Religious ConfessionConfissão Religiosa

General Information Informação Geral

Confession is the popular name for the Christian Sacrament of Penance or Reconciliation recognized by the Roman Catholic and Orthodox churches. The rite consists in the acknowledgment of sins to a priest, who grants absolution in the name of God. Confissão é o nome popular para o cristão Sacramento da Penitência ou Reconciliação reconhecido pela Igreja Católica Romana e as igrejas ortodoxas. O rito consiste no reconhecimento dos pecados a um sacerdote, que concede a absolvição em nome de Deus. Its biblical basis is found in the action of Jesus forgiving sins (Mark 2) and his commissioning of the Apostles to forgive sins (John 20:22-23). Sua base bíblica é encontrada na ação de Jesus perdoar pecados (Mc 2) e seu comissionamento dos Apóstolos para perdoar os pecados (Jo 20,22-23).

Essential to every confession is an inner conversion of the heart, with sorrow for sin and intent to lead a new life. In the Orthodox Church, confession is usually required before the reception of Communion. Since 1215, Roman Catholics have been required to confess their sins annually if they are in serious sin. Essencial para cada confissão é uma conversão interior do coração, com a tristeza pelo pecado ea intenção de levar uma nova vida. Na Igreja Ortodoxa, a confissão é normalmente exigido antes da comunhão. Desde 1215, os católicos romanos foram obrigados a confessar sua pecados anualmente se eles estão em pecado grave. A new Roman Catholic rite was introduced in 1973, which places greater emphasis on the community and its place in reconciliation. Um novo rito católico romano foi introduzido em 1973, que coloca maior ênfase na comunidade e seu lugar na reconciliação.

Some other Christian churches, such as the Lutheran and the Anglican, provide for individual confession on request, but general confession during public worship, and individual confession directly to God in private, is more characteristic of Protestantism. Algumas outras igrejas cristãs, como a Luterana e Anglicana, fornecer para a confissão individual no pedido, mas confessado durante culto público, ea confissão individual diretamente a Deus em particular, é mais característico do protestantismo.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
LL Mitchell LL Mitchell

Bibliography Bibliografia
Favazza, Joseph, The Order of Penitents (1988); Martos, Joseph, Doors to the Sacred (1982). Favazza, Joseph, A Ordem dos Penitentes (1988); Martos, José, Portas ao Sagrado (1982).


Religious Confession Confissão religiosa

Advanced Information Informações Avançadas

The Hebrew yada and Greek homologeo (plus derivatives and related concepts) convey the idea of confession, acknowledgement, and praise of God's character and glorious works, often with expression of man's confession of faith in God and in his Son, Jesus Christ; also man's confession to God of his sins and wicked works. O yada hebraico e grego homologeo (derivados mais e conceitos relacionados) transmitir a idéia de confissão, louvor, reconhecimento e do caráter de Deus e as obras gloriosas, muitas vezes, com a expressão de confissão de fé do homem em Deus e em seu Filho, Jesus Cristo, também do homem confissão a Deus de seus pecados e obras iníquas.

In the OT one acknowledges and praises God's name: "We give you thanks and praise your glorious name" (I Chr. 29:13; cf. Ps. 145:1). No uma OT reconhece e louva o nome de Deus: "Nós te damos graças e louvar o seu nome glorioso" (I Cr 29:13; cf Sl 145:1...). Also the very person of God is praised: thanks is given to God who is good (Ps. 106:1), whose name (and therefore person) is holy (Pss. 97:12; 99:3), great, and awesome (Ps. 99:3). Também a própria pessoa de Deus seja louvado: é dado graças a Deus, que é bom (Sl 106:1), cujo nome (e, portanto, pessoa) é santo (Sl 97:12; 99:3), grande e impressionante (Sl 99:3). Exalted above all, God is praised as God of gods and Lord of lords (Ps. 136:2-3) and the God of heaven (Ps. 136:26). Exaltado acima de tudo, Deus seja louvado como o Deus dos deuses eo Senhor dos senhores (Sl 136:2-3) e ao Deus do céu (Sl 136:26). He is praised for his works of creation (Pss. 89:5; 136:4-9) and providential acts to his people (Ps. 136:10-24) and creatures (Ps. 136:25). Ele é elogiado por suas obras de criação (Sl 89:5; 136:4-9) e atos providencial para o seu povo (Salmo 136:10-24) e criaturas (Sl 136:25). A believer's true commitment to God is implied in such praise. Verdadeiro compromisso do crente com Deus está implícito em tais elogios.

In the NT emphasis is placed on the personal acknowledgment of Christ: "Whoever acknowledges me before men" (Matt. 10:32) and particular acknowledgment of him as Savior and Lord (Rom. 10:9; cf. Phil. 2:11). No NT a ênfase é colocada sobre o reconhecimento pessoal de Cristo: "Quem me confessar diante dos homens" (Mateus 10:32) e reconhecimento particular dele, como Salvador e Senhor (Rm 10:9; cf Fil 2:11.. ). This confession of Christ includes acknowledging him in his deity as the Son of God (Matt. 16:16; I John 4:15) and in his humanity as incarnate in the flesh (I John 4:2; II John 7). Esta confissão de Cristo inclui reconhecendo-o em sua divindade como o Filho de Deus (Mateus 16:16, I João 4:15) e na sua humanidade como encarnado na carne (I João 4:2, II João 7).

The Bible also teaches that one is to confess his sins to this sovereign God. A Bíblia também ensina que é uma de confessar seus pecados a Deus este soberano. In the OT levitical sacrifices this is portrayed when the worshiper confesses his sins over the head of the sacrificial animal (cf. Lev. 1:4; 16:21), a picture or type of Christ, the Lamb of God (John 1:29), bearing the sins of his people (Isa. 53:6; I Cor. 5:7). Nos sacrifícios levíticos OT este é retratada quando o adorador confessa seus pecados sobre a cabeça do animal sacrificado (cf. Lv 01:04; 16:21.), Uma foto ou um tipo de Cristo, o Cordeiro de Deus (João 1: 29), levando os pecados de seu povo (Is 53:6;. Coríntios 5:7). The OT also emphasizes the great confessions of Israel's sins (Ezra 10:1; Neh. 1:6; 9:2-3; Dan. 9:4, 20). A OT também ressalta as grandes confissões dos pecados de Israel (Esdras 10:1;. Ne 1:6; 9:2-3;. Dan 9:04, 20). Personal confession is seen in David's acknowledgment (Ps. 32:5). A confissão pessoal é visto em reconhecimento de Davi (Sl 32:5).

Confession of sin is also emphasized in the NT (Matt. 3:6; Mark 1:5), and with it is connected the promise of forgiveness of sins (I John 1:9; cf. Matt. 6:12), a forgiveness which is based solely on the death of Christ (Eph. 1:7). Confissão de pecados também é enfatizada no NT (Mt 3:06, Marcos 1:5), e com isso está ligado a promessa de perdão dos pecados (I João 1:9;.. Cf Mt 6:12), um perdão que se baseia unicamente na morte de Cristo (Ef 1:7). That confession of sin, an acknowledgment that forgiveness is possible only through Christ the risen Lord, God uses as an instrument in bringing the sinner to salvation (Rom. 10:9-10). Que a confissão do pecado, um reconhecimento de que o perdão só é possível através de Cristo, o Ressuscitado, Deus usa como instrumento para levar o pecador a salvação (Rm 10:9-10). This is to be a sacrifice of praise to God (Heb. 13:15). Este é para ser um sacrifício de louvor a Deus (Hebreus 13:15). Although confession of sin is to be made to God alone (Luke 18:13), on occasion believers are encouraged to share their confession with one another (James 5:16). Embora a confissão do pecado é para ser feita somente a Deus (Lucas 18:13), na ocasião fiéis são incentivados a partilhar a sua confissão com o outro (Tiago 5:16).

