Disciples of ChristDiscípulos de Cristo sa

Christian Church (Disciples of Christ), Campbellites Igreja Cristã (Discípulos de Cristo), Campbellites

General Information Informações Gerais

The Disciples of Christ, or Christian Church, is part of the largest religious movement to have originated in the United States. Os discípulos de Cristo, ou Igreja Cristã, faz parte do maior movimento religioso que têm sua origem nos Estados Unidos. The church numbers approximately 1.1 million members in the United States and Canada, and does overseas work in many other countries. A igreja números de aproximadamente 1,1 milhões de membros nos Estados Unidos e Canadá, e faz trabalhos no exterior, em muitos outros países. The church had its beginnings in Kentucky and western Pennsylvania in 1804 - 09. A igreja teve o seu início em Kentucky e na Pensilvânia ocidental 1804 - 09.

Kentucky Presbyterian minister Barton W Stone and others who shared his liberal views on pulpit freedom and on associations across denominational lines withdrew from the Presbyterians to become "Christian only." Kentucky Presbiteriana ministro W Barton Stone e outros, que compartilhou suas opiniões liberais sobre púlpito em liberdade e associações em todo confessional linhas Presbyterians retirou-o de se tornar "apenas cristão". Pennsylvanian Thomas Campbell split with the Presbyterians over his right to serve the Lord's Supper to Christians of different persuasions. Pennsylvanian Thomas Campbell dividir com o Presbyterians durante o seu direito de servir a Santa Ceia para os cristãos de diferentes convicções. The two groups united in 1832 as Campbell's son Alexander Campbell became the prominent figure in the movement. Os dois grupos unidos em 1832 como o filho de Alexander Campbell Campbell tornou-se a figura proeminente no movimento.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
In the 20th century there have been two separations: finding the "law" of Christian life exclusively in the New Testament, the Churches of Christ objected to musical instruments in worship and officially withdrew in 1906; the North American Christian Convention, another conservative faction, pulled away gradually between 1926 and 1969 and became known as the Christian Churches and Churches of Christ. No século 20 houve duas separações: encontrar o "direito" da vida cristã exclusivamente no Novo Testamento, as Igrejas de Cristo opôs-se instrumentos musicais na adoração e retirou oficialmente em 1906, o norte-americano Christian Convenção, outra facção conservadora, puxado para fora gradualmente entre 1926 e 1969 e se tornou conhecido como o Igrejas Cristãs e Igrejas de Cristo. In 1968 the mainstream of the Disciples of Christ restructured itself, with a General Assembly directing operations. Em 1968 o mainstream dos Discípulos de Cristo reestruturado em si, com uma Assembleia Geral dirigir operações.

Due to their origin as a protest against denominational exclusiveness, the Disciples are characterized by a commitment to interdenominational activity, autonomy in its levels of polity, and general liberality. Devido a sua origem como um protesto contra a exclusividade confessional, o Discípulos são caracterizados por um compromisso com a atividade interdenominacional, a autonomia em seus níveis de governo, geral e liberalidade. They claim to have no official doctrine; membership ordinarily requires only a confession of belief in Jesus Christ and subsequent baptism by immersion of its adult believers. Eles afirmam ter nenhuma doutrina oficial; filiação normalmente requer apenas uma confissão de fé em Jesus Cristo e subseqüente batismo por imersão de adultos seus fiéis. The custom is to have the Lord's Supper central to every worship service and to have lay people regularly preside. Its General Assembly argues social, political, and moral positions with the understanding that no one can be bound by its decisions. The church has ordained women almost since its inception. O costume é ter a Santa Ceia central para todos os cultos e Service para os leigos têm regularmente presidir. A Assembléia Geral argumenta sociais, políticos, morais e de posições com o entendimento de que ninguém pode ser obrigado pelas suas decisões. A Igreja tem ordenado mulheres Praticamente desde a sua criação.

Robert L Friedly Robert L Friedly

Bibliography Bibliografia
Garrison, WE, Christian Unity and the Disciples of Christ (1965). Garrison, WE, Christian Unidade e os discípulos de Cristo (1965).


