NominalismNominalismo sa

General Information Informações Gerais

Nominalism is the designation usually applied to any philosophical system, ancient or modern, that denies all objectivity, whether actual or potential, to universals; in other words, nominalists grant no universality to mental concepts outside the mind. Nominalismo é a designação normalmente aplicado a qualquer sistema filosófico, antigo ou moderno, que nega todas as objetividade, real ou potencial, a universals; em outras palavras, não nominalists conceder a universalidade mental conceitos fora da mente. In this sense, the philosophical systems of Epicurus, William of Occam, George Berkeley, David Hume, John Stuart Mill, and of contemporary linguistic analysis may be called nominalistic in that they attribute universality only to words (nomina), mental habits, or concepts and maintain the objective existence only of the concrete, individual thing. Neste sentido, os sistemas filosófico de Epicuro, William de Occam, George Berkeley, David Hume, John Stuart Mill, e de análise lingüística contemporânea pode ser chamado anómala em que eles atribuem a universalidade apenas palavras (nomina), hábitos mentais, ou conceitos e manter o objetivo único da existência concreta, coisa individual. Nominalism is simultaneously opposed to the philosophical idealism of Plato and to the moderate realism of Aristotle and Saint Thomas Aquinas. Nominalismo é simultaneamente oposição ao idealismo filosófico de Platão e ao realismo moderado de Aristóteles e de Saint Thomas Aquinas. The principal objection of nominalists is to the attribution of objective existence to ideas formally as they exist in the mind and fundamentally (or potentially) as they exist in particulars having some similarity to each other in any given class or species. A principal objecção é a de nominalists objectivo a atribuição de existência a ideias formalmente como elas existem na mente e fundamentalmente (ou potencialmente), tal como eles existem em elementos com algumas semelhanças entre si numa determinada classe ou espécie.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
James A. Weisheipl James A. Weisheipl

Bibliography Bibliografia
Carre, Meyrick H., Realists and Nominalists (1961); Field, Hartrey, Science without Numbers: Nominalism Revisited (1980); Goodman, Nelson, and Bochenski, Innocentius, eds., The Problem of Universals, A Symposium (1956); Van Iten, R., ed., The Problem of Universals (1970); Veatch, H., Realism and Nominalism Revisited (1954). Carre, H. Meyrick, Realistas e Nominalists (1961); Campo, Hartrey, Ciência sem Números: nominalismo Revisited (1980); Goodman, Nelson, e BOCHENSKI, Innocentius, eds., O Problema da Universals, um simpósio (1956); Van Iten, R., ed., O Problema da Universals (1970); Veatch, H., realismo e nominalismo Revisited (1954).


Nominalism Nominalismo

General Information Informações Gerais

Nominalism (Latin nominalis,"of or pertaining to names"), in medieval Scholastic philosophy, doctrine stating that abstractions, known as universals, are without essential or substantive reality, and that only individual objects have real existence. Nominalismo (latim nominalis ", ou referentes aos nomes dos"), na filosofia medieval Scholastic, a doutrina afirmando que abstrações, conhecido como universals, são essenciais ou sem realidade substantiva, e que apenas objetos individuais têm existência real. These universals, such as animal, nation, beauty, circle, were held to be mere names, hence the term nominalism. Estes universals, como o animal, nação, beleza, círculo, realizaram-se a ser meros nomes, daí o termo nominalismo. For example, the name circle is applied to things that are round and is thus a general designation; but no concrete identity with a separate essence of roundness exists corresponding to the name. The nominalistic doctrine is opposed to the philosophical theory called extreme realism (see Realism), according to which universals have a real and independent existence prior to and apart from particular objects. Por exemplo, o nome círculo é aplicado a coisas que são redondas e, portanto, é uma denominação geral, mas nenhuma concreta com uma identidade distinta essência de arredondamento existe correspondente ao nome. Anómala A doutrina opõe-se a teoria filosófica chamado extremo realismo (ver Realismo), segundo a qual universals ter uma real existência independente e anterior e para além de objectos particular.

Nominalism evolved from the thesis of Aristotle that all reality consists of individual things; the extreme theory of realism was first enunciated by Plato in his doctrine of universal archetypal ideas. Nominalismo evoluiu a partir da tese de Aristóteles de que toda realidade é constituída por diferentes coisas, a teoria do realismo extremo foi pela primeira vez seus enunciada por Platão na doutrina dos arquétipos universais idéias. The nominalist-realist controversy became prominent in the late 11th and 12th centuries, the nominalist position being expounded by the Scholastic Roscelin, and the realist by the Scholastics Bernard of Chartres and William of Champeaux. O nominalist-realista controvérsia tornou proeminente no final dos anos 11 e 12 séculos, a posição nominalist sendo expostos pela Scholastic Roscelin, eo realista pela Escolásticos Bernardo de Chartres e William de Champeaux.

The issue between nominalism and realism was not only philosophical but also theological, for Roscelin maintained that the Trinity (Father, Son, and Holy Spirit), conceived in the traditional theology of the church as constituting a unity of one divine nature, cannot be understood, according to the individualizing method of nominalism, except as three distinct and separate gods, a doctrine known as tritheism. The church was therefore irreconcilably opposed to nominalism. O problema entre nominalismo e realismo não foi só filosófica mas também teológicos, para Roscelin sustentou que a Santíssima Trindade (Pai, Filho e Espírito Santo), concebida no tradicional teologia da Igreja como constituindo uma unidade de uma natureza divina, não pode ser entendida , De acordo com o método do nominalismo individualização, com excepção do que três deuses distintos e separados, uma doutrina conhecida como tritheism. A igreja foi, portanto, irreconcilably oposição ao nominalismo. The implications for ethics were also far-reaching. As implicações para a ética também foram de grande alcance. If there is no common nature for all individuals, then there is no "natural law" that governs all people; actions are morally right or wrong only because they are commanded or forbidden by God. Se não houver nenhuma natureza comum a todas as pessoas, então não há nenhuma "lei natural" que rege todas as pessoas, as acções são moralmente certo ou errado só porque são comandadas ou proibido por Deus.