WH Mare WH Mare
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)

Bibliography Bibliografia
WA Quanbeck, IDB,I,667-68; RH Alexander, TWOT,I, 364-66; O. Michel, TDNT,V, 199-219; VC Grounds, ZPEB,I, 937-39. WA Quanbeck, BID, eu ,667-68 e UR Alexander, twot, I, 364-66; O. Michel, TDNT, V, 199-219; Motivos VC, ZPEB, I, 937-39.



Confessions of Faith Confissões de Fé

General Information Informação Geral

The official Protestant statements of belief issued as standards of doctrine during the 16th and 17th centuries are called confessions of faith. The result of dogmatic controversy, they are generally polemical and reflect the historical situations from which they arose. As declarações oficiais protestantes de crença emitidos como normas de doutrina durante os séculos 16 e 17 são chamados confissões de fé. O resultado da controvérsia dogmática, eles geralmente são polêmicos e de refletir as situações históricas de onde eles surgiram. A list of the major confessions of faith issued by the Lutheran, Calvinist, or Reformed churches includes the Augsburg Confession (1530), Helvetic Confessions (1536 and 1566), Gallican Confession (1559), Belgic Confession (1561), Scottish Confessions (1560 and 1581), Heidelberg Catechism (1562), and Westminster Confession (1647). Uma lista das principais confissões de fé emitido pelas igrejas luteranas, calvinista, ou reformada inclui a Confissão de Augsburgo (1530), Confissões Helvética (1536 e 1566), Confissão Gaulesa (1559), Confissão Belga (1561), Confessions (1560 escocesas e 1581), Catecismo de Heidelberg (1562), e Confissão de Westminster (1647). Since the 17th century, other confessions have been issued by the Congregationalists, Baptists, Presbyterians, and Quakers. Many Reformation statements were called Articles of Religion. Desde o século 17, outras confissões foram emitidos pelos congregacionalistas, batistas, presbiterianos, e quakers. Reforma Muitas declarações foram chamados artigos de Religião. The ancient professions of faith are usually called Creeds. As antigas profissões de fé são habitualmente chamados credos.

(Editor's Note: BELIEVE contains individual web-page presentations of each of the above confessions, as well as the full text of several of them. See the links at the end of this presentation.) (Nota do Editor: ACREDITAR contém individuais web-page apresentações de cada uma das confissões acima, bem como o texto integral de vários deles Veja os links no final desta apresentação.).


Confessions of Faith Confissões de Fé

Advanced Information Informações Avançadas

Variations on the term "confession" are found in the NT (eg, I Tim. 3:16; 6:13). Variações sobre a "confissão" termo são encontradas no NT (por exemplo, I Tm 3:16;. 6:13). In the early church the word was used to describe the testimony of martyrs as they were about to meet their deaths. Na igreja primitiva, a palavra foi usada para descrever o testemunho de mártires como eles estavam prestes a cumprir suas mortes. Its most common usage, however, designates the formal statements of Christian faith written by Protestants since the earliest days of the Reformation. Seu uso mais comum, no entanto, designa as declarações formais da fé cristã escritas pelos protestantes desde os primeiros dias da Reforma. As such, "confessions" are closely related to several other kinds of brief, authoritative summations of belief. Como tal, "confissões" estão intimamente relacionado com vários outros tipos de breves, autoritário somatórios de crença. The term "creed" most frequently refers to statements from the early church which Christians in all times and places have recognized, the Apostles' Creed, the Nicene Creed, the Definition of Chalcedon, and (less frequently) the Athanasian Creed. O termo "credo" mais freqüentemente refere-se a declarações do início da igreja cristã em todos os tempos e lugares têm reconhecido, o Credo dos Apóstolos, o Credo de Nicéia, a Definição de Calcedônia, e (menos freqüentemente) o Credo Atanasiano.

While Orthodox Churches hold to the authority of seven ancient ecumenical creeds, and while the Roman Catholic Church continues to use the term for later doctrinal formulations (as "the Creed of the Council of Trent," 1564), it is not uncommon to speak of just the Apostles' or just the Nicene affirmations as the creed. Enquanto espera a Igreja Ortodoxa a autoridade de sete antigos credos ecumênicos, e enquanto a Igreja Católica continua a usar o termo para as formulações doutrinárias posteriores (como "Credo do Concílio de Trento", 1564), não é incomum para falar de Só os Apóstolos "ou apenas as afirmações Nicéia como o credo. "Catechisms" are structured statements of faith written in the form of questions and answers which often fulfill the same functions as confessions. "Catecismos" são declarações de fé escritas estruturados na forma de perguntas e respostas que muitas vezes cumprir as mesmas funções como confissões. Finally, the technical term "symbol" is a general designation for any formal statement, whether creed, confession, or catechism, which sets apart the community which professes it from those who do not. Por fim, a técnica de "símbolo" é uma designação geral para qualquer declaração formal, quer credo, confissão, ou de catecismo, que separa a comunidade que professa-la daqueles que não têm.

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)


Confessions of Faith Confissões de Fé

General Information Informação Geral


Articles of Religion Artigos da Religião

General Information Informação Geral

Short theological statements, articles of religion were official Protestant declarations of doctrine issued during the 16th and 17th centuries. The best known are the Thirty-Nine Articles of the Church of England (1563), revised by the US Episcopal Church in 1801. Curtas declarações teológicas, artigos de religião eram oficiais declarações protestantes da doutrina emitido durante os séculos 16 e 17. Os mais conhecidos são os Trinta e Nove Artigos da Igreja da Inglaterra (1563), revista pelo Episcopal Church EUA em 1801. Other Reformation articles include the Schwabach Articles (1529), Ten Articles (1536), Schmalkaldic Articles (1537), Six Articles (1539), Forty-two Articles (1553), Lambeth Articles (1595), and Irish Articles (1615). Outros artigos incluem a reforma previdenciária Schwabach artigos (1529), artigos Ten (1536), Schmalkaldic artigos (1537), seis artigos (1539), quarenta e dois artigos (1553), Artigos de Lambeth (1595), e artigos irlandês (1615). Many Reformation statements were called Confessions of Faith. Muitas declarações foram chamados Reforma confissões de fé.

Bibliography Bibliografia
George, Timothy, Theology of the Reformers (1988); Leith, John H., ed., Creeds of the Churches (1982). George, Timothy, Teologia dos Reformadores (1988);. Leith, John H., ed, Credos das Igrejas (1982).


Confession Confissão

Catholic Information Informação Católica

(Latin confessio). (Latim confessio).

