, metaphorical language must be employed. Considerando mitologia está exclusivamente interessado antropomórfica com os deuses, outro pensamento religioso detém que é inadequado para uma relação onipotente, onipresente Deus como humano. A fim de falar de Deus, porém, deve ser empregue uma linguagem metafórica. In philosophy and theology, seemingly anthropomorphic concepts and language are used because it is impossible to think of God without attributing to him some human traits. Na filosofia e teologia, aparentemente antropomórfica conceitos e de linguagem são utilizados porque é impossível pensar em Deus, sem atribuir-lhe alguns traços humanos. In the Bible, for example, God is endowed with physical characteristics and human emotions, but at the same time he is understood to be transcendent. Na Bíblia, por exemplo, Deus é dotado de características físicas e das emoções humanas, mas, ao mesmo tempo, ele é entendido como sendo transcendente. In art and literature, anthropomorphism is the depiction of natural objects, such as animals or plants, as talking, reasoning, sentient, humanlike beings. Na arte e literatura, antropomorfismo é a imagem de objetos naturais, tais como plantas ou animais, como falar, raciocínio, sencientes, humanlike seres.

The earliest critique of anthropomorphism in the West was made by Xenophanes, a Greek philosopher of the 5th century BC. A crítica mais rapidamente do antropomorfismo no Ocidente foi feita pelo Xenophanes, um filósofo grego do 5 º século aC. Xenophanes observed that whereas the Ethiopians represented the gods as dark-skinned, the northerners in Thrace depicted the gods with red hair and blue eyes. Xenophanes observou que, enquanto os etíopes representados como os deuses de pele escura, os nortistas na Trácia retratado os deuses com cabelos ruivos e olhos azuis. He concluded that anthropomorphic representations of the gods invariably reveal more about the human beings who make them than they reveal about the divine. The Greek philosopher Plato likewise objected to a human representation of the gods; in the dialogue The Republic, he particularly opposed the attribution of human failings to divine beings. Ele concluiu que antropomórfica representações dos deuses invariavelmente revelam mais sobre os seres humanos que torná-los mais do que eles revelam sobre o divino. O filósofo grego Platão opôs-se igualmente uma representação humana dos deuses; no diálogo A República, ele particularmente, se opuseram à imputação das falhas humanas a seres divinos. Both Xenophanes and Plato wished to purify religion by eliminating elements that they considered primitive and crude. Tanto Xenophanes e Platão pretendia purificar a religião, eliminando elementos que consideravam primitivo e bruto.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
Nineteenth-century German philosopher GWF Hegel held that Greek anthropomorphic religion represented an improvement over the worship of gods in the shape of animals, a practice called theriomorphism (Greek therion,"animal"; morphe,"shape"). Hegel also maintained that Christianity brought the notion of anthropomorphism to maturity by insisting not only that God assumed a human form, but also that Jesus Christ was both a fully human person as well as fully divine. Filósofo alemão do século XIX, GWF Hegel declarou que a religião antropomórfica grego representado um aperfeiçoamento em relação ao culto dos deuses em forma de animais, uma prática denominada theriomorphism (grego therion, "animal"; morphe, "moldar"). Hegel também sustentou que Cristianismo trouxe o conceito de antropomorfismo até o vencimento, insistindo em que Deus não só assumiu uma forma humana, mas também que Jesus Cristo era tanto uma pessoa plenamente humana, bem como plenamente divino. Because Christianity incorporates humanity into the very nature of divinity, it has been accused of anthropomorphism by both Jewish and Islamic thinkers. Cristianismo na humanidade, porque incorpora a própria natureza da divindade, ele foi acusado de antropomorfismo por ambos os pensadores judaica e islâmica.