A theory intermediate between nominalism and realism is that of conceptualism, in which universals, although they have no real or substantive existence in the external world, do exist as ideas or concepts in the mind and are thus something more than mere names. A teoria intermediária entre nominalismo e realismo é a do Construtivismo, no qual universals, embora elas não têm existência real ou substantiva, no mundo externo, não existem como ideias ou conceitos, a mente e são, portanto, algo mais do que meros nomes. Another alternative theory is moderate realism, which locates universals in the mind but also admits a real basis in particular objects. Outra alternativa é teoria realismo moderado, que localiza universals na mente, mas também admite uma base real, em particular objetos. The defense of nominalism undertaken by the 14th-century English Scholastic philosopher William of Ockham prepared the way for various modern nominalistic theories such as those of instrumentalism, pragmatism, semantics, and logical positivism. A defesa do nominalismo realizada pelo 14o século Inglês Scholastic filósofo William de Ockham preparou o caminho para vários anómala modernas teorias como as do instrumentalismo, pragmatismo, semântica, e positivismo lógico.


Nominalism Nominalismo

Advanced Information Informações Avançadas

Nominalism is the theory of knowledge that maintains that "universals" (general concepts representing the common elements belonging to individuals of the same genus or species) are empty concepts that have no reality independent of their existence in the thought of an individual. Nominalismo é a teoria do conhecimento, que sustenta que "universals" (conceitos gerais que representam os elementos comuns pertencentes a indivíduos do mesmo gênero ou espécie) estão vazias conceitos que não têm qualquer realidade independente de sua existência, no pensamento de um indivíduo. In contrast to Platonic realism, which held that universals had a separate existence apart from the individual object, nominalism insisted that reality was found only in the objects themselves. Em contraste com realismo platônico, que declarou que tinha um universals separado para além da existência individual objeto, nominalismo insistiu que a realidade foi encontrada apenas nos próprios objetos. This debate on universals, found in Porphyry's Isagogue, caused great controversy during the Middle Ages. Este debate sobre universals, encontrado em pórfiro's Isagogue, causou grande polêmica durante a Idade Média. Roscellinus of Compiegne, a teacher and priest in Brittany in the eleventh century, has been called the father of nominalism because he argued that universals are derived from one's observation of individuals and that concepts of genus and species are just abstractions. Roscellinus de Compiegne, um padre e professor na Bretanha no século XI, tem sido chamado o pai do nominalismo, pois ele alegou que universals são obtidas a partir da observação de um indivíduo e que conceitos de gênero e espécie são apenas abstrações. This affected his theology, because it led him to the belief that "God" was no more than a word, an empty abstraction, and that the divine reality was actually found in the three individuals of the Godhead. Isto afectou a sua teologia, porque ele o levou à crença de que "Deus" não era mais do que uma palavra, uma abstração vazia, e que a realidade divina realmente foi encontrada nos três indivíduos da divindade. He was condemned by the Synod of Soissons (1092) for holding to tritheism. Ele foi condenado pelo Sínodo de Soissons (1092) para a exploração tritheism.

In the fourteenth century William of Ockham devised a nominalistic system of theology based on his belief that universals were only a convenience of the human mind. No século XIV, William de Ockham anómala concebeu um sistema de teologia baseada em sua crença de que universals eram apenas uma conveniência da mente humana. According to this view, the fact of a resemblance between two individuals does not necessitate a common attribute; the universals one forms in his mind more likely reflect one's own purposes rather than the character of reality. De acordo com esta opinião, o facto de uma semelhança entre os dois indivíduos não exigem um atributo comum; universals as formas em sua mente uma maior probabilidade refletir um pouco do que as próprias necessidades, o carácter de realidade. This led William to question scholastic arguments built upon such abstractions. As he argues in his Centilogium, systematization of theology must be rejected, for theology can ultimately be based only on faith and not on fact. Isto levou a questionar William escolástico argumentos construídos sobre essas captações. Enquanto ele argumenta, na sua Centilogium, sistematização da teologia deve ser rejeitada, por teologia, em última instância, pode ser baseada apenas na fé e não em factos. Therefore, through grace and not knowledge, he accepted the teachings of the Roman Catholic Church, bowed to the authority of the pope, and declared the authority of Scripture. Portanto, através da graça e nem conhecimento, ele aceitou os ensinamentos da Igreja Católica Romana, curvou à autoridade do papa, e declarou a autoridade das Escrituras. His follower, Gabriel Biel, would carry his thought to its logical conclusion and declare that reason could neither demonstrate that God was the First Cause of the universe nor make a distinction between the attributes of God, including God's intellect and will. Seu seguidor, Gabriel Biel, iria levar o seu pensamento até à sua conclusão lógica e declarar que razão não puderam demonstrar que Deus foi a primeira causa do universo, nem fazer uma distinção entre os atributos de Deus, incluindo intelecto ea vontade de Deus. The reality of the Trinity, as well as any theological dogma, can be found only in the realm of faith, not in the realm of reason. A realidade da Santíssima Trindade, bem como qualquer dogma teológico, podem ser encontrados apenas na esfera da fé, não no reino da razão. This was diametrically opposed to the natural theology of medieval scholasticism. Esta foi diametralmente oposta à teologia natural da escolástica medieval.

Nominalism continued to have an effect on theology. Nominalismo continuou a ter um efeito sobre a teologia. Its influence can be discerned in the writings of David Hume and John Stuart Mill. Sua influência pode ser discernido nos escritos de David Hume e John Stuart Mill.

DA Rausch DA Rausch
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
DM Armstrong, Universals and Scientific Realism: Nominalism and Realism, I; FJ Copleston, History of Philosophy, III; RA Eberle, Nominalistic Systems; R. Seeberg, Text-book of the History of Doctrines, II. DM Armstrong, Universals Científico e Realismo: nominalismo e realismo, I; FJ Copleston, História da Filosofia, III; RA Eberle, anómala Systems; R. Seeberg, texto-livro da História da Doutrina, II.