Originally used to designate the burial-place of a confessor or martyr (known also as a memoria or martyrion), this term gradually came to have a variety of applications: the altar erected over the grave; the underground cubiculum which contained the tomb; the high altar of the basilica erected over the confession; later on in the Middle Ages the basilica itself (Joan. Bar., De invent. s. Sabini); and finally the new resting-place to which the remains of a martyr had been transferred (Ruinart, II, 35). Originalmente usado para designar a sepultura de um confessor ou mártir (conhecido também como memoria ou Martyrion), este termo gradualmente passou a ter uma variedade de aplicações: o altar erguido sobre o túmulo, o cubículo subterrâneo que continha o túmulo, o altar-mor da basílica erigida sobre a confissão, mais tarde, na Idade Média, a própria basílica (Joan. Bar, De inventar s Sabini...) e, finalmente, o novo lugar de descanso para que os restos de um mártir tinha sido transferido (Ruinart, II, 35). In case of translation the relics of a martyr were deposited in a crypt below the high altar, or in a hollow space beneath the altar, behind a transenna or pierced marble screen such as were used in the catacombs. No caso da tradução das relíquias de um mártir foram depositados em uma cripta abaixo do altar-mor, ou em um espaço oco sob o altar, atrás de uma tela de mármore ou transenna perfurado tais como foram utilizados nas catacumbas. Thus the tomb was left accessible to the faithful who wished to touch the shrine with cloths brandea) to be venerated in their turn as "relics". Assim, o túmulo foi deixado acessível aos fiéis que quisessem tocar o altar com panos brandea), a ser venerado por sua vez como "relíquias". In the Roman church of St. Clemente the urn containing the remains of St. Clement and St. Ignatius of Antioch is visible behind such a transenna. Na igreja romana de São Clemente a urna contendo os restos mortais de São Clemente e Santo Inácio de Antioquia, é visível por trás um transenna tal. Later still the term confession was adopted for the hollow reliquary in an altar (Ordo Rom. de dedic. altaris). Mais tarde ainda, o termo confissão foi adotado para o relicário oco em um altar (Rm Ordo. De Dedic. Altaris). The oil from the numerous lamps kept lighted in a confession was considered as a relic. O óleo das inúmeras lâmpadas mantido aceso em uma confissão foi considerada como uma relíquia. Among the most famous subterranean confessions of Rome are those in the churches of S. Martino al Monti; S. Lorenzo fuori le Mure, containing the bodies of St. Laurence and St. Stephen; S. Prassede containing the bodies of the two sisters Sts. Entre as confissões mais famosos de Roma subterrânea são aquelas nas igrejas de S. Martino al Monti; S. Lorenzo fuori le Mure, contendo os corpos de St. Laurence e Stephen St.; S. Prassede contendo os corpos das duas irmãs Santos . Praxedes and Pudentiana. Praxedes e Pudentiana. The most celebrated confession is that of St. Peter. A confissão mais célebre é o de São Pedro. Over the tomb of the Apostle Pope St. Anacletus built a memoria, which Constantine when building his basilica replaced with the Confession of St. Peter. Sobre o túmulo do Papa Apóstolo São Anacleto construiu uma memoria, que Constantino, quando a construção de sua basílica substituído com a Confissão de São Pedro. Behind the brass statues of Sts. Por trás das estátuas de bronze dos Santos. Peter and Paul is the niche over the grated floor which covers the tomb. Pedro e Paulo é o nicho no chão ralado que cobre o túmulo. In this niche is the gold coffer, the work of Benvenuto Cellini which contains the palliums to be sent to archbishops de corpore b. Neste nicho é o cofre de ouro, a obra de Benvenuto Cellini, que contém os palliums a serem enviados para arcebispos De Corpore b. Petri according to the Constitution "Rerum ecclesiasticarum" of Benedict XIV (12 Aug., 1748). Petri de acordo com a Constituição "Rerum ecclesiasticarum" de Bento XIV (12 agosto de 1748). All through the Middle Ages the palliums after being blessed were let down through the grating on to the tomb of the Apostle, where they remained for a whole night (Phillips, Kirchenrecht, V, 624, n. 61). Tudo através da Idade Média, os palliums depois de ser abençoado foram desapontar através da grade para o túmulo do Apóstolo, onde permaneceram por uma noite inteira (Phillips, Kirchenrecht, V, 624, n. 61). During the restoration of the present basilica in 1594 the floor gave way, revealing the tomb of St. Peter and on it the golden cross weighing 150 pounds placed there by Constantine, and inscribed with his own and his mother's names. Durante a restauração da basílica, em 1594 o piso cedeu, revelando o túmulo de São Pedro, e sobre esta cruz de ouro pesando 150 quilos colocado lá por Constantino, e inscrito com seu próprio e nomes de sua mãe.

Publication information Written by FM Rudge. Publicação informações escritas por FM Rudge. Transcribed by Donald J. Boon. Transcrito por Donald J. Boon. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. A Enciclopédia Católica, Volume IV. Published 1908. Publicado em 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York


Mention has just been made of the two treatises, the "Doctrine of the Mean" and the "Great Learning", embodied in the "Li-ki". Menção acaba de ser feita dos dois tratados, a "doutrina da média" eo "Grande Aprendizado", consubstanciado na "Li-ki". In the eleventh century of our era, these two works were united with other Confucian texts, constituting what is known as the "Sze-shuh" (Four Books). No século XI da nossa era, as duas obras foram unidos com textos de Confúcio outros, constituindo o que é conhecido como o "Sze-shuh" (quatro livros). First of these is the "Lun-yu" (Analects). A primeira delas é o "Lun-yu" (Analectos). It is a work in twenty short chapters, showing what manner of man Confucius was in his daily life, and recording many of his striking sayings on moral and historical topics. É um trabalho em 20 capítulos curtos, mostrando que tipo de homem era Confúcio em sua vida diária, e gravação de muitas de suas frases marcantes sobre temas morais e históricos. It seems to embody the authentic testimony of his disciples written by one of the next generation. Ele parece incorporar o autêntico testemunho de seus discípulos escritos por um da próxima geração.

The second place in the "Shuh" is given to the "Book of Mencius". O segundo lugar no "Shuh" é dado ao "Livro de Mencius". Mencius (Meng-tze), was not an immediate disciple of the master. Mencius (Meng-Tze), não era um discípulo imediato do mestre. He lived a century later. Ele viveu um século depois. He acquired great fame as an exponent of Confucian teaching. Ele adquiriu fama como um grande expoente da doutrina confuciana. His sayings, chiefly on moral topics, were treasured up by disciples, and published in his name. Seus ditos, principalmente sobre temas morais, eram interessantes por discípulos, e publicado em seu nome. Third and fourth in order of the "Shuh" come the "Great Learning" and the "Doctrine of the Mean". Terceiro e quarto no fim do "Shuh" vem o "Grande Aprendizado" e "Doutrina da média".

For our earliest knowledge of the contents of these Confucian texts, we are indebted to the painstaking researches of the Jesuit missionaries in China during the seventeenth and eighteenth centuries, who, with an heroic zeal for the spread of Christ's kingdom united a diligence and proficiency in the study of Chinese customs, literature, and history that have laid succeeding scholars under lasting obligation. Para o nosso conhecimento mais rapidamente o conteúdo de textos de Confúcio, estamos em dívida com os esmerado pesquisas dos missionários jesuítas na China durante os séculos XVII e XVIII, que, com um heróico zelo para a propagação do reino de Cristo unidos a diligência e proficiência em o estudo dos costumes chineses, literatura e história que estabeleceram suceda acadêmicos sob obrigação duradoura. Among these we may mention Fathers Prémare, Régis, Lacharme, Gaubil, Noël, Ignacio da Costa, by whom most of the Confucian texts were translated and elucidated with great erudition. Entre estes podemos citar Padres Prémare, Régis, Lacharme, Gaubil, Noël, Ignacio da Costa, por quem a maioria dos textos de Confúcio foram traduzidos e elucidadas com grande erudição. It was but natural that their pioneer studies in so difficult a field should be destined to give place to the more accurate and complete monuments of modern scholarship. Era natural que seus estudos pioneiros em um campo tão difícil deve ser destinado para dar lugar aos monumentos mais precisos e completos da bolsa moderna. But even here they have worthy representatives in such scholars as Father Zottoli and Henri Cordier, whose Chinese studies give evidence of vast erudition. Mas mesmo aqui eles dignos representantes em estudiosos como Pai Zottoli e Henri Cordier, cujos estudos chineses dar provas de grande erudição. The Confucian texts have been made available to English readers by Professor Legge. O confucionismo textos foram disponibilizados aos leitores ingleses pelo professor Legge. Besides his monumental work in seven volumes, entitled "The Chinese Classics" and his version of the "Ch'un ts'ew", he has given the revised translations of the "Shuh", "She", "Ta-hio", "Y", and "Li-Ki" in Volumes III, XVI, XXVII, and XXVIII of "The Sacred Books of the East". Além de sua grandiosa obra em sete volumes, intitulado "Os clássicos chineses" e sua versão de "Ch'un ts'ew", que tem dado a revista traduções do "Shuh", "Ela", "Ta-hio", "Y", e "Li-Ki" nos volumes III, XVI, XXVII e XXVIII de "Os Livros Sagrados do Oriente".

