RationalismRacionalismo sa

Advanced Information Informações Avançadas

Philosophical rationalism encompasses several strands of thought, all of which usually share the conviction that reality is actually rational in nature and that making the proper deductions is essential to achieving knowledge. Racionalismo filosófico engloba várias vertentes de pensamento, todos os quais normalmente partilham a convicção de que a realidade é, na realidade, de natureza racional e adequado do que fazer deduções é essencial para alcançar o conhecimento. Such deductive logic and the use of mathematical processes provide the chief methodological tools. Essa lógica dedutiva e da utilização de processos matemáticos prevêem o chefe instrumentos metodológicos. Thus, rationalism has often been held in contrast to empiricism. Assim, racionalismo tem sido muitas vezes realizada em contraste com empirismo.

Earlier forms of rationalism are found in Greek philosophy, most notably in Plato, who held that the proper use of reasoning and mathematics was preferable to the methodology of natural science. Anteriores formas de racionalismo são encontrados na filosofia grega, muito particularmente em Platão, que declarou que a boa utilização do raciocínio e da matemática era preferível à metodologia da ciência natural. The latter is not only in error on many occasions, but empiricism can only observe facts in this changing world. Este último não é apenas no erro em muitas ocasiões, empirismo, mas só pode observar fatos neste mundo mudando. By deductive reason, Plato believed that one could extract the innate knowledge which is present at birth, derived from the realm of forms. Por motivo dedutivo, Platão acreditava que se podia extrair o conhecimento inato que está presente ao nascimento, derivadas do reino de formulários.

However, rationalism is more often associated with Enlightenment philosophers such as Descartes, Spinoza, and Leibniz. No entanto, racionalismo é mais frequentemente associados a essas iluminismo filósofos como Descartes, Spinoza, e Leibniz. It is this form of continental rationalism that is the chief concern of this article. É esta forma de racionalismo continental que é a principal preocupação deste artigo.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail

Innate Ideas Ideias inatas

Descartes enumerated different types of ideas, such as those which are derived from experience, those which are drawn from reason itself, and those which are innate and thus created in the mind by God. Descartes enumerou diversos tipos de idéias, como aquelas que são derivadas de experiência, aqueles que são retirados de si mesmo motivo, e aqueles que são inatas e, assim, criados na mente de Deus. This latter group was a mainstay of rationalistic thought. Este último grupo foi um esteio do pensamento racionalista.

Innate ideas are those that are the very attributes of the human mind, inborn by God. Idéias inatas são aquelas que são os próprios atributos da mente humana, inato por Deus. As such these "pure" ideas are known a priori by all humans, and are thus believed by all. Como tal esses "puros" a priori ideias são conhecidas por todos os seres humanos, e são, portanto, por todos acreditavam. So crucial were they for rationalists that it was usually held that these ideas were the prerequisite for learning additional facts. Então elas foram cruciais para racionalistas que era normalmente detido que estas ideias foram o pré-requisito para a aprendizagem de fatos adicionais. Descartes believed that, without innate ideas, no other data could be known. Descartes acreditava que, sem idéias inatas, outros dados não puderam ser conhecidas.

The empiricists attacked the rationalists at this point, arguing that the content of the socalled innate ideas was actually learned through one's experience, though perhaps largely unreflected upon by the person. Os empiristas atacou os racionalistas, neste ponto, argumentando que o conteúdo das chamadas idéias inatas Foi realmente aprendeu através de uma experiência, embora talvez em grande parte aos unreflected pela pessoa. Thus we learn vast amounts of knowledge through our family, education, and society which comes very early in life and cannot be counted as innate. Assim ficamos a saber vastas quantidades de conhecimento através de nossa família, educação, sociedade e que chega muito cedo na vida e não podem ser contadas como inata.

One rationalistic response to this empirical contention was to point out that they were many concepts widely used in science and mathematics that could not be discovered by experience alone. Um racionalista resposta a esta alegação foi empírico de lembrar que muitos conceitos que foram amplamente utilizados em ciências e matemática que não poderia ser descoberto pela experiência sozinho. The rationalists, therefore, concluded that empiricism could not stand alone, but required large amounts of truth to be accepted by the proper use of reason. Os racionalistas, portanto, concluir-se que empirismo não poderia ficar sozinho, mas necessária uma grande quantidade de verdade para ser aceite pelo bom uso da razão.

Epistemology Epistemologia

Rationalists had much to say about knowledge and how one might gain certainty. Racionalistas tinha muito a dizer sobre o conhecimento e como poderia ganhar uma certeza. Although this query was answered somewhat differently, most rationalists eventually got back to the assertion that God was the ultimate guarantee of knowledge. Embora essa pesquisa foi respondida um pouco diferente, mais racionalistas eventualmente chegar à afirmação de que Deus estava a derradeira garantia de conhecimento.

Perhaps the best example of this conclusion is found in the philosophy of Descartes. Talvez o melhor exemplo desta conclusão é encontrado na filosofia de Descartes. Beginning with the reality of doubt he determined to accept nothing of which he could not be certain. Começando com a realidade de dúvida que ele determinou a aceitar nada do que ele não pôde ser determinado. However, at least one reality could be deduced from this doubt: he was doubting and must therefore exist. No entanto, uma realidade, pelo menos, poderia ser deduzida a partir desta dúvida: ele foi dúbio e, portanto, deve existir. In the words of his famous dictum, "I think, therefore I am." Nas palavras do seu famoso dictum, "Penso, portanto, eu sou."

From the realization that he doubted, Descartes concluded that he was a dependent, finite being. A partir da percepção de que ele duvidava, Descartes concluiu que ele era um dependente, sendo finito. He then proceeded to the existence of God via forms of the ontological and cosmological arguments. Ele então prosseguiu para a existência de Deus através das formas ontológicas e cosmológicas argumentos. In Meditations III-IV of his Meditations on First Philosophy Descartes argued that his idea of God as infinite and independent is a clear and distinct argument for God's existence. Em Meditações III-IV do seu Meditações sobre Filosofia Primeira Descartes argumentou que a sua idéia de Deus como infinito e independente é uma clara e distinta argumento da existência de Deus.

