InfallibilityInfalibilidade sa

General Information Informações Gerais

Infallibility means, literally, immunity from error. Infalibilidade significa, literalmente, de imunidade de erro. In Christian theology, the term is applied to the whole church, which, it is believed by many Christians, cannot err in its teaching of revealed truth because it is aided by the Holy Spirit. Na teologia cristã, o termo é aplicado para toda a Igreja, que, acredita-se por muitos cristãos, não podemos errar nas suas ensino da verdade revelada, pois é auxiliado pelo Espírito Santo.

Christians disagree, however, about how infallibility can be recognized. Cristãos discordam, porém, sobre como infalibilidade pode ser reconhecido. Some accept as infallible those doctrines universally taught and believed from antiquity. Alguns aceitam como essas doutrinas infalíveis universalmente ensinado e acreditava de antiguidade. Others recognize as infallible the doctrinal decisions of the ecumenical councils of the church. Outros reconhecem como infalíveis os doutrinários decisões dos conselhos ecumênicos da igreja.

Roman Catholics believe that the pope can make infallible definitions on faith or morals when he speaks ex cathedra--as head of the church--and when he has the clear intention of binding the whole church to accept as dogma whatever he is defining. Católicos Romanos acreditam que o papa pode fazer infalível definições sobre fé ou moral, quando ele fala ex cathedra - como chefe da Igreja - e quando ele tem a clara intenção de vincular toda a Igreja como dogma de aceitar o que ele está a definir. Papal infallibility was formally defined at the First Vatican Council (1870). Infalibilidade papal foi formalmente definida na Primeira Concílio do Vaticano (1870). The doctrine was reaffirmed at the Second Vatican Council (1962-65), which also stressed that the entire body of bishops in union with the pope teach infallibly when all concur in a single viewpoint on matters of faith and morals. A doutrina foi reafirmada no Concílio Vaticano II (1962-65), que sublinhou igualmente que todo o corpo de bispos em comunhão com o papa ensinar infallibly quando todos concordam em um único ponto de vista sobre questões de fé e moral.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
Richard P. McBrien Richard P. McBrien

Bibliography Bibliografia
Kirvan, John, ed., The Infallibility Debate (1971); Kung, Hans, Infallible? Kirvan, John, ed., A infalibilidade Debate (1971); Kung, Hans, Infalível? An Inquiry (1971). Um Inquérito (1971).


Infallibility Infalibilidade

General Information Informações Gerais

Infallibility, in Christian theology, is the doctrine that in matters of faith and morals the church, both in teaching and in believing, is protected from substantive error by divine dispensation. Infalibilidade, na teologia cristã, é a doutrina que, em questões de fé e moral da Igreja, tanto no ensino e em crer, é a partir de material protegido por erro divino dispensa. The doctrine is generally associated with the Roman Catholic church, but it is also applied by the Orthodox church to decisions of ecumenical councils. A doutrina é geralmente associado com a igreja católica romana, mas também é aplicado pela Igreja Ortodoxa às decisões dos conselhos ecumênicos. The doctrine is widely rejected by Protestants on the grounds that only God can be described as infallible. A doutrina é amplamente rejeitada pelos protestantes com o argumento de que só Deus pode ser descrito como infalível.

Roman Catholic theology asserts that the entire church is infallible (and therefore cannot err in matters of faith) when, from bishops to laity, it shows universal agreement in matters of faith and morals. Only the following persons in the church - those who hold its highest teaching office - are believed to proclaim Christian doctrine infallibly: Teologia católica romana, afirma que toda a Igreja é infalível (e, portanto, não pode errar em questões de fé), quando, a partir de bispos para leigos, ele mostra universal acordo em questões de fé e moral. Apenas as seguintes pessoas nas templo - aqueles que detêm a sua Maior ensino escritório - Acredita-se que proclamam infallibly doutrina cristã:

According to the definition promulgated in 1870 by the First Vatican Council the pope exercises an infallible teaching office only when De acordo com a definição promulgada em 1870 pelo Primeiro Concílio Vaticano o papa exerce um cargo magistério infalível apenas quando

The pope is never considered infallible in his personal or private views. Since the middle of the 19th century, only two ex cathedra pronouncements have been made in the Roman Catholic church: the definition of the dogma of the Immaculate Conception in 1854 by Pope Pius IX, and the definition of the Assumption of the Virgin in 1950 by Pope Pius XII. O papa é considerado infalível nunca em sua opinião pessoal ou privado. Desde meados do século 19, apenas dois ex cathedra pronunciamentos têm sido feitas na igreja católica romana: a definição do dogma da Imaculada Conceição em 1854 por Pope Pius IX , E à definição da Assunção da Virgem em 1950 por Pope Pius XII.

Infallibility is not regarded by its adherents as something miraculous or as a kind of clairvoyance. Infalibilidade não é considerado pelos seus seguidores como algo milagroso ou como uma espécie de clarividência. Rather, it is considered a grace, or divine gift, that is biblically and theologically grounded. Pelo contrário, ela é considerada uma carência, ou dom divino, que é teologicamente e biblicamente fundamentada. Proponents point to many scriptural passages, such as the farewell discourses in John, especially the promise of the Spirit of truth (see John 14:17; 15:26; 16:13). Proponentes apontam para as inúmeras passagens escritural, tais como os discursos de despedida de João, especialmente a promessa do Espírito da verdade (cf. João 14:17, 15:26, 16:13). They hold that the church derives this gift from God, who alone is the ultimate source of infallibility. Eles sustentam que a Igreja deriva este dom de Deus, que sozinha é a melhor fonte de infalibilidade. The matters subject to infallibility are doctrines rooted in Scripture and in the ancient traditions of the church, neither of which can be contradicted; thus, novel doctrines and other innovations are believed to be excluded. As matérias sujeitas à infalibilidade doutrinas estão enraizadas na Escritura e na antiga tradição da igreja, nenhuma das quais possa ser contradissesse; assim, novas doutrinas e outras inovações se crê serem excluídos. Infallibility is therefore seen as a gift that is to be exercised with the utmost care in the service of the gospel. Infalibilidade, portanto, é visto como um dom que deve ser exercida com o máximo cuidado ao serviço do evangelho.


Infallibility Infalibilidade

Advanced Information Informações Avançadas

Infallibility is the state of being incapable of error. Infalibilidade é o estado de ser incapaz de erro. The word "infallible" occurs in the AV in Acts 1:3 with reference to the resurrection of Christ. A palavra "infalíveis" ocorre na AV em Atos 1:3, com referência à ressurreição de Cristo. There is no corresponding word in the Greek, however, and it is omitted in later versions. Não existe uma palavra correspondente em grego, porém, e isso é omitido em versões posteriores.

That the revelation of God in Jesus Christ is infallible, in the general sense that it presents mankind with the infallible way of salvation, would be accepted by all Christian, but the seat of infallibility is a matter of controversy. Que a revelação de Deus em Jesus Cristo é infalível, em geral o sentimento de que a humanidade apresenta-se com a maneira infalível de salvação, seria aceite por todos os cristãos, mas a sede da infalibilidade é um motivo de controvérsia. Three main lines of thought may be discerned corresponding to the three main divisions of Christendom. Três principais linhas de pensamento pode ser discernido correspondentes aos três principais divisões da cristandade. The Eastern Orthodox Church believes that general councils of the Church are guided by the Holy Spirit so as not to err; the Roman Catholic Church believes that the pope is personally preserved from error by God; and Protestant thought relies on the sufficiency of Holy Scripture as the guide to God's self-revelation. A Igreja Ortodoxa acredita que conselhos gerais da Igreja são guiados pelo Espírito Santo, de modo a não errar, a Igreja Católica Romana acredita que o papa seja preservada pessoalmente pelo erro de Deus; e protestantes pensamento baseia-se na suficiência das Sagradas Escrituras como o guia de auto-revelação de Deus. We can relate these three theories in the following way. Nós podemos relacionar estas três teorias da seguinte forma. Christians of all traditions accord to Holy Scripture a unique place in the determination of the gospel, and there exists an extensive body of common belief derived from it. Cristãos de todas as tradições concederão a Sagrada Escritura um lugar único na determinação do evangelho, e existe um extenso acervo de crença comum deles derivados. This common belief is further described and defined by the councils held in the early centuries, four of which at any rate command universal approval. Essa crença comum é descrito mais e definida pelos Conselhos realizada no início dos séculos, quatro dos quais, em qualquer taxa de aprovação comando universal. The Orthodox Church continues to rely on councils, the Latin Church has finally come to define the seat of infallibility as the papacy, while Protestants look to the Scriptures as the ultimate source of authority. A Igreja Ortodoxa continua a depender de conselhos, a Igreja Latina tenha finalmente chegado a definir a sede da infalibilidade como o papado, protestantes, enquanto olha para as Escrituras como a principal fonte de autoridade. Particular attention must be given to the doctrine of papal infallibility, and the Protestant doctrine of the sufficiency and supremacy of Scripture. Uma atenção especial deve ser dada à doutrina da infalibilidade papal, e os protestantes doutrina da suficiência e supremacia das Escrituras.

The doctrine of the infallibility of the pope was defined by the Roman Catholic Church in the year 1870. A doutrina da infalibilidade do papa foi definida pela Igreja Católica Romana no ano 1870. It declares that the pope is enabled by God to express infallibly what the church should believe concerning questions of faith and morals when he speaks in his official capacity as "Christ's vicar on earth," or ex cathedra. Ele declara que o papa é ativado por Deus para expressar infallibly aquilo que a Igreja deve acreditar que diz respeito às questões de fé e moral quando ele fala em sua capacidade oficial como "vigário de Cristo na terra", ou "ex cathedra.

Behind this dogma lie three assumptions which are disputed by other Christians: (1) that Christ established an office of "vicar" for his church on earth; (2) that this office is held by the bishop of Rome; and (3) that Christ's vicar is infallible in his declarations of faith and morals. Por detrás desta mentira dogma três pressupostos que são contestadas por outros cristãos: (1) que Cristo estabeleceu um escritório de "cura" para a sua igreja na terra; (2) que esse escritório está na posse do bispo de Roma, e (3) que Vigário de Cristo é infalível em suas declarações de fé e moral. The grounds upon which the Church of Rome bases these assumptions may be summarized as follows: (1) Our Lord's saying to Peter recorded in Matt. Os motivos pelos quais a Igreja de Roma bases dessas hipóteses podem ser resumidas da seguinte forma: (1) Nosso Senhor dizendo-Peter's gravados em Matt. 16:18, "Thou art Peter, and on this rock I will build my church," implies that Christ made Peter the head of the church, or his "vicar on earth." 16:18, "Tu és Pedro e sobre esta pedra vou edificar a minha Igreja", significa que Cristo fez Pedro, o cabeça da igreja, ou o seu "vigário na terra." (2) Peter was bishop at Rome, and thereby constituted this see the supreme bishopric over the church, transmitting to his successors the prerogative of being Christ's vicar. (3) The vicar of Christ must be infallible by the very nature of the case. (2) Pedro foi bispo em Roma, e, assim, constituído este ver o bispado supremo sobre a Igreja, transmitindo aos seus sucessores a prerrogativa de ser vigário de Cristo. (3) O vigário de Cristo deve ser infalível pela própria natureza do caso. All three arguments are necessary to the doctrine of papal infallibility, and all three display a fallibility which makes it impossible for the Orthodox and Protestant churches to accept them. Todos os três argumentos são necessários para a doutrina da infalibilidade papal, e todos os três exibir uma falibilidade que torna impossível para as igrejas protestantes e ortodoxos a aceitá-los.

Recently, Roman Catholic attitudes toward papal infallibility have shifted somewhat in response to ecumenical dialogue, historical investigation, and most recently Hans Kung's book. Recentemente, a Católica Apostólica Romana atitudes em direção a infalibilidade papal ter deslocado um pouco em resposta ao diálogo ecumênico, investigação histórica, e mais recentemente o livro de Hans Küng. Kung's challenge, provoked by the papal ruling on contraception, set off a large and still unresolved debate inside Catholicism. O desafio da Kung, provocada pela decisão papal sobre contracepção, se lançaram um grande debate dentro e ainda por resolver catolicismo. Kung argued that the papal teaching office (magisterium) had in fact made many contradictory and erroneous rulings over the centuries, and that Catholics should therefore speak only of an "indefectibility of the Church," a position strikingly similar to that of some Protestants, as many Catholics pointed out. Kung argumentou que a office Magistério (Magistério), na realidade, tinha feito muitas decisões erradas e contraditórias ao longo dos séculos, e que deve, por conseguinte, católicos falam apenas de um "indefectibilidade da Igreja," uma situação extremamente semelhante à de alguns protestantes, como muitos católicos salientou. The debate has forced all Catholics to define more clearly just what papal infallibility entails, thus cutting back many exaggerated notions of it; and many progressive Catholics have sought to include bishops, theologians, and even the whole church in their notion of an infallibly preserved tradition of the true faith. O debate foi forçado a todos os católicos basta definir mais claramente o que implica a infalibilidade papal, assim reduzindo o número exagerado de noções-lo, e muitos católicos progressistas têm buscado incluir bispos, teólogos, e mesmo toda a Igreja em sua noção de uma tradição preservada infallibly da verdadeira fé. In the mean-time historians have shown that indefectibility of the church was the received view in the West down to about 1200, slowly replaced then by infallibility of the church and finally by infallibility of the papacy, a position first proposed around 1300 but hotly debated in the schools and never officially sanctioned until 1870. Na média de tempo de historiadores têm mostrado que indefectibilidade da igreja foi recebida a vista no Ocidente até cerca de 1200, depois lentamente substituída pela infalibilidade da Igreja e, por último, infalibilidade do papado, uma posição em torno de 1300, proposto pela primeira vez, mas discutível nas escolas e nunca oficialmente sancionada até 1870.

When we turn to Protestant or evangelical thought on this matter, we find that, in so far as it is used at all, infallibility is ascribed to the OT and NT Scriptures as the prophetic and apostolic record. Quando nos voltamos para protestante ou evangélico pensava sobre este assunto, nós achamos que, na medida em que é usado em tudo, é atribuída a infalibilidade da OT e NT Escrituras como o registro profética e apostólica. It is so in the fourfold sense (1) that the word of God infallibly achieves its end, (2) that it gives us reliable testimony to the saving revelation and redemption of God in Christ, (3) that it provides us with an authoritative norm of faith and conduct, and (4) that there speaks through it the infallible Spirit of God by whom it is given. É assim no sentido quádruplo (1) que a palavra de Deus infallibly atinge o seu termo, (2) que ele nos dá testemunho confiável para a redenção ea salvação de Deus revelado em Cristo, (3) que ele nos fornece um autoritário norma de fé e conduta, e (4) que ali fala através dele o infalível Espírito de Deus por quem lhe é atribuída.

In recent years concentration upon historical and scientific questions, and suspicion of the dogmatic infallibility claimed by the papacy, has led to severe criticism of the whole concept even as applied to the Bible; and it must be conceded that the term itself is not a biblical one and does not play any great part in actual Reformation theology. Nos últimos anos após a concentração questões históricas e científicas, e de suspeição do dogmatic infalibilidade reclamada pelo papado, levou a severas críticas de todo o mesmo conceito aplicado à Bíblia, e ele deve ser admitiu que o termo em si não é um bíblico um e não jogar em qualquer grande parte real da Reforma teologia. Yet in the senses indicated it is well adapted to bring out the authority and authenticity of Scripture. Ainda nos sentidos indicados, é bem adaptado para salientar a autenticidade ea autoridade das Escrituras. The church accepts and preserves the infallible Word as the true standard of its apostolicity; for the Word itself, ie, Holy Scripture, owes its infallibility, not to any intrinsic or independent quality, but to the divine subject and author to whom the term infallibility may properly be applied. A Igreja aceita e preserva a infalível Palavra como o verdadeiro padrão da sua apostolicity; para o Word em si, ou seja, Sagrada Escritura, deve a sua infalibilidade, e não a qualquer qualidade intrínseca ou independente, mas sujeitos ao divino e ao qual o autor prazo infalibilidade pode ser correctamente aplicada.

Ironically, attacks upon biblical infallibility, which for over a century came mainly from liberal Protestants, have come in the last decade from conservatives, who argue that only "interrancy" (another word not found in Scripture) adequately protects the utter truthfulness and reliability of the Bible. Ironicamente, os ataques à infalibilidade bíblica, que há mais de um século veio de essencialmente liberal protestantes, têm vindo na última década a partir de conservadores, que defendem que apenas "interrancy" (outra palavra, não foi encontrado na Escritura) protege adequadamente a absoluta veracidade e confiabilidade das a Bíblia. Mainstream evangelicals, therefore, especially those who accept some of the methods and findings of modern scriptural study, are forced to defend the traditional concept of biblical infallibility over against liberals as a necessary basis for receiving divine revelation, and over against conservatives as an adequate basis. Mainstream evangélicos, portanto, especialmente aqueles que aceitam alguns dos métodos e os resultados do estudo bíblico moderno, são obrigados a defender o conceito tradicional de mais biblica infalibilidade contra liberais como uma base necessária para a recepção de revelação divina, e ao longo contra conservadores como uma base adequada .

WCG Proctor and J Van Engen WCG Proctor & J Van Engen
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography H. Bibliografia H. Kung, Infallible? Kung, Infalível? G. Salmon, The Infallibility of the Church; BB Warfield, The Inspiration and Authority of the Bible. G. Salmon, a infalibilidade da Igreja; BB Warfield, A Inspiração ea Autoridade da Bíblia.


Infallibility Infalibilidade

Catholic Information Informação Católica

In general, exemption or immunity from liability to error or failure; in particular in theological usage, the supernatural prerogative by which the Church of Christ is, by a special Divine assistance, preserved from liability to error in her definitive dogmatic teaching regarding matters of faith and morals. Em geral, isenção ou imunidade em matéria de responsabilidade decorrente de erro ou falha, em especial no uso teológico, o sobrenatural prerrogativa pela qual a Igreja de Cristo é, por uma especial assistência divina, preservada a sua responsabilidade a partir de erro em seu ensinamento definitivo dogmática em temas de fé e moral.

In this article the subject will be treated under the following heads: Neste artigo o assunto será tratado de acordo com as seguintes cabeças:

I. True Meaning of Infallibility I. verdadeiro significado da infalibilidade

II. Proof of the Church's Infallibility Prova da infalibilidade da Igreja

III. Organs of Infallibility Órgãos da infalibilidade

Ecumenical Councils Conselhos ecumênico

The Pope O Papa

Their Mutual Relations Suas relações mútuas

IV. Scope and Object of Infallibility Âmbito e Objeto da infalibilidade

V. What Teaching is Infallible? V. O Ensino é Infalível?

I. TRUE MEANING OF INFALLIBILITY I. verdadeiro significado da infalibilidade

It is well to begin by stating the ecclesiological truths that are assumed to be established before the question of infallibility arises. É assim que começa por afirmar o ecclesiological verdades que estão supostamente a ser estabelecido antes de se coloca a questão da infalibilidade. It is assumed: Assume-se:

that Christ founded His Church as a visible and perfect society; that He intended it to be absolutely universal and imposed upon all men a solemn obligation actually to belong to it, unless inculpable ignorance should excuse them; que Cristo fundou sua Igreja como uma sociedade perfeita e visível; que Ele se destina a ser absolutamente universal e imposta a todos os homens na verdade uma solene obrigação de pertencer a ela, a não ser inculpable ignorância deveria desculpar-los;

that He wished this Church to be one, with a visible corporate unity of faith, government, and worship; and that Ele desejava que esta Igreja a ser um, com uma visível unidade corporativa da fé, do governo e de culto, e que

in order to secure this threefold unity, He bestowed on the Apostles and their legitimate successors in the hierarchy -- and on them exclusively -- the plenitude of teaching, governing, and liturgical powers with which He wished this Church to be endowed. a fim de garantir essa unidade tripla, tem agraciado sobre os Apóstolos e seus legítimos sucessores na hierarquia - e exclusivamente sobre eles - a plenitude de ensinar, governar, com poderes e litúrgica Ele desejava que esta Igreja a ser dotada.