III. III. THE DOCTRINE A DOUTRINA

A. Religious Groundwork A. Fundamentação Religiosa

The religion of ancient China, to which Confucius gave his reverent adhesion was a form of nature-worship very closely approaching to monotheism. A religião da antiga China, a que deu o seu Confúcio reverente aderência foi uma forma de culto à natureza muito de perto se aproxima ao monoteísmo. While numerous spirits associated with natural phenomena were recognized--spirits of mountains and rivers, of land and grain, of the four quarters of the heavens, the sun, moon, and stars--they were all subordinated to the supreme Heaven-god, T'ien (Heaven) also called Ti (Lord), or Shang-ti (Supreme Lord). Enquanto numerosos espíritos associados a fenómenos naturais foram reconhecidos - aguardente de montanhas e rios, da terra e dos grãos, dos quatro cantos dos céus, o sol, a lua e as estrelas - todos eram subordinados ao supremo Céu-deus, T'ien (Céu), também chamado de Ti (Senhor), ou Shang-ti (Supremo Senhor). All other spirits were but his ministers, acting in obedience to his will. Todos os outros espíritos, mas eram seus ministros, agindo em obediência à sua vontade. T'ien was the upholder of the moral law, exercising a benign providence over men. T'ien era o defensor da lei moral, exercendo uma providência benigna sobre os homens. Nothing done in secret could escape his all-seeing eye. Nada feito em segredo poderia escapar de seu olho que tudo vê. His punishment for evil deeds took the form either of calamities and early death, or of misfortune laid up for the children of the evil-doer. Sua punição para maldades tomou a forma de calamidades e morte precoce, ou do infortúnio reservada para as crianças do malfeitor. In numerous passages of the "Shao-" and "She-king", we find this belief asserting itself as a motive to right conduct. Em numerosas passagens da "Shao" e "She-rei", encontramos esta crença afirmando-se como um motivo para a boa conduta. That it was not ignored by Confucius himself is shown by his recorded saying, that "he who offends against Heaven has no one to whom he can pray". Que não foi ignorado pelo próprio Confúcio é mostrado pela sua palavra gravada, que "aquele que ofende contra o Céu não tem ninguém para quem possa orar". Another quasi-religious motive to the practice of virtue was the belief that the souls of the departed relatives were largely dependent for their happiness on the conduct of their living descendants. Outro motivo quase religiosa à prática da virtude era a crença de que as almas dos parentes falecidos foram em grande parte dependente para sua felicidade sobre a conduta de seus descendentes vivos. It was taught that children owed it as a duty to their dead parents to contribute to their glory and happiness by lives of virtue. Foi ensinado que as crianças devia isso como um dever para os seus pais mortos a contribuir para a sua glória e alegria pela vida de virtude. To judge from the sayings of Confucius that have been preserved, he did not disregard these motives to right conduct, but he laid chief stress on the love of virtue for its own sake. A julgar pelas palavras de Confúcio que foram preservados, ele não ignorar estes motivos para a boa conduta, mas ele estabeleceu chefe estresse sobre o amor da virtude para sua própria causa. The principles of morality and their concrete application to the varied relations of life were embodied in the sacred texts, which in turn represented the teachings of the great sages of the past raised up by Heaven to instruct mankind. Os princípios da moralidade e da sua aplicação concreta, as relações variadas de vida foram incorporados nos textos sagrados, que por sua vez representavam os ensinamentos dos grandes sábios do passado ressuscitados pelo Céu para instruir a humanidade. These teachings were not inspired, nor were they revealed, yet they were infallible. Esses ensinamentos não foram inspirados, nem foram revelados, mas eles eram infalíveis. The sages were born with wisdom meant by Heaven to enlighten the children of men. Os sábios nasceram com sabedoria entende por Deus para iluminar os filhos dos homens. It was thus a wisdom that was providential, rather than supernatural. Foi, portanto, uma sabedoria que foi providencial, ao invés de sobrenatural. The notion of Divine positive revelation is absent from the Chinese texts. A noção de revelação positiva divina é ausente dos textos chineses. To follow the path of duty as laid down in the authoritative rules of conduct was within the reach of all men, provided that their nature, good at birth, was not hopelessly spoiled by vicious influences. Para seguir o caminho do dever, como previsto nas regras de conduta autoritária estava ao alcance de todos os homens, desde que a sua natureza, bem no momento do nascimento, não estava irremediavelmente estragada por influências malignas. Confucius held the traditional view that all men are born good. Confúcio realizada a visão tradicional de que todos os homens nascem bons. Of anything like original sin there is not a trace in his teaching. De qualquer coisa como o pecado original não existe um traço em seu ensino. He seems to have failed to recognize even the existence of vicious hereditary tendencies. Ele parece ter deixado de reconhecer até mesmo a existência de tendências hereditárias vicioso. In his view, what spoiled men was bad environment, evil example, an inexcusable yielding to evil appetites that everyone by right use of his natural powers could and ought to control. Na sua opinião, qual foi estragada homens mau ambiente, mau exemplo, uma indesculpável ceder a apetites mal que a todos ao uso adequado de seus poderes naturais podia e devia controlar. Moral downfall caused by suggestions of evil spirits had no place in his system. Queda moral causado por sugestões de espíritos malignos não tinha lugar no seu sistema. Nor is there any notion of Divine grace to strengthen the will and enlighten the mind in the struggle with evil. Nem há qualquer noção de graça divina para fortalecer a vontade e iluminar a mente na luta com o mal. There are one or two allusions to prayer, but nothing to show that daily prayer was recommended to the aspirant after perfection. Há uma ou duas alusões à oração, mas nada para mostrar que estava oração diária recomendada para o aspirante a perfeição.