In fact, Descartes concluded that the human mind was not capable of knowing anything more certainly than God's existence. De fato, Descartes concluiu que a mente humana não foi capaz de saber algo mais do que certamente Deus na existência. A finite being was not capable of explaining the presence of the idea of an infinite God apart from his necessary existence. Um ser finito não foi capaz de explicar a presença da idéia de um Deus infinito para além da sua existência necessária.

Next Descartes concluded that since God was perfect, he could not deceive finite beings. Próxima Descartes concluiu que, uma vez que Deus estava perfeito, ele não poderia enganar seres finitos. Additionally Descartes's own facilities for judging the world around him were given him by God and hence would not be misleading. Além disso Descartes da própria facilidades para julgar o mundo à sua volta lhe foi dada por Deus e, portanto, não seria enganoso. The result was that whatever he could deduce by clear and distinct thinking (such as that found in mathematics) concerning the world and others must therefore be true. O resultado foi que o que ele poderia deduzir pelo pensamento claras e distintas (como o encontrado na matemática), relativo ao mundo e, portanto, outros devem ser verdadeiras. Thus the necessary existence of God both makes knowledge possible and guarantees truth concerning those facts that can be clearly delineated. Assim, a necessária existência de Deus tanto torna possível o conhecimento e as garantias relativas a esses factos que a verdade possa ser claramente delineados. Beginning with the reality of doubt Descartes proceeded to his own existence, to God, and to the physical world. Começando com a realidade de dúvida Descartes procedeu à sua própria existência, a Deus, e com o mundo físico.

Spinoza also taught that the universe operated according to rational principles, that the proper use of reason revealed these truths, and that God was the ultimate guarantee of knowledge. Spinoza também ensinou que o Universo explorados de acordo com princípios racionais, que o bom uso da razão evidenciou estas verdades, e que Deus era a derradeira garantia de conhecimento. However, he rejected Cartesian dualism in favor of monism (referred to by some as pantheism), in that there was only one substance, termed God or nature. Worship was expressed rationally, in accordance with the nature of reality. No entanto, ele rejeitou dualismo cartesiano em favor do monismo (referidas por alguns como panteísmo), em que houve apenas uma substância, denominada Deus ou a natureza. Culto foi expressa racionalmente, de acordo com a natureza da realidade. Of the many attributes of substance thought and extension were the most crucial. Dos muitos atributos da substância pensava e ampliação foram os mais cruciais.

Spinoza utilized geometrical methodology to deduce epistemological truths which could be held as factual. Spinoza geométricas metodologia utilizada para deduzir verdades epistemológicas que poderia ser detido como factual. By limiting much of knowledge to self-evident truths revealed by mathematics, he thereby constructed one of the best examples of rationalistic system-building in the history of philosophy. Ao limitar muito do conhecimento para auto-evidentes verdades reveladas pela matemática, ele assim construído um dos melhores exemplos de racionalista sistema de construção da história da filosofia.

Leibniz set forth his concept of reality in his major work Monadology. In contrast to the materialistic concept of atoms, monads are unique metaphysical units of force that are not affected by external criteria. Although each monad develops individually, they are interrelated through a logical "preestablished harmony," involving a hierarchy of monads arranged by the culminating in God, the Monad of monads. Leibniz estabelecido o seu conceito de realidade, na sua grande obra Monadology. Contrastando com o conceito materialista dos átomos, monads metafísico são únicas unidades da força que não são afetados por critérios externos. Embora cada mónada desenvolve individualmente, eles estão interligados através de uma lógica " preestabelecidas harmonia ", que envolve uma hierarquia de monads organizado pela culminando em Deus, a mónada de monads.

For Leibniz a number of arguments revealed the existence of God, who was established as the being responsible for the ordering of the monads into a rational universe which was "the best of all possible worlds." God also was the basis for knowledge, and this accounts for the epistemological relationship between thought and reality. Para Leibniz uma série de argumentos que revelaram a existência de Deus, que foi estabelecida como sendo o responsável pela ordenação das monads racional em um universo que era "o melhor dos mundos possíveis". Deus também foi a base do conhecimento, e este contas relativas ao epistemológico relação entre pensamento e realidade. Leibniz thus returned to a concept of a transcendent God much closer to the position held by Descartes and in contrast to Spinoza, although neither he nor Spinoza began with the subjective self, as did Descartes. Leibniz, assim, regressou a um conceito de um Deus transcendente muito mais perto da posição detida por Descartes e em contraste com Spinoza, embora nem ele nem Spinoza começou com a auto subjetiva, como fez Descartes.

Thus rationalistic epistemology was characterized both by a deductive process of argumentation, with special attention being given to mathematical methodology, and by the anchoring of all knowledge in the nature of God. Assim epistemologia racionalista foi caracterizada tanto por um processo de argumentação dedutivo, com especial atenção a ser dada ao método matemático, e pela ancoragem de todos os conhecimentos na natureza de Deus. Spinoza's system of Euclidean geometry claimed demonstration of God or nature as the one substance of reality. Spinoza do sistema de geometria euclidiana alegou manifestação de Deus ou a natureza como um fundo de realidade. Some scholars of the Cartesian persuasion moved to the position of occasionalism, whereby mental and physical events correspond to each other (as the perceived noise of a tree falling corresponds with the actual occurrence), as they are both ordained by God. Alguns estudiosos da persuasão cartesiano movido para a posição de ocasionalismo, mentais e físicos que correspondem a cada outros eventos (como o ruído perceptível queda de uma árvore corresponde com a realidade da ocorrência), visto que são ordenados por Deus. Leibniz utilized a rigorous application of calculus to deductively derive the infinite collection of monads which culminate in God. Leibniz utilizou uma aplicação rigorosa do cálculo de coleta dedutivamente derivar o infinito de monads que culminam em Deus.