Anthropomorphism Antropomorfismo

Advanced Information Informações Avançadas

The term (not found in the Bible, derived from Greek anthropos, man, and morphe, form) designates the view which conceives of God as having human form (Exod. 15:3; Num. 12:8) with feet (Gen. 3:8; Exod. 24:10), hands (Exod. 24:11; Josh. 4:24), mouth (Num. 12:8; Jer. 7:13), and heart (Hos. 11:8), but in a wider sense the term also includes human attributes and emotions (Gen. 2:2; 6:6; Exod. 20:5; Hos. 11:8). O prazo (não encontrada na Bíblia, derivados do grego Anthropos, o homem, e morphe, formulário) designa o ponto de vista de Deus, que concebe como tendo forma humana (Exod. 15:3; Num.. 12:8) com os pés (Gen. 3:8; Exod. 24:10), mãos (Exod. 24:11; Josh. 4:24), boca (Num. 12:8; Jer. 7:13), e do coração (Hos. 11:8) , Mas em um sentido mais amplo, o termo também inclui atributos humanos e emoções (Gn 2:2; 6:6; Exod. 20:5; Hos. 11:8).

This tendency toward anthropomorphism, common to all religions, found such full expression in Greek polytheism that the common man thought of the gods as mortal men. Esta tendência de antropomorfismo, comum a todas as religiões, tão plena expressão encontrada em grego politeísmo pensava que o homem comum dos deuses quanto os homens mortais. Xenophanes (ca. 570-480 BC) reacted strongly, accusing man of making the gods in his own image. Xenophanes (cerca de 570-480 aC) reagiu fortemente, acusando o homem de tornar os deuses à sua imagem. Later developments in Greek thought considered men as mortal gods (an early form of humanism) or viewed God in the metaphysical sense of pure, absolute Being. Posteriores desenvolvimentos no pensamento grego considerado como homens mortais deuses (uma forma de humanismo antecipado) ou visualizadas Deus na metafísica de puro bom senso, Ser absoluto. The transcendentalism of the latter influenced the hellenistic Jews of Egypt so that the translators of the Greek OT, the LXX, made during the third and second centuries BC, felt compelled to alter some of the anthropomorphisms. O transcendentalismo deste último influenciou o hellenistic judeus do Egito, para que os tradutores do grego OT, a LXX, feita durante o segundo eo terceiro séculos aC, sentiu obrigado a modificar algumas das anthropomorphisms. eg, where the Hebrew reads "they saw the God of Israel" (Exod. 24:10) the LXX has "they saw the place where the God of Israel stood"; and for "I will speak with him mouth to mouth" (Num. 12:8) the LXX translates "I will speak to him mouth to mouth apparently." por exemplo, onde o hebraico lê "eles viram o Deus de Israel" (Exod. 24:10) a LXX tem "que viram o local onde se situava o Deus de Israel" e para "Vou falar com ele boca a boca" ( Num. 12:8) a LXX traduz "Vou falar-lhe boca a boca, aparentemente".

However, the OT, if read with empathy and understanding, reveals a spiritual development which is a corrective for either a crude, literalistic view of anthropomorphism or the equally false abhorrence of any anthropomorphic expressions. No entanto, a OT, se lida com empatia e compreensão, o que revela um desenvolvimento espiritual é um corretivo para qualquer um bruto, literalistic vista de antropomorfismo ou igual a falsa repúdio de qualquer manifestação antropomórfica. The "image of God" created in man (Gen. 1:27) was in the realm of personality, of spirit, not of human form. A "imagem de Deus" criado no homem (Gn 1:27) foi, na esfera da personalidade, do espírito, não da forma humana. Because the Israelites "saw no form" (Deut. 4:12) at Sinai, they were prohibited images in any form; male or female, beast, bird, creeping thing, or fish (Deut. 4:15-19). Porque os israelitas "serra nenhuma forma" (Deut. 4:12) no Sinai, que eram proibidas as imagens, de qualquer forma, masculina ou feminina, besta, pássaro, rastejante coisa, ou peixes (Deut. 4:15-19). The NT declaration of Jesus, "God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth" (John 4:24), is anticipated by Job 9:32; Ps. O NT declaração de Jesus, "Deus é espírito, e aqueles que adoram devem adorá-lo em espírito e verdade" (João 4:24), é esperada pelos Job 9:32; Ps. 50:21; and Hos. 11:9. 50:21; e Hos. 11:9.