B. Helps to Virtue B. Ajuda a Virtude

In Confucianism the helps to the cultivation of virtue are natural and providential, nothing more. No confucionismo a ajuda ao cultivo da virtude são naturais e providencial, nada mais. But in this development of moral perfection Confucius sought to enkindle in others the enthusiastic love of virtue that he felt himself. Mas, neste desenvolvimento da perfeição moral Confúcio tentou acender nos outros o amor apaixonado de força que ele se sentiu. To make oneself as good as possible, this was with him the main business of life. Para tornar-se tão bom quanto possível, este estava com ele o principal negócio da vida. Everything that was conducive to the practice of goodness was to be eagerly sought and made use of. Tudo o que era propício para a prática do bem deveria ser procurado avidamente e fez uso de. To this end right knowledge was to be held indispensable. Para o efeito certo conhecimento era para ser realizada indispensável. Like Socrates, Confucius taught that vice sprang from ignorance and that knowledge led unfailingly to virtue. Como Sócrates, que ensinou Confúcio vice nasceu da ignorância e conhecimentos que levaram infalivelmente à virtude. The knowledge on which he insisted was not purely scientific learning, but an edifying acquaintance with the sacred texts and the rules of virtue and propriety. O conhecimento sobre o que ele insistiu não era aprendizagem puramente científico, mas um conhecido edificante com os textos sagrados e as regras de virtude e decoro. Another factor on which he laid great stress was the influence of good example. Outro fator em que ele colocou o stress foi grande a influência do bom exemplo. He loved to hold up to the admiration of his disciples the heroes and sages of the past, an acquaintance with whose noble deeds and sayings he sought to promote by insisting on the study of the ancient classics. Ele adorava a deter até a admiração de seus discípulos, os heróis e os sábios do passado, uma familiaridade com cujo nobre ditos e feitos ele procurou promover, insistindo no estudo dos clássicos antigos. Many of his recorded sayings are eulogies of these valiant men of virtue. Muitas de suas frases são gravadas elogios destes homens valentes de força. Nor did he fail to recognize the value of good, high-minded companions. Tampouco deixar de reconhecer o valor do bem, de mente elevada companheiros. His motto was, to associate with the truly great and to make friends of the most virtuous. Seu lema era, para associar com os amigos verdadeiramente grandes e para fazer do mais virtuoso. Besides association with the good, Confucius urged on his disciples the importance of always welcoming the fraternal correction of one's faults. Além de associação com o bom, Confúcio apelou a seus discípulos a importância de sempre acolher a correção fraterna de faltas de cada um. Then, too, the daily examination of conscience was inculcated. Então, também, o exame de consciência diário foi incutida. As a further aid to the formation of a virtuous character, he valued highly a certain amount of self-discipline. Como uma ajuda adicional para a formação de um caráter virtuoso, ele valorizava muito uma certa quantidade de auto-disciplina. He recognized the danger, especially in the young, of falling into habits of softness and love of ease. Ele reconheceu o perigo, especialmente nos jovens, de cair em hábitos de suavidade e amor de facilidade. Hence he insisted on a virile indifference to effeminate comforts. Por isso, ele insistiu em um viril indiferença ao conforto efeminados. In the art of music he also recognized a powerful aid to enkindle enthusiasm for the practice of virtue. Na arte da música, ele também reconheceu um auxílio poderoso para excitar o entusiasmo pela prática da virtude. He taught his pupils the "Odes" and other edifying songs, which they sang together to the accompaniment of lutes and harps. Ele ensinou a seus alunos "Odes" e outras canções edificantes, que eles cantaram juntos com o acompanhamento de alaúdes e harpas. This together with the magnetism of his personal influence lent a strong emotional quality to his teaching. Este, juntamente com o magnetismo de sua influência pessoal emprestado uma forte qualidade emocional para o seu ensino.

C. Fundamental Virtues Virtudes Fundamentais C.

As a foundation for the life of perfect goodness, Confucius insisted chiefly on the four virtues of sincerity, benevolence, filial piety, and propriety. Como fundamento para a vida perfeita de bondade, insistiu Confúcio principalmente sobre as quatro virtudes da sinceridade, benevolência, piedade filial, e decoro. Sincerity was with him a cardinal virtue. Sinceridade com ele foi uma virtude cardeal. As used by him it meant more than a mere social relation. Como o usado por ele, significava mais do que uma mera relação social. To be truthful and straightforward in speech, faithful to one's promises, conscientious in the discharge of one's duties to others--this was included in sincerity and something more. Para ser sincero e direto no discurso, fiel a suas promessas, consciencioso no cumprimento dos deveres de um para os outros - este foi incluído na sinceridade e algo mais. The sincere man in Confucius's eyes was the man whose conduct was always based on the love of virtue, and who in consequence sought to observe the rules of right conduct in his heart as well as in outward actions, when alone as well as in the presence of others. O homem sincero nos olhos de Confúcio era o homem cuja conduta sempre foi baseada no amor da virtude, e que em consequência procurou observar as regras de boa conduta em seu coração, assim como em ações exteriores, quando sozinho, bem como na presença dos outros. Benevolence, showing itself in a kindly regard for the welfare of others and in a readiness to help them in times of need, was also a fundamental element in Confucius's teaching. Benevolência, mostrando-se em uma relação gentilmente para o bem-estar dos outros e na prontidão para ajudá-los em momentos de necessidade, também foi um elemento fundamental no ensino de Confúcio. It was viewed as the characteristic trait of the good man. Era visto como o traço característico do homem bom. Mencius, the illustrious exponent of Confucianism, has the remarkable statement: "Benevolence is man" (VII, 16). Mencius, o ilustre expoente do confucionismo, tem a notável declaração: "A benevolência é o homem" (VII, 16). In the sayings of Confucius we find the Golden Rule in its negative form enunciated several times. Nos provérbios de Confúcio, encontrar a Regra de Ouro em sua forma negativa enunciou várias vezes. In "Analects", XV, 13, we read that when a disciple asked him for a guiding principle for all conduct, the master answered: "Is not mutual goodwill such a principle? What you do not want done to yourself, do not do to others". Em "Analectos", XV, 13, lemos que, quando um discípulo perguntou-lhe por um princípio orientador de toda conduta, o comandante respondeu: "É o ágio não mútuo tal princípio que você não quer que façam a ti, não o faça? para os outros ". This is strikingly like the form of the Golden Rule found in the first chapter of the "Teaching of the Apostles"--"All things soever that you would not have done to yourself, do not do to another"; also in Tobias, iv, 16, where it appears for the first time in Sacred Scripture. Isto é surpreendente como a forma da Regra de Ouro encontrada no primeiro capítulo do "Ensino dos Apóstolos" - "Todas as coisas que por mais que você não teria feito a si mesmo, não faça aos outros", também no Tobias, iv , 16, onde ele aparece pela primeira vez na Sagrada Escritura. He did not approve the principle held by Lao-tze that injury should be repaid with kindness. Ele não aprova o princípio detidas por Lao-Tze que o prejuízo deve ser reembolsado com bondade. His motto was "Requite injury with justice, and kindness with kindness" (Analects, XIV, 36). Seu lema era "lesão recompensar com justiça e bondade com bondade" (Analectos, XIV, 36). He seems to have viewed the question from the practical and legal standpoint of social order. Ele parece ter encarado a questão do ponto de vista prático e legal da ordem social. "To repay kindness with kindness", he says elsewhere, "acts as an encouragement to the people. To requite injury with injury acts as a warning" (Li-ki, XXIX, 11). "Para retribuir a bondade com bondade", diz ele em outro lugar ", age como um incentivo para as pessoas. Para vingar lesão com lesão age como um aviso" (Li-ki, XXIX, 11). The third fundamental virtue in the Confucian system is filial piety. A terceira força fundamental no sistema de piedade filial é confucionista. In the "Hiao-king", Confucius is recorded as saying: "Filial piety is the root of all virtue."--"Of all the actions of man there are none greater than those of filial piety." No "Hiao-rei", Confúcio é registrado como dizendo: - ". Entre todas as ações do homem não existem maiores do que os de piedade filial" ". Piedade filial é a raiz de todas as virtudes" To the Chinese then as now, filial piety prompted the son to love and respect his parents, contribute to their comfort, bring happiness and honour to their name, by honourable success in life. Para os chineses, então como agora, filial piedade levou o filho a amar e respeitar seus pais, contribuir para o seu conforto, traz felicidade e honra ao seu nome, pelo senhor sucesso na vida. But at the same time it carried that devotion to a degree that was excessive and faulty. Mas, ao mesmo tempo que se procedeu devoção a um grau que era excessivo e defeituoso. In consequence of the patriarchal system there prevailing, filial piety included the obligation of sons to live after marriage under the same roof with the father and to give him a childlike obedience as long as he lived. Em consequência do sistema patriarcal há piedade, predominante filial incluía a obrigação dos filhos para morar após o casamento sob o mesmo teto com o pai e para dar a ele uma obediência infantil, desde que ele viveu. The will of the parents was declared to be supreme even to the extent that if the son's wife failed to please them he was obliged to divorce her, though it cut him to the heart. A vontade dos pais foi declarado ser supremo, mesmo na medida em que se a esposa do filho não para agradá-los, foi obrigado a divorciar-se dela, embora ela cortou-lhe o coração. If a dutiful son found himself compelled to admonish a wayward father he was taught to give the correction with the utmost meekness; though the parent might beat him till the blood flowed he was not to show any resentment. Se um filho obediente se viu obrigado a admoestar um pai teimoso, ele foi ensinado a dar a correção com a maior mansidão, embora os pais possam vencê-lo até o sangue fluiu ele não estava a mostrar qualquer ressentimento. The father did not forfeit his right to filial respect, no matter how great his wickedness. O pai não perderá o direito ao respeito filial, não importa quão grande a sua maldade. Another virtue of primary importance in the Confucian system is "propriety". Outra virtude de fundamental importância no sistema de Confúcio é "propriedade". It embraces the whole sphere of human conduct, prompting the superior man always to do the right thing in the right place. Ele abrange toda a esfera da conduta humana, levando o homem superior sempre fazer a coisa certa no lugar certo. It finds expression in the so-called rules of ceremony, which are not confined to religious rites and rules of moral conduct, but extend to the bewildering mass of conventional customs and usages by which Chinese etiquette is regulated. Ele encontra expressão nas chamadas regras de cerimônia, que não estão confinadas a ritos religiosos e regras de conduta moral, mas estender-se a massa imensa de usos e costumes tradicionais em que a etiqueta chinesa é regulado. They were distinguished even in Confucius's day by the three hundred greater, and the three thousand lesser, rules of ceremony, all of which had to be carefully learned as a guide to right conduct. Eles foram distinguidos no mesmo dia de Confúcio pela maior 300, e os três mil menor, as regras da cerimónia, todos os quais tiveram de ser cuidadosamente aprendeu como um guia para a boa conduta. The conventional usages as well as the rules of moral conduct brought with them the sense of obligation resting primarily on the authority of the sage-kings and in the last analysis on the will of Heaven. Os usos tradicionais, bem como as regras de conduta moral trouxeram com eles o sentimento de obrigação descansando principalmente sobre a autoridade do sábio-reis e, em última análise sobre a vontade do céu. To neglect or deviate from them was equivalent to an act of impiety. Para negligência ou desviar deles era equivalente a um ato de impiedade.