This rationalistic methodology, and the stress on mathematics in particular, was an important influence on the rise of modern science during this period. Esta metodologia racionalista, e ao estresse em matemática, em particular, foi uma importante influência sobre a origem da ciência moderna durante este período. Galileo held some essentially related ideas, especially in his concept of nature as being mathematically organized and perceived as such through reason. Galileu realizou algumas idéias relacionadas essencialmente, especialmente em seu conceito de natureza como sendo matematicamente organizado e entendido como tal através da razão.

Biblical Criticism A crítica bíblica

Of the many areas in which the influence of rationalistic thought was felt, higher criticism of the Scriptures is certainly one that is relevant to the study of contemporary theological trends. Das muitas áreas em que a influência do pensamento racionalista se fez sentir, mais crítica das Escrituras é certamente um que seja relevante para o estudo das tendências contemporâneas teológico. Spinoza not only rejected the inerrancy and propositional nature of special revelation in the Scriptures, but he was also a forerunner of both David Hume and some of the English deists who rejected miracles. Spinoza não só rejeitou o inerrancy e propositivo natureza especial da revelação nas Escrituras, mas ele também foi um precursor de ambos David Hume e alguns dos que rejeitaram Inglês deists milagres. Spinoza held that miracles, if denied as events which break the laws of nature, do not occur. Spinoza realizou prodígios que, se negado como eventos que quebram as leis da natureza, não ocorrem.

A number of trends in English deism reflect the influence of, and similarities to, continental rationalism as well as British empiricism. Besides the acceptance of innate knowledge available to all men and the deducing of propositions from such general knowledge, deists such as Matthew Tindal, Anthony Collins, and Thomas Woolston attempted to dismiss miracles and fulfilled prophecy as evidences for special revelation. Uma série de tendências em Inglês deismo refletem a influência de, para e semelhanças, racionalismo continental, bem como empirismo britânico. Além da aceitação do conhecimento inato à disposição de todos os homens e as proposições de deduzir a partir desses conhecimentos gerais, tais como deists Tindal Mateus, Anthony Collins, e Thomas Woolston tentou destituir milagres como evidências e cumpriu a profecia de revelação especial. In fact deism as a whole was largely characterized as an attempt to find a natural religion apart from special revelation. Na verdade deismo como um todo foi amplamente caracterizada como uma tentativa de encontrar uma religião natural para além da revelação especial. Many of these trends had marked effects on contemporary higher criticism. Muitas dessas tendências teve efeitos sobre o contemporâneo assinalados maiores críticas.

Evaluation Avaliação

Although rationalism was quite influential in many ways, it was also strongly criticized by scholars who noticed a number of weak points. Embora racionalismo era bastante influente em muitas maneiras, ele também foi fortemente criticada pelos estudiosos que notaram uma série de pontos fracos.

First, Locke, Hume, and the empiricists never tired of attacking the concept of innate ideas. Em primeiro lugar, Locke, Hume, e os empiristas nunca cansou de atacar a noção de idéias inatas. They asserted that young children gave little, if any, indication of any crucial amount of innate knowledge. Eles afirmaram que as crianças deram pouca, se houver, indicação de qualquer quantidade de crucial conhecimento inato. Rather the empiricists were quick to point to sense experience as the chief school-teacher, even in infancy. Em vez disso, os empiristas foram rápidos em apontar para o senso experiência como professor-chefe escola, mesmo na infância.

Second, empiricists also asserted that reason could not be the only (or even the primary) means of achieving knowledge when so much is gathered by the senses. Em segundo lugar, empiristas afirmaram ainda que razão não poderia ser a única (ou mesmo o primário) os meios de alcançar o conhecimento tanto quando é recolhida pelos sentidos. While it is true that much knowledge may not be reducible to sense experience, this also does not indicate that reason is the chief means of knowing. Se é verdade que muito conhecimento não pode ser reduzida a sensação experiência, isso também não indica que a razão é o principal meio de conhecer.

Third, it has frequently been pointed out that reason alone leads to too many contradictions, metaphysical and otherwise. Em terceiro lugar, tem sido frequentemente salientado que a única razão que leva muitas contradições, metafísico e outro. For example, Descartes's dualism, Spinoza's monism, and Leibniz's monadology have all been declared as being absolutely knowable, in the name of rationalism. Descartes, por exemplo, o dualismo, o monismo Spinoza, Leibniz e monadology's foram todos declarados como sendo absolutamente reconhecível, em nome de racionalismo. If one or more of these options is incorrect, what about the remainder of the system(s)? Se uma ou mais destas opções está incorreta, o que acontece com o resto do sistema (s)?

Fourth, rebuttals to rationalistic and deistic higher criticism appeared quickly from the pens of such able scholars as John Locke, Thomas Sherlock, Joseph Butler, and William Paley. Em quarto lugar, a rebuttals racionalista e deistic maiores críticas surgiram rapidamente a partir do canetas capazes de tais estudiosos como John Locke, Thomas Sherlock, Joseph Butler, e William Paley. Special revelation and miracles were especially defended against attack. Especial revelação e milagres foram especialmente defendida contra ataque. Butler's Analogy of Religion in particular was so devastating that many have concluded that it is not only one of the strongest apologetics for the Christian faith, but that it was the chief reason for the demise of deism. Butler's Analogia da religião em particular foi tão devastadora que muitos já concluíram que não só é uma das mais fortes apologética para a fé cristã, mas que foi a principal razão para o desaparecimento da deismo.

GR Habermas GR Habermas
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
R. Descartes, Discourse on Method; P. Gay, Deism: An Anthology; G. Leibniz, Monadology; B. Spinoza, Ethics and Tractatus Theologico-Politicus; CL Becker, The Heavenly City of the Eighteenth-Century Philosophers; J. Bronowski and B. Mazlish, The Western Intellectual Tradition: From Leonardo to Hegel; F. Copleston, A History of Philosophy, IV; WT Jones, A History of Western Philosophy, III; B. Williams, Encyclopedia of Philosophy, VII. R. Descartes, Discurso sobre Método; P. Gay, Deísmo: Uma Antologia; G. Leibniz, Monadology; B. Spinoza, Ética e Tractatus Theologico-politicus; CL Becker, Heavenly A Cidade do Século XVIII-filósofos; J. Bronowski e B. Mazlish, A tradição intelectual ocidental: A partir de Hegel Leonardo; F. Copleston, A História da Filosofia, IV; WT Jones, A História da Filosofia Ocidental, III; B. Williams, Enciclopédia de Filosofia, VII.