The anthropomorphism of the Israelites was an attempt to express the nonrational aspects of religious experience (the mysterium tremendum, "aweful majesty," discussed by Rudolf Otto) in terms of the rational, and the early expressions of it were not as "crude" as so-called enlightened man would have one think. O antropomorfismo dos Israelitas foi uma tentativa de expressar o nonrational aspectos da experiência religiosa (o tremendum Mysterium ", aweful majestade", discutida por Rudolf Otto) em termos de consumo racional, e as primeiras manifestações de o assunto não fosse tão "bruto", como os chamados iluminada teria um homem pensa. The human characteristics of Israel's God were always exalted, while the gods of their Near Eastern neighbors shared the vices of men. As características humanas do Deus de Israel eram sistematicamente exaltada, enquanto os deuses de seus vizinhos do Leste Próximo partilhados os vícios dos homens. Whereas the representation of God in Israel never went beyond anthropomorphism, the gods of the other religions assumed forms of animals, trees, stars, or even a mixture of elements. Considerando que a representação do Deus de Israel nunca foram além antropomorfismo, as divindades das outras religiões assumiram formas de animais, árvores, estrelas, ou até mesmo uma mistura de elementos. Anthropomorphic concepts were "absolutely necessary if the God of Israel was to remain a God of the individual Israelite as well as of the people as a whole.... For the average worshipper...it is very essential that his god be a divinity who can sympathize with his human feelings and emotions, a being whom he can love and fear alternately, and to whom he can transfer the holiest emotions connected with memories of father and mother and friend" (WF Albright, From the Stone Age to Christianity, 2nd ed., p. 202). Antropomórfica conceitos foram "absolutamente necessária se o Deus de Israel estava a ser um deus do indivíduo Tribos de Israel, bem como da população como um todo .... Para a média adorador ... isso é muito importante que o seu deus ser uma divindade quem pode simpatizar com seus sentimentos e emoções humanas, sendo um com quem se pode amar e temer alternadamente, e em quem ele pode transferir as emoções santo ligado com memórias de pai e mãe e amiga "(WF Albright, Da Idade da Pedra ao cristianismo, 2nd ed., P. 202).

It is precisely in the area of the personal that theism, as expressed in Christianity, must ever think in anthropomorphic terms. É precisamente na área do pessoal que teísmo, tal como expresso no cristianismo, nunca devemos pensar em termos antropomórfica. To regard God solely as Absolute Being or the Great Unknown is to refer to him or it, but to think of God as literally personal, one with whom we can fellowship, is to say Thou. A respeito exclusivamente a Deus ou Ser Absoluto, o Grande Desconhecido é referir a ele ou ela, mas para pensar em Deus como literalmente pessoais, uma bolsa com quem nós podemos, se a dizer que tu. Some object to this view, to explain how the creatures of an impersonal force became personal human beings conscious of their personality. Alguns objetos com esta visão, ao explicar que as criaturas de uma força impessoal pessoais se tornaram seres humanos conscientes da sua personalidade.

"To say that God is completely different from us is as absurd as to say that he is completely like us" (DE Trueblood, Philosophy of Religion, p. 270). "Dizer que Deus é completamente diferente de nós é tão absurdo quanto dizer que ele é completamente como nós" (DE TRUEBLOOD, Filosofia da Religião, p. 270). Paradoxical as it may seem, there is a mediating position which finds the answer in the incarnation of Jesus the Christ, who said, "He who has seen me has seen the Father" (John 14:9). Paradoxal que pareça, existe uma posição que mediar a resposta encontra na encarnação de Jesus Cristo, que disse: "Quem me viu viu o Pai" (João 14:9). Finite man will ever cling to the anthropomorphism of the incarnation and the concept of God as Father (Matt. 7:11), but at the same time he will realize the impossibility of absolute, complete comprehension of God, for "my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, says the Lord" (Isa. 55:8). Finito homem jamais irá unir-se para o antropomorfismo da encarnação e do conceito de Deus como Pai (Matt. 7:11), mas, ao mesmo tempo ele vai perceber a impossibilidade de absoluto, completa compreensão de Deus, pois "os meus pensamentos não são os seus pensamentos, nem são os teus caminhos meus caminhos, diz o Senhor "(Isa. 55:8).