D. Rites D. Rites

In the "Li-ki", the chief ceremonial observances are declared to be six: capping, marriage mourning rites, sacrifices, feasts, and interviews. No "Li-ki", as observâncias cerimoniais principais são declarados seis: nivelamento, o casamento luto ritos, sacrifícios, festas e entrevistas. It will be enough to treat briefly of the first four. Será o suficiente para tratar de forma breve os quatro primeiros. They have persisted with little change down to the present day. Eles têm persistido com poucas alterações até os dias de hoje. Capping was a joyous ceremony, wherein the son was honoured on reaching his twentieth year. Nivelamento foi uma cerimónia alegre, onde o filho foi honrado em atingir o seu vigésimo ano. In the presence of relatives and invited guests, the father conferred on his son a special name and a square cornered cap as distinguishing marks of his mature manhood. Na presença de familiares e convidados, o pai de seu filho conferido um nome especial e um boné square como marcas distintivas de sua virilidade madura. It was accompanied with a feast. Ela estava acompanhada com uma festa. The marriage ceremony was of great importance. A cerimônia de casamento foi de grande importância. To marry with the view of having male children was a grave duty on the part of every son. Para casar com a perspectiva de ter filhos do sexo masculino foi um grave dever por parte de cada filho. This was necessary to keep up the patriarchal system and to provide for ancestral worship in after years. Isso foi necessário para manter o sistema patriarcal e de prever ancestral no culto anos depois. The rule as laid down in the "Li-ki" was, that a young man should marry at the age of thirty and a young woman at twenty. O Estado, conforme estabelecido no "Li-ki" era, que um jovem deve se casar com a idade de 30 e uma jovem de 20. The proposal and acceptance pertained not to the young parties directly interested, but to their parents. A proposta ea aceitação não dizem respeito aos jovens partes directamente interessadas, mas para os seus pais. The preliminary arrangements were made by a go between after it was ascertained by divination that the signs of the proposed union were auspicious. Os acordos preliminares foram feitos por um vão entre depois que foi apurado pelo palpite de que os sinais da proposta de união foram auspiciosos. The parties could not be of the same surname, nor related within the fifth degree of kindred. As partes não podem ser do mesmo sobrenome, nem relacionado no quinto grau de parentesco. On the day of the wedding the young groom in his best attire came to the house of the bride and led her out to his carriage, in which she rode to his father's home. No dia do casamento o noivo jovens no seu melhor traje veio para a casa da noiva e levou-a para o seu transporte, em que ela andava a casa de seu pai. There he received her, surrounded by the joyous guests. Lá, ele recebeu dela, rodeado pela alegre convidados. Cups improvised by cutting a melon in halves were filled with sweet spirits and handed to the bride and groom. Copos improvisados ​​pelo corte de um melão em duas metades estavam cheios de doces e entregou para a noiva eo noivo. By taking a sip from each, they signified that they were united in wedlock. Ao tomar um gole de cada um, que significava que eles estavam unidos em matrimónio. The bride thus became a member of the family of her parents-in-law, subject, like her husband, to their authority. A noiva, assim, tornou-se um membro da família de seus pais-de-lei, assunto, assim como seu marido, a sua autoridade. Monogamy was encouraged as the ideal condition, but the maintenance of secondary wives known as concubines was not forbidden. Monogamia foi incentivada como a condição ideal, mas a manutenção das esposas secundárias conhecidas como concubinas não era proibido. It was recommended when the true wife failed to bear male children and was too much loved to be divorced. Foi recomendado quando a verdadeira mulher não ter filhos do sexo masculino e foi demais entes de ser divorciado. There were seven causes justifying the repudiation of a wife besides infidelity, and one of these was the absence of male offspring. Havia sete causas que justificam a rejeição de uma mulher além de infidelidade, e uma delas foi a ausência de descendência masculina. The mourning rites were likewise of supreme importance. Os ritos de luto foram também de suprema importância. Their exposition takes up the greater part of the "Li-ki". Sua exposição retoma a maior parte do "Li-ki". They were most elaborate, varying greatly in details and length of observance, according to the rank and relationship of the deceased. Eles foram mais elaborados, que variam muito em detalhes e comprimento de respeito, de acordo com a classificação ea relação do falecido. The mourning rites for the father were the most impressive of all. Os ritos de luto o pai fosse o mais impressionante de todos. For the first three days, the son, clad in sackcloth of coarse white hemp, fasted, and leaped, and wailed. Para os três primeiros dias, o filho, vestido de saco de cânhamo branco grosseiro, jejum, e saltou, e lamentou. After the burial, for which there were minute prescriptions, the son had to wear the mourning sackcloth for twenty-seven months, emaciating his body with scanty food, and living in a rude hut erected for the purpose near the grave. Após o enterro, para o qual houve prescrição minutos, o filho tinha que usar o cilício luto por 27 meses, emaciating seu corpo com comida escassa, e vivendo em uma cabana rude erigido para o efeito junto do túmulo. In the "Analects", Confucius is said to have condemned with indignation the suggestion of a disciple that the period of the mourning rites might well be shortened to one year. No "Analectos", Confúcio disse ter condenado indignação com a sugestão de um discípulo que o período de luto os ritos poderiam muito bem ser reduzido a um ano. Another class of rites of supreme importance were the sacrifices. Outra classe de ritos de suma importância foram os sacrifícios. They are repeatedly mentioned in the Confucian texts, where instructions are given for their proper celebration. Eles são repetidamente mencionado nos textos do confucionismo, onde são dadas instruções para a sua boa festa. From the Chinese notion of sacrifice the idea of propitiation through blood is entirely absent. A partir da noção de sacrifício chinês a idéia de expiação através do sangue está totalmente ausente. It is nothing more than a food-offering expressing the reverent homage of the worshippers, a solemn feast to do honour to the spirit guests, who are invited and are thought to enjoy the entertainment. Não é nada mais do que um alimento oferta expressando a homenagem reverente dos adoradores, uma festa solene para honrar o espírito hóspedes, que são convidados e são pensados ​​para desfrutar do entretenimento. Meat and drink of great variety are provided. Carne e grande variedade de bebidas são fornecidas. There is also vocal and instrumental music, and pantomimic dancing. Há também música vocal e instrumental, e dança pantomimic. The officiating ministers are not priests, but heads of families, the feudal lords, and above all, the king. Os ministros não são padres, mas chefes de famílias, os senhores feudais, e acima de tudo, o rei.