Rationalism Racionalismo

Catholic Information Informação Católica

(Latin, ratio -- reason, the faculty of the mind which forms the ground of calculation, ie discursive reason. See APOLOGETICS; ATHEISM; BIBLE; DEISM; EMPIRICISM; ETHICS; BIBLICAL EXEGESIS; FAITH; MATERIALISM; MIRACLE; REVELATION). (Latim, ratio - razão, o corpo docente da mente, o qual constitui o fundamento de cálculo, ou seja, a razão discursiva. Veja apologética; ateísmo; BÍBLIA; Deísmo; empirismo; ÉTICA; BÍBLICOS exegese; Fé; materialismo; MILAGRE, Apocalipse).

The term is used: (1) in an exact sense, to designate a particular moment in the development of Protestant thought in Germany; (2) in a broader, and more usual, sense to cover the view (in relation to which many schools may he classed as rationalistic) that the human reason, or understanding, is the sole source and final test of all truth. O termo é usado: (1), em um sentido exato, para designar um momento particular no desenvolvimento do pensamento protestante na Alemanha; (2) em um mais amplo e mais usual, o sentido de cobrir a vista (em relação à qual muitas escolas Ele classificou como racionalista maio), que a razão humana, ou compreensão, é a única fonte e teste final de toda a verdade. It has further: (3) occasionally been applied to the method of treating revealed truth theologically, by casting it into a reasoned form, and employing philosophical Categories in its elaboration. Tem mais: (3) ocasionalmente sido aplicado o método de tratamento da verdade revelada teologicamente, pelo vazamento-lo em uma forma fundamentada, e que emprega na sua elaboração filosófica Categorias. These three uses of the term will be discussed in the present article. Estes três usos do termo serão discutidas no presente artigo.

(1) The German school of theological Rationalism formed a part of the more general movement of the eighteenth-century "Enlightenment". (1) O alemão da escola teológica Racionalismo formavam parte do movimento mais geral do século XVIII "Iluminismo". It may be said to owe its immediate origin to the philosophical system of Christian Wolff (1679-1754), which was a modification, with Aristotelean features, of that of Leibniz, especially characterized by its spiritualism, determinism, and dogmatism. Pode ser dito que devemos sua origem imediata para o sistema filosófico de Christian Wolff (1679-1754), que foi uma modificação, com características Aristotelean, do que de Leibniz, especialmente caracterizada pelo seu espiritualismo, determinismo, e dogmatismo. This philosophy and its method exerted a profound influence upon contemporaneous German religious thought, providing it with a rationalistic point of view in theology and exegesis. Esta filosofia e seu método exerceu uma influência profunda sobre pensamento religioso contemporâneo alemão, dando-lhe um ponto de vista racionalista na teologia e exegese. German philosophy in the eighteenth century was, as a whole, tributary to Leibniz, whose "Théodicée" was written principally against the Rationalism of Bayle: it was marked by an infiltration of English Deism and French Materialism, to which the Rationalism at present considered had great affinity, and towards which it progressively developed: and it was vulgarized by its union with popular literature. Filosofia em alemão do século XVIII foi, como um todo, afluente para Leibniz, cuja "Théodicée" foi escrito principalmente contra o Racionalismo de Bayle: era marcada por Deísmo uma infiltração de Inglês e francês Materialismo, para o qual havia considerada actualmente Racionalismo grande afinidade, e para a qual se desenvolveu progressivamente: vulgarized e foi por sua união com a literatura popular. Wolff himself was expelled from his chair at the University of Halle on account of the Rationalistic nature of his teaching, principally owing to the action of Lange (1670-1774; cf. "Causa Dei et reilgionis naturals adversus atheismum", and "Modesta Disputatio", Halle, 1723). Retiring to Marburg, he taught there until 1740, when he was recalled to Halle by Frederick II. Wolff próprio foi expulso de sua cátedra na Universidade de Halle, em virtude da natureza racionalista de seu ensino, principalmente devido à ação de Lange (1670-1774; cf. "Causa Dei et reilgionis Adversus atheismum naturais", e "Modesta Doações ", Halle, 1723). Aposentar ao Marburg, ele ensinou lá até 1740, quando ele foi lembrada a Halle por Frederick II. Wolff's attempt to demonstrate natural religion rationally was in no sense an attack upon revelation. Wolff da tentativa de demonstrar racionalmente a religião natural era no sentido sem um ataque à revelação. As a "supranaturalist" he admitted truths above reason, and he attempted to support by reason the supernatural truths contained in Holy Scripture. Como um "supranaturalist" ele admitiu verdades acima motivo, e ele tentou apoiar o motivo pelo sobrenatural verdades contidas na Sagrada Escritura. But his attempt, while it incensed the pietistic school and was readily welcomed by the more liberal and moderate among the orthodox Lutherans, in reality turned out to be strongly in favour of the Naturalism that he wished to condemn. Mas sua tentativa, embora demasiado devoto enraiveceu a escola e foi imediatamente saudada pela mais liberal e moderada entre os luteranos ortodoxos, na realidade acabou por ser fortemente a favor do naturalismo que pretendia condenar. Natural religion, he asserted, is demonstrable; revealed religion is to be found in the Bible alone. Religião natural, ele afirmou, é demonstrável; revelou a religião tem de ser encontrada na Bíblia sozinho. But in his method of proof of the authority of Scripture recourse was had to reason, and thus the human mind became, logically, the ultimate arbiter in the case of both. Supranaturalism in theology, which it was Wolff's intention to uphold, proved incompatible with such a philosophical position, and Rationalism took its place. This, however, is to be distinguished from pure Naturalism, to which it led, but with which it never became theoretically identified. Mas no seu método de prova da autoridade da Escritura recurso foi tido a razão, e assim a mente humana tornou-se, logicamente, a derradeira instância, no caso de ambos. Supranaturalism em Teologia, que era intenção da Wolff a defender, mostrou incompatível com uma tal posição filosófica e Racionalismo tomou seu lugar. Este é, porém, deve ser diferenciado de puro naturalismo, a que se traduziu, mas que com ele nunca se tornou teoricamente identificado. Revelation was not denied by the Rationalists; though, as a matter of fact, if not of theory, it was quietly suppressed by the claim, with its ever-increasing application, that reason is the competent judge of all truth. Apocalipse não foi negada pelo racionalistas; embora, de fato, se não de teoria, foi reprimida pela alegação tranquilamente, com a sua aplicação cada vez mais, isso é o juiz competente de toda a verdade. Naturalists, on the other hand, denied the fact of revelation. Naturalistas, por outro lado, negou o fato da revelação. As with Deism and Materialism, the German Rationalism invaded the department of Biblical exegesis. Tal como acontece com Deísmo e Materialismo, o alemão Racionalismo invadiu o departamento de exegese bíblica. Here a destructive criticism, very similar to that of the Deists, was levelled against the miracles recorded in, and the authenticity of the Holy Scripture. Aqui uma crítica destrutiva, muito semelhante à do Deists, foram formuladas contra os milagres registrados nos, e sobre a autenticidade das Sagradas Escrituras. Nevertheless, the distinction between Rationalism and Naturalism still obtained. No entanto, a distinção entre Racionalismo e naturalismo ainda obtido. The great Biblical critic Semler (1725-91), who is one of the principal representatives of the school, was a strong opponent of the latter; in company with Teller (1734-1804) and others he endeavoured to show that the records of the Bible have no more than a local and temporary character, thus attempting to safeguard the deeper revelation, while sacrificing to the critics its superficial vehicle. O grande crítico bíblico Semler (1725-91), que é um dos principais representantes da escola, era um forte adversário deste último, em sociedade com Teller (1734-1804) e outros que ele esforçou-se por mostrar que os registos da Bíblia não têm mais do que um local e de caráter temporário, de modo a tentar salvaguardar a revelação mais profunda, embora sacrificando para os críticos da sua superficial veículo. He makes the distinction between theology and religion (by which he signifies ethics). Ele faz a distinção entre religião e teologia (pelo que ele significa ética).