DM Beegle DM Beegle
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
W. Eichrodt, Theology of the OT, I; J. Hempel, "Die Grenzen des Anthropormorphismus Jahwes im Alten Testament: ein Vortrag," ZAW 57: 75ff.; GD Hicks, The Philosophical Bases of Theism; R. Otto, The Idea of the Holy; HH Rowley, The Faith of Israel; HB Swete, An Introduction to the OT in Greek. W. Eichrodt, Teologia da OT, I; J. Hempel, "Die Grenzen des Anthropormorphismus Jahwes im Alten Testamento: ein Vortrag," Zaw 57: 75ff.; GD Hicks, The Philosophical Bases do teísmo; R. Otto, The Idea do Santo; HH Rowley, A Fé de Israel; MP Swete, An Introduction to the OT, em grego.


Anthropomorphism, Anthropomorphites Antropomorfismo, Anthropomorphites

Catholic Information Informação Católica

(anthropos, man, and morphe, form). (Anthropos, o homem, e morphe, formulário).

A term used in its widest sense to signify the tendency of man to conceive the activities of the external world as the counterpart of his own. É um termo usado em seu sentido amplo para significar a tendência do homem para conceber as atividades do mundo externo como a contrapartida dos seus próprios. A philosophic system which borrows its method from this tendency is termed Philosophic Anthropomorphism. Um sistema filosófico que pede emprestado o seu método é denominado a partir desta tendência filosófica antropomorfismo. The word, however, has been more generally employed to designate the play of that impulse in religious thought. A palavra, porém, tem sido mais geralmente utilizada para designar o impulso na desempenham desse pensamento religioso. In this sense, Anthropomorphism is the ascription to the Supreme Being of the form, organs, operations, and general characteristics of human nature. Neste sentido, é o antropomorfismo imputação ao Ser Supremo do formulário, órgãos, operações e características gerais da natureza humana. This tendency is strongly manifested in primitive heathen religions, in all forms of polytheism, especially in the classic paganism of Greece and Rome. Esta tendência é fortemente manifestada nas religiões primitivas pagãos, em todas as formas de politeísmo, especialmente no clássico paganismo da Grécia e de Roma. The charge of Anthropomorphism was urged against the Greeks by their own philosopher, Xenophanes of Colophon. O encargo de antropomorfismo contra os gregos foi instado pelo seu próprio filósofo, Xenophanes de Colofon. The first Christian apologists upbraided the pagans for having represented God, who is spiritual, as a mere magnified man, subject to human vices and passions. Os primeiros cristãos apologistas upbraided os pagãos por ter representado Deus, que é espiritual, como uma mera glorifica o homem, sujeito a vícios e paixões humanas. The Bible, especially the Old Testament, abounds in anthropomorphic expressions. A Bíblia, especialmente o Antigo Testamento, abunda em expressões antropomórficas. Almost all the activities of organic life are ascribed to the Almighty. Quase todas as atividades da vida orgânica são imputados ao Todo Poderoso. He speaks, breathes, sees, hears; He walks in the garden; He sits in the heavens, and the earth is His footstool. Ele fala, respira, vê, ouve, e Ele caminha no jardim; Ele se senta nos céus, ea terra é o Seu escabelo. It must, however, be noticed that in the Bible locutions of this kind ascribe human characteristics to God only in a vague, indefinite way. Porém, ela deve ser notado que, na Bíblia da locutions este tipo atribuem características humanas a Deus somente em um vago, indeterminado maneira. He is never positively declared to have a body or a nature the same as man's; and human defects and vices are never even figuratively attributed to Him. Ele nunca está positivamente declarado que um organismo ou de uma natureza idêntica à do homem; humanos e defeitos e vícios nunca são atribuídas a Ele mesmo figurativamente. The metaphorical, symbolical character of this language is usually obvious. O metafórico, simbólico personagem dessa linguagem é geralmente evidente. The all-seeing Eye signifies God's omniscience; the everlasting Arms His omnipotence; His Sword the chastisement of sinners; when He is said to have repented of having made man, we have an extremely forcible expression conveying His abhorrence of sin. O olho que tudo vê significa onisciência de Deus, o eterno Armas Sua onipotência; Sua Espada o castigo dos pecadores; quando Ele disse ter se arrependido de ter feito homem, temos uma expressão extremamente convincente transmissor Sua aversão ao pecado. The justification of this language is found in the fact that truth can be