And this being assumed, the question that concerns us is whether, and in what way, and to what extent, Christ has made His Church to be infallible in the exercise of her doctrinal authority. E esta sendo assumida, a questão que nos preocupa é saber se, e de que forma e em que medida, Cristo deu Sua Igreja para ser infalível, no exercício da sua autoridade doutrinária.

It is only in connection with doctrinal authority as such that, practically speaking, this question of infallibility arises; that is to say, when we speak of the Church's infallibility we mean, at least primarily and principally, what is sometimes called active as distinguished from passive infallibility. Trata-se apenas em conexão com a autoridade doutrinária, como tal, que, praticamente falando, esta questão se coloca de infalibilidade, ou seja, quando falamos da infalibilidade da Igreja para nós significa, essencialmente, pelo menos, e principalmente, o que por vezes é chamado como distinguidos de activos passiva infalibilidade. We mean in other words that the Church is infallible in her objective definitive teaching regarding faith and morals, not that believers are infallible in their subjective interpretation of her teaching. Queremos dizer em outras palavras, que a Igreja é infalível em seu objetivo definitivo ensino quanto fé e moral, que não crentes são infalíveis na sua interpretação subjectiva do seu magistério. This is obvious in the case of individuals, any one of whom may err in his understanding of the Church's teaching; nor is the general or even unanimous consent of the faithful in believing a distinct and independent organ of infallibility. Isto é evidente no caso dos particulares, qualquer um dos quais pode errar na sua compreensão do ensinamento da Igreja, nem é o geral ou mesmo unânime consentimento dos fiéis, em acreditar um órgão distinto e independente da infalibilidade. Such consent indeed, when it can be verified as apart, is of the highest value as a proof of what has been, or may be, defined by the teaching authority, but, except in so far as it is thus the subjective counterpart and complement of objective authoritative teaching, it cannot be said to possess an absolutely decisive dogmatic value. O consentimento na verdade, quando esta pode ser verificada quanto à parte, é do mais alto valor como uma prova do que foi ou é susceptível de ser definida pela autoridade doutrinária, mas, salvo na medida em que se torna, portanto, a constituição subjetiva e complementar objetivo de ensino autoritário, não se pode dizer de possuir um valor absolutamente decisivo dogmático. It will be best therefore to confine our attention to active infallibility as such, as by so doing we shall avoid the confusion which is the sole basis of many of the objections that are most persistently and most plausibly urged against the doctrine of ecclesiastical infallibility. Infallibility must be carefully distinguished both from Inspiration and from Revelation. Será, portanto, confinar a nossa melhor atenção activa à infalibilidade, como tal, como por fazê-lo, iremos evitar a confusão que é a única base de muitas das acusações que são mais persistentes e mais verosímil instou contra a doutrina das clérigo infalibilidade. Infalibilidade deve ser cuidadosamente distinguido tanto do ponto de inspiração e de Apocalipse.

Inspiration signifies a special positive Divine influence and assistance by reason of which the human agent is not merely preserved from liability to error but is so guided and controlled that what he says or writes is truly the word of God, that God Himself is the principal author of the inspired utterance; but infallibility merely implies exemption from liability to error. Inspiração significa uma especial influência positiva Divino e assistência em virtude das quais o agente humano não é meramente passivo, a fim de conservas de erro, mas é guiada e controlada de modo que aquilo que ele diz ou escreve é verdadeiramente a palavra de Deus, que Deus é o autor principal da inspiração dicção; infalibilidade, mas implica apenas a exclusão da responsabilidade de erro. God is not the author of a merely infallible, as He is of an inspired, utterance; the former remains a merely human document. Deus não é o autor de uma mera infalível, como Ele é um dos inspirado, dicção, o antigo continua a ser um documento meramente humana.

Revelation, on the other hand, means the making known by God, supernaturally of some truth hitherto unknown, or at least not vouched for by Divine authority; whereas infallibility is concerned with the interpretation and effective safeguarding of truths already revealed. Apocalipse, por outro lado, entende-se a tornar conhecidos por Deus, supernaturally de alguma verdade até então desconhecidas, ou pelo menos não para vouched pela autoridade divina; que infalibilidade está preocupada com a interpretação e salvaguarda efectiva das verdades já reveladas. Hence when we say, for example, that some doctrine defined by the pope or by an ecumenical council is infallible, we mean merely that its inerrancy is Divinely guaranteed according to the terms of Christ's promise to His Church, not that either the pope or the Fathers of the Council are inspired as were the writers of the Bible or that any new revelation is embodied in their teaching. Daí quando dizemos, por exemplo, que algumas doutrina definida pelo papa ou por um conselho ecumênico é infalível, que significa simplesmente que sua inerrancy é divinamente garantida de acordo com os termos da promessa de Cristo à sua Igreja, não quer que o Papa ou o Padres do Conselho são inspirados como estavam os escritores da Bíblia ou de que qualquer nova revelação está consubstanciada no seu ensino.

It is well further to explain: É bem mais a explicar:

that infallibility means more than exemption from actual error; it means exemption from the possibility of error; infalibilidade significa que mais de isenção real erro, isso significa que a isenção da possibilidade de erro;

that it does not require holiness of life, much less imply impeccability in its organs; sinful and wicked men may be God's agents in defining infallibly; and finally that the validity of the Divine guarantee is independent of the fallible arguments upon which a definitive decision may be based, and of the possibly unworthy human motives that in cases of strife may appear to have influenced the result. que ela não exige santidade de vida, muito menos implica impecabilidade nos seus órgãos; pecador e homens maus podem ser agentes de Deus na definição infallibly; e, finalmente, a validade do Divino garantia é independente da falível argumentos sobre a qual uma decisão definitiva maio deverá basear-se, e de a talvez indigna motivações humanas que, em casos de contenda maio parecem ter influenciado o resultado. It is the definitive result itself, and it alone, that is guaranteed to be infallible, not the preliminary stages by which it is reached. É o próprio resultado definitivo, e que, por si só, que está garantido para ser infalível, não fases anteriores pelo qual é atingido.

If God bestowed the gift of prophecy on Caiphas who condemned Christ (John 11:49-52; 18:14), surely He may bestow the lesser gift of infallibility even on unworthy human agents. Se Deus o dom da profecia agraciado sobre Caiphas que condenaram Cristo (João 11:49-52; 18:14), certamente que Ele pode outorgar o menor dom da infalibilidade, mesmo nos indigna agentes humanos. It is, therefore, a mere waste of time for opponents of infallibility to try to create a prejudice against the Catholic claim by pointing out the moral or intellectual shortcomings of popes or councils that have pronounced definitive doctrinal decisions, or to try to show historically that such decisions in certain cases were the seemingly natural and inevitable outcome of existing conditions, moral, intellectual, and political. É, portanto, um mero desperdício de tempo para os adversários da infalibilidade para tentar criar um preconceito contra os católicos afirmam, sublinhando as deficiências intelectuais ou morais dos papas ou conselhos que tenham pronunciado doutrinal decisões definitivas, ou para tentar demonstrar que historicamente decisões, em alguns casos foram aparentemente natural e inevitável o desfecho das condições existentes, moral, intelectual e político. All that history may be fairly claimed as witnessing to under either of these heads may freely be granted without the substance of the Catholic claim being affected. Toda essa história pode ser bastante reivindicado como assistir ao abrigo destes cabeças podem ser livremente concedido sem a substância da alegação católica ser afectado.

II. PROOF OF THE CHURCH'S INFALLIBILITY Prova da infalibilidade da Igreja

That the Church is infallible in her definitions on faith and morals is itself a Catholic dogma, which, although it was formulated ecumenically for the first time in the Vatican Council, had been explicitly taught long before and had been assumed from the very beginning without question down to the time of the Protestant Reformation. Que a Igreja é infalível em suas definições sobre fé e moral é em si um dogma católico, que, embora tenha sido formulada ecumenicamente pela primeira vez no Vaticano, tinha sido explicitamente ensinado muito antes e tinha sido assumido desde o início sem causa baixo até a hora da Reforma Protestante. The teaching of the Vatican Council is to be found in Session III, cap. O ensino do Concílio Vaticano encontra-se em Sessão III, cap. 4, where it is declared that "the doctrine of faith, which God has revealed, has not been proposed as a philosophical discovery to be improved upon by human talent, but has been committed as a Divine deposit to the spouse of Christ, to be faithfully guarded and infallibly interpreted by her"; and in Session IV, cap. 4, onde é declarado que "a doutrina da fé, que Deus revelou, não tem sido proposto como uma descoberta filosófica a ser melhorado pelo talento humano, mas foi cometido como um depósito para o cônjuge Divindade de Cristo, para ser fielmente guardada e infallibly interpretada por ela ", e na Sessão IV, cap. 4, where it is defined that the Roman pontiff when he teaches ex cathedra "enjoys, by reason of the Divine assistance promised to him in blessed Peter, that infallibility with which the Divine Redeemer wished His Church to be endowed in defining doctrine regarding faith and morals". 4, onde está definido que o pontífice romano, quando ele ensina ex cathedra "goza, em virtude da assistência divina prometida a ele nos abençoou Peter, que a infalibilidade com que o Divino Redentor desejava Sua Igreja a ser alimentado na definição quanto doutrina e fé moral ". Even the Vatican Council, it will be seen, only introduces the general dogma of the Church's infallibility as distinct from that of the pope obliquely and indirectly, following in this respect the traditional usage according to which the dogma is assumed as an implicate of ecumenical magisterial authority. Instances of this will be given below and from these it will appear that, though the word infallibility as a technical term hardly occurs at all in the early councils or in the Fathers, the thing signified by it was understood and believed in and acted upon from the beginning. Até mesmo o Vaticano, ele será visto, apenas introduz o grande dogma da infalibilidade da Igreja como distinta da de o papa de soslaio e, indirectamente, na sequência, a propósito, o uso tradicional, segundo a qual o dogma é assumida como um entrelaçar de ecumênico magistral autoridade. Instâncias do presente serão dadas a seguir e ele será exibido a partir destes que, embora a palavra infalibilidade como um termo técnico praticamente não ocorre em todos os conselhos no início ou no Padres, a coisa significadas por e acreditava que era compreenderam e actuou em aquando do início. We shall confine our attention in this section to the general question, reserving the doctrine of papal infallibility for special treatment. Vamos limitar a nossa atenção nesta seção para a questão mais geral, reservando a doutrina da infalibilidade papal para tratamento especial. This arrangement is adopted not because it is the best or most logical, but because it enables us to travel a certain distance in the friendly company of those who cling to the general doctrine of ecclesiastical infallibility while rejecting the papal claims. Esse acordo não seja aprovado, pois é a melhor ou mais lógico, mas porque nos permite viajar a uma certa distância, em companhia de amigas para aqueles que se agarram a doutrina geral de infalibilidade eclesiástica, rejeitando as alegações papal. Taking the evidence both scriptural and traditional as it actually stands, one may fairly maintain that it proves papal infallibility in a simpler, more direct, and more cogent way than it proves the general doctrine independently; and there can be no doubt but that this is so if we accept as the alternative to papal infallibility the vague and unworkable theory of ecumenical infallibility which most High-Church Anglicans would substitute for Catholic teaching. Tendo ambas as sagradas escrituras e as provas tradicionais como ela realmente stands, uma justa maio sustentam que a infalibilidade papal, em uma prova mais simples, mais directo, e de maneira mais convincente do que o que comprova a doutrina geral independente, e não pode haver dúvidas, mas que este é por isso, se aceitarmos como a alternativa a infalibilidade papal vago e inviável a teoria da infalibilidade ecumênico que mais alto da Igreja Católica Anglicanos seria substituto de ensino. Nor are the Eastern schismatical Churches much better off than the Anglican in this respect, except that each has retained a sort of virtual belief in its own infallibility, and that in practice they have been more faithful in guarding the doctrines infallibly defined by the early ecumenical councils. Também não são as Igrejas Orientais cismático muito melhor situação do que os anglicanos, a este respeito, exceto que cada manteve uma espécie de crença na sua própria virtual infalibilidade, e que, na prática, eles têm sido mais fiel em guardava as doutrinas infallibly definido pela rápida ecumênico conselhos. Yet certain Anglicans and all the Eastern Orthodox agree with Catholics in maintaining that Christ promised infallibility to the true Church, and we welcome their support as against the general Protestant denial of this truth. No entanto, certas Anglicanos e todos os católicos orientais ortodoxos concordam com a manutenção que Cristo prometeu a infalibilidade da Igreja verdadeira, e congratulamo-nos com o seu apoio como contra o general protestante negação desta verdade.

PROOF FROM SCRIPTURE Prova de escritura

1 In order to prevent misconception and thereby to anticipate a common popular objection which is wholly based on a misconception it should be premised that when we appeal to the Scriptures for proof of the Church's infallible authority we appeal to them merely as reliable historical sources, and abstract altogether from their inspiration. 1 A fim de evitar equívoco e, assim, para antecipar uma oposição popular comum que é totalmente baseado em um equívoco que deve ser premissa de que, quando nos dirigimos, para a prova das Escrituras para a Igreja da autoridade infalível apelamos a eles apenas como fontes históricas fidedignas, e resumo completo de sua inspiração. Even considered as purely human documents they furnish us, we maintain, with a trustworthy report of Christ's sayings and promises; and, taking it to be a fact that Christ said what is attributed to Him in the Gospels, we further maintain that Christ's promises to the Apostles and their successors in the teaching office include the promise of such guidance and assistance as clearly implies infallibility. Mesmo considerado como puramente humano fornecer documentos que nós, manter, com um relatório fidedigno de Cristo provérbios e promessas, e, levando-a para ser um facto de que Cristo disse que é atribuído a Ele, os Evangelhos, vamos manter mais do que promessas de Cristo os Apóstolos e seus sucessores no ensino escritório incluem a promessa de orientação e assistência, tais como claramente implica infalibilidade. Having thus used the Scriptures as mere historical sources to prove that Christ endowed the Church with infallible teaching authority it is no vicious circle, but a perfectly legitimate iogical procedure, to rely on the Church's authority for proof of what writings are inspired. Tendo assim utilizadas as Escrituras como meras fontes históricas para provar que Cristo dotado infalibilidade da Igreja com autoridade doutrinária é nenhum círculo vicioso, mas um processo perfeitamente legítimo iogical, a confiar na autoridade da Igreja para a prova de que estão escritos inspirados.

2 Merely remarking for the present that the texts in which Christ promised infallible guidance especially to Peter and his successors in the primacy might be appealed to here as possessing an a fortiori value, it will suffice to consider the classical texts usually employed in the general proof of the Church's infallibility; and of these the principal are: 2 Meramente remarking para os presentes que os textos em que Cristo prometeu infalível orientação especialmente a Pedro e seus sucessores no primado possam ser objecto de recurso para aqui como possuindo um valor por maioria de razão, ela será suficiente para considerar os textos clássicos usualmente empregados em geral a prova da infalibilidade da Igreja, e, destes, os principais são:

Matthew 28:18-20; Matthew 16:18; John 14, 15, and 16; I Timothy 3:14-15; and Acts 15:28 sq. Mateus 28:18-20; Mateus 16:18; João 14, 15, e 16, I Timóteo 3:14-15; e Atos 15:28 sq

Matthew 28:18-20 Mateus 28:18-20

In Matthew 28:18-20, we have Christ's solemn commission to the Apostles delivered shortly before His Ascension: "All power is given to me in heaven and in earth. Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost; teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world." Em Mateus 28:18-20, temos solene da comissão Cristo aos Apóstolos entregue pouco antes de Sua Ascensão: "Todo o poder é dado a mim no céu e na terra. Going pois, vos ensinar todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo, ensinando-os a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; você: eis aí e eu estou com você todos os dias, até mesmo para a consumação do mundo ". In Mark 16:15-16, the same commission is given more briefly with the added promise of salvation to believers and the threat of damnation for unbelievers; "Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be condemned." Em Marcos 16:15-16, a mesma comissão é dada mais rapidamente com a promessa de salvação acrescentado para os fiéis e as ameaças de danação para os incrédulos; "ide em todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura. Aquele que crê e é batizado será salvo; mas que ele não crer será condenado ".

Now it cannot be denied by anyone who admits that Christ established a visible Church at all, and endowed it with any kind of effective teaching authority, that this commission, with all it implies, was given not only to the Apostles personally for their own lifetime, but to their successors to the end of time, "even to the consummation of the world". Agora ele não pode ser negada por qualquer pessoa que admite que Cristo estabeleceu uma Igreja visível de todo, e dotado com qualquer tipo de ensino eficaz autoridade, que esta comissão, com todas as suas implicações, não só foi dado aos Apóstolos pessoalmente para a sua própria vida , Mas para os seus sucessores até o fim do tempo ", até mesmo para a consumação do mundo". And assuming that it was the omniscient Son of God Who spoke these words, with a full and clear realization of the import which, in conjunction with His other promises, they were calculated to convey to the Apostles and to all simple and sincere believers to the end of time, the only reasonable interpretation to put upon them is that they contain the promise of infallible guidance in doctrinal teaching made to the Apostolic College in the first instance and then to the hierarchical college that was to succeed it. E supondo que era o Filho de Deus onisciente Quem falou essas palavras, com uma clara e plena realização da importação, que, em conjunção com o Seu outras promessas, elas foram calculadas para transmitir aos Apóstolos e simples e sincero a todos os crentes a fim dos tempos, a única interpretação razoável para colocar sobre eles é que eles contêm a promessa de orientação infalível no ensino fez doutrinário para o Colégio Apostólico, em primeira instância e, em seguida, ao hierárquica colégio que ela estava a ter sucesso.

In the first place it was not without reason that Christ prefaced His commission by appealing to the fullness of power He Himself had received: "All power is given to me", etc. This is evidently intended to emphasize the extraordinary character and extent of the authority He is communicating to His Church -- an authority, it is implied, which He could not personally communicate were not He Himself omnipotent. Em primeiro lugar, não foi sem razão que Cristo Sua comissão prefaciado pelo recurso à plenitude do poder se ele próprio havia recebido: "Todo o poder é dado a mim", etc Isto é, evidentemente destinado a enfatizar o caráter extraordinário e extensão do Ele está se comunicando à autoridade Sua Igreja - uma autoridade, é implícita, que Ele não podia se comunicar pessoalmente não ele próprio onipotente. Hence the promise that follows cannot reasonably be understood of ordinary natural providential guidance, but must refer to a very special supernatural assistance. Daí a promessa que se segue não pode razoavelmente ser entendida de orientação providencial ordinária naturais, mas deve referir-se a uma assistência muito especial sobrenaturais.