The distinction made between natural and revealed religion necessitated a closer definition of the latter. A distinção entre religião natural e revelou exigiu uma definição mais estreita do último. For Supernaturalists and Rationalists alike religion was held to be "a way of knowing and worshipping the Deity", but consisting chiefly, for the Rationalists, in the observance of God's law. Para Supernaturalists racionalistas e religião tanto, realizou-se a ser "uma forma de conhecer e adorar a Deidade", mas consistindo sobretudo, para os racionalistas, na observância da lei de Deus. This identification of religion with morals, which at the time was utilitarian in character (see UTILITARIANISM), led to further developments in the conceptions of the nature of religion, the meaning of revelation, and the value of the Bible as a collection of inspired writings. Essa identificação da religião com a moral, que na época era de caráter utilitarista (ver utilitarismo), levou a novos desenvolvimentos nas concepções sobre a natureza da religião, o significado de revelação, e ao valor da Bíblia como uma coleção de escritos inspirados . The earlier orthodox Protestant view of religion as a body of truths published and taught by God to man in revelation was in process of disintegration. Quanto mais cedo ortodoxa protestante vista da religião como um corpo de verdades publicadas e ensinado por Deus ao homem na revelação estava em processo de desintegração. In Semler's distinction between religion (ethics) on the one hand and theology on the other, with Herder's similar separation of religion from theological opinions and religious usages, the cause of the Christian religion, as they conceived it, seemed to be put beyond the reach of the shock of criticism, which, by destroying the foundations upon which it claimed to rest, had gone so far to discredit the older form of Lutheranism. Kant's (1724-1804) criticism of the reason, however, formed a turning-point in the development of Rationalism. Em Semler da distinção entre religião (ética), por um lado, ea teologia, por outro, com Herder's semelhante separação entre religião e opiniões teológicas e religiosas readaptações, a causa da religião cristã, na medida em que ela concebeu, parecia ser colocadas fora do alcance do choque das críticas, que, ao destruir os fundamentos sobre os quais se alegou que repousar, tinha ido tão longe para desacreditar a mais antiga forma de Lutheranism.'s Kant (1724-1804) de críticas sobre o motivo, porém, formou um ponto de viragem na o desenvolvimento do Racionalismo. For a full understanding of his attitude, the reader must be acquainted with the nature of his pietistic upbringing and later scientific and philosophical formation in the Leibniz-Wolff school of thought (see KANT, PHILOSOPHY OF). Para uma total compreensão do seu pensamento, o leitor deve estar familiarizada com a natureza de sua educação demasiado devoto e posterior formação científica e filosófica no Leibniz-Wolff escola de pensamento (cf. KANT, FILOSOFIA DE). As far as concerns the point that occupies us at present, Kant was a Rationalist. No que diz respeito a tal ponto que nos ocupa, actualmente, Kant era um racionalista. For him religion was coextensive, with natural, though not utilitarian, morals. Para ele a religião era coextensive, com naturais, embora não utilitarista, a moral. When he met with the criticisms of Hume and undertook his famous "Kritik", his preoccupation was to safeguard his religious opinions, his rigorous morality, from the danger of criticism. Quando ele se reuniu com as críticas de Hume e comprometeu o seu famoso "Kritik", sua preocupação foi a de salvaguardar a sua opinião religiosa, o seu rigor moral, a partir do perigo da crítica. This he did, not by means of the old Rationalism, but by throwing discredit upon metaphysics. Isto ele fez, e não por meio da antigos Racionalismo, mas jogando pelo descrédito sobre a metafísica. The accepted proofs of the existence of God, immortality, and liberty were thus, in his opinion, overthrown, and the well-known set of postulates of the "categoric imperative" put forward in their place. A aceitação de provas da existência de Deus, imortalidade, liberdade e foram assim, na opinião dele, derrubado, e as bem conhecidas conjunto de postulados do "imperativo categórico" apresentados em seu lugar. This, obviously, was the end of Rationalism in its earlier form, in which the fundamental truths of religion were set out as demonstrable by reason. Isto, obviamente, era o fim do Racionalismo na sua forma anterior, em que as verdades fundamentais da religião foram definidos conforme demonstrado pela razão. But, despite the shifting of the burden of religion from the pure to the practical reason, Kant himself never seems to have reached the view --; to which all his work pointed --; that religion is not mere ethics, "conceiving moral laws as divine commands", no matter how far removed from Utilitarianism --; not an affair of the mind, but of the heart and will; and that revelation does not reach man by way of an exterior promulgation, but consists in a personal adaptation towards God. Mas, apesar da deslocação do ónus da religião a partir do puro para a razão prática, Kant próprio nunca parece ter atingido o ponto de vista -, a qual chamou todos os seus trabalhos -, que a religião não é mera ética ", concebendo leis morais como divino comandos ", não importa o quão longe do utilitarismo - e não um assunto da mente, mas do coração ea vontade, e que a revelação não atinge o homem por meio de uma promulgação exterior, mas consiste em uma adaptação no sentido pessoais Deus. This conception was reached gradually with the advance of the theory that man possesses a religious sense, or faculty, distinct from the rational (Fries, 1773-1843; Jacobi, 1743-1819; Herder, 1744-1803; -- all opposed to the Intellectualism of Kant), and ultimately found expression with Schleiermacher (1768-1834), for whom religion is to be found neither in knowledge nor in action, but in a peculiar attitude of mind which consists in the consciousness of absolute dependence upon God. Essa concepção foi alcançado gradualmente com o avanço da teoria de que o homem possui um sentido religioso, ou da faculdade, distinto do racional (Fries, 1773-1843; Jacobi, 1743-1819; Herder, 1744-1803; - todas oposição ao Intelectualismo de Kant), e, em última instância, expressão encontrada com Schleiermacher (1768-1834), para quem a religião tem de ser encontrado nem no conhecimento nem na acção, mas em uma estranha atitude de espírito que consiste na consciência de absoluta dependência de Deus. Here the older distinction between natural and revealed religion disappears. Aqui, a mais velha distinção entre religião natural e revelou desaparece. All that can be called religion -- the consciousness of dependence -- is at the same time revelational, and all religion is of the same character. Tudo o que pode ser chamado religião - a consciência da dependência - é ao mesmo tempo revelational, e toda a religião é da mesma natureza. There is no special revelation in the older Protestant (the Catholic) sense, but merely this attitude of dependence brought into being in the individual by the teaching of various great personalities who, from time to time, have manifested an extraordinary sense of the religious. Não há nenhuma revelação especial os mais velhos em protestante (a Católica) senso, mas apenas esta atitude de dependência em sendo levados para o indivíduo pelo ensino de várias grandes personalidades que, de tempos a tempos, têm manifestado uma extraordinária sensação de âmbito religioso. Schleiermacher was a contemporary of Fichte, Schelling, and Hegel, whose philoasophical speculations had influence, with his own, in ultimately subverting Rationalism as here dealt with. Schleiermacher foi contemporâneo de Fichte, Schelling, Hegel e, cujo philoasophical especulações tiveram influência, com o seu, em última análise, subverter Racionalismo como aqui tratada. The movement may be said to have ended with him -- in the opinion of Teller "the greatest theologian that the Protestant Church has had since the period of the Reformation". A circulação pode-se dizer que acabou com ele - na opinião de Teller "o maior teólogo protestante que a Igreja tem tido desde o período da Reforma". The majority of modern Protestant theologians accept his views, not, however, to the exclusion of knowledge as a basis of religion. Parallel with the development of the philosophical and theological views as to the nature of religion and the worth of revelation, which provided it with its critical principles, took place an exegetical evolution. A maioria dos modernos teólogos protestantes aceitam a sua opinião, não, porém, a exclusão do conhecimento como base da religião. Paralela com o desenvolvimento das opiniões filosóficas e teológicas, quanto à natureza da religião e do vale de revelação, que lhe forneceu com os seus princípios críticos, realizou-se uma evolução exegetical. The first phase consisted in replacing the orthodox Protestant doctrine (ie that the Sacred Scriptures are the Word of God) by a distinction between the Word of God contained in the Bible and the Bible itself (Töllner, Herder), though the Rationalists still held that the purer source of revelation lies rather in the written than in the traditional word. A primeira fase consistiu na substituição do ortodoxa doutrina protestante (ou seja, que as Sagradas Escrituras são a Palavra de Deus) por uma distinção entre a Palavra de Deus contida na Bíblia e na Bíblia em si (Töllner, Herder), embora os racionalistas ainda declarou que o mais puro fonte de inspiração reside sim na escrita do que na tradicional palavra. This distinction led inevitably to the destruction, of the rigid view of inspiration, and prepared the ground for the second phase. Esta distinção conduziu inevitavelmente à destruição, dos rígidos vista da inspiração, e preparou o terreno para a segunda fase. The principle of accommodation was now employed to explain the difficulties raised by the Scripture records of miraculous events and demoniacal manifestations (Senf, Vogel), and arbitrary methods of exegesis were also used to the same end (Paulus, Eichhorn). O princípio de alojamento já foi empregada para explicar as dificuldades levantadas pela Escritura registros de eventos milagrosos e manifestações demoníaco (Senf, Vogel), arbitrária e métodos de exegese também foram utilizados para o mesmo fim (Paulus, Eichhorn). In the third phase Rationalists had reached the point of allowing the possibility of mistakes having been made by Christ and the Apostles, at any rate with regard to non-essential parts of religion. Na terceira fase racionalistas tinham chegado ao ponto de permitir a possibilidade de erros terem sido feitas por Cristo e os Apóstolos, em qualquer taxa em relação aos não-essenciais da religião. All the devices of exegesis were employed vainly; and, in the end, Rationalists found themselves forced to admit that the authors of the New Testament must have written from a point of view different from that which a modern theologian would adopt (Henke, Wegseheider). Todos os dispositivos da exegese foram empregadas em vão, e, no final, racionalistas viram-se forçados a admitir que os autores do Novo Testamento deve ter escrito a partir de um ponto de vista diferente do que iria adoptar um teólogo moderno (Henke, Wegseheider) . This principle, which is sufficiently elastic to admit of usage by nearly every variety of opinion, was admitted by several of the Supernaturalists (Reinhard, Storr), and is very generally accepted by modern Protestant divines, in the rejection of verbal inspiration. Este princípio, que é suficientemente elástico para admitir de uso por quase todas as variedades de opinião, foi internada por vários dos Supernaturalists (Reinhard, Storr), e é geralmente aceite por muito moderno divines protestante, a rejeição de inspiração verbal. Herder is very clear on the distinction -- the truly inspired must be discerned from that which is not; and de Wette lays down as the canon of interpretation "the religious perception of the divine operation, or of the Holy Spirit, in the sacred writers as regards their belief and inspiration, but not respecting their faculty of forming ideas. . ." Herder é muito clara sobre a distinção - o inspirou verdadeiramente deve ser diferenciado daquele que não é, e de Wette, estabelece que o cânon de interpretação "a percepção religiosa do divino operação, ou do Espírito Santo, no sagrado escritores no que diz respeito às suas convicções e de inspiração, mas não respeitando a sua faculdade de formar ideias... " In an extreme form it may be seen employed in such works as Strauss's "Leben Jesu", where the hypothesis of the mythical nature of miracles is developed to a greater extent than by Schleiermacher or de Wette. Em uma forma mais extrema, pode ser visto como empregadas nessas obras Strauss's "Leben Jesu", onde a hipótese de o mítico natureza dos milagres é desenvolvida em maior grau do que por Schleiermacher ou de Wette.