Christian Church (Disciples of Christ) Igreja Cristã (Discípulos de Cristo)

General Information Informações Gerais

The Christian Church (Disciples of Christ) is an American Protestant denomination that emerged during frontier revivals in early 19th-century Pennsylvania and Kentucky. A Igreja Cristã (Discípulos de Cristo) é uma denominação protestante americano que surgiu durante a fronteira repetição no início do século 19o Pensilvânia e Kentucky. Its founders hoped to serve as a unifying force among Protestants. Seus fundadores esperavam para servir como uma força unificadora entre os protestantes. The Bible, particularly the New Testament, is the sole ecclesiastical authority for the Disciples of Christ. A Bíblia, especialmente o Novo Testamento, é a única autoridade eclesiástica para os discípulos de Cristo. Church polity is congregational. Igreja polity é congregacional.

The founders of the Disciples were Thomas Campbell and his son Alexander Campbell, former Irish Presbyterian ministers. Os fundadores do Discípulos foram Thomas Campbell e seu filho Alexander Campbell, ex-ministros irlandeses Presbiteriana. Their followers became known popularly as Campbellites, although they preferred to be known as Disciples of Christ. Seus seguidores que se tornaram conhecidas popularmente como Campbellites, embora tivessem preferido a ser conhecido como discípulos de Cristo. In 1809 Thomas Campbell founded the Christian Association of Washington County, Pennsylvania, which he based on a return to early Christian ideals. Thomas Campbell em 1809 fundou a Associação Cristã de Washington County, Pensilvânia, que ele baseado em um retorno precoce às ideais cristãos. In 1811 Alexander joined his father in forming a congregation at Brush Run, Pennsylvania, and from there the movement spread westward. Em 1811 ingressou Alexander seu pai na formação de uma congregação em Brush Run, Pensilvânia, ea partir daí o movimento propagação do oeste. In 1832 the Kentucky revivalist Barton Stone and most of his followers, called Christians, united with the Campbell group. Em 1832 o revivalismo Kentucky Barton Stone ea maioria dos seus seguidores, chamados cristãos, unido com o grupo Campbell.

Conflict arose among the Disciples during the second half of the 19th century. Conflito surgiu entre os discípulos durante a segunda metade do século 19. Churches of conservative-minded Disciples withdrew in protest against the development of mission societies and the use in worship of instrumental music, which they felt to be unscriptural. Igrejas dos Discípulos de espírito conservador retirou em protesto contra o desenvolvimento da missão sociedades e para a utilização em honra de música instrumental, o que eles sentiram-se unscriptural. By 1906 the seceding groups had formed a separate denomination known as the Churches of Christ . Seceding a 1906 por grupos separados havia formado uma denominação conhecida como a Igreja de Cristo.

The movement remained a loosely connected brotherhood until 1968. O movimento manteve uma vagamente confraria ligado até 1968. The International Convention of Christian Churches was the coordinating organization under which state conventions and independent boards and agencies operated. A Convenção Internacional das Igrejas cristãs era em que a organização coordenadora estadual convenções e conselhos independentes e agências operado. In 1968, however, a restructure plan was adopted that strengthened the national framework. Em 1968, porém, foi adoptado um plano de reestruturação que reforçaram o quadro nacional. As a result, mission, education, and other agencies became coordinated through a general assembly; a biennial delegated assembly replaced the annual international convention, and an executive unit, called a general board, was established. Como resultado, missão, educação e outras agências se tornou coordenados através de uma assembléia geral, uma reunião bienal delegada substituiu a convenção internacional anual, e uma unidade executiva, chamado um conselho geral, foi estabelecida. The names Christian Church and Disciples of Christ , which had been used alternatively, were combined to give the church its present name. Os nomes cristãos e da Igreja Discípulos de Cristo, que tinha sido utilizado como alternativa, foram combinados para dar à Igreja a sua actual denominação. Local congregations retained property rights, the right to call clergymen and determine worship and programs, and the liberty to determine how much they should contribute to national operations of the church. Nevertheless, 2768 congregations of the 8046 listed withdrew from the national organization. Congregações locais conservados os direitos de propriedade, o direito de apelar clérigos e determinar culto e programas, bem como a liberdade de determinar o quanto elas devem contribuir para as acções nacionais da igreja. Contudo, Congregações de 2768 a 8046 listados retirou-se da organização nacional.