In the next place there is question particularly in this passage of doctrinal authority -- of authority to teach the Gospel to all men -- if Christ's promise to be with the Apostles and their successors to the end of time in carrying out this commission means that those whom they are to teach in His name and according to the plenitude of the power He has given them are bound to receive that teaching as if it were His own; in other words they are bound to accept it as infallible. No próximo local há questão particularmente nesta passagem da autoridade doutrinária - da autoridade de ensinar o evangelho a todos os homens - se a promessa de Cristo para estar com os Apóstolos e seus sucessores até o fim do tempo na realização desta comissão significa que aqueles a quem eles estão a ensinar em Seu nome e de acordo com a plenitude do poder Ele deu-lhes estão vinculados ao ensino que recebem como se fosse seu próprio; por outras palavras, eles são obrigados a aceitá-la como infalível. Otherwise the perennial assistance promised would not really be efficacious for its purpose, and efficacious Divine assistance is what the expression used is clearly intended to signify. Caso contrário, a assistência perene prometeu que não sejam realmente eficazes para a sua finalidade, bem como assistência eficaz Divino é o que a expressão é usada para significar a intenção explícita. Supposing, as we do, that Christ actually delivered a definite body of revealed truth, to be taught to all men in all ages, and to be guarded from change or corruption by the living voice of His visible Church, it is idle to contend that this result could be accomplished effectively -- in other words that His promise could be effectively fulfilled unless that living voice can speak infallibly to every generation on any question that may arise affecting the substance of Christ's teaching. Without infallibility there could be no finality regarding any one of the great truths which have been identified historically with the very essence of Christianity; and it is only with those who believe in historical Christianity that the question need be discussed. Supondo, como fazemos, de que Cristo efectivamente entregue uma determinada massa de verdade revelada, a ser ensinada a todos os homens em todas as idades, e para ser guardado por corrupção ou de alterar a voz viva da Sua Igreja visível, ele está inativo, sustentam que a este resultado poderia ser efetivamente cumprida - em outras palavras Sua promessa de que poderia ser efetivamente cumprida a menos que viva voz pode falar infallibly para todas as gerações sobre qualquer questão que possa surgir afetando a substância do ensinamento de Cristo. Sem infalibilidade não poderia haver qualquer carácter definitivo em matéria uma das grandes verdades que têm sido historicamente identificada com a própria essência do cristianismo, e que é só com aqueles que acreditam no cristianismo histórico que a questão precisa ser discutida. Take, for instance, the mysteries of the Trinity and Incarnation. Vejamos, por exemplo, os mistérios da Trindade e Encarnação. If the early Church was not infallible in her definitions regarding these truths, what compelling reason can be alleged today against the right to revive the Sabellian, or the Arian, or the Macedonian, or the Apollinarian, or the Nestorian, or the Eutychian controversies, and to defend some interpretation of these mysteries which the Church has condemned as heretical? Se a Igreja não era infalível cedo em suas definições a respeito destas verdades, obrigando o que pode ser motivo alegado hoje contra o direito de reviver a Sabellian, ou o Arian, ou o macedônio, ou o Apollinarian, ou o Nestorian, ou o Eutychian controvérsias, e defender a interpretação de alguns desses mistérios que a Igreja tem condenado como herético?

One may not appeal to the inspired authority of the Scriptures, since for the fact of their inspiration the authority of the Church must be invoked, and unless she be infallible in deciding this one would be free to question the inspiration of any of the New Testament writings. Um não pode interpor recurso para o inspirou autoridade das Escrituras, uma vez que para o fato de sua inspiração a autoridade da Igreja deve ser invocada e, a menos que ela seja infalível, para decidir esta seria uma questão para a livre de qualquer inspiração do Novo Testamento escritos. Nor, abstracting from the question of inspiration, can it be fairly maintained, in face of the facts of history, that the work of interpreting scriptural teaching regarding these mysteries and several other points of doctrine that have been identified with the substance of historical Christianity is so easy as to do away with the need of a living voice to which, as to the voice of Christ Himself, all are bound to submit. Nem, abstraindo da questão de inspiração, ele pode ser bastante mantida, em face dos fatos da história, que o trabalho de interpretar o ensinamento bíblico, sobre estes mistérios e vários outros pontos de doutrina que tem sido identificado com a substância do cristianismo é histórica tão fácil quanto a acabar com a necessidade de uma voz viva de que, como a voz do próprio Cristo, todos são obrigados a apresentar.

Unity of Faith was intended by Christ to be one of the distinctive notes of His Church, and the doctrinal authority He set up was intended by His Divine guidance and assistance to be really effective in maintaining this unity; but the history of the early heresies and of the Protestant sects proves clearly, what might indeed have been anticipated a priori, that nothing less than an infallible public authority capable of acting decisively whenever the need should rise and pronouncing an absolutely final and irreformable judgment, is really efficient for this purpose. Unicidade de Cristo pela fé se destinava a ser um distintivo das notas de Sua Igreja, e da autoridade doutrinária Ele foi criado por destinado Sua Divina orientação e assistência, para ser realmente eficaz na manutenção dessa unidade, mas a história das primeiras heresias e das seitas protestantes comprova claramente, o que poderia realmente ter sido antecipada, a priori, que nada mais nada menos que uma autoridade infalível pública capaz de agir de forma decisiva quando necessário se o surgimento e pronunciar uma sentença absolutamente definitiva e irreformable, é realmente eficiente para esta finalidade. Practically speaking the only alternative to infallibility is private judgment, and this after some centuries of trial has been found to lead inevitably to utter rationalism. Em termos práticos a única alternativa a infalibilidade é privado julgamento, e isso após alguns séculos de julgamento tem sido encontrado a conduzir, inevitavelmente, a proferir racionalismo. If the early definitions of the Church were fallible, and therefore reformable, perhaps those are right who say today that they ought to be discarded as being actually erroneous or even pernicious, or at least that they ought to be re-interpreted in a way that substantially changes their original meaning; perhaps, indeed, there is no such thing as absolute truth in matters religious! Se as primeiras definições da Igreja foram falível, e, portanto, reformável, talvez tenham razão aqueles que dizem hoje, elas deveriam ser descartados como sendo realmente errada pernicioso, ou mesmo, ou, pelo menos, elas deveriam ser re-interpretada de uma forma que alterar substancialmente seu significado original, talvez, na verdade, não existe tal coisa como verdade absoluta nas questões religiosas! How, for example, is a Modernist who takes up this position to be met except by insisting that definitive teaching is irreversible and unchangeable; that it remains true in its original sense for all time; in other words that it is infallible? Como, por exemplo, é um modernista, que ocupa esta posição a ser cumprida, excepto ao insistir que a docência é definitivo e irreversível imutável, não é menos verdade que, no seu sentido original de todos os tempos, em outras palavras, que é infalível? For no one can reasonably hold that fallible doctrinal teaching is irreformable or deny the right of later generations to question the correctness of earlier fallible definitions and call for their revision or correction, or even for their total abandonment. Por que ninguém pode deter razoavelmente que é falível doutrinal ensino irreformable ou negar o direito das gerações posteriores a questionar a justeza das definições anteriores falível e apelam à sua revisão ou correção, ou mesmo para o seu total abandono.

From these considerations we are justified in concluding that if Christ really intended His promise to be with His Church to be taken seriously, and if He was truly the Son of God, omniscient and omnipotent, knowing history in advance and able to control its course, then the Church is entitled to claim infallible doctrinal authority. A partir destas considerações que se justifica com a conclusão de que Cristo realmente se destina Sua promessa de estar com Sua Igreja a ser levado a sério, e se Ele era verdadeiramente o Filho de Deus, onisciente e onipotente, sabendo de antemão história e capaz de controlar seu rumo, então, a Igreja tem o direito de reivindicar autoridade infalível doutrinal. This conclusion is confirmed by considering the awful sanction by which the Church's authority is supported: all who refuse to assent to her teaching are threatened with eternal damnation. Esta conclusão é confirmada por considerar a sanção horrível pela qual a Igreja da autoridade é suportada: todos os que se recusam a parecer favorável ao seu magistério são ameaçados com a eterna danação. This proves the value Christ Himself set upon His own teaching and upon the teaching of the Church commissioned to teach in His name; religious indifferentism is here reprobated in unmistakable terms. Isto prova o valor fixado mediante o próprio Cristo e ao Seu próprio ensinamento sobre a doutrina da Igreja comissionado para ensinar em seu nome; religiosa indifferentism está aqui reprobated em termos inconfundível.

Nor does such a sanction lose its significance in this connection because the same penalty is threatened for disobedience to fallible disciplinary laws or even in some cases for refusing to assent to doctrinal teaching that is admittedly fallible. Nem tal sanção perderia a sua importância neste contexto, porque a mesma pena é ameaçada por desobediência às leis falível disciplinares ou mesmo em alguns casos de recusa de parecer favorável pedagógicas para doutrinal que é reconhecidamente falível. Indeed, every mortal sin, according to Christ's teaching, is punishable with eternal damnation. Na verdade, todo pecado mortal, de acordo com o ensinamento de Cristo, é punido com pena eterna danação. But if one believes in the objectivity of eternal and immutable truth, he will find it difficult to reconcile with a worthy conception of the Divine attributes a command under penalty of damnation to give unqualified and irrevocable internal assent to a large body of professedly Divine doctrine the whole of which is possibly false. Mas se um acredita na objectividade da verdade eterna e imutável, ele irá encontrá-lo difícil de conciliar com uma concepção digna do Divino atributos um comando, sob pena de danação dar incondicional e irrevogável interno favorável a um grande corpo de doutrina do Divino declaradamente conjunto do que é possivelmente falsa. Nor is this difficulty satisfactorily met, as some have attempted to meet it, by calling attention to the fact that in the Catholic system internal assent is sometimes demanded, under pain of grievous sin, to doctrinal decisions that do not profess to be infallible. Também não é essa dificuldade satisfatoriamente cumpridas, como alguns têm tentado reunir-lo, chamando a atenção para o fato de que os católicos no sistema interno favorável às vezes é exigido, sob pena de grave pecado, a doutrina decisões que não professam ser infalível. For, in the first place, the assent to be given in such cases is recognized as being not irrevocable and irreversible, like the assent required in the case of definitive and infallible teaching, but merely provisional; and in the next place, internal assent is obligatory only on those who can give it consistently with the claims of objective truth on their conscience -- this conscience, it is assumed, being directed by a spirit of generous loyalty to genuine Catholic principles. Para, em primeiro lugar, o consentimento deve ser dado, em tais casos, não é reconhecido como sendo irreversível e irrevogável, como o parecer favorável exigido no caso de magistério infalível e definitiva, mas meramente provisória, e no próximo lugar, é favorável interno obrigatória apenas sobre aqueles que podem dar-lhe de forma compatível com as pretensões de verdade objetiva sobre a sua consciência - essa consciência, assume-se, sendo dirigido por um generoso espírito de lealdade ao verdadeiro católico princípios.

To take a particular example, if Galileo who happened to be right while the ecclesiastical tribunal which condemned him was wrong, had really possessed convincing scientific evidence in favour of the heliocentric theory, he would have been justified in refusing his internal assent to the opposite theory, provided that in doing so he observed with thorough loyalty all the conditions involved in the duty of external obedience. Para ter um exemplo particular, se Galileu, que aconteceu de ser ao mesmo tempo o direito eclesiástico tribunal condenou o que ele estava errado, tinha possuído realmente convincentes provas científicas em favor da teoria heliocêntrico, ele teria tido suas razões para recusar interno favorável à tese oposta , Desde que ao fazê-lo, ele observou com profundo fidelidade todas as condições envolvidas no dever de obediência externa. Finally it should be observed that fallible provisional teaching, as such, derives its binding force principally from the fact that it emanates from an authority which is competent, if need be, to convert it into infallible definitive teaching. Por fim, convém observar que falível provisória ensino, como tal, baseia a sua força vinculativa principalmente a partir do fato de que ele emana uma autoridade que é competente, se necessário, para convertê-la em infalível definitivas ensino. Without infallibility in the background it would be difficult to establish theoretically the obligation of yielding internal assent to the Church's provisional decisions. Sem infalibilidade no fundo, seria difícil estabelecer teoricamente a obrigação de ceder interno favorável sobre a atuação da Igreja decisões provisórias.

Matthew 16:18 Mateus 16:18

In Matthew 16:18, we have the promise that "the gates of hell shall not prevail" against the Church that is to be built on the rock; and this also, we maintain, implies the assurance of the Church's infallibility in the exercise of her teaching office. Em Mateus 16:18, temos a promessa de que "as portas do inferno não devem prevalecer" contra a Igreja que está a ser construída sobre a rocha; e isto também, vamos manter, implica a garantia da infalibilidade da Igreja no exercício do seu magistério escritório. Such a promise, of course, must be understood with limitations according to the nature of the matter to which it is applied. Essa promessa, obviamente, deve ser entendida com limitações em função da natureza da matéria a que foi aplicado. As applied to sanctity, for example, which is essentially a personal and individual affair, it does not mean that every member of the Church or of her hierarchy is necessarily a saint, but merely that the Church, as whole, will be conspicuous among other things for the holiness of life of her members. Aplicado à santidade, por exemplo, que é essencialmente uma questão pessoal e individual, isto não significa que todo membro da Igreja ou de sua hierarquia é necessariamente um saint, mas apenas que a Igreja, conforme globalidade, será conspícuas entre outras coisas para a santidade da vida de seus membros. As applied to doctrine, however -- always assuming, as we do, that Christ delivered a body of doctrine the preservation of which in its literal truth was to be one of the chief duties of the Church -- it would be a mockery to contend that such a promise is compatible with the supposition that the Church has possibly erred in perhaps the bulk of her dogmatic definitions, and that throughout the whole of her history she has been threatening men with eternal damnation in Christ's name for refusing to believe doctrines that are probably false and were never taught by Christ Himself. Como aplicar a doutrina, no entanto - semper assumindo, como nós, que Cristo emitiu um corpo de doutrina da preservação dos quais, na sua verdade literal era para ser um dos principais deveres da Igreja - que seria um arremedo de lutar que essa promessa seja compatível com a suposição de que a Igreja tenha eventualmente cometido um erro de talvez a maior parte das suas definições dogmáticas, e que toda a história dela, ela tem sido ameaçar os homens com a danação eterna em Cristo o nome de recusar a acreditar doutrinas que são provavelmente falsas e nunca foram ensinadas pelo próprio Cristo. Could this be the case, would it not be clear that the gates of hell can prevail and probably have prevailed most signally against the Church? Poderia ser esse o caso, não seria claro que as portas do inferno pode prevalecer e, provavelmente, têm prevalecido mais signally contra a Igreja?

John 14-16 João 14-16

In Christ's discourse to the Apostles at the Last Supper several passages occur which clearly imply the promise of infallibility: "I will ask the Father, and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you forever. The spirit of truth . . . he shall abide with you, and shall be in you" (John 14:16, 17). "But the Paraclete, the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring all things to your mind, whatsoever I shall have said to you" (ibid. 26). No discurso de Cristo aos Apóstolos na Última Ceia, que ocorrem várias passagens implicam claramente a promessa de infalibilidade: "Vou pedir ao Pai, e ele te dará uma outra Paraclete, de que pode cumprir com você eternamente. O espírito de verdade.. . Ele deve cumprir com você, e será em você "(João 14:16, 17)." Mas o Paraclete, o Espírito Santo, a quem o Pai enviará em meu nome, ele vai te ensinar todas as coisas, e trazer todos os coisas para a tua mente, é que eu vos tenho dito a você "(ibid. 26). "But when he, the spirit of truth, is come, he will teach you all truth (John 16:13). And the same promise is renewed immediately before the Ascension (Acts 1:8). Now what does the promise of this perennial and efficacious presence and assistance of the Holy Ghost, the Spirit of truth, mean in connection with doctrinal authority, except that the Third Person of the Blessed Trinity is made responsible for what the Apostles and their successors may define to be part of Christ's teaching? But insofar as the Holy Ghost is responsible for Church teaching, that teaching is necessarily infallible: what the Spirit of truth guarantees cannot be false. "Mas quando ele, o espírito de verdade, é vir, ele vai ensinar-lhe toda a verdade (João 16:13). E a mesma promessa é renovado imediatamente antes da Ascensão (Atos 1:8). Agora, o que é que a promessa do presente perenes e eficaz presença ea assistência do Espírito Santo, o Espírito da verdade, quer dizer, em ligação com a autoridade doutrinária, com exceção de que a Terceira Pessoa da Santíssima Trindade é responsável por aquilo que fez os apóstolos e seus sucessores poderão definir a fazer parte do ensinamento de Cristo ? Mas na medida em que o Espírito Santo é responsável pelo ensinamento da Igreja, que o ensino é necessariamente infalível: o que o Espírito da Verdade garantias não podem ser falsas.

I Timothy 3:15 I Timóteo 3:15

In I Timothy 3:15, St. Paul speaks of "the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth"; and this description would be something worse than mere exaggeration if it had been intended to apply to a fallible Church; it would be a false and misleading description. Em I Timóteo 3:15, St. Paul fala de "a casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, o pilar eo fundamento da verdade", e essa descrição seria algo pior do que a mera exagero se tivesse sido destinado a aplicar-se a uma Igreja falível, e seria uma falsa e enganadora. That St. Paul, however, meant it to be taken for sober and literal truth is abundantly proved by what he insists upon so strongly elsewhere, namely, the strictly Divine authority of the Gospel which he and the other Apostles preached, and which it was the mission of their successors to go on preaching without change or corruption to the end of time. Isso St. Paul, no entanto, isso significou a ser tomadas para sóbria e literal verdade é sobejamente comprovadas por aquilo que ele insiste sobre tão fortemente noutros locais, nomeadamente, a estrita autoridade divina do Evangelho que ele e os outros Apóstolos pregavam, e que o mesmo foi a missão de ir aos seus sucessores na pregação, sem alterar a corrupção ou o fim dos tempos. "When you had received of us", he writes to the Thessalonians, "the word of the hearing of God, you received it not as the word of men, but (as it is indeed) the word of God, who worketh in you that have believed" (1 Thessalonians 2:13). "Quando você tinha recebido de nós", ele escreve aos Tessalonicenses, "o termo da audiência de Deus, você não recebeu, conforme a palavra dos homens, mas (como é de facto), a palavra de Deus, em quem você worketh que tenha acreditado "(1 Tessalonicenses 2:13). The Gospel, he tells the Corinthians, is intended to bring "into captivity every understanding unto the obedience of Christ" (2 Corinthians 10:5). O Evangelho, ele fala o Corinthians, destina-se a pôr "em cativeiro todo o entendimento vos obediência de Cristo" (2 Coríntios 10:5). Indeed, so fixed and irreformable is the doctrine that has been taught that the Galatians (1:8) are warned to anathematize any one, even an angel from heaven, who should preach to them a Gospel other than that which St. Paul had preached. Com efeito, de forma fixa e irreformable é a doutrina que tem sido ensinado que o Gálatas (1:8) são advertidos a anathematize qualquer um, até mesmo um anjo do céu, que deveriam pregar-lhes um evangelho diferente daquele que tinha St. Paul pregou . Nor was this attitude -- which is intelligible only on the supposition that the Apostolic College was infallible -- peculiar to St. Também não foi essa atitude - o que só é inteligível sobre a suposição de que o Colégio apostólico era infalível - peculiares ao St. Paul. The other Apostles and apostolic writers were equally strong in anathematizing those who preached another Christianity than that which the Apostles had preached (cf. 2 Peter 2:1 sqq.; 1 John 4:1 sqq.; 2 John 7 sqq.; Jude 4); and St. Paul makes it clear that it was not to any personal or private views of his own that he claimed to make every understanding captive, but to the Gospel which Christ had delivered to the Apostolic body. Os outros apóstolos e escritores apostólicos foram igualmente forte em anathematizing aqueles que pregavam outro cristianismo do que aquela que os Apóstolos tinham pregado (cf. 2 Pedro 2:1 sqq.; 1 João 4:1 sqq.; 2 John 7 sqq.; Jude 4 ); E São Paulo deixa claro que não era para qualquer opinião pessoal ou privado dos seus próprios alegou que ele faça todos compreensão cativeiro, mas para o Evangelho que Cristo tinha entregue ao organismo Apostólica. When his own authority as an Apostle was challenged, his defense was that he had seen the risen Saviour and received his mission directly from Him, and that his Gospel was in complete agreement with that of the other Apostles (see, vg, Galatians 2:2-9). Quando sua própria autoridade como um apóstolo foi questionada, sua defesa foi de que tinha visto o Salvador ressuscitado e recebeu sua missão diretamente de Deus, e que seu Evangelho estava em perfeita sintonia com a dos outros Apóstolos (cf., vg, Gálatas 2: 2-9).