conveyed to men only through the medium of human ideas and thoughts, and is to be expressed only in language suited to their comprehension. A justificação desta língua é encontrado no fato de que a verdade pode ser transmitida ao homem somente através de idéias e pensamentos humanos, e tem de ser expresso apenas em linguagem adequada para sua compreensão. The limitations of our conceptual capacity oblige us to represent God to ourselves in ideas that have been originally drawn from our knowledge of self and the objective world. As limitações da nossa capacidade conceitual obrigam-nos a Deus para representar-nos em ideias que foram inicialmente traçada a partir de nosso conhecimento de si e do mundo objetivo. The Scriptures themselves amply warn us against the mistake of interpreting their figurative language in too literal a sense. As Escrituras advertem-nos contra si amplamente o erro de interpretar o figurativo seu idioma em um sentido demasiado literal. They teach that God is spiritual, omniscient, invisible, omnipresent, ineffable. Eles ensinam que Deus é espiritual, onisciente, invisível, onipresente, inefável. Insistence upon the literal interpretation of the metaphorical led to the error of the Anthropomorphites. Throughout the writings of the Fathers the spirituality of the Divine Nature, as well as the inadequacy of human thought to comprehend the greatness, goodness, and infinite perfection of God, is continually emphasized. Insistência sobre a interpretação literal do metafórico levou ao erro do Anthropomorphites. Durante os escritos dos Padres da espiritualidade da natureza divina, bem como a inadequação do pensamento humano para compreender a grandeza, bondade e infinita perfeição de Deus, é continuamente enfatizou. At the same time, Catholic philosophy and theology set forth the idea of God by means of concepts derived chiefly from the knowledge of our own faculties, and our mental and moral characteristics. Ao mesmo tempo, filosofia e teologia católica estabelecida a idéia de Deus por meio de conceitos derivados principalmente a partir do conhecimento das nossas próprias faculdades, mental e moral e as nossas características. We reach our philosophic knowledge of God by inference from the nature of various forms of existence, our own included, that we perceive in the Universe. Vamos chegar ao nosso conhecimento filosófico de Deus por inferência a partir da natureza das diversas formas de existência, o nosso próprio incluído, que nós percebemos no Universo. All created excellence, however, falls infinitely short of the Divine perfections, consequently our idea of God can never truly represent Him as He is, and, because He is infinite while our minds are finite, the resemblance between our thought and its infinite object must always be faint. Todos criados excelência, no entanto, cai infinitamente pequeno do Divino perfeições, consequentemente, a nossa ideia de Deus nunca pode verdadeiramente representar Ele, porque Ele é, e, porque Ele é infinito enquanto as nossas mentes são finitas, as semelhanças entre o nosso pensamento e da sua infinita objeto deve semper a desmaiar. Clearly, however, if we would do all that is in our power to make our idea, not perfect, but as worthy as it may be, we must form it by means of our conceptions of what is highest and best in the scale of existence that we know. Hence, as mind and personality are the noblest forms of reality, we think most worthily of God when we conceive Him under the attributes of mind, will, intelligence, personality. É evidente, porém, se faríamos tudo o que estiver ao nosso alcance para tornar a nossa idéia, não perfeito, mas que merecem que seja, temos que moldá-lo por meio de nossas concepções do que é melhor e mais elevada na escala de existência que nós sabemos. Deste modo, tal como mente e personalidade são as formas mais nobres da realidade, pensamos mais dignamente de Deus quando Ele nos termos em que concebemos os atributos de espírito, vontade, inteligência, personalidade. At the same time, when the theologian or philosopher employs these and similar terms with reference to God, he understands them to be predicated not in exactly the same sense that they bear when applied to man, but in a sense controlled and qualified by the principles laid down in the doctrine of analogy. Ao mesmo tempo, quando o filósofo e teólogo e emprega estes termos semelhantes com referência a Deus, ele percebe-los a não ser nos traz exatamente o mesmo sentido em que suportar quando aplicado ao homem, mas de certa forma controlada e qualificada pelos princípios previsto na doutrina da analogia.