Nominalism, Realism, Conceptualism Nominalismo, Realismo, Conceptualismo

Catholic Information Informação Católica

These terms are used to designate the theories that have been proposed as solutions of one of the most important questions in philosophy, often referred to as the problem of universals, which, while it was a favourite subject for discussion in ancient times, and especially in the Middle Ages, is still prominent in modern and contemporary philosophy. Estes termos são utilizados para designar as teorias que foram propostas como soluções de uma das mais importantes questões de filosofia, muitas vezes referida como o problema da universals, que, embora fosse um tema favorito para discussão, nos tempos antigos, e especialmente em a Idade Média, ainda está em destaque na filosofia moderna e contemporânea. We propose to discuss in this article: Nós propomos a discutir neste artigo:

I. The Nature of the Problem and the Suggested Solutions; I. A natureza do problema e as soluções sugeridas;

II. The Principal Historic Forms of Nominalism, Realism, and Conceptualism; O principal Histórico Formas de nominalismo, Realismo, e Construtivismo;

III. The Claims of Moderate Realism. As Reivindicações do Realismo Moderado.

I. THE PROBLEM AND THE SUGGESTED SOLUTIONS I. o problema e as soluções sugeridas

The problem of universals is the problem of the correspondence of our intellectual concepts to things existing outside our intellect. O problema da universals é o problema da correspondência intelectual de nossos conceitos de coisas existentes fora do nosso intelecto. Whereas external objects are determinate, individual, formally exclusive of all multiplicity, our concepts or mental representations offer us the realities independent of all particular determination; they are abstract and universal. Considerando que são objetos externos determinaram, individual, formalmente exclusiva multiplicidade de todos, os nossos conceitos ou representações mentais nos oferecem as realidades independentes de todos os determinação particular, que são abstractos e universais. The question, therefore, is to discover to what extent the concepts of the mind correspond to the things they represent; how the flower we conceive represents the flower existing in nature; in a word, whether our ideas are faithful and have an objective reality. A questão, portanto, é descobrir em que medida os conceitos da mente correspondem às coisas que eles representam, como a flor em que concebemos a flor representa existentes na natureza, em uma palavra, se as nossas ideias são fiéis e têm uma realidade objectiva.

Four solutions of the problem have been offered. Quatro soluções do problema ter sido oferecida. It is necessary to describe them carefully, as writers do not always use the terms in the same sense. É necessário descrevê-las atentamente, como escritores, não semper usar os termos no mesmo sentido.

A. Exaggerated Realism A. exagerado realismo

Exaggerated Realism holds that there are universal concepts in the mind and universal things in nature. Realismo detém exageradas que existem conceitos universais na mente e no carácter universal coisas. There is, therefore, a strict parallelism between the being in nature and the being in thought, since the external object is clothed with the same character of universality that we discover in the concept. This is a simple solution, but one that runs counter to the dictates of common sense. Existe, portanto, um estrito paralelismo entre a estar na natureza e do ser no pensamento, uma vez que o objeto externo está vestido com o mesmo caráter de universalidade que vamos descobrir no conceito. Esta é uma solução simples, mas um que é contrária à os ditames do senso comum.

B. Nominalism B. nominalismo

Exaggerated Realism invents a world of reality corresponding exactly to the attributes of the world of thought. Realismo exagerada inventa um mundo de realidade corresponde exatamente aos atributos do mundo do pensamento. Nominalism, on the contrary, models the concept on the external object, which it holds to be individual and particular. Nominalism consequently denies the existence of abstract and universal concepts, and refuses to admit that the intellect has the power of engendering them. Nominalismo, pelo contrário, o conceito sobre os modelos objeto externo, que tem de ser individual e particular. Nominalismo conseqüentemente nega a existência de conceitos abstractos e universais, e se recusa a admitir que a inteligência tem o poder de engendrando-los. What are called general ideas are only names, mere verbal designations, serving as labels for a collection of things or a series of particular events. Quais são chamados idéias gerais são apenas nomes, denominações verbais simples, servindo como uma coleção de rótulos para uma série de coisas ou de determinados acontecimentos. Hence the term Nominalism. Daí o termo nominalismo. Neither Exaggerated Realism nor Nominalism finds any difficulty in establishing a correspondence between the thing in thought and the thing existing in nature, since in different ways, they both postulate perfect harmony between the two. Nem exagerado, nem nominalismo Realismo encontra qualquer dificuldade em estabelecer uma correspondência entre o pensamento ea coisa em coisa existente na natureza, uma vez que de formas diferentes, ambos postulam perfeita harmonia entre os dois. The real difficulty appears when we assign different attributes to the thing in nature and to the thing in thought; if we hold that the one is individual and the other universal. A verdadeira dificuldade aparece quando vamos atribuir diferentes atributos para a coisa na natureza e à coisa no pensamento: se o que temos de mais um é individual e os outros universais. An antinomy then arises between the world of reality and world as represented in the mind, and we are led to inquire how the general notion of flower conceived by the mind is applicable to the particular and determinate flowers of nature. Surge então uma antinomia entre o mundo da realidade eo mundo como representado na mente, e estamos a levou a questionar a forma como a noção geral de flor concebido pela mente é aplicável à determinação particular e flores da natureza.

C. Conceptualism C. Conceptualismo

Conceptualism admits the existence within us of abstract and universal concepts (whence its name), but it holds that we do not know whether or not the mental objects have any foundation outside our minds or whether in nature the individual objects possess distributively and each by itself the realities which we conceive as realized in each of them. Construtivismo admite a existência dentro de nós de conceitos abstractos e universais (daí o nome), mas ela insiste que não sabemos ou não os objetos mentais têm qualquer fundamento ou fora das nossas mentes se na natureza do indivíduo possuir objetos distributively e cada um por si mesmo as realidades que nós concebemos como percebemos em cada um deles. The concepts have an ideal value; they have no real value, or at least we do not know whether they have a real value. Os conceitos têm um valor ideal, pois eles não têm qualquer valor real, ou pelo menos não sabemos se eles têm um real valor.

D. Moderate Realism D. realismo moderado

Moderate Realism, finally, declares that there are universal concepts representing faithfully realities that are not universal. Realismo moderado, por fim, declara que existem conceitos universais representam fielmente realidades que não são universais.

How can there be harmony between the former and the latter? Como pode haver harmonia entre os antigos e os segundos? The latter are particular, but we have the power of representing them to ourselves abstractly. Estes últimos são, nomeadamente, mas não temos o poder de representar-los a nós próprios em abstracto. Now the abstract type, when the intellect considers it reflectively and contrasts it with the particular subjects in which it is realized or capable of being realized, is attributable indifferently to any and all of them. Agora, o resumo Tipo, quando o intelecto considera reflectively e que contrasta com as questões específicas em que é realizado ou capazes de serem realizados, é atribuível indistintamente, a todos e quaisquer delas. This applicability of the abstract type to the individuals is its universality. Este resumo da aplicabilidade do modelo para os indivíduos é a sua universalidade. (Mercier, "Critériologie", Louvain, 1906, p. 343). (Mercier, "Critériologie", Lovaina, 1906, p. 343).