Acts 15:28 Atos 15:28

Finally, the consciousness of corporate infallibility is clearly signified in the expression used by the assembled Apostles in the decree of the Council of Jerusalem: "It hath seemed good to the Holy Ghost and to us, to lay no further burden upon you", etc. (Acts 15:28). Finalmente, a consciência da infalibilidade corporativa é claramente mostrado na expressão utilizada pelos Apóstolos reunidos no decreto do Concílio de Jerusalém: "É tudo parecia bom para o Espírito Santo e para nós, no sentido de estabelecer mais nenhum encargo sobre vós", etc . (Atos 15:28). It is true that the specific points here dealt with are chiefly disciplinary rather than dogmatic, and that no claim to infallibility is made in regard to purely disciplinary questions as such; but behind, and independent of, disciplinary details there was the broad and most important dogmatic question to be decided, whether Christians, according to Christ's teaching, were bound to observe the Old Law in its integrity, as orthodox Jews of the time observed it. É verdade que os pontos específicos aqui tratados são essencialmente disciplinar e não dogmática, e que nenhuma pretensão de infalibilidade é feita no que diz respeito às questões puramente disciplinar, como tal, mas por trás, e independente de, disciplinar os detalhes, houve ampla e mais importante dogmática questão a ser decidida, mesmo cristãos, segundo o ensinamento de Cristo, eram obrigados a observar a antiga Lei, em sua integridade, como os judeus ortodoxos do tempo observou-lo. This was the main issue at stake, and in deciding it the Apostles claimed to speak in the name and with the authority of the Holy Ghost. Esta foi a principal questão em jogo, e na decisão que os Apóstolos alegou que falam em nome e com a autoridade do Espírito Santo. Would men who did not believe that Christ's promises assured them of an infallible Divine guidance have presumed to speak in this way? Homens que não iria acreditar que garantiu-lhes promessas de Cristo do infalível uma orientação divina presume ter de falar dessa maneira? And could they, in so believing, have misunderstood the Master's meaning? E eles poderiam, portanto, em crer, ter entendido mal a Master's significado?

PROOF FROM TRADITION Prova de tradição

If, during the early centuries, there was no explicit and formal discussion regarding ecclesiastical infallibility as such, yet the Church, in her corporate capacity, after the example of the Apostles at Jerusalem, always acted on the assumption that she was infallible in doctrinal matters and all the great orthodox teachers believed that she was so. Se, durante os primeiros séculos, não houve nenhuma discussão formal e explícita quanto eclesiásticas infalibilidade, como tal, mas a Igreja, na sua capacidade empresarial, a exemplo dos apóstolos em Jerusalém, semper agiu na suposição de que ela era infalível, em matéria doutrinal e todos os grandes ortodoxa professores pensavam que ela era assim. Those who presumed, on whatever grounds, to contradict the Church's teaching were treated as representatives of Antichrist (cf. 1 John 2:18 sq.), and were excommunicated and anathematized. Aqueles que presumida, por qualquer razão, a contradizer o ensinamento da Igreja eram tratados como representantes do anticristo (cf. 1 João 2:18 sq), e foram excommunicated e anathematized.

It is clear from the letters of St. Ignatius of Antioch how intolerant he was of error, and how firmly convinced that the episcopal body was the Divinely ordained and Divinely guided organ of truth; nor can any student of early Christian literature deny that, where Divine guidance is claimed in doctrinal matters, infallibility is implied. É evidente a partir das cartas de Santo Inácio de Antioquia intolerante como ele era de erro, e como firmemente convicto de que o corpo episcopal era o divinamente guiado divinamente ordenado e órgão da verdade, nem pode qualquer estudante de literatura cristã precoce negar que, quando Orientação divina é reivindicada em matéria doutrinal, infalibilidade está implícita.

So intolerant of error was St. Polycarp that, as the story goes, when he met Marcion on the street in Rome, he did not hesitate to denounce the heretic to his face as "the firstborn of Satan". Então era intolerante ao erro St. Polycarp que, como a história se passa, quando ele conheceu Marcion na rua, em Roma, ele não hesitou em denunciar o herege para a cara dele como "o primogênito de Satanás". This incident, whether it be true or not, is at any rate thoroughly in keeping with the spirit of the age and such a spirit is incompatible with belief in a fallible Church. Este incidente, seja ela verdadeira ou não, de qualquer modo, é profundamente em sintonia com o espírito da época e tal espírito, é incompatível com a crença em uma Igreja falível.

St. Irenaeus, who in the disciplinary Paschal question favoured compromise for the sake of peace, took an altogether different attitude in the doctrinal controversy with the Gnostics; and the great principle on which he mainly relies in refuting the heretics is the principle of a living ecclesiastical authority for which he virtually claims infallibility. Santo Ireneu de Lyon, que na questão disciplinar pascal favorecidas compromisso em prol da paz, tomou uma atitude completamente diferente na controvérsia doutrinária com o Gnostics; bem como o grande princípio sobre o qual ele assenta principalmente, ao refutar os hereges é o princípio de uma vida autoridade eclesiástica para os quais ele alega praticamente infalibilidade. For example he says: "Where the Church is, there also is the Spirit of God, and where the Spirit of God is there is the Church, and every grace: for the Spirit is truth" (Adv. Haer. III, xxiv, 1); and again, Where the charismata of the Lord are given, there must we seek the truth, ie with those to whom belongs the ecclesiastical succession from the Apostles, and the unadulterated and incorruptible word. Por exemplo, ele diz: "Onde está a Igreja, ali também está o Espírito de Deus, e onde o Espírito de Deus está lá é a Igreja, graça e todos: para o Espírito é a verdade" (Adv. Haer. III, xxiv, 1); e, novamente, caso o charismata do Senhor são dadas, é preciso que nós procuramos a verdade, ou seja, com aqueles a quem pertence a sucessão das clérigo os Apóstolos, e não adulterado a palavra e incorruptível. It is they who . É que eles. . . are the guardians of our faith . são os guardiões da nossa fé. . . and securely [sine periculo] expound the Scriptures to us" (op. cit., IV xxvi, 5). . E segura [sine periculo] interpretar as Escrituras para nós "(op. cit. Xxvi IV, 5).

Tertullian, writing from the Catholic standpoint, ridicules the suggestion that the universal teaching of the Church can be wrong: "Suppose now that all [the Churches] have erred . . . [This would mean that] the Holy Spirit has not watched over any of them so as to guide it into the truth, although He was sent by Christ, and asked from the Father for this very purpose -- that He might be the teacher of truth" (doctor veritatis -- "De Praescript", xxxvi, in PL, II, 49). Tertuliano, escrita a partir da perspectiva católica, ridicules a sugestão de que o ensino universal da Igreja pode estar errado: "Suponhamos agora que todas [as Igrejas] ter cometido um erro... [O que significaria que] o Espírito Santo não tem qualquer vigiava delas, de modo a conduzi-lo para a verdade, embora Ele foi enviado por Cristo, e solicitou a partir do Padre para este fim - de que ele poderia ser o professor da verdade "(Veritatis médico -" De Praescript ", xxxvi, no PL, II, 49).

St. Cyprian compares the Church to an incorruptible virgin: Adulterari non potest sponsa Christi, incorrupta est et pudica (De unitate eccl.). São Cipriano compara a Igreja para uma incorruptível virgem: Adulterari não potest sponsa Christi, incorrupta est et pudica (De Unitate eccl.).

It is needless to go on multiplying citations, since the broad fact is indisputable that in the ante-Nicene, no less than in the post-Nicene, period all orthodox Christians attributed to the corporate voice of the Church, speaking through the body of bishops in union with their head and centre, all the fullness of doctrinal authority which the Apostles themselves had possessed; and to question the infallibility of that authority would have been considered equivalent to questioning God's veracity and fidelity. É preciso ir em multiplicando citações, uma vez que as grandes fato é incontestável que, no ante-Nicene, nada menos do que no pós-Nicene, período atribuído a todos os cristãos ortodoxos o corporativos voz da Igreja, falando através do corpo de bispos em união com sua cabeça e centro de toda a plenitude da autoridade doutrinal quais os próprios Apóstolos possuísse, e para questionar a infalibilidade da autoridade que teria sido considerado equivalente ao questionamento do Deus da veracidade e fidelidade. It was for this reason that during the first three centuries the concurrent action of the bishops dispersed throughout the world proved to be effective in securing the condemnation and exclusion of certain heresies and maintaining Gospel truth in its purity; and when from the fourth century onwards it was found expedient to assemble ecumenical councils, after the example of the Apostles at Jerusalem, it was for the same reason that the doctrinal decision of these councils were held to be absolutely final and irreformable. Foi por esta razão que, durante os três primeiros séculos da ação concomitante dos bispos dispersos por todo o mundo revelou-se eficaz no sentido de garantir a condenação e exclusão de determinadas heresias e mantendo Evangelho verdade em sua pureza, e quando a partir do quarto século em diante ele Foi encontrado expediente para montar ecumênico conselhos, a exemplo dos apóstolos em Jerusalém, foi pela mesma razão que a decisão doutrinal destes conselhos foram detidos para serem absolutamente definitiva e irreformable. Even the heretics, for the most part recognized this principle in theory; and if in fact they often refused to submit, they did so as a rule on the ground that this or that council was not really ecumenical, that it did not truly express the corporate voice of the Church, and was not, therefore, infallible. Mesmo os hereges, em sua maioria, reconheceu este princípio em teoria, e se, na realidade, elas muitas vezes se recusou a apresentar, assim como eles fizeram uma regra com o fundamento de que este ou aquele município não foi verdadeiramente ecumênico, que não se tenha verdadeiramente expressar o corporativo voz da Igreja, e não foi, portanto, infalível. This will not be denied by anyone who is familiar with the history of the doctrinal controversies of the fourth and fifth centuries, and within the limits of this article we cannot do more than call attention to the broad conclusion in proof of which it would be easy to cite a great number of particular facts and testimonies. Esta não será negada por qualquer um que esteja familiarizado com a história das controvérsias doutrinárias dos quarto e quinto séculos, e dentro dos limites deste artigo, não podemos fazer mais do que chamar a atenção para a ampla prova de conclusão em que seria fácil para citar um grande número de particular factos e testemunhos.

OBJECTIONS ALLEGED OBJECÇÕES ALEGADA

Several of the objections usually urged against ecclesiastical infallibility have been anticipated in the preceding sections; but some others deserve a passing notice here. Várias das acusações contra o clérigo instou normalmente infalibilidade foram antecipados nas secções anteriores, mas alguns outros merecem passar um aviso aqui.

1 It has been urged that neither a fallible individual nor a collection of fallible individuals can constitute an infallible organ. 1 Foi pedido insistentemente que nem um indivíduo nem uma coleção falível de falível indivíduos podem constituir um órgão infalível. This is quite true in reference to natural knowledge and would be also true as applied to Church authority if Christianity were assumed to be a mere product of natural reason. But we set out from an entirely different standpoint. Isso é bem verdade, em referência ao conhecimento e seria natural também acontece quando aplicado a autoridade da Igreja se cristianismo se calcula ser um mero produto da razão natural. Mas nós definidos a partir de uma perspectiva totalmente diferente. We assume as antecedently and independently established that God can supernaturally guide and enlighten men, individually or collectively, in such a way that, notwithstanding the natural fallibility of human intelligence, they may speak and may be known with certainty to speak in His name and with His authority, so that their utterance may be not merely infallible but inspired. Assumimos como antecedently e independente estabelecido que Deus pode supernaturally orientar e esclarecer os homens, individual ou coletivamente, de tal forma que, não obstante a natural falibilidade da inteligência humana, eles podem falar e pode ser conhecido com certeza a falar em seu nome e com A sua autoridade, para que a sua dicção não pode ser infalível, mas apenas inspirada. And it is only with those who accept this standpoint that the question of the Church's infallibility can be profitably discussed. E é só com os que aceitam esta perspectiva que a questão da infalibilidade da Igreja pode ser discutida de forma rentável.

2 Again, it is said that even those who accept the supernatural viewpoint must ultimately fall back on fallible human reasoning in attempting to prove infallibility; that behind any conclusion that is proposed on so-called infallible authority there always lurks a premise which cannot claim for itself more than a merely human and fallible certainty; and that, since the strength of a conclusion is no greater than that of its weaker premise, the principle of infallibility is a useless as well as an illogical importation into Christian theology. 2 Mais uma vez, é dito que mesmo aqueles que aceitam a perspectiva sobrenatural, em última instância, deve se apoiar na falível raciocínio humano, na tentativa de provar infalibilidade, que atrás de qualquer conclusão de que é proposto nas chamadas autoridade infalível semper ali se esconde uma premissa que não pode reivindicar para si mesmo mais do que um mero humano e falível certeza, e que, uma vez que a força de uma conclusão não é maior do que a sua premissa mais fraca, o princípio da infalibilidade é um inútil, bem como uma ilógica importação em teologia cristã. In reply it is to be observed that this argument, if valid, would prove very much more than it is here introduced to prove; that it would indeed undermine the very foundations of Christian faith. Em resposta, é de observar que este argumento, se válida, iria revelar muito mais do que isto aqui é introduzida a provar; que iria realmente minar as próprias bases da fé cristã. For example, on purely rational grounds I have only moral certainty that God Himself is infallible or that Christ was the infallible mediator of a Divine Revelation; yet if I am to give a rational defense of my faith, even in mysteries which I do not comprehend, I must do so by appealing to the infallibility of God and of Christ. But according to the logic of the objection this appeal would be futile and the assent of faith considered as a rational act would be no firmer or more secure than natural human knowledge. Por exemplo, em motivos puramente racional moral só tenho certeza de que o próprio Deus é infalível ou que Cristo era o mediador de uma infalível Revelação Divina, mas se estou a dar uma racional defesa da minha fé, mesmo nos mistérios que eu não compreender , Devo fazer um apelo à infalibilidade de Deus e de Cristo. Mas, segundo a lógica da oposição este apelo seria inútil e do parecer favorável da fé considerado como um ato racional seria nenhuma firme ou mais seguro do que o conhecimento humano natural . The truth is that the inferential process here and in the case of ecclesiastical infallibility transcends the rule of formal logic that is alleged. A verdade é que o processo inferencial aqui e, no caso das clérigo infalibilidade transcende a regra da lógica formal de que é acusado. Assent is given not to the logical force of the syllogism, but directly to the authority which the inference serves to introduce; and this holds good in a measure even when there is question of mere fallible authority. Once we come to believe in and rely upon authority we can afford to overlook the means by which we were brought to accept it, just as a man who has reached a solid standing place where he wishes to remain no longer relies on the frail ladder by which he mounted. Não é dado parecer favorável à lógica da força do silogismo, mas diretamente para a entidade que serve para introduzir a inferência, e isto vale tanto uma medida, mesmo quando há uma questão de mera autoridade falível. Quando chegar o momento de acreditar e de se basear em autoridade que podemos dar ao luxo de ignorar o meio pelo qual fomos levados a aceitá-la, apenas como um homem que alcançou uma posição sólida lugar onde ele quer continuar a ser não mais dependa do ladder debilitado pela qual ele montado. It cannot be said that there is any essential difference in this respect between Divine and ecclesiastical infallibility. Não se pode dizer que não existe qualquer diferença essencial, a este respeito entre Divino e eclesiásticas infalibilidade. The latter of course is only a means by which we are put under subjection to the former in regard to a body of truth once revealed and to be believed by all men to the end of time, and no one can fairly deny that it is useful, not to say necessary, for that purpose. Este último, obviamente é apenas um meio que nos são colocadas sob o jugo de um antigo no que diz respeito ao corpo da verdade revelada e depois de ser acreditado por todos os homens para o fim dos tempos, e ninguém pode negar que ela é bastante útil , Para não dizer necessário, para esse efeito. Its alternative is private judgment, and history has shown to what results this alternative inevitably leads. A sua alternativa é privado acórdão, a história tem mostrado resultados desta alternativa ao que conduz inevitavelmente.

3 Again, it is urged that the kind of submission demanded by infallible authority is incompatible with the rights of reason and of legitimate inquiry and speculation, and tends to give to one's faith in his Creed a dry, formal, proud, and intolerant character which contrasts unfavourably with the warmhearted, humble, and tolerant faith of the man who believes on conviction after free personal inquiry. 3 Mais uma vez, trata-se ainda que o tipo de apresentação exigido pela autoridade infalível, é incompatível com os direitos legítimos da razão e da instrução e da especulação, e tende a dar a sua fé em um's Creed uma seca, formal, orgulhoso, intolerante e caráter que contrasta com a desfavorecer warmhearted, humilde, tolerante e fé do homem que acredita na convicção pessoal livre depois da instrução. In reply it is sufficient to say that submission to infallible authority implies no abdication of reason, nor does it impose any undue check on the believer's freedom to pursue inquiry and speculation. Em resposta, é suficiente para dizer que a submissão à autoridade infalível não implica abdicação da razão, nem impõe qualquer verificação quanto ao crente indevida da liberdade de exercer inquérito e especulações. Were it so, how could one believe in revealed doctrine at all without being accused, as unbelievers do accuse Christians, of committing intellectual suicide? Foram-lo assim, como poderia acreditar em uma doutrina revelada a todos os sem serem acusados, como incrédulos fazer acusam cristãos, de cometer suicídio intelectual? If one believes in revelation at all one does so in deference to God's authority an authority that is surely infallible; and so far as the principle of the objection is concerned there is no difference between ecclesiastical and Divine infallibility. Se um acredita na revelação, a todos os que o faça de uma deferência à autoridade de Deus que é sem dúvida uma autoridade infalível, e tão longe como o princípio da oposição está em causa, não há diferença entre eclesiástico e Divina infalibilidade. It is somewhat surprising, therefore, that professing Christians should recur to such an argument, which, if consistently urged, would be fatal to their own position. And as regards freedom of inquiry and speculation in reference to revealed doctrines themselves, it should be observed that true freedom in this as in other matters does not mean unbridled licence. É algo surpreendente, portanto, que professam cristãos devem recorrer a esse argumento, que, se instado constantemente, seria fatal para a sua própria posição. E no que diz respeito à liberdade de instrução e especulação em referência a si próprias doutrinas revelado, deverá ser observado que a verdadeira liberdade nesta como noutras matérias que não significa desenfreada licença. Really effective authoritative control is always necessary to prevent liberty from degenerating into anarchy, and in the sphere of Christian doctrine -- we are arguing only with those who admit that Christ delivered a body of doctrine that was to be held as eternally true -- from the very nature of the case, the only effective barrier against Rationalism -- the equivalent of political anarchy -- is an infallible ecclesiastical authority. Realmente efetivo controle autoritário semper é necessária para impedir liberdade de degenerar em anarquia, e na esfera da doutrina cristã - estamos a discutir apenas com aqueles que admitir que Cristo emitiu um corpo de doutrina que estava a realizar-se eternamente como certo - a partir de a própria natureza do caso, a única barreira eficaz contra o Racionalismo - o equivalente à anarquia política - é um infalível autoridade eclesiástica. This authority therefore, by its decisions merely curtails personal freedom of inquiry in religious matters in the same way, and by an equally valid title, as the supreme authority in the State, restricts the liberty of private citizens. Essa autoridade, pois, em suas decisões meramente pessoais cerceia a liberdade de inquérito em matéria religiosa, da mesma forma, e igualmente válidos por um título, como a autoridade suprema do Estado, restringe a liberdade dos cidadãos particulares.