Disciples recognize no formal creed. Discípulos não reconhecem formal credo. Baptism is usually by immersion, although, in accepting members, the rite of other churches often is recognized. Batismo é, normalmente, por imersão, embora, na aceitação membros, o ritual de outras igrejas muitas vezes é reconhecido. Each congregation celebrates the Eucharist every Sunday as a memorial feast. Cada congregação celebra a Eucaristia todo domingo como memorial uma festa.

The Christian Church is one of the most ecumenically minded denominations. A Igreja Cristã é um dos mais ciosos ecumenicamente denominações. It participates in the World Council of Churches and the National Council of Churches of Christ in the United States of America. Ela participa do Conselho Mundial de Igrejas eo Conselho Nacional das Igrejas de Cristo nos Estados Unidos da América. Often in the forefront in social action and mission work, the Disciples have a global network of missions coordinated by the United Christian Missionary Society. The church has pioneered in ecumenical theological education; in addition to its sponsorship of divinity houses at major nondenominational universities, it also maintains such institutions as Transylvania College (1780), in Lexington, Kentucky, and Bethany College (1840), in Bethany, West Virginia. Muitas vezes na linha da frente na missão e acção social e trabalho, os Discípulos têm uma rede global de missões coordenadas pela Organização das Nações Unidas Christian Sociedade Missionária. A igreja tem sido pioneira na educação teológica ecumênica, além de patrocínio de sua divindade nondenominational casas nas principais universidades, que também mantém instituições como Transilvânia College (1780), em Lexington, Kentucky, e Bethany College (1840), em Bethany, West Virginia. One of the best-known publications of the Disciples of Christ is Christian Century (established in 1894), which has been a significant force in the American ecumenical movement. Uma das mais conhecidas publicações dos Discípulos de Cristo é cristão Century (criado em 1894), que tem sido uma força significativa no movimento ecumênico americano.