II. THE PRINCIPAL HISTORICAL FORMS OF NOMINALISM, REALISM, AND CONCEPTUALISM As principais formas históricas do nominalismo, realismo, e Construtivismo

A. In Greek Philosophy A. Na filosofia grega

The conciliation of the one and the many, the changing and the permanent, was a favourite problem with the Greeks; it leads to the problem of universals. A conciliação de um e os muitos, as mudanças e as permanentes, foi o preferido problema com os gregos, que conduz ao problema da universals. The typical affirmation of Exaggerated Realism, the most outspoken ever made, appears in Plato's philosophy; the real must possess the attributes of necessity, universality, unity, and immutability which are found in our intellectual representations. A afirmação de exagero típico Realismo, o mais sincero de todos os tempos, aparece em Platão a filosofia de; o real deve possuir os atributos de necessidade, universalidade, unidade e imutabilidade, que são encontrados em nosso intelectual representações. And as the sensible world contains only the contingent, the particular, the unstable, it follows that the real exists outside and above the sensible world. E como o mundo sensível contém apenas o contingente, o particular, o instável, segue-se que o real existe fora e acima do mundo sensível. Plato calls it eîdos, idea. Platão chama-lhe Eidos, idéia. The idea is absolutely stable and exists by itself (óntos ón; autá kath' autá), isolated from the phenomenal world, distinct from the Divine and human intellect. Following logically the directive principles of his Realism, Plato makes an idea entity correspond to each of our abstract representations. A idéia é absolutamente estável e existe por si mesmo (em óntos; Auta Kath "Auta), isolados do mundo fenomenal, distinto do intelecto humano e divino. Seguindo a lógica de seus princípios directiva Realismo, Platão faz uma idéia correspondem a cada entidade resumo de nossas representações. Not only natural species (man, horse) but artificial products (bed), not only substances (man) but properties (white, just), relations (double, triple), and even negations and nothingness have a corresponding idea in the suprasensible world. Não só espécies naturais (homem, cavalo), mas os produtos artificiais (cama), não só natural (man), mas propriedades (branco, apenas), as relações (duplos, triplos), e até mesmo negações e nada ter uma idéia correspondente no mundo suprasensible . "What makes one and one two, is a participation of the dyad (dúas), and what makes one one is a participation of monad (mónas)in unity" (Phædo, lxix). "O que torna um e um dois, é uma participação da díade (duas), e é o que faz uma uma participação de uma mónada (monas) na unidade" (Fédon, lxix). The exaggerated Realism of Plato, investing the real being with the attributes of the being in thought, is the principal doctrine of his metaphysics. O realismo exagerado de Platão, investindo o real estar com os atributos do ser no pensamento, é a doutrina principal da sua metafísica.

Aristotle broke away from these exaggerated views of his master and formulated the main doctrines of Moderate Realism. Aristóteles quebrou longe dos exagerados estes pontos de vista de seu mestre e formulou os principais doutrinas do Realismo Moderado. The real is not, as Plato says, some vague entity of which the sensible world is only the shadow; it dwells in the midst of the sensible world. O real não é, como diz Platão, algumas vagas entidade da qual o mundo sensível é apenas a sombra, que habita no meio do mundo sensível. Individual substance (this man, that horse) alone has reality; it alone can exist. Substância individual (este homem, esse cavalo) sozinho tem realidade; só ela pode existir. The universal is not a thing in itself; it is immanent in individuals and is multiplied in all the representatives of a class. As to the form of universality of our concepts (man, just), it is a product of our subjective consideration. O universal não é uma coisa em si, é imanente dos indivíduos e se multiplicaram em todos os representantes de uma classe. Quanto à forma da universalidade dos nossos conceitos (o homem, apenas), é um produto da nossa apreciação subjectiva. The objects of our generic and specific representations can certainly be called substances (ousíai), when they designate the fundamental reality (man) with the accidental determinations (just, big); but these are deúterai ousíai (second substances), and by that Aristotle means precisely that this attribute of universality which affects the substance as in thought does not belong to the substance (thing in itself); it is the outcome of our subjective elaboration. Os objetos das nossas representações genéricas e específicas podem certamente ser chamado substâncias (ousíai), quando eles designam a realidade fundamental (homem) com as determinações acidentais (exatamente, grande), mas estes são deúterai ousíai (segunda substâncias), e por que Aristóteles significa precisamente que este atributo da universalidade, o que afectará a substância como no pensamento não pertence à substância (coisa em si), que é o resultado do nosso elaboração subjetiva. This theorem of Aristotle, which completes the metaphysics of Heraclitus (denial of permanent) by means of that of Parmenides (denial of change), is the antithesis of Platonism, and may be considered one of the finest pronouncements of Peripateticism. Este teorema de Aristóteles, que completa a metafísica de Heráclito (denial-of-permanentes), por meio do que de Parmênides (denial of change), é a antítese do Platonismo, e pode ser considerado um dos melhores pronunciamentos de Peripateticism. It was through this wise doctrine that the Stagyrite exercised his ascendency over all later thought. Foi através deste sábio que a doutrina Stagyrite exercido o seu ascendency durante todo pensamento posterior.

After Aristotle Greek philosophy formulated a third answer to the problem of universals, Conceptualism. Após ter filosofia grego Aristóteles formulou uma terceira resposta para o problema da universals, Construtivismo. This solution appears in the teaching of the Stoics, which, as is known, ranks with Platonism and Aristoteleanism among the three original systems of the great philosophic age of the Greeks. Esta solução aparece no ensino da Stoics, que, como é conhecido, figurando entre Platonismo e Aristoteleanism entre os três sistemas originais do grande filósofo idade dos gregos. Sensation is the principle of all knowledge, and thought is only a collective sensation. Sensação é o princípio de todo o conhecimento, eo pensamento é apenas uma sensação coletiva. Zeno compared sensation to an open hand with the fingers separated; experience or multiple sensation to the open hand with the fingers bent; the general concept born of experience to the closed fist. Zeno comparado sensação de uma mão aberta com os dedos separados; experiência ou múltipla sensação de abrir a mão com os dedos tortos; o conceito geral nasceram de experiências para o punho fechado. Now, concepts, reduced to general sensations, have as their object, not the corporeal and external thing reached by the senses (túgchanon), but the lektóon or the reality conceived; whether this has any real value we do not know. Agora, conceitos, reduzida a sensação geral, têm como objecto, não o corpóreo e externos coisa alcançado pelos sentidos (túgchanon), mas o lektóon ou a realidade concebidos; se isso tem algum valor real não sabemos. The Aristotelean School adopted Aristotelean Realism, but the neo-Platonists subscribed to the Platonic theory of ideas which they transformed into an emanationistic and monistic concepton of the universe. A Escola Aristotelean aprovou Aristotelean Realismo, mas o neo-Platonists subscrito a tese platônica de ideias que transformado em um emanationistic e monista concepton do universo.