(2) Rationalism, in the broader, popular meaning of the term, is used to designate any mode of thought in which human reason holds the place of supreme criterion of truth; in this sense, it is especially applied to such modes of thought as contrasted with faith. (2) Racionalismo, no contexto mais amplo, na acepção popular do termo, é utilizado para designar qualquer modo de pensamento na qual razão humana ocupa o lugar de supremo critério da verdade; neste sentido, é especialmente aplicado a esses modos de pensamento como contrasta com a de fé. Thus Atheism, Materialism, Naturalism, Pantheism, Scepticism, etc., fall under the head of rationalistic systems. Assim Ateísmo, Materialismo, Naturalismo, Panteísmo, Cepticismo, etc, caem sob a cabeça de sistemas racionalista. As such, the rationalistic tendency has always existed in philosophy, and has generally shown itself powerful in all the critical schools. Como tal, a tendência racionalista de agora em filosofia, e em geral tem demonstrado em si poderosas em todas as escolas críticas. As has been noted in the preceding paragraph, German Rationalism had strong affinities with English Deism and French Materialism, two historic forms in which the tendency has manifested itself. Como já foi notado no parágrafo anterior, Racionalismo alemão tinha uma forte afinidade com Deísmo Inglês e francês Materialismo, duas formas históricas em que a tendência tem manifestado. But with the vulgarization of the ideas contained in the various systems that composed these movements, Rationalism has degenerated. Mas com a vulgarização das idéias contidas nos vários sistemas de composto que estes movimentos, Racionalismo tenha degenerado. It has become connected in the popular mind with the shallow and misleading philosophy frequently put forward in the name of science, so that a double confusion has arisen, in which; Tornou-se ligado na mente popular com a filosofia de pouca profundidade e enganosa freqüentemente apresentadas em nome da ciência, um duplo de modo a que a confusão surgiu, na qual;