Disciples of Christ Discípulos de Cristo

Catholic Information Informação Católica

A sect founded in the United States of America by Alexander Campbell. Uma seita fundada nos Estados Unidos da América por Alexander Campbell. Although the largest portion of his life and prodigious activity was spent in the United States Alexander Campbell was born, 12 September, 1788, in the County Antrim, Ireland. Embora a maior parte de sua vida ea prodigiosa atividade foi gasto nos Estados Unidos, Alexander Campbell nasceu, 12 de setembro de 1788, no Condado de Antrim, na Irlanda. On his father's side he was of Scottish extraction; his mother, Jane Corneigle, was of Huguenot descent. Em seu pai, ele estava do lado escocês extração; sua mãe, Jane Corneigle, era de ascendência huguenote. Both parents are reported to have been persons of deep piety and high literary culture. Ambos os pais são comunicados às pessoas que têm sido de profunda piedade e alta cultura literária. His father, after serving as minister to the Anti-Burgher Church in Ahorey and director of a prosperous academy at Richhill, emigrated to the United States and engaged in the oft-attempted and ever futile effort "to unite All Christians as one communion on a purely scriptural basis", the hallucination of so many noble minds, the only outcome of which must always be against the will of the Founder, to increase the discord of Christendom by the creation of a new sect. Seu pai, após atuar como ministro ao Anti-Burgher Ahorey na Igreja e diretor de uma academia na próspera Richhill, emigrou para os Estados Unidos e que se dedicam à oft-tentada e nunca esforço fútil "para unir todos os cristãos como uma comunhão de um meramente escritural base ", a alucinação de tantas mentes nobres, apenas o resultado do que deve ser contra a vontade do Fundador, para aumentar a discórdia da cristandade pela criação de uma nova seita. In 1808 Alexander embarked with the family to join his father, but was shipwrecked on the Scottish coast and took the opportunity to prepare himself for the ministry at the University of Glasgow. Em 1808 Alexander embarcou com a família para se juntar o seu pai, mas naufragou na costa da Escócia e teve a oportunidade de preparar-se para o ministério na Universidade de Glasgow. In 1809 he migrated to the United States, and found in Washington County, Pennsylvania, the nucleus of the new movement in the "Christian Association of Washington", under the auspices of which was issued a "Declaration and Address", setting forth the objects of the association. Em 1809 ele migrou para os Estados Unidos, e encontraram em Washington County, Pensilvânia, o núcleo do novo movimento na "Associação Cristã de Washington", sob os auspícios da qual foi emitida uma "Declaração e Endereço", estabelecendo os objetos da associação. It was proposed "to establish no new sect, but to persuade Christian to abandon party names and creeds, sectarian usages and denominational strifes, and associate in Christian fellowship, in the common faith in a divine Lord, with no other terms of religious communion than faith in and obedience to the Lord Jesus Christ". An independent church was formed at Brush Run on the principles of the association, and, 1 January, 1812, Alexander was "ordained". Propôs-se "a criar nenhuma nova seita, mas para convencer a abandonar a festa denominações cristãs e credos, usos e confessional strifes sectária, e nos associamos Christian Fellowship, em comum a fé em um Deus divino, sem quaisquer outros termos de comunhão religiosa do que na fé e obediência ao Senhor Jesus Cristo. "Uma igreja independente foi formado em Brush Run sobre os princípios da associação, e de 1 de Janeiro de 1812, Alexander foi" ordenado ". His earnestness is attested by the record of one hundred and six sermons preached in one year; but he wrecked every prospect of success by finding in his reading of the Scriptures the invalidity of infant baptism, and the necessity of baptism by immersion, thus excluding from the Christian discipleship the vast majority of believing Christians. Sua indolência é atestada pelo registro de cento e seis sermões pregou em um ano, mas ele naufragaram boas as perspectivas de sucesso, encontrando-se em sua leitura das Escrituras a invalidade do batismo infantil, e da necessidade do batismo por imersão, excluindo assim a partir de o discipulado cristão, a grande maioria dos fiéis cristãos. On 12 June, 1812, with his wife, father, mother, and three others, Alexander was rebaptized by immersion. Em 12 de junho de 1812, com a esposa, pai, mãe, e três outros, Alexander foi por imersão rebaptized. Nothing was left him now but to seek association with one or other of the numerous Baptist sects. Nada foi deixado ele, mas agora a procurar associação com uma ou outra das inúmeras seitas Batista. This he did, but with the proviso that he should be allowed to preach and teach whatever he learned from the Holy Scripture. Isto ele fez, mas com a ressalva de que ele deveria ser autorizado a pregar e ensinar o que ele aprendeu a partir da Sagrada Escritura. The Baptists never took him cordially; and in 1817, after five years of herculean labours, his followers, whom he wished to be known by the appellation of "Disciples of Christ", but who were generally styled "Campbellites", numbered only one hundred and fifty persons. Os batistas nunca levou-o cordialmente, e em 1817, após cinco anos de trabalho herculeano, seus seguidores, a quem ele queria ser conhecida pela denominação de "Discípulos de Cristo", mas que eram geralmente denominados "Campbellites", numeradas apenas cem e cinquenta pessoas. Campbell's mission as a messenger of peace was a failure; as time went on he developed a polemical nature, and became a sharp critic in speech and in writing of the weaknesses and vagaries of the Protestant sects. Campbell's missão como um mensageiro da paz foi um fracasso, pois o tempo passou sobre ele desenvolveu um carácter polémico, e tornou-se um forte crítico na fala e na escrita das fraquezas e caprichos dos seitas protestantes. Only once did he come in direct contact with the Catholics, on the occasion of his five days' debate, in 1837, with Archbishop Purcell of Cincinnati, which excited great interest at the time but is now forgotten. Só depois que ele entrar em contato direto com os católicos, por ocasião de seus cinco dias de debate, em 1837, com o Arcebispo de Cincinnati Purcell, que animado grande interesse no momento, mas agora está esquecido. His sixty volumes are of no interest. Sua sessenta volumes não são de nenhum interesse. Campbell was twice married and was the father of twelve children. Campbell foi casado duas vezes e foi o pai de doze filhos. He died at Bethany, West Virginia, where he had established a seminary, 4 March, 1866. Ele morreu em Bethany, West Virginia, onde ele havia estabelecido um seminário, 4 março, 1866.