Moreover, as in a well ordered state there remains within the law a large margin for the exercise of personal freedom, so in the Church there is a very extensive domain which is given over to theological speculation; and even in regard to doctrines that have been infallibly defined there is always room for further inquiry so as the better to understand, explain, defend, and expand them. Além disso, como em um estado bem ordenado, mantém-se dentro da lei uma grande margem para o exercício da liberdade pessoal, por isso, na Igreja existe um domínio muito vasto, que é administrada ao longo de especulação teológica, e até mesmo no que diz respeito às doutrinas que foram infallibly definido existe permanentemente espaço para mais inquérito, de modo a melhor compreender, explicar, defender, e ampliá-las. The only thing one may not do is to deny or change them. A única coisa que uma pessoa não pode fazer é negar ou alterá-los. Then, in reply to the charge of intolerance, it may be said that if this be taken to mean an honest and sincere repudiation of Liberalism and Rationalism, infallibilists must plead guilty to the charge; but in doing so they are in good company. Em seguida, em resposta à acusação de intolerância, pode-se dizer que, se este ser considerado como significando um honesto e sincero repúdio do liberalismo e Racionalismo, infallibilists devemos confessar-se culpado para o cargo, mas, ao fazê-lo eles estão em boa companhia. Christ Himself was intolerant in this sense; so were His Apostles; and so were all the great champions of historical Christianity in every age. O próprio Cristo foi intolerante, neste sentido, pelo que foram Seus apóstolos, e assim foram todos os grandes campeões do cristianismo em todas as épocas históricas. Finally it is altogether untrue, as every Catholic knows and feels, that faith which allows itself to be guided by infallible ecclesiastical authority is less intimately personal or less genuine in any way than faith based on private judgment. Por último, é completamente falso, como todo católico sabe e sente, que a fé que permite guiar-se por si própria infalível autoridade eclesiástica é menos intimamente pessoais ou menos verdadeiro do que fé, de forma alguma, baseada em juízo privado. If this docile loyalty to Divine authority which true faith implies means anything, it means that one must listen to the voice of those whom God has expressly appointed to teach in His name, rather than to one's own private judgment deciding what God's teaching ought to be. Se esta dócil fidelidade a autoridade divina fé verdadeira implica que significa alguma coisa, significa que é preciso ouvir a voz daqueles a quem Deus tenha expressamente designados para ensinar em Seu nome, em vez de uma sentença do próprio privado decidir o que Deus está ensinando deveria ser . For to this, in final analysis, the issue is reduced; and he who chooses to make himself, instead of the authority which God has instituted, the final arbiter in matters of faith is far from possessing the true spirit of faith, which is the foundation of charity and of the whole supernatural life. Relativamente a este, em última análise, a questão é reduzida; e quem opta por fazer-se, em vez da autoridade que Deus tem instituído, a decisão final em questões de fé está longe de possuir o verdadeiro espírito de fé, que é o fundação de caridade e de toda a vida sobrenatural.

4 Again it is urged by our opponents that infallibility as exercised by the Catholic Church has shown itself to be a failure, since, in the first place, it has not prevented schisms and heresies in the Christian body, and, in the second place, has not attempted to settle for Catholics themselves many important questions, the final settlement of which would be a great relief to believers by freeing them from anxious and distressing doubts. 4 Novamente, é instado pelos nossos adversários que infalibilidade como exercido pela Igreja Católica se revelou um fracasso, uma vez que, em primeiro lugar, ela não tem impedido dividiram e heresias cristãs no corpo, e, em segundo lugar, não tentou resolver por si próprios católicos muitas questões importantes, a resolução definitiva do que seria um grande alívio para os fiéis, libertando-os de ansiosa desoladora e dúvidas. In reply to the first point it is enough to say that the purpose for which Christ endowed the Church with infallibility was not to prevent the occurrence of schisms and heresies, which He foresaw and foretold, but to take away all justification for their occurrence; men were left free to disrupt the unity of Faith inculcated by Christ in the same way as they were left free to disobey any other commandment, but heresy was intended to be no more justifiable objectively than homicide or adultery. Em resposta ao primeiro ponto, é suficiente dizer que a finalidade para a qual a Igreja com Cristo dotado infalibilidade não era para evitar a ocorrência de dividiram e heresias, que Ele previu e predisse, mas para tirar todas as justificações para a sua ocorrência, os homens foram deixados livres para perturbar a unidade da fé incutida por Cristo, da mesma forma como eles foram deixados livres para desobedecer qualquer outro mandamento, mas heresia era destinada a ser não mais do que objectivamente justificável homicídio ou adultério. To reply to the second point we would observe that it seems highly inconsistent for the same objector to blame Catholics in one breath for having too much defined doctrine in their Creed and, in the next breath, to find fault with them for having too little. Para responder ao segundo ponto que gostaríamos de observar que parece altamente incoerente para o mesmo opositor a culpa católicos em uma lufada de ter muita doutrina definida no seu credo e, na próxima respiração, para encontrar com eles culpa por ter muito pouco. Either part of the accusation, in so far as it is founded, is a sufficient answer to the other. Quer parte da acusação, na medida em que se baseia, é uma resposta suficiente para os outros. Catholics as a matter of fact do not feel in any way distressed either by the restrictions, on the one hand, which infallible definitions impose or, on the other hand, by the liberty as to non-defined matters which they enjoy, and they can afford to decline the services of an opponent who is determined at all costs to invent a grievance for them. Católicos de fato não se sentem, de forma alguma, angustiado, quer pelas restrições, por um lado, que impõem definições infalíveis ou, por outro lado, pela liberdade como a não-definidas questões que eles gozam, e eles podem dar ao luxo de recusar os serviços de um adversário que está determinado a todo o custo a inventar um vexame para eles. The objection is based on a mechanical conception of the function of infallible authority, as if this were fairly comparable, for example, to a clock which is supposed to tell us unerringly not only the large divisions of time such as the hours, but also, if it is to be useful as a timekeeper, the minutes and even the seconds. A acusação é baseada em uma concepção mecânica da função de autoridade infalível, como se ainda fosse bastante comparável, por exemplo, para um relógio que é suposto que nos dizem unerringly não só os grandes divisões do tempo, tais como as horas, mas também, para que possa ser útil como um relógio, os minutos e até mesmo os segundos. Even if we admit the propriety of the illustration, it is obvious that a clock which records the hours correctly, without indicating the smaller fractions of time, is a very useful instrument, and that it would be foolish to refuse to follow it because it is not provided with a minute or a second hand on the dial. Mesmo se o decoro da ilustração, é óbvio que um relógio que registra a hora corretamente, sem indicação dos menores frações de tempo, é um instrumento muito útil, e que seria insensato que se recusam a segui-lo, pois é não dispor de um minuto ou uma segunda mão sobre a marcação. But it is perhaps best to avoid such mechanical illustrations altogether. Mas talvez seja melhor para evitar esse tipo de mecânica ilustrações totalmente. The Catholic believer who has real faith in the efficiency of Christ's promises will not doubt but that the Holy Ghost Who abides in the Church, and Whose assistance guarantees the infallibility of her definitions, will also provide that any definition that may be necessary or expedient for the safeguarding of Christ's teaching will be given at the opportune moment, and that such definable questions as are left undefined may, for the time being at least, be allowed to remain so without detriment to the faith or morals of the faithful. O católico verdadeiro crente que tem fé na eficiência das promessas de Cristo, mas não vai duvidar que o Espírito Santo Quem cumpre na Igreja, e quem garante assistência a infalibilidade de suas definições, fornecerá também que qualquer definição que pode ser necessária ou útil para a salvaguarda do ensinamento de Cristo será dada no momento oportuno, e que tais questões como definíveis são deixados indefinido maio, por enquanto, pelo menos, ser autorizado a continuar a sê-lo, sem detrimento para a fé ou moral dos fiéis.

5 Finally, it is objected that the acceptance of ecclesiastical infallibility is incompatible with the theory of doctrinal development which Catholics commonly admit. 5 Finalmente, é que opôs a aceitação das clérigo infalibilidade é incompatível com a teoria de evolução doutrinário que comumente católicos admitem. But so far is this from being true that it is impossible to frame any theory of development, consistent with Catholic principles, in which authority is not recognized as a guiding and controlling factor. Mas até agora está presente de ser verdade que é impossível de enquadrar qualquer teoria de desenvolvimento, coerente com princípios católicos, em que a autoridade não é reconhecida como um fator orientador e controle. For development in the Catholic sense does not mean that the Church ever changes her definitive teaching, but merely that as time goes on and human science advances, her teaching is more deeply analyzed, more fully comprehended, and more perfectly coordinated and explained in itself and in its bearings on other departments of knowledge. Para o desenvolvimento no sentido católico não significa que a Igreja jamais muda-la definitivo didáctico, mas apenas que com o passar do tempo e avanços da ciência humana, ela está ensinando mais profundamente analisado, mais plenamente compreendidas, e mais perfeita coordenou e explicado em si mesmo e nas suas rótulas em outros departamentos do conhecimento. It is only on the false supposition that development means change in definitive teaching that the objection has any real force. É apenas com base na falsa suposição de que desenvolvimento significa mudança em definitivo ensinando que a oposição tenha uma verdadeira força. We have confined our attention to what we may describe as the rational objections against the Catholic doctrine of infallibility, omitting all mention of the interminable exegetical difficulties which Protestant theologians have raised against the Catholic interpretation of Christ's promises to His Church. Temos confinado a nossa atenção para aquilo que nós podemos descrever como o racional acusações contra a doutrina católica da infalibilidade, omitindo menção de todas as dificuldades que intermináveis exegetical teólogos protestantes têm levantado contra a interpretação católica de Cristo promete a Sua Igreja. The necessity for noticing these latter has been done away with by the growth of Rationalism, the logical successor of old-time Protestantism. A necessidade de reparar estas últimas, foi acabar com pelo crescimento do Racionalismo, a sucessora da antiga lógica de tempo de protestantismo. If the infallible Divine authority of Christ, and the historicity of His promises to which we have appealed be admitted, there is no reasonable escape from the conclusion which the Catholic Church has drawn from those promises. Se a autoridade infalível Divindade de Cristo, e da historicidade das suas promessas para o qual recorreu teremos de admitir, não existe um razoável escapar à conclusão de que a Igreja Católica tem extraídas dessas promessas.

III. ORGANS OF INFALLIBILITY Órgãos da infalibilidade

Having established the general doctrine of the Church's infallibility, we naturally proceed to ask what are the organs through which the voice of infallible authority makes itself heard. Tendo estabelecido a doutrina geral de infalibilidade da Igreja, estamos naturalmente avance para perguntar quais são os órgãos mediante os quais a voz da autoridade infalível se faz ouvir. We have already seen that it is only in the episcopal body which has succeeded to the college of Apostles that infallible authority resides, and that it is possible for the authority to be effectively exercised by this body, dispersed throughout the world, but united in bonds of communion with Peter's successor, who is its visible head and centre. Já vimos que isso é só no corpo episcopal, que tem conseguido com o colégio dos Apóstolos que a autoridade infalível reside, e que é possível que a autoridade possa ser efetivamente exercida por este organismo, dispersos por todo o mundo, mas unidos em bônus da comunhão com o sucessor de Pedro, que está a sua cabeça visível e centro. During the interval from the council of the Apostles at Jerusalem to that of their successors at Nicaea this ordinary everyday exercise of episcopal authority was found to be sufficiently effective for the needs of the time, but when a crisis like the Arian heresy arose, its effectiveness was discovered to be inadequate, as was indeed inevitable by reason of the practical difficulty of verifying that fact of moral unanimity, once any considerable volume of dissent had to be faced. Durante o intervalo do conselho dos apóstolos em Jerusalém com a dos seus sucessores em Niceia ordinária deste exercício cotidiano da autoridade episcopal foi encontrado para ser suficientemente eficaz para as necessidades do tempo, mas quando uma crise como a heresia surgiu Arian, a sua eficácia Foi descoberta a ser insuficientes, como foi, aliás, inevitável em virtude da dificuldade prática de se verificar que o fato de moral unanimidade, uma vez que qualquer volume considerável de dissenso tiveram de ser enfrentados. And while for subsequent ages down to our own day it continues to be theoretically true that the Church may, by the exercise of this ordinary teaching authority arrive at a final and infallible decision regarding doctrinal questions, it is true at the same time that in practice it may be impossible to prove conclusively that such unanimity as may exist has a strictly definitive value in any particular case, unless it has been embodied in a decree of an ecumenical council, or in the ex cathedra teaching of the pope, or, at least, in some definite formula such as the Athanasian Creed. E, enquanto para idades subseqüentes para baixo para o nosso próprio dia em que ela continua a ser teoricamente verdade que a Igreja pode, mediante o exercício da docência ordinária desta autoridade chegar a uma decisão final e infalível quanto questões doutrinárias, é verdade, ao mesmo tempo que, na prática, isso pode ser impossível provar conclusivamente que essa unanimidade pode existir como tem um valor estritamente definitivo, em qualquer caso particular, a não ser que tenha sido incorporado em um decreto de um ecumênicos município, ou no ensino ex cathedra do papa, ou, pelo menos , Em algumas, como a fórmula definitiva Athanasian Creed. Hence, for practical purposes and in so far as the special question of infallibility is concerned, we may neglect the so called magisterium ordinarium ("ordinary magisterium") and confine our attention to ecumenical councils and the pope. Assim, para efeitos práticos, e na medida em que a questão específica da infalibilidade está em causa, podemos negligenciar o chamado Magistério ordinarium ( "Magistério ordinário") e limitar a nossa atenção para o papa e conselhos ecumênicos.

A. Ecumenical Councils A. ecumênico Conselhos

1.

An ecumenical or general, as distinguished from a particular or provincial council, is an assembly of bishops which juridically represents the universal Church as hierarchically constituted by Christ; and, since the primacy of Peter and of his successor, the pope, is an essential feature in the hierarchical constitution of the Church, it follows that there can be no such thing as an ecumenical council independent of, or in opposition to, the pope. Um ecumênico ou gerais, como distinguido de um particular ou conselho provincial, é uma assembléia de bispos que representa juridicamente a Igreja universal como hierarquicamente constituída por Cristo, e, uma vez que o primado de Pedro e do seu sucessor, o papa, é uma característica essencial na constituição hierárquica da Igreja, segue-se que não pode haver tal coisa como um conselho independente da ecumênico, ou em oposição a, o papa. No body can perform a strictly corporate function validly without the consent and co-operation of its head. Nenhum corpo pode desempenhar uma função estritamente corporativa validamente sem o consentimento e cooperação de sua cabeça. Hence: Assim:

the right to summon an ecumenical council belongs properly to the pope alone, though by his express or presumed consent given ante or post factum, the summons may be issued, as in the case of most of the early councils, in the name of the civil authority. o direito de convocar um conselho ecumênico pertence adequadamente para o papa em paz, embora por seu consentimento expresso ou presumido dado ante ou post factum, a intimação poderá ser emitida, como no caso da maioria dos primeiros conselhos, em nome dos funcionários autoridade. For ecumenicity in the adequate sense all the bishops of the world in communion with the Holy See should be summoned, but it is not required that all or even a majority should be present. As regards the conduct of the deliberations, the right of presidency, of course, belongs to the pope or his representative; while as regards the decisions arrived at unanimity is not required. Para ecumenicidade no sentido adequado a todos os bispos do mundo em comunhão com a Santa Sé deverá ser convocada, mas não é necessário que todos ou a maioria ainda deverá estar presente. No que diz respeito à condução das deliberações, o direito da presidência, naturalmente, pertence ao papa ou ao seu representante, ao passo que, no que diz respeito a decisões chegou unanimidade não é necessária.

Finally, papal approbation is required to give ecumenical value and authority to conciliar decrees, and this must be subsequent to conciliar action, unless the pope, by his personal presence and conscience, has already given his official ratification (for details see GENERAL COUNCILS). Finalmente, papal aprovação é necessária para dar valor ecumênico e autoridade para conciliar decretos, e isso deve ser posterior a conciliar acção, a menos que o papa, pela sua presença pessoal e de consciência, já deu a sua ratificação oficial (ver pormenores CONSELHOS GERAIS).

2 That an ecumenical council which satisfies the conditions above stated is an organ of infallibility will not be denied by anyone who admits that the Church is endowed with infallible doctrinal authority. 2 Essa ecumênico um conselho que reúna as condições acima indicada é um órgão da infalibilidade não será negada por qualquer pessoa que admite que a Igreja é dotada de autoridade infalível doutrinal. How, if not through such an organ, could infallible authority effectively express itself, unless indeed through the pope? Como, se não for através de um tal órgão, poderia expressar-se eficazmente autoridade infalível, a não ser na verdade através do papa? If Christ promised to be present with even two or three of His disciples gathered together in His name (Matthew 18:20), a fortiori He will be present efficaciously in a representative assembly of His authorized teachers; and the Paraclete whom He promised will be present, so that whatever the council defines may be prefaced with the Apostolic formula, "it has seemed good to the Holy Ghost and to us." Se Cristo prometeu estar presente para, mesmo com dois ou três dos seus discípulos reunidos em Seu nome (Mateus 18:20), a fortiori Ele estará presente mais eficazmente na montagem de um representante autorizado Seus professores; e Paraclete a quem Ele prometeu será presentes, a fim de que o município define o que pode ser antecedida com a fórmula apostólica ", ela parecia boa para o Espírito Santo e para nós." And this is the view which the councils held regarding their own authority and upon which the defender of orthodoxy insisted. E esta é a opinião de que os conselhos detidos em relação à sua própria autoridade e sobre a qual o defensor da ortodoxia insistiu. The councils insisted on their definitions being accepted under pain of anathema, while St. Athanasius, for example, says that "the word of the Lord pronounced by the ecumenical synod of Nicaea stands for ever" (Ep. ad Afros, n. 2) and St. Leo the Great proves the unchangeable character of definitive conciliar teaching on the ground that God has irrevocably confirmed its truth "universae fraternitatis irretractabili firmavit assensu" (Ep. 120, 1). Os conselhos insistiu em suas definições sendo aceito sob pena de excomunhão, enquanto Santo Atanásio, por exemplo, afirma que "a palavra do Senhor pronunciada pelo ecumênico sínodo de Niceia descanso de cada vez" (Ep. ad Afros, n. 2) e St. Leo, o Grande prova a imutável caráter definitivo do ensino conciliar com o fundamento de que Deus tem irrevogavelmente confirmou a sua verdade "universae Fraternitatis irretractabili firmavit assensu" (Ep. 120, 1).