A few decades ago thinkers and writers of the Spencerian and other kindred schools seldom touched upon the doctrine of a personal God without designating it Anthropomorphism, and thereby, in their judgment, excluding it definitively from the world of philosophic thought. Algumas décadas atrás pensadores e escritores do Spencerian e outros parentes escolas raramente aflorou a doutrina de um Deus pessoal, sem que designe antropomorfismo e, assim, no seu acórdão, excluindo-la definitivamente do mundo do pensamento filosófico. Though on the wane, the fashion has not yet entirely disappeared. Ainda que em declínio, a moda ainda não desapareceu totalmente. The charge of Anthropomorphism can be urged against our way of thinking and speaking of God by those only who, despite the protestations of theologians and philosophers, persist in assuming that terms are used univocally of God and of creatures. O encargo de antropomorfismo pode ser instado contra o nosso modo de pensar e falar de Deus só por aqueles que, apesar dos protestos dos teólogos e filósofos, supondo que persistem nos termos são utilizados univocally de Deus e das criaturas. When arguments are offered to sustain the imputation, they usually exhibit an incorrect view regarding the essential element of personality. Quando os argumentos são oferecidos para sustentar a imputação, que normalmente apresentam uma visão incorrecta quanto ao elemento essencial da personalidade. The gist of the proof is that the Infinite is unlimited, while personality essentially involves limitation; therefore, to speak of an Infinite Person is to fall into an absurdity. O conteúdo da prova é que o Infinito é ilimitado, enquanto personalidade envolve essencialmente limitação, portanto, falar de uma Pessoa infinita está a cair em um absurdo. What is truly essential in the concept of personality is, first, individual existence as opposed to indefiniteness and to identity with other beings; and next, possession, or intelligent control of self. O que é verdadeiramente essencial no conceito de personalidade é, em primeiro lugar, individualmente indefiniteness em oposição à existência e à identidade com outros seres, e no próximo, a posse, ou de auto controlo inteligente. To say that God is personal is to say that He is distinct from the Universe, and that He possesses Himself and His infinite activity, undetermined by any necessity from within or from without. This conception is perfectly compatible with that of infinity. Dizer que Deus é pessoal é para dizer que Ele é distinta do Universo, e que Ele possui Si e do Seu infinito atividade, indeterminado por qualquer necessidade de dentro ou de fora. Essa concepção é perfeitamente compatível com a do infinito. When the agnostic would forbid us to think of God as personal, and would have us speak of Him as energy, force, etc., he merely substitutes lower and more imperfect conceptions for a higher one, without escaping from what he terms Anthropomorphism, since these concepts too are derived from experience. Quando o agnóstico iria impedir-nos de pensar como Deus pessoal, e teria nos falam de Deus como energia, força, etc, ele apenas substitutos imperfeitos concepções mais baixas e um maior para um, sem fugir daquilo que ele termos antropomorfismo, uma vez que Também estes conceitos são derivados da experiência. Besides, he offers violence to human nature when, as sometimes happens, he asks us to entertain for an impersonal Being, conceived under the mechanical types of force or energy, sentiments of reverence, obedience, and trust. Além disso, ele oferece a violência quando a natureza humana, como por vezes acontece, ele nos pede para distrair por um Ser impessoal, concebido sob o mecânico tipos de força ou de energia, os sentimentos de reverência, obediência, e de confiança. These sentiments come into play only in the world of persons, and cannot be exercised towards a Being to whom we deny the attributes of personality. Esses sentimentos entram em jogo apenas no mundo das pessoas, e não pode ser exercido no sentido de um Ser a quem nega os atributos da personalidade.