There is no priesthood in Confucianism. Não há sacerdócio no confucionismo.

The worship of the people at large is practically confined to the so-called ancestor-worship. A adoração do povo em geral é praticamente confinada ao chamado ancestral culto. Some think it is hardly proper to call it worship, consisting as it does of feasts in honour of dead relatives. Alguns pensam que é pouco correcto chamar lhe culto, constituído como faz das festas em honra dos parentes mortos. In the days of Confucius, as at present, there was in every family home, from the palace of the king himself down to the humble cabin of the peasant, a chamber or closet called the ancestral shrine, where wooden tablets were reverently kept, inscribed with the names of deceased parents, grandparents, and more remote ancestors. Nos dias de Confúcio, como no presente, havia em cada casa de família, a partir do palácio do rei até a humilde cabana do camponês, uma câmara ou armário chamado o santuário ancestral, tabletes de madeira onde foram mantidos reverentemente, inscrito com os nomes dos falecidos pais, avós e ancestrais mais remotos. At stated intervals offerings of fruit, wine, and cooked meats were set before these tablets, which the ancestral spirits were fancied to make their temporary resting-place. Declarou em intervalos oferendas de frutas, carnes, vinho e cozida foram estabelecidos antes de estes comprimidos, que os espíritos ancestrais foram fancied para fazer seu temporária lugar de descanso. There was, besides, a public honouring by each local clan of the common ancestors twice a year, in spring and autumn. Havia, além disso, uma homenagem pública por cada clã local de ancestrais comuns a duas vezes por ano, na Primavera e no Outono. This was an elaborate banquet with music and solemn dances, to which the dead ancestors were summoned, and in which they were believed to participate along with the living members of the clan. Este foi elaborado um banquete com música e danças solene, para a qual os antepassados ​​mortos foram convocados, e em que acreditavam que estavam a participar juntamente com os membros vivos do clã. More elaborate and magnificent still were the great triennial and quinquennial feasts given by the king to his ghostly ancestors. Mais elaborado e magnífico ainda eram as grandes festas trienais e quinquênio dadas pelo rei para seus antepassados ​​fantasmagórico. This feasting of the dead by families and clans was restricted to such as were united with the living by ties of relationship. Esta festa dos mortos pelas famílias e clãs se restringiu a como estavam unidos com os vivos por laços de relacionamento. There were, however, a few public benefactors whose memory was revered by all the people and to whom offerings of food were made. Houve, no entanto, algumas benfeitorias públicas cuja memória foi reverenciada por todas as pessoas e para quem oferendas de comida foram feitas. Confucius himself came be to honoured after death, being regarded as the greatest of public benefactors. Confúcio chegou a ser honrada após a morte, sendo considerado o maior público dos benfeitores. Even today in China this religious veneration of the master is faithfully maintained. Ainda hoje na China essa veneração religiosa do mestre é mantido fielmente. In the Imperial College in Peking there is a shrine where the tablets of Confucius and his principal disciples are preserved. No Colégio Imperial em Pequim, há um santuário onde os comprimidos de Confúcio e de seus principais discípulos são preservadas. Twice a year, in spring and autumn, the emperor goes there in state and solemnly presents food-offerings with a prayerful address expressing his gratitude and devotion. Duas vezes por ano, na Primavera e no Outono, o Imperador vai lá no estado e solenemente apresenta ofertas de alimentos com uma oração endereço expressando sua gratidão e devoção.

In the fourth book of the "Li-ki" reference is made to the sacrifices which the people were accustomed to offer to the "spirits of the ground", that is to the spirits presiding over the local fields. No quarto livro da "Li-ki" é feita referência aos sacrifícios que as pessoas estavam habituadas a oferecer para os "espíritos da terra", isto é, os espíritos que presidem aos campos locais. In the worship of spirits of higher rank, however, the people seem to have taken no active part. No culto dos espíritos de maior pontuação, no entanto, as pessoas parecem ter tomado parte ativa. This was the concern of their highest representatives, the feudal lords and the king. Esta foi a preocupação dos seus mais altos representantes, os senhores feudais e ao rei. Each feudal lord offered sacrifice for himself and his subjects to the subordinate spirits supposed to have especial care of his territory. Cada senhor feudal ofereceu sacrifício para si e para os seus súditos a subordinação espíritos suposto ter especial cuidado de seu território. It was the prerogative of the king alone to sacrifice to the spirits, both great and small, of the whole realm, particularly to Heaven and Earth. Foi a prerrogativa do rei sozinha a sacrificar aos espíritos, tanto grandes e pequenos, de todo o reino, em particular para o Céu ea Terra. Several sacrifices of this kind were offered every year. Vários sacrifícios deste tipo foram oferecidas a cada ano. The most important were those at the winter and summer solstice in which Heaven and Earth were respectively worshipped. Os mais importantes foram aqueles no solstício de inverno e verão em que o Céu ea Terra foram respectivamente adoravam. To account for this anomaly we must bear in mind that sacrifice, as viewed by the Chinese, is a feast to the spirit guests, and that according to their notion of propriety the highest deities should be feted only by the highest representatives of the living. Para dar conta desta anomalia é preciso ter em mente que o sacrifício, como visto pelos chineses, é uma festa para os convidados do espírito, e que de acordo com a sua noção de decoro as maiores divindades só deverá ser aclamado pelos mais altos representantes dos vivos. They saw a fitness in the custom that only the king, the Son of Heaven, should, in his own behalf and in behalf of his people, make solemn offering to Heaven. Eles viram um fitness do costume que só o rei, o Filho do Céu, deve, em seu próprio nome e em nome de seu povo, oferecendo tornar solene para o céu. And so it is today. E assim é hoje. The sacrificial worship of Heaven and Earth is celebrated only by the emperor, with the assistance, indeed, of a small army of attendants, and with a magnificence of ceremonial that is astonishing to behold. O culto sacrificial do Céu e da Terra é comemorado apenas pelo imperador, com o apoio, na verdade, de um pequeno exército de atendentes, e com a magnificência de um cerimonial que é espantoso de se ver. To pray privately to Heaven and burn incense to him was a legitimate way for the individual to show his piety to the highest deity, and this is still practised, generally at the full moon. Orar privativamente ao Céu e queimar incenso para ele era uma forma legítima de o indivíduo para mostrar sua devoção à mais alta divindade, e isso ainda é praticado, geralmente, a lua cheia.