questionable philosophical speculations are taken for scientific facts, and science is falsely supposed to be in opposition to religion. questionável especulações filosóficas são tomadas por factos científicos, bem como a ciência é suposto ser falsamente, em oposição à religião.

This Rationalism is now rather a spirit, or attitude, ready to seize upon any arguments, from any source and of any or no value, to urge against the doctrines and practices of faith. Este Racionalismo está agora um pouco de álcool, ou de atitude, quando preparados para agarrar qualquer argumentação, a partir de qualquer fonte e de qualquer ou nenhum valor, a exortar contra as doutrinas e práticas da fé. Beside this crude and popular form it has taken, for which the publication of cheap reprints and a vigorous propaganda are mainly responsible, there runs the deeper and more thoughtful current of critical-philosophical Rationalism, which either rejects religion and revelation altogether or treats them in much the same manner as did the Germans. Ao lado desta forma bruta e popular que tomou, ao qual a publicação de separatas barata e uma vigorosa propaganda são os principais responsáveis, aí corre o mais profundo e cheio de idéias correntes do Racionalismo crítico-filosófica, que rejeita qualquer religião e revelação total ou trata-los em da mesma forma como fizeram os alemães. Its various manifestations have little in common in method or content, save the general appeal to reason as supreme. Suas diversas manifestações têm pouco em comum no método ou o conteúdo, salve o general como um apelo à razão suprema. No better description of the position can be given than the statements of the objects of the Rationalist Press Association. N º melhor descrição da situação pode ser dado do que as declarações dos objetos do racionalista Press Association. Among these are: "To stimulate the habits of reflection and inquiry and the free exercise of individual intellect . . . and generally to assert the supremacy of reason as the natural and necessary means to all such knowledge and wisdom as man can achieve". Entre eles estão: "Para estimular o hábito da reflexão e do inquérito e do livre exercício do intelecto individual... E, em geral, a afirmar o primado da razão como o meio natural e necessário para todos esses conhecimentos e sabedoria como o homem pode alcançar". A perusal of the publications of the same will show in what sense this representative body interprets the above statement. Uma leitura cuidadosa das publicações da mesma será exibido em que sentido este organismo representativo interpreta a declaração acima. It may be said finally, that Rationalism is the direct and logical outcome of the principles of Protestantism; and that the intermediary form, in which assent is given to revealed truth as possessing the imprimatur of reason, is only a phase in the evolution of ideas towards general disbelief. Pode-se afirmar, finalmente, que é o Racionalismo direta e lógica dos princípios do protestantismo, e de que forma o intermediário, no qual é dado parecer favorável à verdade revelada como possuindo o imprimatur da razão, é apenas uma etapa na evolução das ideias para a descrença geral. Official condemnations of the various forms of Rationalism, absolute and mitigated, are to be found in the Syllabus of Pius IX. Jornal condenações das diversas formas de Racionalismo, absoluta e atenuado, encontram-se no Programa de Pio IX.