3 It remains to be observed, in opposition to the theory of conciliar infallibility usually defended by High Church Anglicans that once the requisite papal confirmation has been given the doctrinal decisions of an ecumenical council become infallible and irreformable; there is no need to wait perhaps hundreds of years for the unanimous acceptance and approbation of the whole Christian world. 3 Permanece a ser observado, em oposição à teoria da infalibilidade conciliar normalmente defendidos pelo Alto Igreja Anglicanos, uma vez que a necessária confirmação papal foi dada a doutrinário decisões de um Concílio Ecuménico tornou infalível e irreformable; não há necessidade de esperar talvez centenas de anos para a aceitação e aprovação unânime de todo o mundo cristão. Such a theory really amounts to a denial of conciliar infallibility, and sets up in the final court of appeal an altogether vague and ineffective tribunal. Essa teoria realmente eleva-se a uma negação da infalibilidade conciliar, e estabelece, em última instância de recurso a um tribunal totalmente vago e ineficaz. If the theory be true, were not the Arians perfectly justified in their prolonged struggle to reverse Nicaea, and has not the persistent refusal of the Nestorians down to our own day to accept Ephesus and of the Monophysites to accept Chalcedon been sufficient to defeat the ratification of those councils? Se a teoria é verdadeira, não foram os Arians perfeitamente justificada, em sua prolongada luta para reverter Niceia, e não tem a persistente recusa do Nestorians baixo para o nosso próprio dia a aceitar Éfeso e do Monophysites a aceitar Chalcedon sido suficiente para derrotar a ratificação desses conselhos? No workable rule can be given for deciding when such subsequent ratification as this theory requires becomes effective and even if this could be done in the case of some of the earlier councils whose definitions are received by the Anglicans, it would still be true that since the Photian schism it has been practically impossible to secure any such consensus as is required -- in other words that the working of infallible authority, the purpose of which is to teach every generation, has been suspended since the ninth century, and that Christ's promises to His Church have been falsified. N º viável regra pode ser dada para decidir quando essa posterior ratificação como essa teoria exige torna-se eficaz e, mesmo que isso poderia ser feito no caso de alguns dos anteriores conselhos cujas definições são recebidas pelos Anglicanos, não deixaria de ser verdade que desde o Photian cisma de ter sido praticamente impossível de obter qualquer consenso tal como é exigido - em outras palavras, que o trabalho da autoridade infalível, cujo objetivo é ensinar a cada geração, foi suspenso desde o século IX, e do que Cristo promete Sua Igreja tem sido falsificado. It is consoling, no doubt, to cling to the abstract doctrine of an infallible authority but if one adopts a theory which represents that authority as unable to fulfil its appointed task during the greater part of the Church's life, it is not easy to see how this consolatory belief is anything more than a delusion. É consolador, sem dúvida, a agarrar-se o resumo da doutrina uma autoridade infalível, mas se um adota uma teoria que representa essa autoridade como incapaz de cumprir a sua tarefa designada durante a maior parte da vida da Igreja, não é fácil ver como consolatório esta crença é nada mais que uma ilusão.

B. The Pope B. O Papa

EXPLANATION OF PAPAL INFALLIBILITY Explicação da infalibilidade papal

The Vatican Council has defined as "a divinely revealed dogma" that "the Roman Pontiff, when he speaks ex cathedra -- that is, when in the exercise of his office as pastor and teacher of all Christians he defines, by virtue of his supreme Apostolic authority, a doctrine of faith or morals to be held by the whole Church -- is, by reason of the Divine assistance promised to him in blessed Peter, possessed of that infallibility with which the Divine Redeemer wished His Church to be endowed in defining doctrines of faith and morals; and consequently that such definitions of the Roman Pontiff are irreformable of their own nature (ex sese) and not by reason of the Church's consent" (Densinger no. 1839 -- old no. 1680). O Vaticano tem definido como "um dogma divinamente revelado" que "o Pontífice Romano, quando ele fala ex cathedra - isto é, quando no exercício das suas funções como pastor e professor de todos os cristãos que ele define, por força do seu supremo Autoridade apostólica, uma doutrina de fé ou moral a ser realizada em toda a Igreja - é, em virtude da assistência divina prometida a ele nos abençoou Peter, que possuíam da infalibilidade com que o Divino Redentor desejava Sua Igreja a ser alimentado na definição doutrinas da fé e moral, e conseqüentemente de que tais definições do Pontífice Romano são irreformable de sua própria natureza (ex Sese), e não em razão do consentimento da Igreja "(Densinger não. 1839 - nenhum velho. 1680). For the correct understanding of this definition it is to be noted that: Para a correta compreensão desta definição é de notar que:

what is claimed for the pope is infallibility merely, not impeccability or inspiration (see above under I). que é solicitado para a infalibilidade do papa é simples, não impecabilidade ou inspiração (ver acima em I).

the infallibility claimed for the pope is the same in its nature, scope, and extent as that which the Church as a whole possesses; his ex cathedra teaching does not have to be ratified by the Church's in order to be infallible. infallibility is not attributed to every doctrinal act of the pope, but only to his ex cathedra teaching; and the conditions required for ex cathedra teaching are mentioned in the Vatican decree: reivindicada para a infalibilidade do papa é o mesmo na sua natureza, âmbito, e como medida que a Igreja como um todo possui, sua ex cathedra ensino não tem de ser ratificado pela atuação da Igreja, a fim de ser infalíveis. imputada infalibilidade não é doutrinário para cada ato do pontífice, mas apenas a sua ex cathedra ensino; e condições necessárias para a ex cathedra ensino são mencionadas no Vaticano decreto:

The pontiff must teach in his public and official capacity as pastor and doctor of all Christians, not merely in his private capacity as a theologian, preacher or allocutionist, nor in his capacity as a temporal prince or as a mere ordinary of the Diocese of Rome. O pontífice deve ensinar na sua qualidade de funcionário público e pastor e doutor de todos os cristãos, não apenas em sua capacidade privada como um teólogo, pregador ou allocutionist, nem na sua capacidade como um príncipe temporal ou como um mero ordinário da Diocese de Roma . It must be clear that he speaks as spiritual head of the Church universal. Deve ficar claro que ele fala como chefe espiritual da Igreja universal.

Then it is only when, in this capacity, he teaches some doctrine of faith or morals that he is infallible (see below, IV). Depois, é só quando, nesta função, ele ensina alguma doutrina de fé ou moral que ele seja infalível (veja abaixo, IV).

Further it must be sufficiently evident that he intends to teach with all the fullness and finality of his supreme Apostolic authority, in other words that he wishes to determine some point of doctrine in an absolutely final and irrevocable way, or to define it in the technical sense (see DEFINITION). Além disso, deve ser suficientemente claro que ele pretende ensinar com toda a plenitude e definitivo de sua suprema autoridade apostólica, por outras palavras, que pretende determinar algum ponto da doutrina, em uma forma absolutamente definitiva e irrevogável, ou para definir-se na técnica sentido (ver definição). These are well-recognized formulas by means of which the defining intention may be manifested. Estes são bem reconhecidas por meio de fórmulas que definem a intenção pode ser manifestada.

Finally for an ex cathedra decision it must be clear that the pope intends to bind the whole Church. Finalmente para um ex cathedra decisão, deve ficar claro que o papa tem a intenção de vincular toda a Igreja. To demand internal assent from all the faithful to his teaching under pain of incurring spiritual shipwreck (naufragium fidei) according to the expression used by Pius IX in defining the Immaculate Conception of the Blessed Virgin. A demanda interna parecer favorável de todos os fiéis ao seu ensinamento sob pena de incorrer em naufrágio espiritual (naufragium fidei) segundo a expressão utilizada pelo Papa Pio IX na definição da Imaculada Conceição da Bem-aventurada Virgem. Theoretically, this intention might be made sufficiently clear in a papal decision which is addressed only to a particular Church; but in present day conditions, when it is so easy to communicate with the most distant parts of the earth and to secure a literally universal promulgation of papal acts, the presumption is that unless the pope formally addresses the whole Church in the recognized official way, he does not intend his doctrinal teaching to be held by all the faithful as ex cathedra and infallible. Teoricamente, essa intenção pode ser suficientemente clara, em uma decisão papal, que se destina apenas a uma Igreja particular, mas nos dias atuais condições, quando ele é tão fácil de se comunicar com as mais distantes regiões do planeta e garantir a promulgação literalmente universal papal de atos, a presunção é que a menos que o papa formalmente aborda toda a Igreja reconheceu na forma oficial, ele não tem a intenção seu ensinamento doutrinário a ser realizada por todos os fiéis como ex cathedra e infalíveis.

It should be observed in conclusion that papal infallibility is a personal and incommunicable charisma, which is not shared by any pontifical tribunal. Deve-se observar na conclusão de que infalibilidade papal é um carisma pessoal e incomunicável, o que não é partilhada por qualquer tribunal pontifícios. It was promised directly to Peter, and to each of Peter's successors in the primacy, but not as a prerogative the exercise of which could be delegated to others. Hence doctrinal decisions or instructions issued by the Roman congregations, even when approved by the pope in the ordinary way, have no claim to be considered infallible. Foi prometido directamente a Pedro, e para cada um dos sucessores de Pedro no primado, mas não como o exercício de uma prerrogativa que poderiam ser delegadas a terceiros. Daí doutrinal decisões ou instruções emanadas da congregações romanas, mesmo depois de aprovada pelo papa em a forma ordinária, não têm qualquer pretensão de ser considerada infalível. To be infallible they must be issued by the pope himself in his own name according to the conditions already mentioned as requisite for ex cathedra teaching. Para ser infalível, devem ser emitidas pelo próprio papa em nome próprio, de acordo com as condições já mencionadas como requisito para o ensino ex cathedra.

PROOF OF PAPAL INFALLIBILITY FROM HOLY SCRIPTURE Prova da infalibilidade papal de Sagrada Escritura

From Holy Scripture, as already stated, the special proof of the pope's infallibility is, if anything, stronger and clearer than the general proof of the infallibility of the Church as a whole, just as the proof of his primacy is stronger and clearer than any proof that can be advanced independently for the Apostolic authority of the episcopate. A partir de Sagrada Escritura, como já foi dito, a prova especial da infalibilidade do papa é, se alguma coisa, mais forte e mais clara do que o geral da prova a infalibilidade da Igreja como um todo, assim como os documentos comprovativos da sua primazia é mais forte e mais clara do que qualquer Prova de que pode ser avançado independente para a autoridade apostólica do episcopado.

Matthew 16:18 Mateus 16:18

"Thou art Peter (Kepha)", said Christ, "and upon this rock (kepha) I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it" (Matthew 16:18). Various attempts have been made by opponents of the papal claims to get rid of the only obvious and natural meaning of these words, according to which Peter is to be the rock-foundation of the Church, and the source of its indefectibility against the gates of hell. "Tu és Pedro (Kepha)", disse Cristo ", e sobre esta pedra (kepha) Vou construir minha igreja, e as portas do inferno não devem prevalecer contra ela" (Mateus 16:18). Têm sido feitas várias tentativas por Adversários do papal alegações para se livrarem do óbvio e natural só o significado dessas palavras, de acordo com o que Peter está a ser a pedra-fundação da Igreja, ea fonte da sua indefectibilidade contra as portas do inferno. It has been suggested, for example, that "this rock" is Christ Himself or that it is Peter's faith (typifying the faith of future believers), not his person and office, on which the Church is to be built. Foi sugerido, por exemplo, que "esta rocha" é o próprio Cristo, ou que é a fé de Pedro (typifying a fé dos crentes futuro), não a sua pessoa e de escritório, em que a Igreja está a ser construída. But these and similar interpretations simply destroy the logical coherency of Christ's statement and are excluded by the Greek and Latin texts, in which a kind of play upon the words Petros (Petrus) and petra is clearly intended, and still more forcibly by the original Aramaic which Christ spoke, and in which the same word Kêpha must have been used in both clauses. Mas estas e outras interpretações simplesmente destruir a coerência lógica da afirmação de Cristo e são excluídos pelo grego e latim textos, em que uma espécie de jogo de palavras sobre o Petros (Petrus) e petra está manifestamente destinado, e ainda mais por força do original aramaico que Cristo falava, e no qual a mesma palavra Kêpha devem ter sido utilizados em ambas as cláusulas. And granting, as the best modern non-Catholic commentators grant, that this text of St. Matthew contains the promise that St. Peter was to be the rock-foundation of the Church, it is impossible to deny that Peter's successors in the primacy are heirs to this promise -- unless, indeed, one is willing to admit the principle, which would be altogether subversive of the hierarchial system, that the authority bestowed by Christ on the Apostles was not intended to be transmitted to their successors, and to abide in the Church permanently. E de concessão, como o moderno melhores subvenção comentadores não-católicos, que este texto de São Mateus contém a promessa de que São Pedro estava a ser a pedra-fundação da Igreja, é impossível negar que o Peter's sucessores no primado são herdeiros para esta promessa - a menos que, na verdade, um está disposto a admitir o princípio, que seria totalmente subversiva do sistema hierárquicas, que a autoridade agraciado por Cristo sobre os Apóstolos não estava destinada a ser transmitida para seus sucessores, e não se afastar na Igreja permanentemente. Peter's headship was as much emphasized by Christ Himself, and was as clearly recognized in the infant Church, as was the enduring authority of the episcopal body; and it is a puzzle which the Catholic finds it hard to solve, how those who deny that the supreme authority of Peter's successor is an essential factor in the constitution of the Church can consistently maintain the Divine authority of the episcopate. Peter's chefia era o mais enfatizado pelo próprio Cristo, e tal como foi claramente reconhecido a criança na Igreja, como foi a duradoura autoridade do organismo episcopal, e é um puzzle que os católicos encontra-se com problemas a resolver, como aqueles que negam que o suprema autoridade do sucessor de Pedro é um fator essencial na constituição da Igreja podemos manter constantemente a autoridade divina do episcopado. Now, as we have already seen, doctrinal indefectibility is certainly implied in Christ's promise that the gates of hell shall not prevail against His Church, and cannot be effectively secured without doctrinal infallibility; so that if Christ's promise means anything -- if Peter's successor is in any true sense the foundation and source of the Church's indefectibility -- he must by virtue of this office be also an organ of ecclesiastical infallibility. Agora, como já vimos, é certamente doutrinal indefectibilidade implícita na promessa de Cristo que as portas do inferno não devem prevalecer contra a Sua Igreja, e não pode ser eficazmente assegurada sem infalibilidade doutrinal, a fim de que se a promessa de Cristo significa nada - se for o sucessor de Pedro em todo o verdadeiro sentido da fundação da Igreja ea fonte da indefectibilidade - ele deve, por força deste gabinete é também um órgão das clérigo infalibilidade. The metaphor used clearly implies that it was the rock-foundation which was to give stability to the superstructure, not the superstructure to the rock. A metáfora utilizada implica, claramente, que era o rock-fundação que era para dar estabilidade à superestrutura, a superestrutura não para o rock.

Nor can it be said that this argument fails by proving too much -- by proving, that is, that the pope should be impeccable, or at least that he should be a saint, since, if the Church must be holy in order to overcome the gates of hell, the example and inspiration of holiness ought to be given by him who is the visible foundation of the Church's indefectibility. Também não se pode dizer que esta tese não por provar demasia - por provar, ou seja, que o papa deveria ser impecável, ou pelo menos que ele devia ser um santo, uma vez que, se a Igreja deve ser santa, a fim de superar as portas do inferno, a inspiração e exemplo de santidade deve ser dado por quem ele é a parte visível da fundação da Igreja indefectibilidade. From the very nature of the case a distinction must be made between sanctity or impeccability, and infallible doctrinal authority. A partir da própria natureza do caso deve ser feita uma distinção entre a santidade ou impecabilidade, infalível e autoridade doutrinária. Personal sanctity is essentially incommunicable as between men, and cannot affect others except in fallible and indirect ways, as by prayer or example; but doctrinal teaching which is accepted as infallible is capable of securing that certainty and consequent unity of Faith by which, as well as by other bonds, the members of Christ's visible Church were to be "compacted and fitly joined together" (Ephesians 4:16). Santidade pessoal é essencialmente incomunicável enquanto entre os homens, e não pode afectar os outros, excepto nos falível e indiretos maneiras, como por exemplo ou oração, mas pedagógicos doutrinal, que é aceite como infalível é susceptível de assegurar que a certeza ea conseqüente unidade da Fé, de que, como bem como por outras obrigações, os membros de Cristo da Igreja eram visíveis a ser "compactado e fitly unidas" (Efésios 4:16). It is true, of course, that infallible teaching, especially on moral questions, helps to promote sanctity among those who accept, but no one will seriously suggest that, if Christ had made the pope impeccable as well as infallible, He would thereby have provided for the personal sanctity of individual believers any more efficiently than, on Catholic principles, He has actually done. É verdade, naturalmente, que o magistério infalível, especialmente sobre questões morais, ajuda a promover a santidade entre aqueles que aceitam, mas ninguém vai sugerir que a sério, se Cristo tinha feito o papa impecável, bem como infalível, Ele seria, assim, ter prestado para a santidade pessoal de cada um dos fiéis eventuais de uma forma mais eficiente do que, em princípios católicos, na verdade ele tem feito.

Luke 22:31-32 Lucas 22:31-32

Here Christ says to St. Peter and to his successors in the primacy: "Simon, Simon, behold Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and thou, being once converted, confirm thy brethren." Aqui Cristo diz a São Pedro e aos seus sucessores no primado: "Simon, Simon, eis Satanás vos desejar tê-lo, que ele pode filtrar-se-lhe como o trigo: Mas eu tenho orado por ti, tua fé que não falha: e tu, sendo uma vez convertidos, confirmar teu irmão. " This special prayer of Christ was for Peter alone in his capacity as head of the Church, as is clear from the text and context; and since we cannot doubt the efficacy of Christ's prayer, it followed that to St. Peter and his successors the office was personally committed of authoritatively confirming the brethren -- other bishops, and believers generally -- in the faith; and this implies infallibility. Esta oração de Cristo foi especial para Peter sozinho na sua qualidade de chefe da Igreja, tal como resulta do texto e contexto, e dado que não podemos duvidar da eficácia da oração de Cristo, que se seguiu a São Pedro e seus sucessores no escritório estava pessoalmente empenhado de autoritariamente confirmando os irmãos - outros bispos, e crentes em geral - na fé, e isto implica infalibilidade.

John 21:15-17 João 21:15-17

Here we have the record of Christ's thrice-repeated demand for a confession of Peter's love and the thrice-repeated commission to feed the lambs and the sheep: Aqui temos o registro de Cristo-repetido três vezes a procura de uma confissão de amor de Pedro e repetiu-o três vezes comissão para alimentar os cordeiros e das ovelhas:

When therefore they had dined, Jesus said to Simon Peter: Simon, son of John, do you love me more than these? Quando, pois, eles tinham dined, Jesus disse a Simão Pedro: Simão, filho de João, tu amas-me mais do que estes? He said to him: Yes, Lord, you know that I love you. Ele disse-lhe: Sim, Senhor, Tu sabes que Te amo ». He said to him: Feed my lambs. Ele lhe disse: Feed meus cordeiros. He said to him again: Simon, son of John, do you love me? Ele disse-lhe outra vez: Simão, filho de João, tu amas-me? He said to him: Yes, Lord, you know that I love you. Ele disse-lhe: Sim, Senhor, Tu sabes que Te amo ». He said to him: Feed my lambs. Ele lhe disse: Feed meus cordeiros. He said to him the third time: Simon, son of John, do you love me? Ele disse-lhe pela terceira vez: Simão, filho de João, tu amas-me? Peter was grieved, because he had said to him the third time: Do you love me? Peter ficou aflito, porque ele tinha dito a ele pela terceira vez: Amas-me? And he said to him: Lord, you know all things: you know that I love you. E ele lhe disse: Senhor, Tu sabes tudo: você sabe que eu te amo. He said to him: Feed my sheep. Ele lhe disse: Feed minhas ovelhas.