Anthropomorphites (Audians) Anthropomorphites (Audians)

A sect of Christians that arose in the fourth century in Syria and extended into Scythia, sometimes called Audians, from their founder, Audius. A seita dos cristãos que surgiu no século IV na Síria e prorrogado em Cítia, às vezes chamado Audians, a partir de seu fundador, Audius. Taking the text of Genesis, i, 27, literally, Audius held that God has a human form. Tendo o texto do Gênesis, i, 27, literalmente, Audius declarou que Deus tem uma forma humana. The error was so gross, and, to use St. Jerome's expression (Epist. vi, Ad Pammachium), so absolutely senseless, that it showed no vitality. O erro foi tão grosseira, e, para usar a expressão do São Jerônimo (Epist. vi, anúncios Pammachium), de forma absolutamente absurda, que não mostrou nenhuma vitalidade. Towards the end of the century it appeared among some bodies of African Christians. Perto do final do século, ela apareceu junto de algumas entidades do Africano cristãos. The Fathers who wrote against it dismiss it almost contemptuously. Os Padres que escreveram contra ela rejeitá-lo quase com desdém. In the time of Cyril of Alexandria, there were some anthropomorphites among the Egyptian monks. Na hora de Cirilo de Alexandria, houve algumas anthropomorphites entre os monges egípcios. He composed a short refutation of their error, which he attributed to extreme ignorance. Ele composto de um curto refutação do seu erro, que se atribui a extrema ignorância. (Adv. Anthrop. in PG, LXXVI.) Concerning the charges of anthropomorphism preferred against Melito, Tertullian, Origen, and Lactantius, see the respective articles. The error was revived in northern Italy during the tenth century, but was effectually suppressed by the bishops, notably by the learned Ratherius, Bishop of Verona. (Adv. Anthrop. Em PG, LXXVI.) Quanto à acusação de antropomorfismo preferido contra Melito, Tertuliano, Orígenes, e Lactantius, consulte os respectivos artigos. O erro foi reavivada no norte da Itália durante o décimo século, mas foi eficazmente reprimida pela bispos, nomeadamente através da aprendi Ratherius, bispo de Verona.

Publication information Written by James J. Fox. Publicação informações escritas por James J. Fox. Transcribed by Bob Elder. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Transcritas por Bob Elder. A Enciclopédia Católica, Volume I. Publicado 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1 de março de 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York Imprimatur. + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

ST. THOMAS, C. Gent., I, x; III, xxxviii, xxxix; Summa Theol., QQ. THOMAS, C. Gent., I, x; III, XXXVIII, XXXIX; Summa theol. QQ. ii, iv, xiii; WILHELM AND SCANNELL, Manual of Catholic Theology (London, 1890), I, Bk. II, IV e XIII; WILHELM E SCANNELL, Manual de Teologia Católica (Londres, 1890), I, Bk. II, Pt. 1; SHANAHAN, John Fiske's Idea of God in Cath. II, Pt. 1; SHANAHAN, John Fiske da Idéia de Deus em Cath. Univ. Bull., III; MARTINEAU, A Study of Religion (New York, 1888), I, Bk. Bull., III; MARTINEAU, A Study of Religion (Nova Iorque, 1888), I, Bk. II, i; FLINT, Theism (New York, 1903), Lect. II, i; FLINT, teísmo (Nova Iorque, 1903), Lect. III; THEODORET, Hist. III; THEODORET, Hist. Eccl., IV, ix; VIGOUROUX, in Dict. Eccl., IV, IX; Vigouroux, em Dict. de la Bible, sv; ST. de la Bíblia, sv; ST. AUGUSTINE, De divers. AUGUSTINE, De mergulhadores. quaest., Ad Simplicianum, Q. vii;De civ. Dei, I, Q. ii. QUEST., anúncios Simplicianum, Q. vii; De civ. Dei, I, Q. ii.


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em