According to their census prepared in 1906 the sect then had 6475 ministers, 11,633 churches, and a membership of 1,235,294. De acordo com o seu recenseamento elaborado em 1906 a seita tinha então 6475 ministros, 11633 igrejas, e um membro da 1235294. It is strongest in the West and Southwest, Missouri, Indiana, Illinois, Kentucky, and Ohio having the largest bodies. É mais forte no Oeste e Sudoeste, Missouri, Indiana, Illinois, Kentucky, Ohio e ter o maior corpos. JH Garrison, editor of their organ "The Christian Evangelist", outlined (1906) the belief of his sect. JH Garrison, editor do seu órgão "O evangelista-Cristãos", delineado (1906) a crença de sua seita.

According to their investigations of the New Testament the confession of faith made by Simon Peter, on which Jesus declared he would build His Church, namely "Thou art the Christ the Son of the living God", was the creed of Christianity and the essential faith, and that all those who would make this confession from the heart, being penitent of their past sins, were to be admitted by baptism into the membership of the early Church; De acordo com as suas investigações do Novo Testamento a confissão de fé feita por Simão Pedro, sobre a qual Jesus declarou que iria construir Sua Igreja, a saber, "Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo", era o credo religioso do Cristianismo e da fé essencial , E que todos aqueles que tornaria esta confissão do fundo do coração, sendo que se arrepende de seus pecados passados, estavam a ser admitido pelo batismo na membresia da Igreja nascente;

that baptism in the early Church consisted of a burial of a penitent believer in the water in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, and that only such were fit subjects for baptism; que o batismo no início da Igreja constituiu-se de um enterro de um crente que se arrepende na água em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo, e que só esses temas estavam aptos para o batismo;

that the form of church government was congregational; que a forma de governo foi congregacional igreja;

that each congregation had its deacons and elders or bishops, the former to look after the temporal and the latter the spiritual interests of the church. que cada um tivesse a sua congregação diáconos e bispos ou anciãos, os antigos para cuidar dos temporais e os segundos, os interesses espirituais da igreja.

They practise weekly communion and consider it not as a sacrament but as a memorial feast. Eles praticam a comunhão semanal e não considerá-lo como um sacramento, mas como um banquete comemorativo.

While they hold both New and Old Testaments to be equally inspired, both are not equally binding upon Christians. Embora eles tenham ambos Novo e do Antigo Testamento a ser igualmente inspirado, ambos não são igualmente vinculativa para cristãos.

Accepting the Bible as an all-sufficient revelation of the Divine will, they repudiate all authoritative creeds and human grounds of fellowship. Aceitar a Bíblia como um todo-suficiente revelação da vontade divina, que todos repudiamos autoritário e credos humanos razão da bolsa.

Publication information Written by James F. Loughlin. Publicação informações escritas por James F. Loughlin. Transcribed by Christine J. Murray. The Catholic Encyclopedia, Volume V. Published 1909. J. Murray transcreveu por Christine. A Enciclopédia Católica, Volume Publicado V. 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, May 1, 1909. Nihil obstat, 1 de maio de 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York


Also, see: Além disso, veja:
Christian Churches and Churches of Christ Igrejas Cristãs e Igrejas de Cristo


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em