Here the complete and supreme pastoral charge of the whole of Christ's flock -- sheep as well as lambs -- is given to St. Peter and his successors, and in this is undoubtedly comprised supreme doctrinal authority. Aqui, o completo e supremo de toda a pastoral encarregado do rebanho de Cristo - ovinos, bem como cordeiros - é dado a São Pedro e seus sucessores, e este é, sem dúvida, compreendida na suprema autoridade doutrinária. But, as we have already seen, doctrinal authority in the Church cannot be really effective in securing the unity of faith intended by Christ, unless in the last resort it is infallible. Mas, como já vimos, a autoridade doutrinária da Igreja não pode ser realmente eficaz no sentido de garantir a unidade da fé destinada por Cristo, a menos que, em última instância, é infalível. It is futile to contend, as non Catholics have often done, that this passage is merely a record of Peter's restoration to his personal share in the collective Apostolic authority, which he had forfeited by his triple denial. Não tem sentido de lutar, como não católicos têm feito muitas vezes, que esta passagem é apenas um registro de Pedro da restauração para o seu pessoal quota-parte do coletivo autoridade apostólica, que ele havia perdido por sua tríplice negação. It is quite probable that the reason why Christ demanded the triple confession of love was as a set-off to the triple denial; but if Christ's words in this and in the other passages quoted mean anything, and if they are to be understood in the same obvious and natural way in which defenders of the Divine authority of the episcopate understand the words elsewhere addressed to the Apostles collectively, there is no denying that the Petrine and papal claims are more clearly supported by the Gospels than are those of a monarchical episcopate. É bastante provável que a razão pela qual Cristo exigiu a tripla confissão de amor era como um "set-off para a tríplice negação, mas se as palavras do Cristo, nesta e nas outras passagens citadas significa nada, e se tiverem de ser entendida no mesma forma óbvia e natural em que os defensores da Divina autoridade do episcopado entender as palavras em outra parte dirigida aos Apóstolos coletivamente, não se pode negar que o petrino papal e os créditos são mais claramente apoiada pelos evangelhos que não são as de um monarchical episcopado. It is equally futile to contend that these promises were made, and this power given, to Peter merely as the representative of the Apostolic college: in the texts of the Gospel, Peter is individually singled out and addressed with particular emphasis, so that, unless by denying with the rationalist the genuineness of Christ's words, there is no logical escape from the Catholic position. É igualmente inútil lutar para que estas promessas foram feitas, e esse poder conferido, a Pedro, simplesmente, como o representante do colégio apostólico: nos textos do Evangelho, o Peter é individualmente apontados e abordadas com particular ênfase, de forma que, a menos ao negar a realidade com os racionalistas de Cristo seja, não existe uma lógica fugir da posição católica. Furthermore, it is clear from such evidence as the Acts of the Apostles supply, that Peter's supremacy was recognized in the infant Church (see PRIMACY) and if this supremacy was intended to be efficacious for the purpose for which it was instituted, it must have included the prerogative of doctrinal infallibility. Além disso, fica claro a partir dessas provas que a oferta Atos dos Apóstolos, que o Peter's supremacia do bebê foi reconhecido na Igreja (cf. primado), e se esta supremacia era destinado a ser eficaz para a finalidade para a qual foi instituída, ela deve ter incluiu a prerrogativa de infalibilidade doutrinal.

PROOF OF PAPAL INFALLIBILITY FROM TRADITION Prova da infalibilidade papal de tradição

One need not expect to find in the early centuries a formal and explicit recognition throughout the Church either of the primacy or of the infallibility of the pope in the terms in which these doctrines are defined by the Vatican Council. Uma precisam não esperam encontrar nos primeiros séculos um reconhecimento explícito e formal de toda a Igreja, quer do primado ou da infalibilidade do papa nos mesmos termos em que essas doutrinas são definidas pelo Vaticano. But the fact cannot be denied that from the beginning there was a widespread acknowledgment by other churches of some kind of supreme authority in the Roman pontiff in regard not only to disciplinary but also to doctrinal affairs. Mas o fato não se pode negar que, desde o início, houve um reconhecimento generalizado por outras igrejas de algum tipo de autoridade suprema do pontífice romano no que diz respeito não só em termos disciplinares, mas também aos assuntos doutrinários. This is clear for example, from: Isso é claro, por exemplo, a partir de:

Clement's Letter to the Corinthians at the end of the first century, the way in which, shortly afterwards, Ignatius of Antioch addresses the Roman Church; Clemente da Carta aos Coríntios, no final do primeiro século, a forma pela qual, pouco depois, Inácio de Antioquia aborda a igreja romana;

the conduct of Pope Victor in the latter half of the second century, in connection with the paschal controversy; a conduta do Papa Vítor na última metade do século segundo, em conexão com a controvérsia pascal;

the teaching of St. Irenaeus, who lays it down as a practical rule that conformity with Rome is a sufficient proof of Apostolicity of doctrine against the heretics (Adv. Haer., III, iii); o ensino de Santo Ireneu de Lyon, que estabelece que estabelece como regra uma prática que a conformidade com a Roma é uma prova suficiente de Apostolicity contra os hereges da doutrina (Adv. Haer., III, iii);

the correspondence between Pope Dionysius and his namesake at Alexandria in the second half of the third century; a correspondência entre o Papa e suas homônimo Dionísio em Alexandria, na segunda metade do século III;

and from many other facts that might be mentioned (see PRIMACY). e de muitos outros fatos que poderiam ser mencionados (ver primado).

Even heretics recognized something special in the doctrinal authority of the pope, and some of them, like Marcion in the second century and Pelagius and Caelestius in the first quarter of the fifth, appealed to Rome in the hope of obtaining a reversal of their condemnation by provincial bishops or synods. Mesmo hereges reconheceu algo de especial na autoridade doutrinária do papa, e alguns deles, como Marcion no segundo século e Pelágio e no primeiro quarto Caelestius do quinto, recorreu para Roma, na esperança de obter uma reversão de sua condenação por provincial bispos ou sínodos. And in the age of the councils, from Nicaea onwards, there is a sufficiently explicit and formal acknowledgment of the doctrinal supremacy of the Bishop of Rome. E na idade dos conselhos, a partir de Niceia em diante, existe um reconhecimento formal suficientemente explícitas e doutrinários da supremacia do Bispo de Roma.

St. Augustine, for example, voices the prevailing Catholic sentiment when in reference to the Pelagian affair he declares, in a sermon delivered at Carthage after the receipt of Pope Innocent's letter, confirming the decrees of the Council of Carthage: "Rome's reply has come: the case is closed" (Inde etiam rescripta venerunt: causa finita est. Serm. 131, cx); Santo Agostinho, por exemplo, as vozes do sentimento predominante católico quando, em referência ao assunto Pelagian ele declara, em um sermão entregue de Cartago após a recepção da carta do Papa Inocêncio, confirmando os decretos do Conselho de Cartago: "A resposta da Roma veio : O caso está encerrado "(Inde Etiam rescripta venerunt: causa finita est SERM. 131, cx);

and again when in reference to the same subject he insists that "all doubt bas been removed by the letter of Pope Innocent of blessed memory" (C. Duas Epp. Pelag., II, iii, 5). e novamente quando, em referência ao mesmo assunto ele insiste em que "todas as dúvidas bas sido removido pela carta do Papa Inocêncio de abençoada memória" (C. Duas Epp. Pelag., II, III, 5).

And what is still more important, is the explicit recognition in formal terms, by councils which are admitted to be ecumenical, of the finality, and by implication the infallibility of papal teaching. E o que é ainda mais importante, é o reconhecimento explícito em termos formais, por conselhos que são admitidos a ser ecumênico, da finalidade e, por implicação a infalibilidade papal de ensino.

Thus the Fathers of Ephesus (431) declare that they "are compelled" to condemn the heresy of Nestorius "by the sacred canons and by the letter of our holy father and co-minister, Celestine the Bishop of Rome." Twenty years later (451) the Fathers of Chalcedon, after hearing Leo's letter read, make themselves responsible for the statement: "so do we all believe . . . Peter has spoken through Leo." Assim, os Padres de Éfeso (431) declaram que "estão obrigados" a condenar a heresia de Nestório "pelos cânones sagrados e pela letra do nosso santo pai e co-Ministro, Celestine o Bispo de Roma." Vinte anos mais tarde ( 451) os Padres da Chalcedon, ouvidas letras Leo's ler, fazer eles próprios responsáveis pela afirmação: "então vamos todos fazer crer... Pedro falou através de Leão".

More than two centuries later, at the Third Council of Constantinople (680-681), the same formula is repeated: "Peter has spoken through Agatho." After the lapse of still two other centuries, and shortly before the Photian schism, the profession of faith drawn up by Pope Hormisdas was accepted by the Fourth Council of Constantinople (869-870), and in this profession, it is stated that, by virtue of Christ's promise: "Thou art Peter, etc."; "the Catholic religion is preserved inviolable in the Apostolic See." Mais de dois séculos mais tarde, no Terceiro Concílio de Constantinopla (680-681), a mesma fórmula se repete: "Pedro falou através Agatho." Depois de decorrido o prazo de ainda outros dois séculos, e pouco antes do cisma Photian, a profissão de fé elaborada pelo Papa Hormisdas foi aceite pelo Quarto Concílio de Constantinopla (869-870), e nessa profissão, é referido que, por força da promessa de Cristo: "Tu és Pedro, etc"; "a religião católica inviolável é preservada na Sé Apostólica ".

Finally the reunion Council of Florence (1438-1445), repeating what had been substantially contained in the profession of faith of Michael Palaeologus approved by the Second Council of Lyons (1274), defined "that the holy Apostolic see and the Roman pontiff holds the primacy over the whole world; and that the Roman pontiff himself is the successor of the blessed Peter Prince of the Apostles and the true Vicar of Christ, and the head of the whole Church, and the father and teacher of all Christians, and that to him in blessed Peter the full power of feeding, ruling and governing the universal Church was given by our Lord Jesus Christ, and this is also recognized in the acts of the ecumenical council and in the sacred canons (quemadmodum etiam . . . continetur. ) Finalmente a reunião do Conselho de Florença (1438-1445), repetindo o que tinha sido substancialmente contidas na profissão de fé de Michael Palaeologus aprovado pelo Conselho da Segunda Lyons (1274), definiu "que a santa Sé Apostólica e os porões do pontífice romano primazia sobre o mundo inteiro, e que o próprio pontífice romano é o sucessor de Pedro abençoou o Príncipe dos Apóstolos e do verdadeiro Vigário de Cristo, e do chefe de toda a Igreja, e do pai e mestre de todos os cristãos, e que a ele nos abençoou Pedro, o poder total da alimentação, ea sentença que regem a Igreja universal foi dada por nosso Senhor Jesus Cristo, e este é também reconhecida nos atos do conselho ecumênico e na sagrados cânones (quemadmodum Etiam... continetur.)

Thus it is clear that the Vatican Council introduced no new doctrine when it defined the infallibility of the pope, but merely re-asserted what had been implicitly admitted and acted upon from the beginning and had even been explicitly proclaimed and in equivalent terms by more than one of the early ecumenical councils. Assim, é evidente que o Concílio Vaticano introduzida nenhuma nova doutrina quando definiu a infalibilidade do papa, mas simplesmente voltar a afirmar que tinha sido implicitamente admitido e assumido desde o início e tinha mesmo sido explicitamente proclamada e, em termos equivalentes a mais de um dos primeiros conselhos ecumênicos. Until the Photian Schism in the East and the Gallican movement in the West there was no formal denial of papal supremacy, or of papal infallibility as an adjunct of supreme doctrinal authority, while the instances of their formal acknowledgment that have been referred to in the early centuries are but a few out of the multitude that might be quoted. Até o Photian Cisma do Oriente e do Ocidente no movimento Galicana não houve recusa formal da supremacia papal, ou da infalibilidade papal como uma ramificação da suprema autoridade doutrinal, enquanto as instâncias do seu reconhecimento formal de que foram referidas no início dos anos séculos, mas são poucos para fora da multidão que possam ser oferecidas.

OBJECTIONS ALLEGED OBJECÇÕES ALEGADA

The only noteworthy objections against papal infallibility, as distinct from the infallibility of the Church at large, are based on certain historical instances in which it is alleged that certain popes in the ex cathedra exercise of their office have actually taught heresy and condemned as heretical what has afterwards turned out to be true. A única notável acusações contra infalibilidade papal, como distinta da infalibilidade da Igreja em geral, estão baseadas em certas circunstâncias históricas nas quais se alega que certos papas na ex cathedra exercício das suas funções tenham efectivamente leccionadas heresia e condenado como herético o que tem depois acabou se tornando realidade. The chief instances usually appealed to are those of Popes Liberius, Honorius, and Vigilius in the early centuries, and the Galileo affair at the beginning of the seventeenth century. O chefe interpôs recurso para instâncias geralmente são as dos Papas Liberius, Honório, e Vigilius nos primeiros séculos, e ao Galileo affair no início do século XVII.

Pope Liberius Papa Liberius

Liberius, it is alleged, subscribed an Arian or Semi-Arian creed drawn up by the Council of Sirmium and anathematized St. Athanasius, the great champion of Nicaea, as a heretic. Liberius, que é alegado, subscrito um Arian Arian credo ou semi-elaborados pelo Conselho de Sirmium e anathematized Santo Atanásio, o grande campeão de Niceia, como um herege. But even if this were an accurate statement of historical fact, it is a very inadequate statement. Mas mesmo se fosse uma declaração exacta da realidade histórica, é uma afirmação muito inadequado. The all-important circumstance should be added that the pope so acted under pressure of a very cruel coercion, which at once deprives his action of any claim to be considered ex cathedra, and that he himself, as soon as he had recovered his liberty, made amends for the moral weakness he had been guilty of. O todo-importante circunstância deve ser acrescentado que o papa assim agiu sob pressão de uma coerção muito cruel, uma vez que priva a sua acção de qualquer pretensão de ser considerada ex cathedra, e que ele próprio, logo que ele tinha recuperado a sua liberdade, feito para alterar a fraqueza moral que ele tinha sido culpado de. This is a quite satisfactory answer to the objection, but it ought to be added that there is no evidence whatever that Liberius ever anathematized St. Athanasius expressly as a heretic, and that it remains a moot point which of three or four Sirmian creeds he subscribed, two of which contained no positive assertion of heretical doctrine and were defective merely for the negative reason that they failed to insist on the full definition of Nicaea. Esta é uma resposta bastante satisfatória para a oposição, mas que deveria ser acrescentado que não há provas de que qualquer que seja Liberius nunca anathematized Santo Atanásio expressamente como um herege, e que continua a ser um ponto discutível do que três ou quatro Sirmian credos ele subscrito , Dois dos quais não continha qualquer afirmação positiva da doutrina herético eram defeituosos e negativa apenas para o motivo que eles falharam ao insistir na plena definição de Niceia.

Pope Honorius Papa Honório

The charge against Pope Honorius is a double one: that, when appealed to in the Monothelite controversy, he actually taught the Monothelite heresy in his two letters to Sergius; and that he was condemned as a heretic by the Sixth Ecumenical Council, the decrees of which were approved by Leo II. A acusação contra o Papa Honório é duplo: de que, quando convidada para Monothelite na controvérsia, na verdade ele ensinou a Monothelite heresia em suas duas cartas de Sérgio, e que ele tinha sido condenado como um herege pelo Sexto Concílio Ecuménico, os decretos de quais foram aprovados por Leo II. But in the first place it is quite clear from the tone and terms of these letters that, so far from intending to give any final, or ex cathedra, decision on the doctrinal question at issue, Honorius merely tried to allay the rising bitterness of the controversy by securing silence. Mas, em primeiro lugar, é bastante clara a partir do tom e os termos das referidas cartas que, tão longe de qualquer pretensão de dar final, ou "ex cathedra, decisão sobre a questão em litígio doutrina, Honório simplesmente tentou acalmar a subida da amargura controvérsia, assegurando silêncio. In the next place, taking the letters as they stand, the very most that can be clearly and incontrovertibly deduced from them is, that Honorius was not a profound or acute theologian, and that he allowed himself to be confused and misled by the wily Sergius as to what the issue really was and too readily accepted the latter's misrepresentation of his opponents' position, to the effect that the assertion of two wills in Christ meant two contrary or discordant wills. No próximo lugar, tendo as cartas na sua redacção actual, o que pode ser muito mais claro e incontroverso deduzir-se-lhes, que Honório não foi um profundo teólogo ou aguda, e que ele permitiu-se a ficar confusos e enganados pelos vilões SERGIUS a questão de saber o que realmente foi imediatamente aceite e também a sua deturpação dos seus adversários "posição, no sentido de que a afirmação de duas vontades em Cristo significa duas vontades contrárias ou discordantes. Finally, in reference to the condemnation of Honorius as a heretic, it is to be remembered that there is no ecumenical sentence affirming the fact either that Honorius's letters to Sergius contain heresy, or that they were intended to define the question with which they deal. Finalmente, em referência à condenação de Honório como um herege, é de recordar que não existe um ecumênico frase afirmando que o fato seja Honório cartas da SERGIUS conter a heresia, ou que estivessem destinados a definir a questão a que se refere. The sentence passed by the fathers of the council has ecumenical value only in so far as it was approved by Leo II; but, in approving the condemnation of Honorius, his successor adds the very important qualification that he is condemned, not for the doctrinal reason that he taught heresy, but on the moral ground that he was wanting in the vigilance expected from him in his Apostolic office and thereby allowed a heresy to make headway which he should have crushed in its beginnings. A pena aplicada pelo pai do conselho ecumênico tem valor apenas na medida em que foi aprovado por Leão II, mas, ao aprovar a condenação de Honório, o seu sucessor acrescenta a qualificação muito importante que ele seja condenado, não pela razão doutrinal que ele ensinou heresia, mas o moral em razão de que ele estava querendo, em vigilância esperadas a partir dele, em seu escritório e, assim, permitiu Apostólica uma heresia para fazer avançar o que ele deveria ter esmagado nos seus primórdios.

Pope Vigilius Papa Vigilius

There is still less reason for trying to found an objection to papal infallibility on the wavering conduct of Pope Vigilius in connection with the controversy of the Three Chapters; and it is all the more needless to delay upon this instance as most modern opponents of the papal claims no longer appeal to it. Há ainda menos motivos para se tentar encontrar uma objecção a infalibilidade papal sobre a conduta do Papa Vigilius oscilando em conexão com a polêmica dos três capítulos, e tudo o mais que é desnecessária a demora após essa instância como mais modernos adversários da papal reivindicações já não recorrer a ela.