(3) The term Rationalism is perhaps not usually applied to the theological method of the Catholic Church. (3) O termo Racionalismo, porventura, não é normalmente aplicado ao método teológico da Igreja Católica. All forms of theological statement, however, and pre-eminently the dialectical form of Catholic theology, are rationalistic in the truest sense. Todas as formas de declaração teológica, no entanto, e acima de tudo a dialética forma de teologia católica, são racionalista no verdadeiro sentido. Indeed, the claim of such Rationalism as is dealt with above is directly met by the counter claim of the Church: that it is at best but a mutilated and unreasonable Rationalism, not worthy of the name, while that of the Church is rationally complete, and integrated, moreover, with super-rational truth. Com efeito, a alegação do Racionalismo como tal é tratada acima está diretamente contranotificação reuniu pela alegação da Igreja: de que é na melhor das hipóteses, mas uma mutilados e irrazoável Racionalismo, não digna desse nome, enquanto que a da Igreja é racional concluir, e integrada, aliás, com a super-racional verdade. In this sense Catholic theology presupposes the certain truths of natural reason as the preambula fidei, philosophy (the ancilla theologiæ) is employed in the defence of revealed truth (see APOLOGETICS), and the content of Divine revelation is treated and systematized in the categories of natural thought. This systematization is carried out both in dogmatic and moral theology. Neste sentido pressupõe a teologia católica certas verdades da razão natural como o preambula fidei, a filosofia (a ancilla theologiæ) é empregado na defesa da verdade revelada (ver apologética), bem como o teor de revelação divina é tratada e sistematizada nas categorias de pensamento natural. Essa sistematização é realizada tanto em teologia dogmática e moral. It is a process contemporaneous with the first attempt at a scientific statement of religious truth, comes to perfection of method in the works of such writers as St. É um processo contemporâneo com a primeira tentativa de uma afirmação científica da verdade religiosa, chega à perfeição do método nas obras de escritores, tais como St. Thomas Aquinas and St. Alphonsus, and is consistently employed and developed in the Schools. Thomas Aquinas e Santo Afonso, e é consistentemente empregadas e desenvolvidas nas escolas.

Publication information Written by Francis Aveling. Publicação informações escritas por Francis Aveling. Transcribed by Douglas J. Potter. Transcritas por Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XII. Dedicado ao Sagrado Coração de Jesus Cristo A Enciclopédia Católica, Volume XII. Published 1911. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat, 1 de junho de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York Imprimatur. + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

HAGENBACH, Kirchengesch. Hagenbach, Kirchengesch. des 18. des 18. Jahrhunderts in Vorlesungen über Wesen u. Gesch. Jahrhunderts em Vorlesungen über Wesen u. Gesch. der Reformation in Deutschland etc., V-VI (Leipzig, 1834-43); IDEM (tr. BUCH), Compendium of the History of Doctrines (Edinburgh, 1846); HASE, Kirchengesch. Reforma der in Deutschland etc, V-VI (Leipzig, 1834-43); IDEM (tr. BUCH), Compêndio de História das Doutrinas (Edimburgo, 1846); ASE, Kirchengesch. (Leipzig, 1886); HENKE, Rationalismus u. (Leipzig, 1886); Henke, Rationalismus u. Traditionalismus im 19. Jahrh. Traditionalismus im 19. Jahrh. (Halle, 1864); HURST, History of Rationalism (New York, 1882); LERMINIER, De l'influence de la philosophie du XVIIIe siècle (Paris, 1833); SAINTES, Hist. critique du rationalisme en Allemagne (Paris, 1841); SCHLEIERMACHER, Der christl. (Halle, 1864); HURST, História do Racionalismo (Nova Iorque, 1882); LERMINIER, De l'influência de la philosophie du XVIIIe siècle (Paris, 1833); SAINTES, Hist. Critique du rationalisme en Allemagne (Paris, 1841) ; Schleiermacher, Der christl. Glaube nach der Grundsätzen der evangelischen Kirche (Berlin, 1821-22): SEMLER, Von freier Untersuchung des Kanons (Halle, 1771-75); IDEM, Institutio ad doctrinam christianam liberaliter discendam (Halle, 1774); IDEM, Versuch einer freier theologischen Lehrart (Halle, 1777); STAÜDLIN, Gesch. Glaube nach der Grundsätzen der evangelischen Kirche (Berlim, 1821-22): Semler, Von Freier Untersuchung des Kanons (Halle, 1771-75); IDEM, Institutio ad doctrinam christianam liberaliter discendam (Halle, 1774); IDEM, Versuch einer Freier theologischen Lehrart (Halle, 1777); STAÜDLIN, Gesch. des Rationalismus u. des Rationalismus u. Supranaturalismus (Göttingen, 1826); THOLUCK, Vorgesch. Supranaturalismus (Göttingen, 1826); THOLUCK, Vorgesch. des Rationalismus (Halle, 1853-62); BENN, History of Rationalism in the Nineteenth Century (London, 1906). des Rationalismus (Halle, 1853-62); BENN, História do Racionalismo no século XIX (Londres, 1906).


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em