B. In the Philosophy of the Middle Ages B. Em Filosofia da Idade Média

For a long time it was thought that the problem of universals monopolized the attention of the philosophers of the Middle Ages, and that the dispute of the Nominalists and Realists absorbed all their energies. Durante muito tempo pensou-se que o problema da universals monopolizava as atenções dos filósofos da Idade Média, e que a disputa do Nominalists e Realistas absorveu todas as suas energias. In reality that question, although prominent in the Middle Ages, was far from being the only one dealt with by these philosophers. Na realidade, a pergunta que, embora proeminente na Idade Média, estava longe de ser o único tratado por esses filósofos.

(1) From the commencement of the Middle Ages till the end of the 12th century.--It is impossible to classify the philosophers of the beginning of the Middle Ages exactly as Nominalists, Moderate and Exaggerated Realists, or Conceptualists. (1) Desde o início da Idade Média até ao final do 12 º século .-- É impossível classificar os filósofos do início da Idade Média exatamente como Nominalists, Moderado e exageradas Realistas, ou Conceptualists. And the reason is that the problem of the Universals is very complex. E a razão é que o problema da Universals é muito complexa. It not merely involves the metaphysics of the individual and of the universal, but also raises important questions in ideology--questions about the genesis and validity of knowledge. Ela envolve não apenas a metafísica do indivíduo e do universal, mas também levanta questões importantes na ideologia - questões sobre a gênese ea validade do conhecimento. But the earlier Scholastics, unskilled in such delicate matters, did not perceive these various aspects of the problem. Mas o mais cedo Escolásticos, não qualificadas, em tais assuntos delicados, não se vêem os diferentes aspectos do problema. It did not grow up spontaneously in the Middle Ages; it was bequeathed in a text of porphyry's "Isagoge", a text that seemed simple and innocent, though somewhat obscure, but one which force of circumstances made the necessary starting-point of the earliest medieval speculations about the Universals. Ela não crescem espontaneamente na Idade Média, e foi legada em um texto de pórfiro's "Isagoge", um texto que parecia simples e inocente, porém um tanto obscura, mas sim uma força de circunstâncias que fez o necessário ponto de partida o mais rapidamente medievais especulações sobre o Universals.

Porphyry divides the problem into three parts: Pórfiro divide o problema em três partes:

Do genera and species exist in nature, or do they consist in mere products of the intellect? Do gêneros e espécies existem na natureza, ou elas consistem em meros produtos do intelecto?

If they are things apart from the mind, are they coporeal or incorporeal things? Se forem coisas para além da mente, são eles coporeal ou incorpóreos coisas?

Do they exist outside the (individual) things of sense, or are they realized in the latter? Será que eles existem fora da (individual) coisas de bom senso, ou são eles perceberam que, neste último?

"Mox de generibus et speciebus illud quidem sive subsistant sive in nudis intelluctibus posita sint, sive subsistentia corporalia sint an incorporalia, et utrum separata a senaibilibus an in sensibilibus posita er circa haec subsistentia, decere recusabo." "Mox de generibus et speciebus illud quidem sive subsistant sive no nudis intelluctibus posita sint, sive subsistentia corporalia um incorporalia sint, et utrum um senaibilibus uma separata em sensibilibus posita er circa haec subsistentia, decere recusabo." Historically, the first of those questions was discussed prior to the others: the latter could have arisen only in the event of denying an exclusively subjective character to universal realities. Historicamente, a primeira dessas questões foi discutido previamente com as demais: este último poderia ter surgido apenas no caso de negar um caráter subjetivo exclusivamente às realidades universais. Now the first question was whether genera and species are objective realities or not: sive subsistant, sive in nudis intellectibus posita sint? Agora a primeira pergunta foi se gêneros e espécies são realidades objectivas ou não: subsistant excessiva, sive no nudis intellectibus posita sint? In other words, the sole point in debate was the absolute reality of the universals: their truth, their relation to the understanding, was not in question. Em outras palavras, o único ponto em debate foi a realidade da absoluto universals: a sua verdade, sua relação com o entendimento, não estava em questão. The text from Porphyry, apart from the solution he elsewhere proposed in works unknown to the early Scholastics, is an inadequate statement of the question; for it takes account only of the objective aspect and neglects the psychological standpoint which alone can give the key to the true solution. O texto de pórfiro, além da solução proposta, em que ele trabalha noutro local desconhecido para o início Escolásticos, é uma declaração inadequada da pergunta: por que leva em conta apenas o aspecto objetivo do e negligencia a vista psicológico, que pode, por si só dar a chave para o verdadeira solução. Moreover, Porphyry, after proposing his triple interrogation in the "Isagoge", refuses to offer an answer (dicere recusabo). Além disso, pórfiro, depois de propor a sua tripla interrogação no "Isagoge", recusa-se a oferecer uma resposta (dicere recusabo). Boëthius, in his two commentaries, gives replies that are vague and scarecely consistent. Boëthius, nos seus dois comentários, que dá respostas são vagas e scarecely consistente. In the second comentary, which is the more important one, he holds that genera and species are both subsistentia and intellecta (1st question), the similarity of things being the basis (subjectum) both of their individuality in nature and their universality in the mind: that genera and species are incorporeal not by nature but by abstraction (2nd question), and that they exist both inside and outside the things of sense (3rd question). Na segunda Comentário, que é a mais importante delas, ele afirma que ambos os gêneros e espécies são subsistentia e intellecta (1 ª pergunta), a semelhança das coisas a ser a base (subjectum) tanto da sua individualidade na natureza e na sua universalidade da mente : Gêneros e espécies que não são de natureza imaterial, mas por abstração (2 º questão), e que existem tanto dentro como fora das coisas de bom senso (3 ª questão).