Galileo Galileu

As to the Galileo affair, it is quite enough to point out the fact that the condemnation of the heliocentric theory was the work of a fallible tribunal. Quanto ao caso Galileu, é o bastante para salientar o facto de a condenação do heliocêntrico teoria foi obra de um tribunal falível. The pope cannot delegate the exercise of his infallible authority to the Roman Congregations, and whatever issues formally in the name of any of these, even when approved and confirmed in the ordinary official way by the pope, does not pretend to be ex cathedra and infallible. O papa não pode delegar o exercício da sua autoridade infalível para as Congregações romanas, e qualquer que seja questões formalmente em nome de qualquer destes, mesmo quando aprovado e confirmado no ordinárias forma oficial pelo papa, não pretende ser infalível e ex cathedra . The pope, of course, can convert doctrinal decisions of the Holy Office, which are not in themselves infallible, into ex cathedra papal pronouncements, but in doing so he must comply with the conditions already explained -- which neither Paul V nor Urban VIII did in the Galileo case. O papa, naturalmente, pode converter doutrinal decisões do Santo Ofício, que não são em si infalível, em pronunciamentos papais ex cathedra, mas em fazê-lo, ele deve respeitar as condições já explicou - o que nem Paulo V, nem fez Urbano VIII no caso Galileu.

Conclusion Conclusão

The broad fact, therefore, remains certain that no ex cathedra definition of any pope has ever been shown to be erroneous. O fato amplo, portanto, permanece certo que nenhum ex cathedra definição de qualquer papa tem-se mostrado cada vez errada.

C. Mutual Relations of the Organs of Infallibility C. Relações Mútuo dos Órgãos da infalibilidade

A few brief remarks under this head will serve to make the Catholic conception of ecclesiastical infallibility still clearer. Umas breves observações no âmbito desta categoria irá servir para tornar as eclesiásticas católicas concepção da infalibilidade ainda mais clara. Three organs have been mentioned: Três órgãos têm sido apontadas:

the bishops dispersed throughout the world in union with the Holy See; ecumenical councils under the headship of the pope; and the pope himself separately. os bispos dispersos por todo o mundo, em união com a Santa Sé; ecumênico conselhos sob a direção do papa e do próprio papa separadamente.

Through the first of these is exercised what theologians describe as the ordinarium magisterium, ie the common or everyday teaching authority of the Church; through the second and third the magisterium solemne, or undeniably definitive authority. Através do primeiro destes é exercido o que descrevem como os teólogos ordinarium Magistério, ou seja, o cotidiano comum ou autoridade doutrinária da Igreja, através do segundo e do terceiro sobre o Magistério solemne, inegavelmente definitivo ou autoridade. Practically speaking, at the present day, and for many centuries in the past, only the decisions of ecumenical councils and the ex cathedra teaching of the pope have been treated as strictly definitive in the canonical sense, and the function of the magisterium ordinarium has been concerned with the effective promulgation and maintenance of what has been formally defined by the magisterium solemne or may be legitimately deduced from its definitions. Em termos práticos, no presente dia, e durante muitos séculos no passado, só as decisões dos conselhos ecumênicos e os ex cathedra ensino do papa tem sido tratada como estritamente definitivo no sentido canônico, bem como a função do Magistério foi ordinarium preocupados com a promulgação e manutenção eficazes do que foi formalmente definida pelo Magistério solemne ou podem ser legitimamente deduzir de suas definições.

Even the ordinarium magisterium is not independent of the pope. Mesmo o ordinarium Magistério não é independente do papa. In other words, it is only bishops who are in corporate union with the pope, the Divinely constituted head and centre of Christ's mystical body, the one true Church, who have any claim to share in the charisma by which the infallibility of their morally unanimous teaching is divinely guaranteed according to the terms of Christ's promises. Em outras palavras, trata-se apenas bispos que estiverem em corporativa união com o Papa, o divinamente constituído cabeça e centro do corpo místico de Cristo, a uma verdadeira Igreja, que têm direito a qualquer quota-parte do carisma pelo qual a infalibilidade de suas moralmente unânime ensino é divinamente garantida de acordo com os termos de promessas de Cristo. And as the pope's supremacy is also an essential factor in the constitution of an ecumenical council -- and has in fact been the formal and determining factor in deciding the ecumenicity of those very councils whose authority is recognized by Eastern schismatics and Anglicans -- it naturally occurs to enquire how conciliar infallibility is related to papal. E como a supremacia do papa é também um factor essencial para a constituição de um conselho ecumênico - e tem sido, de facto, o formal eo factor determinante na decisão do ecumenicidade muito conselhos daqueles cuja autoridade é reconhecida pelos Anglicanos e schismatics Oriental - que naturalmente ocorre para apurar como está relacionado a conciliar infalibilidade papal. Now this relation, in the Catholic view, may be explained briefly as follows: Agora esta relação, na católica ver, pode ser explicado brevemente como segue:

Theories of conciliar and of papal infallibility do not logically stand or fall together, since in the Catholic view the co-operation and confirmation of the pope in his purely primatial capacity are necessary, according to the Divine constitution of the Church, for the ecumenicity and infallibility of a council. Teorias de conciliar e da infalibilidade papal não logicamente pé ou cair em conjunto, uma vez que na visão católica da cooperação e da confirmação do papa em sua capacidade puramente primacial são necessárias, de acordo com a constituição divina da Igreja, e para o ecumenicidade infalibilidade de um município. This has, de facto, been the formal test of ecumenicity; and it would be necessary even in the hypothesis that the pope himself were fallible. Esta foi, de facto, sido o teste de ecumenicidade formal, e que seria necessária mesmo na hipótese de que o próprio papa foram falível. An infallible organ may be constituted by the head and members of a corporate body acting jointly although neither taken separately is infallible. Uma infalível órgão pode ser constituído por cabeça e os membros de uma pessoa colectiva actuando conjuntamente, embora nem tomado em separado é infalível. Hence the pope teaching ex cathedra and an ecumenical council subject to the approbation of the pope as its head are distinct organs of infallibility. Daí o papa ensino ex cathedra e sujeito a um ecumênicos conselho da aprovação do papa como seu chefe são distintos órgãos de infalibilidade.

Hence, also, the Gallican contention is excluded, that an ecumenical council is superior, either in jurisdiction or in doctrinal authority, to a certainly legitimate pope, and that one may appeal from the latter to the former. Daí, também, o Galicana discórdia é excluído, um Concílio Ecuménico, que é superior, tanto na jurisdição ou na autoridade doutrinária, para um papa certamente legítimo, e que um recurso a partir de maio deste último para o primeiro. Nor is this conclusion contradicted by the fact that, for the purpose of putting an end to the Great Western Schism and securing a certainly legitimate pope, the Council of Constance deposed John XXIII, whose election was considered doubtful, the other probably legitimate claimant, Gregory XII, having resigned. Também não é esta conclusão desmentida pelo facto de, com o objectivo de pôr fim ao Grande Cisma Ocidental e garantir uma dúvida legítima papa, o Conselho de Constança deposto João XXIII, cuja eleição foi considerada duvidosa, os outros provavelmente legítimo reclamante, Gregory XII, tendo resignado. This was what might be described as an extra-constitutional crisis; and, as the Church has a right in such circumstances to remove reasonable doubt and provide a pope whose claims would be indisputable, even an acephalous council, supported by the body of bishops throughout the world, was competent to meet this altogether exceptional emergency without thereby setting up a precedent that could be erected into a regular constitutional rule, as the Gallicans wrongly imagined. Isto foi o que poderia ser descrito como uma crise extra-constitucionais, e, como a Igreja tem um direito, em tais circunstâncias, para eliminar qualquer dúvida razoável, e proporcionar um papa cujo crédito seria indiscutível, mesmo um acephalous apoiado por todo o corpo de bispos do mundo, era competente para responder a esta excepcional de emergência, sem por isso a criação de um precedente que poderia ser erguido em um periódico regra constitucional, como o Gallicans erroneamente imaginado.

A similar exceptional situation might arise were a pope to become a public heretic, ie, were he publicly and officially to teach some doctrine clearly opposed to what has been defined as de fide catholicâ. A mesma situação excepcional possam surgir uma papa estavam a tornar-se um herege público, ou seja, se ele publicamente e oficialmente a ensinar alguma doutrina claramente oposto ao que foi definido como fide de catholicâ. But in this case many theologians hoId that no formal sentence of deposition would be required, as, by becoming a public heretic, the pope would ipso facto cease to be pope. This, however, is a hypothetical case which has never actually occurred; even the case of Honorius, were it proved that he taught the Monothelite heresy, would not be a case in point. Mas, neste caso, muitos teólogos hoId que nenhuma sentença de deposição formal, será exigido, como, por se tornar público um herege, o papa seria ipso facto deixa de ser papa. Este é, contudo, um caso hipotético que nunca se concretizou; mesmo o caso de Honório, foi provado que ele lhe ensinou a Monothelite heresia, não seria um caso em apreço.

IV. SCOPE AND OBJECT OF INFALLIBILITY Escopo e objeto da infalibilidade

1 In the Vatican definition infallibility (whether of fhe Church at large or of the pope) is affirmed only in regard to doctrines of faith or morals; but within the province of faith and morals its scope is not limited to doctrines that have been formally revealed. 1 Na definição infalibilidade do Vaticano (quer fhe da Igreja em geral ou do papa) é afirmado apenas no que diz respeito às doutrinas da fé ou moral; mas no interior da província de fé e moral o seu âmbito de aplicação não se limita às doutrinas que foram oficialmente revelados . This, however, is clearly understood to be what theologians call the direct and primary object of infallible authority: it was for the maintenance and interpretation and legitimate development of Christ's teaching that the Church was endowed with this charisma. Isso, no entanto, é claramente entendido como sendo o que os teólogos chamam de objeto direto e principal autoridade infalível: ela foi para a manutenção e interpretação e desenvolvimento legítimo de Cristo que o ensinamento da Igreja foi dotada com este carisma. But if this primary function is to be adequately and effectively discharged, it is clear that there must also be indirect and secondary objects to which infallibility extends, namely, doctrines and facts which, although they cannot strictly speaking be said to be revealed, are nevertheless so intimately connected with revealed truths that, were one free to deny the former, he would logically deny the latter and thus defeat the primary purpose for which infallibility was promised by Christ to His Church. Mas, se esta função primária é para ser descarregada de forma adequada e eficaz, é claro que deve haver também objetos indiretos e secundário a que estende infalibilidade, a saber, doutrinas e dos fatos que, se bem que em bom rigor não pode ser dito a ser revelado, no entanto, é tão intimamente ligado com que verdades reveladas, foram um livre para negar os primeiros, ele seria lógico negar a derrota deste último e, portanto, a finalidade principal da infalibilidade, que foi prometida por Cristo à sua Igreja. This principle is expressly affrmed by the Vatican Council when it says that "the Church, which, together with the Apostolic office of teaching received the command to guard the deposit of faith, possesses also by Divine authority (divinitus) the right to condemn science falsely so called, lest anyone should be cheated by philosophy and vain conceit (cf. Colossians 2:8)" (Denz., 1798, old no. 1845). Este princípio está expressamente affrmed pelo Concílio do Vaticano, quando diz que "a Igreja, que, juntamente com o escritório Apostólica do ensino recebeu o comando para guarda o depósito da fé, possui também pela autoridade divina (divinitus) o direito de condenar ciência falsamente assim chamados, antes que alguém se enganou ea filosofia por vaidade vã (cf. Colossenses 2:8) "(Denz., 1798, o velho não. 1845).

2 Catholic theologians are agreed in recognising the general principle that has just been stated, but it cannot be said that they are equally unanimous in regard to the concrete applications of this principle. 2 teólogos católicos são unânimes em reconhecer o princípio geral de que acaba de ser afirmado, mas não se pode dizer que eles são igualmente unânimes no que diz respeito às aplicações concretas deste princípio. Yet it is generally held, and may be said to be theologically certain, (a) that what are technically described as "theological conclusions," ie inferences deduced from two premises, one of which is revealed and the other verified by reason, fall under the scope of the Church's infallible authority. Porém, é geralmente realizado, e pode ser dito para ser teologicamente certo, (a) que o que é tecnicamente descrito como "teológico conclusões", ou seja, deduzida a partir de inferências duas instalações, uma das quais é revelada e os outros verificada pela razão, caem no âmbito o alcance da autoridade infalível da Igreja. (b) It is also generally held, and rightly, that questions of dogmatic fact, in regard to which definite certainty is required for the safe custody and interpretation of revealed truth, may be determined infallibly by the Church. (b) Por outro lado, é geralmente realizado, e com razão, que as questões dogmáticas de fato, em relação às claros certeza de que é necessário para a guarda segura e de interpretação da verdade revelada, pode ser determinada infallibly pela Igreja. Such questions, for example, would be: whether a certain pope is legitimate, or a certain council ecumenical, or whether objective heresy or error is taught in a certain book or other published document. Essas questões, por exemplo, seria: se um determinado papa é legítimo, ou de um determinado município ecumênico, ou mesmo objetivo heresia ou de erro é ensinada em um determinado livro ou outro documento publicado. This last point in particular figured prominently in the Jansenist controversy, the heretics contending that, while the famous five propositions attributed to Jansenius were rightly condemned, they did not truly express the doctrine contained in his book "Augustinus". Este último ponto, em figurados particular destaque na Jansenist controvérsia, alegando que os hereges, ao passo que os famosos cinco proposições atribuída a Jansenius foram justamente condenados, eles não expressam a verdadeira doutrina contida no seu livro "Augustinus". Clement XI, in condemning this subterfuge (see Denz., 1350, old no. 1317) merely reasserted the principle which had been followed by the fathers of Nicaea in condemning the "Thalia" of Arius, by the fathers of Ephesus in condemning the writings of Nestorius, and by the Second Council of Constantinople in condemning the Three Chapters. Clemente XI, em condenar este subterfúgio (cf. Denz., 1350, o velho não. 1317) apenas reafirmou o princípio que tinha sido seguido pelos pais de Niceia em condenar o "Thalia" de Arius, pelos pais de Éfeso condenava os escritos em de Nestório, e pelo Segundo Concílio de Constantinopla em condenar os três capítulos. (c) It is also commonly and rightly held that the Church is infallible in the canonization of saints, that is to say, when canonization takes place according to the solemn process that has been followed since the ninth century. (c) Por outro lado, é comummente e justificadamente, que a Igreja é infalível na canonização dos santos, isto é, quando ocorre canonização de acordo com o processo solene que tem sido seguida desde o século IX. Mere beatification, however, as distinguished from canonization, is not held to be infallible, and in canonization itself the only fact that is infallibly determined is that the soul of the canonized saint departed in the state of grace and already enjoys the beatific vision. Mere beatificação, no entanto, como distinguido de canonização, não é detido para ser infalível, e canonização em si o fato de que só é determinado infallibly é que a alma de um santo canonizado partiram em estado de graça e já tem a visão beatífico. (d) As to moral precepts or laws as distinct from moral doctrine, infallibility goes no farther than to protect the Church against passing universal laws which in principle would be immoral. (d) Quanto aos preceitos morais ou leis como distinta da doutrina moral, infalibilidade não vai mais longe do que para proteger a Igreja contra as leis universais que passa, em princípio, seria imoral. It would be out of place to speak of infallibility in connection the opportuneness or the administration of necessarily changing disciplinary laws although, of course, Catholics believe that the Church receives appropriate Divine guidance in this and in similar matters where practical spiritual wisdom is required. Seria fora de lugar para falar de infalibilidade em relação à oportunidade ou a administração das leis disciplinares necessariamente mudando, embora, evidentemente, católicos acreditam que a Igreja recebe orientação adequada Divino e, neste caso concreto em assuntos similares sabedoria espiritual é necessária.

V. WHAT TEACHING IS INFALLIBLE? V. ensinando o que é infalível?

A word or two under this head, summarizing what has been already explained in this and in other articles will suffice. Uma ou duas palavras no âmbito desta categoria, resumindo o que já foi explicado neste e em outros artigos serão suficientes.

As regards matter, only doctrines of faith and morals, and facts so intimately connected with these as to require infallible determination, fall under the scope of infallible ecclesiastical teaching. No que diz respeito ao assunto, apenas doutrinas da fé e moral, e tão intimamente ligada com fatos como estes infalíveis para exigir determinação, da esfera do ensino infalível eclesiásticas. These doctrines or facts need not necessarily be revealed; it is enough if the revealed deposit cannot be adequately and effectively guarded and explained, unless they are infallibly determined. Estas doutrinas ou factos não têm necessariamente que ser revelada, mas é o suficiente se o depósito não podem ser reveladas de forma adequada e eficaz custodiada e explicado, a menos que sejam infallibly determinado.

As to the organ of authority by which such doctrines or facts are determined, three possible organs exist. Quanto aos órgãos de autoridade pela qual essas doutrinas ou fatos determinados, existem três possíveis órgãos. One of these, the magisterium ordinarium, is liable to be somewhat indefinite in its pronouncements and, as a consequence, practically ineffective as an organ. Um deles, o Magistério ordinarium, é passível de ser um pouco indefinida na sua pronunciamentos e, como conseqüência, praticamente ineficazes como um realejo. The other two, however, are adequately efficient organs, and when they definitively decide any question of faith or morals that may arise, no believer who pays due attention to Christ's promises can consistently refuse to assent with absolute and irrevocable certainty to their teaching. Os outros dois, porém, são suficientemente eficientes órgãos, e quando eles definitivamente decidir sobre qualquer questão de fé ou moral que venha a surgir, não acreditava que paga devida atenção às promessas de Cristo pode recusar-se a coerência com parecer favorável certeza absoluta e irrevogável de seu ensino.

But before being bound to give such an assent, the believer has a right to be certain that the teaching in question is definitive (since only definitive teaching is infallible); and the means by which the definitive intention, whether of a council or of the pope, may be recognized have been stated above. It need only be added here that not everything in a conciliar or papal pronouncement, in which some doctrine is defined, is to be treated as definitive and infallible. Mas antes de ser obrigado a dar um parecer favorável tal, o cristão tem o direito de estar certos de que o ensino em questão é definitiva (ensinamento definitivo, uma vez que só é infalível), e os meios através dos quais a intenção definitiva, quer seja de um município ou da papa, pode ser reconhecido ter sido declarado anteriormente. Basta ser acrescentado aqui que nem tudo em um pronunciamento papal ou conciliar, na qual alguns doutrina é definida, que deve ser tratada como definitivos e infalíveis. For example, in the lengthy Bull of Pius IX defining the Immaculate Conception the strictly definitive and infallible portion is comprised in a sentence or two; and the same is true in many cases in regard to conciliar decisions. Por exemplo, no longo Bull de Pio IX a definição da Imaculada Conceição estritamente definitivo e infalível porção é formado em uma frase ou duas, eo mesmo é verdade em muitos casos, no que se refere às decisões conciliar. The merely argumentative and justificatory statements embodied in definitive judgments, however true and authoritative they may be, are not covered by the guarantee of infallibility which attaches to the strictly definitive sentences -- unless, indeed, their infallibility has been previously or subsequently established by an independent decision. As declarações meramente argumentativos e justificativo consubstanciados nos acórdãos definitivos, no entanto verdadeira e autoritário que sejam, não são cobertos pela garantia de infalibilidade, que atribui ao estritamente sentenças definitivas - a menos que, na verdade, a sua infalibilidade ou posteriormente tenha sido previamente estabelecida por uma decisão independente.

Publication information Written by PJ Toner. The Catholic Encyclopedia, Volume VII. Publicação informações escritas pela PJ de toner. A Enciclopédia Católica, Volume VII. Published 1910. Publicado 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil obstat, 1 de junho de 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York Imprimatur. + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York


Also, see: Além disso, veja:
Inerrancy Inerrancy

This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em