This was not sufficiently clear for beginners, though we can see in it the basis of the Aristotlean solution of the problem. Esta não foi suficientemente clara para iniciantes, porém nós podemos ver isso em função do Aristotlean solução do problema. The early Scholastics faced the problem as proposed by Porphyry: limiting the controversy to genera and species, and its solutions to the altenatives suggested by the first question: Do objects of concepts (ie, genera and species) exist in nature (subsistentia), or are they mere abstractions (nuda intelecta)? Os primeiros Escolásticos enfrentaram o problema como proposto pelo pórfiro: limitar a polêmica para gêneros e espécies, e as suas soluções para o altenatives sugerida pela primeira pergunta: Será que os objectos de conceitos (isto é, gêneros e espécies) existem na natureza (subsistentia), ou eles são meras abstrações (nuda intelecta)? Are they, or are they not, things? Those who replied in the affirmative got the name of Reals or Realists; the others that of Nominals or Nominalists. Eles são, ou não são eles, as coisas? Os que responderam afirmativamente a esta tem o nome de reais ou Realistas, os outros que de Nominals ou Nominalists. The former or the Realist, more numerous in the early Middle Ages (Fredugisus, Rémy d'Auxerre, and John Scotus Eriugena in the ninth century, Gerbert and Odo of Tournai in the Tenth, and William of Chapeaux in the twelfth) attribute to each species a universal essence (subsistentia), to which all the subordinate individuals are tributary. The Nominalists, who should be called rather the anti-Realists, assert on the contrary that the individual alone exists, and that the universals are not things realized in the universal state in nature, or subsistentia. O antigo ou o Realista, mais numerosas no início da Idade Média (Fredugisus, Rémy d'Auxerre, e John escotista Eriugena no nono século, Gerbert e Odo de Tournai, no Décimo, e William de Chapeaux no duodécimo) para cada atributo uma espécie essência universal (subsistentia), com a qual todos os indivíduos estão subordinados tributário. Nominalists A, que deve ser chamado sim o anti-Realistas, afirmam, pelo contrário, que o indivíduo sozinho existe, e não sejam universals que as coisas realizada no estado de natureza universal, ou subsistentia. And as they adopt the alternative of Porphyry, they conclude that the universals are nuda intellecta (that is, purely intellectual representations). E como eles aprovarem a alternativa de pórfiro, eles concluem que as universals são nuda intellecta (isto é, puramente intelectual representações).

It may be that Roscelin of Compiègne did not go beyond these energetic protest against Realism, and that he is not a Nominalist in the exact sense we have attributed to the word above, for we have to depend on others for an expression of his views, as there is extant no text of his which would justify us in saying that he denied the intellect the power of forming general concepts, distinct in their nature from sensation. Pode ser que Roscelin de Compiègne, não ultrapassam essas enérgico protesto contra o Realismo, e que ele não é um Nominalist no exacto sentido que temos atribuído à palavra acima, por que temos de depender dos outros para uma expressão de suas opiniões, como não há nenhum sobrevivente de seu texto que pudessem justificar-nos em dizer que ele negou o intelecto o poder de formar conceitos gerais, distintas na sua natureza das sensações. Indeed, it is difficult to comprehend how Nominalism could exist at all in the Middle Ages, as it is possible only in a sensist philosophy that denies all natural distinction between sensation and the intellectual concept. Na verdade, é difícil compreender como poderia existir em todos os nominalismo, na Idade Média, uma vez que só é possível em um sensist filosofia que nega tudo natural distinção entre sensação e do conceito intelectual. Futhermore there is little evidence of Sensism in the Middle Ages, and, as Sensism and Scholasticism, so also Nominalism and Scholasticism are mutually exclusive. Além disso, há poucos indícios de Sensism na Idade Média, e, como Sensism e Escolástica, assim também nominalismo e Escolástica são mutuamente exclusivas. The different anti-Realist system anterior to the thirteenth century are in fact only more or less imperfect forms of the Moderate Realism towards which efforts of the first period were tending, phases through which the same idea passed in its organic evolution. As diferentes anti-realista sistema anterior ao século XIII, na realidade, são apenas mais ou menos imperfeitas Realismo Moderado as formas de esforços no sentido de que o primeiro período foram tendendo, fases pelas quais repercutir a mesma ideia na sua evolução orgânica. These stages are numerous, and several have been studied in recent monograph (eg the doctrine of Adélard of Bath, of Gauthier de Mortagne, Indifferentism, and the theory of the collectio). Estes estágios são numerosos, e vários têm sido estudados nos últimos monografia (por exemplo, a doutrina do Adélard de Bath, de Gauthier de Mortagne, Indifferentism, ea teoria da coleção). The decisive stage is marked by Abélard, (1079-1142), who points out clearly the role abstraction, and how we represent to ourselves elements common to different things, capable of realization in an indefinite number of individuals of the same species, while the individual alone exists. A etapa decisiva está marcada por Abelardo, (1079-1142), que aponta claramente o papel abstração, e como nós representamos a nós mesmos elementos comuns a várias coisas, capaz de realização de um número indeterminado de indivíduos da mesma espécie, enquanto os só pessoa existe. From that to Moderate Realism there is but a step; it was sufficient to show that a real fundamentum allows us to attribute the general represention to individual thing. It is impossibe to say who was the first in the twelfth century to develop the theory in its entirety. Desde que a Moderado Realismo, mas existe um passo, mas foi suficiente para mostrar que um verdadeiro fundamentum nos permite atribuir o general represention a coisa individual. Impossibe Trata-se de dizer quem foi o primeiro no século XII para desenvolver a teoria na sua integralidade. Moderate Realism appears fully in the writing of John of Salisbury. Realismo moderado aparece totalmente na escrita de João de Salisbury.

C. From the thirteenth Century C. A partir do décimo terceiro século

In the thirteenth century all the great Scholastics solved the problem of the universals by the theory of Moderate Realism (Thomas Aquinas, Bonaventure, Duns Scotus), and are thus in accord with Averroes and Avicenna, the great Arab commentators of Aristotle, whose works hasd recently passed into circulation by means of tranlations. No século XIII todas as grandes Escolásticos resolvido o problema da universals pela teoria do Realismo Moderado (Thomas Aquinas, Boaventura, Duns Scotus), e são, portanto, de acordo com Averróis e Avicena, o grande Árabes comentadores de Aristóteles, cujas obras hasd aprovada recentemente em circulação por meio de tranlations. St. Thomas formulates the doctrine of Moderate Realism in precise language, and for that reason alone we can give the name of Thomistic Realism to this doctrine (see below). St. Thomas formula a doutrina do Realismo Moderado em linguagem precisa, e só por isso podemos dar o nome de Thomistic Realismo a esta doutrina (veja abaixo). With William of Occam and the Terminist School appear the strictly conceptualist solution of the problem. Com William de Occam e da Escola Terminist aparecer o estritamente conceptualist solução do problema. The abstract and universal concept is a sign (signum), also called a term (terminus; hence the name Terminism given to the system), but it has no real value, for the absract and the universl do not exist in any way in nature and have no fundamentum outside the mind. O conceito abstrato e universal é um sinal (signum), também chamado de um termo (terminus; Terminism daí o nome dado ao sistema), mas ela não tem qualquer valor real, para o absract e os universl não existem, de forma alguma, na natureza e não têm fundamentum fora da mente. The universal concept (intentio secunda) has as it object internal representations, formed by the understanding, to which nothing external corresponding can be attributed. O conceito universal (Santarém intentio) que tem como objeto representações internas, formado pela compreensão, para que nada externo correspondente pode ser atribuída. The role of the universals is to serve as a label, to hold the place (supponere) in the mind of multitude of things which it can be attributed. O papel do universals é servir como um rótulo, para segurar o lugar (supponere) na mente da infinidade de coisas que lhe possam ser atribuídas. Occam's Conceptualism would be frankly subjectivistic, if, together with the abstract concepts which reach the individual thing, as it exists in nature. Occam's Conceptualismo subjectivistic seria francamente, se, juntamente com os conceitos abstractos que atingem a coisa individual, tal como ele existe na natureza.

D. In Modern and Contemporary Philosophy D. Na filosofia moderna e contemporânea

We find an unequivocal affirmation of Nominalism in Positivism. Nós encontramos uma afirmação inequívoca do nominalismo em Positivism. For Hume, Stuart Mill, Spencer, and Taine there is strictly speaking no universal concept. Para Hume, Stuart Mill, Spencer, Taine e em bom rigor não existe nenhum conceito universal. The notion, to which we lend universality, is only a collection of individual perceptions, a collective sensation, "un nom compris" (Taine), "a term in habitual association with many other particular ideas" (Hume), "un savoir potentiel emmagasiné" (Ribot). A noção, a que nos emprestar universalidade, é apenas uma coleção de percepções individuais, uma sensação coletiva ", um nome compris" (Taine) ", uma expressão habitual em associação com muitas outras ideias particular" (Hume), "un savoir potentiel emmagasiné "(Ribot). The problem of the correspondence of the concept to reality is thus at once solved, or rather it is suppressed and replaced by the psycological question: What is the origin of the illusion that induces us to attribute a distinct nature to the general concept, though the latter is only an elaborated sensation? O problema da correspondência do conceito à realidade é, portanto, de uma vez resolvido, ou melhor, é suprimida e substituída pela Psycological pergunta: Qual é a origem da ilusão de que induz-nos a atribuir um carácter distinto para o conceito geral, embora o última é apenas uma sensação elaborado? Kant distinctly affirms the existence within us of abstract and general notions and the distinction between them and sensations, but these doctrines are joined with a characteristic Phonmenalism which constitutes the most original form of modern Conceptualism. Kant afirma claramente a existência dentro de nós e noções gerais e abstractos a distinção entre eles e sensações, mas essas doutrinas são unidas com uma característica Phonmenalism que constitui a forma mais originais da moderna Construtivismo. Universal and necessary representations have no contact with external things, sinct they are produced exclusively by the structual functions (a priori forms) of our mind. Time and space, in which we frame all sensible impressions,cannot be obtained from expierence, which is individual and contigent; they are schemata which arise from our mental organization. Universais e necessárias representações não têm qualquer contacto com coisas externas, sinct eles são produzidos exclusivamente pela structual funções (formas a priori) da nossa mente. Tempo e espaço, no qual todos nós moldura sensata impressões, não pode ser obtido a partir expierence, que é individual e contigent, são esquemas mentais que decorrem da nossa organização. Consequently, we have no warrant for establishing a real correspondence between the world of reality. Por conseguinte, não temos um mandado para estabelecer uma verdadeira correspondência entre o mundo da realidade. Science, which is only an elaboration of the data of sense in accordance with other structural determinations of the mind (the categories), becomes a subjective poem, which has value only for us and not for a world outside us. Ciência, que é apenas um aprofundamento dos dados do senso de acordo com outras determinações estruturais da mente (as categorias), torna-se um poema subjetiva, que tem valor para nós e não apenas para nós um mundo lá fora. A modern form of Platonic or Exaggerated Realism is found in the ontologist doctrine defended by certain Catholic philosophers in the middle of the nineteenth century, and which consist in identifying the objects of universal ideas with the Divine ideas or the archetypes on which the world was fashioned. Uma forma moderna de amor platônico ou exagerada Realismo é encontrado no ontologista doutrina defendida por alguns filósofos Católica em meados do século XIX, e que consistem na identificação dos objetos universal de ideias com o Divino idéias ou arquétipos sobre o qual o mundo foi modelada . As to Moderate Realism, it remains the doctrine of all those who have returned to Aristotleanism or adopted the neo-Scholastic philosophy. Quanto ao Realismo Moderado, continua a ser a doutrina de todos aqueles que regressaram ao Aristotleanism ou adoptaram a filosofia neo-Scholastic.

III. THE CLAIMS OF MODERATE REALISM As alegações de realismo moderado

This system reconciles the characteristics of external objects (particularity) with those of our intellectual representations (universality), and explains why science, though made up of abstract notions, is valid for the world of reality. To understand this it suffices to grasp the real meaning of abstraction. Este sistema concilia as características dos objetos externos (particularidade) com as representações dos nossos intelectuais (universalidade), ea ciência explica por que, embora composto de noções resumo, é válido para o mundo da realidade. Para compreender isto basta para compreender o verdadeiro significado de abstração. When the mind apprehends the essence of a thing (quod quid est; tò tí en eînai), the external object is perceived without the particular notes which attach to it in nature (esse in singularibus), and it is not yet marked with the attribute of generality which reflection will bestow on it (esse in intellectu). Quando a mente apprehends a essência de uma coisa (quod quid est; a TI en eînai), o objeto externo é percebido especial sem constata que o que lhe atribuímos na natureza (esse em singularibus), e ele ainda não está marcada com o atributo de generalidade, que irá outorgar reflexão sobre ela (esse em intellectu). The abstract reality is apprehended with perfect indifference as regards both the individual state without and the universal state within: abstrahit ab utroque esse, secundum quam considerationem considerattur natura lapidis vel cujus cumque alterius, quantum ad ea tantum quæ per se competunt illi naturæ (St Tomas, "Quodlibeta", Q. i, a. 1). O resumo realidade é apreendida com perfeita indiferença no que diz respeito tanto ao indivíduo eo Estado sem o Estado dentro universal: abstrahit ab utroque esse, secundum quam considerationem considerattur natura lapidis vel cujus cumque alterius, quantum ad eA tantum quæ per se competunt illi Naturae (Santo Tomas , "Quodlibeta", Q. i, a. 1). Now, what is thus conceived in the absolute state (absolute considerando) is nothing else than the reality incarnate in any give individual: in truth, the reality, represented in my concept of man, is in Socrates or in Plato. Agora, o que é, assim, concebida em absoluto o estado (considerando absoluta) é nada mais do que a realidade encarnado em dar qualquer indivíduo: na verdade, a realidade, representada no meu conceito de homem, ou seja, em Sócrates, em Platão. There is nothing in the abstract concept that is not applicable to every individual; if the abstract concept is inadequate, because it does not contain the singular notes of each being, it is none the less faithful, or at least its abstract character does not prevent it from corresponding faithfully to the objects existing in nature. Não há nada no conceito abstracto que não é aplicável a todos os indivíduos; se o conceito abstracto é inadequado, por não conter as notas de cada ser singular, não é menos fiel, ou pelo menos o seu carácter abstracto não impede que corresponde fielmente a partir dos objectos existentes na natureza. As to the universal form of the concept, a moment's consideration shows that it is subsequent to the abstraction and is the fruit of reflection: "ratio speciei accidit naturæ humanæ". Quanto à forma universal do conceito, um momento de reflexão mostra que é posterior à captação e é fruto de reflexão: "ratio speciei accidit Naturae Humanae". Whence it follows that the universality of the concept as such is the work purely of the intellect: "unde intellectus est qui facit universalitatem in rebus" (St. Thomas, "De ente et essentia," iv). Daí segue-se que a universalidade do conceito, como tal, o trabalho é puramente do intelecto: "compre intellectus qui est FACIT universalitatem em rebus" (St. Thomas, "De ente et fundamental", iv).

Concerning Nominalism, Conceptualism, and Exaggerated Realism, a few general considerations must suffice. Relativa nominalismo, Construtivismo, exageradas e Realismo, algumas considerações gerais devem bastar. Nominalism, which is irreconcilable with a spiritualistic philosophy and for that very reason with scholasticism as well, presupposes the ideological theory that the abstract concept does not differ essentially from sensation, of which it is only a transformation. Nominalismo, que é inconciliável com uma filosofia espiritualista e por isso mesmo com a escolástica, também pressupõe a teoria ideológica que o conceito abstracto não difere essencialmente da sensação, da qual ela é apenas uma transformação. The Nominalism of Hume, Stuart Mill, Spencer, Huxley, and Taine is of no greater value than their ideology. O nominalismo de Hume, Stuart Mill, Spencer, Huxley, Taine e não é de mais valor do que a sua ideologia. The confound essentially distinct logical operations--the simple decomposition of sensible or empirical representations with abstraction properly so called and sensible analogy with the process of universalization. O confundissem essencialmente operações lógicas distintas - a decomposição de simples bom senso ou empírico com representações captação propriamente dita e sensata analogia com o processo de universalização. The Aristotleans recognize both of these mental operations, but they distinguish carefully between them. O Aristotleans reconhecer tanto destas operações mentais, mas eles cuidadosamente distinguir entre eles. As to Kant, all the bounds that might connect the concept with the external world are destroyed in his Phenomenalism. Quanto a Kant, todos os limites que o conceito possa conectar com o mundo externo são destruídos na sua Phenomenalism. Kant is unable to explain why one and the same sensible impression starts or sets in operation now this, now that category; his a priori forms are unintelligible according to his own principles, since they are beyond experience. Kant é incapaz de explicar a razão pela qual o mesmo bom senso e uma impressão ou conjuntos em operação começa agora este, agora que a categoria, ou seja, a priori suas formas são ininteligíveis, de acordo com seus próprios princípios, uma vez que estão para além experiência. Moreover, he confuses real time and space, limited like the things they develop, with ideal or abstract time and space, which alone are general and without limit. Além disso, ele confunde tempo real e espaço, limitado a coisas como elas se desenvolvem, com o ideal abstracto ou tempo e espaço, o que só por si, geral e sem limite. For in truth we do not create wholesale the object of our knowledge, but we beget it within us under the causal influence of the object that reveals itself to us. Ontologism, which is akin to Platonic Realism, arbitrarily identifies the ideal types in our intellect, which come to us from the sensible world by means of abstraction, with the ideal types consubstantial with the essence of God. Por que na verdade não criamos o objeto grosso do nosso conhecimento, mas nós procriar-lo dentro de nós sob a influência causal do objeto que se revela a nós. Ontologism, que se assemelha ao Realismo platônico, arbitrariamente, identifica os tipos ideais no nosso intelecto , Que chegou até nós a partir do mundo sensível por meio da captação, com os tipos ideais consubstanciais com a essência de Deus. Now, when we form our first abstract ideas we do not yet know God. Agora, quando a nossa primeira forma abstracta idéias que ainda não conhecem Deus. We are so ignorant of Him that we must employ these first ideas to prove a posteriori His existence. Nós somos tão ignorantes, a Ele que temos de empregar estas primeiras idéias para provar a posteriori Sua existência. Ontologism has lived its life, and our age so enamoured of observation and experiment will scarcely return to the dreams of Plato. Ontologism viveu a sua vida, ea nossa idade tão encantado de observação e experiência dificilmente irá voltar para os sonhos de Platão.

Publication information Written by M. De Wulf. Publicação informações escritas por M. De Wulf. Transcribed by Drake Woodside, Atom M. Eckhardt, and Yaqoob Mohyuddin. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Transcritas por Drake Woodside, Atom M. Eckhardt, e Yaqoob Mohyuddin. A Enciclopédia Católica, Volume XI. Published 1911. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, 1 de fevereiro de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York


Also, see: Além disso, veja:
Scholasticism Escolástica
Scholasticism Escolástica
Protestant Scholasticism Protestante Escolástica

This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em