E. Politics E. Política

Confucius knew but one form of government, the traditional monarchy of his native land. Confúcio sabia, mas uma forma de governo, a monarquia tradicional de sua terra natal. It was the extension of the patriarchal system to the entire nation. Foi a extensão do sistema patriarcal para toda a nação. The king exercised an absolute authority over his subjects, as the father over his children. O rei exercido uma autoridade absoluta sobre seus assuntos, como o pai sobre seus filhos. He ruled by right Divine. Ele governou por direito divino. He was providentially set up by Heaven to enlighten the people by wise laws and to lead them to goodness by his example and authority. Ele foi providencialmente criada por Deus para iluminar as pessoas por leis sábias e levá-los a Deus pelo seu exemplo e autoridade. Hence his title, the "Son of Heaven". Daí o título seu, o "Filho do Céu". To merit this title he should reflect the virtue of Heaven. Para merecer esse título, ele deve refletir a força dos Céus. It was only the high-minded king that won Heaven's favour and was rewarded with prosperity. Foi só o rei magnânimo que ganhou favor do Céu e foi recompensado com a prosperidade. The unworthy king lost Divine assistance and came to naught. O rei ajuda divina perdi indigno e não deu em nada. The Confucian texts abound in lessons and warnings on this subject of right government. O confucionismo textos abundam em ensinamentos e advertências sobre este assunto de direito governo. The value of good example in the ruler is emphasized most strongly. O valor do bom exemplo na régua é mais fortemente enfatizados. The principle is asserted again and again, that the people cannot fail to practise virtue and to prosper when the ruler sets the high example of right conduct. O princípio é afirmado repetidas vezes, que as pessoas não podem deixar de praticar a virtude e prosperar quando a régua define o alto exemplo de boa conduta. On the other hand the implication is conveyed in more than one place that when crime and misery abound, the cause is to be sought in the unworthy king and his unprincipled ministers. Por outro lado, a implicação é transmitida em mais de um lugar que quando criminalidade e miséria abundam, a causa deve ser procurada no indigno rei e seus ministros sem princípios.

IV. IV. HISTORY OF CONFUCIANISM HISTÓRIA DO CONFUCIONISMO

It is doubtless this uncompromising attitude of Confucianism towards vicious self-seeking rulers of the people that all but caused its extinction towards the end of the third century BC In the year 213 BC, the subverter of the Chow dynasty, Shi Hwang-ti, promulgated the decree that all Confucian books, excepting the "Y-king", should be destroyed. É, sem dúvida, essa atitude intransigente dos Confucionismo rumo vicioso auto-governantes de procurar as pessoas que todos, mas causaram sua extinção no final do século III aC No ano 213 aC, o subverter da dinastia Chow, Shi Huang-ti, promulgada o decreto que todos os livros de Confúcio, com exceção do "Y-rei", deveria ser destruído. The penalty of death was threatened against all scholars who should be found possessing the proscribed books or teaching them to others. A pena foi ameaçado de morte contra todos os acadêmicos que deve ser encontrado possuindo a proscritas livros ou ensiná-los a outros. Hundreds of Confucian scholars would not comply with the edict, and were buried alive. Centenas de estudiosos confucionismo não iria cumprir o edital, e foram enterrados vivos. When the repeal came under the Han dynasty, in 191 BC, the work of extermination was wellnigh complete. Quando veio a revogar sob a dinastia Han, em 191 aC, o trabalho de extermínio foi wellnigh completa. Gradually, however, copies more or less damaged were brought to light, and the Confucian texts were restored to their place of honour. Aos poucos, porém, as cópias mais ou menos danificados foram trazidos à luz, o confucionismo e textos foram restauradas ao seu lugar de honra. Generations of scholars have devoted their best years to the elucidation of the "King" and "Shuh", with the result that an enormous literature has clustered around them. Gerações de estudiosos têm dedicado seus melhores anos para a elucidação do "Rei" e "Shuh", com o resultado que a literatura tem um enorme agrupado em torno deles. As the State religion of China, Confucianism has exercised a profound influence on the life of the nation. Como a religião de Estado da China, o confucionismo exerceu uma profunda influência sobre a vida da nação. This influence has been little affected by the lower classes of Taoism and Buddhism, both of which, as popular cults, began to flourish in China towards the end of the first century of our era. Essa influência tem sido pouco afetada pelas classes mais baixas do Taoísmo e Budismo, os quais, como cultos populares, começou a florescer na China no final do primeiro século de nossa era. In the gross idolatry of these cults the ignorant found a satisfaction for their religious cravings that was not afforded by the religion of the State. No bruta idolatria dos cultos a esses ignorantes encontrada uma satisfação para seus desejos religiosos que não foi oferecida pela religião do Estado. But in thus embracing Taoism and Buddhism they did not cease to be Confucianists. Mas, em assim, abraçando Taoísmo e Budismo, não deixa de ser confucionistas. These cults were and are nothing more than accretions on the Confucian beliefs and customs of the lower classes, forms of popular devotion clinging like parasites to the ancestral religion. Estas seitas eram e não são nada mais do que sobre os acréscimos confucionismo crenças e costumes das classes mais baixas, as formas de devoção popular como parasitas agarrados à religião ancestral. The educated Chinese despises both Buddhist and Taoist superstitions. Os chineses educados despreza budista e taoísta superstições. But while nominally professing Confucianism pure and simple, not a few hold rationalistic views regarding the spirit world. Mas, embora nominalmente professando confucionismo puro e simples, não poucos detenham racionalista sobre o mundo espiritual. In number the Confucianists amount to about three hundred millions. Em número a quantidade confucionistas para cerca de 300 milhões de pessoas.

V. CONFUCIANISM VERSUS CHRISTIAN CIVILIZATION V. CONFUCIONISMO VERSUS CHRISTIAN CIVILIZAÇÃO

In Confucianism there is much to admire. Em Confucionismo há muito para admirar. It has taught a noble conception of the supreme Heaven-god. Ele ensinou uma concepção nobre do Supremo Céu-deus. It has inculcated a remarkably high standard of morality. Tem um incutida notavelmente alto padrão de moralidade. It has prompted, as far as it knew how, the refining influence of literary education and of polite conduct. Foi solicitado, na medida em que soube, a influência refino de educação literária e de conduta educada. But it stands today encumbered with the serious defects that characterize the imperfect civilization of its early development. Mas apresenta hoje sobrecarregados com os graves defeitos que caracterizam a civilização imperfeita do seu desenvolvimento inicial. The association of T'ien with innumerable nature-spirits, spirits of sun, moon, and stars, of hills and fields and rivers, the superstitious use of divination by means of stalks and tortoise shells, and the crude notion that the higher spirits, together with the souls of the dead, are regaled by splendid banquets and food-offerings, cannot stand the test of intelligent modern criticism. A associação de T'ien com inúmeros espíritos da natureza, espíritos de sol, a lua e as estrelas, de montanhas e campos e rios, o uso supersticioso de adivinhação por meio de talos e cascas de tartaruga, ea noção rudimentar que os espíritos mais elevados, juntamente com as almas dos mortos, estão regaled pelos esplêndidos banquetes e ofertas de alimentos, não pode resistir ao teste da crítica moderna e inteligente. Nor can a religion answer fully to the religious needs of the heart which withdraws from the active participation of the people the solemn worship of the deity, which has little use of prayer, which recognizes no such thing as grace, which has no definite teaching in regard to the future life. Nem uma resposta religião plenamente às necessidades religiosas do coração que se retire a participação activa das pessoas a adoração solene da divindade, que tem pouco uso da oração, que não reconhece essa coisa de graça, que não tem definido no ensino que relação à vida futura. As a social system it has lifted the Chinese to an intermediate grade of culture, but has blocked for ages all further progress. Como um sistema social que tenha levantado o chinês para um grau intermédio da cultura, mas tem bloqueado para todas as idades progressos. In its rigid insistence on rites and customs that tend to perpetuate the patriarchal system with its attendant evils of polygamy and divorce, of excessive seclusion and repression of women, of an undue hampering of individual freedom, Confucianism stands in painful contrast with progressive Christian civilization. Na sua rígida insistência em ritos e costumes que tendem a perpetuar o sistema patriarcal com seus males atendente da poligamia eo divórcio, de reclusão e da repressão excessiva de mulheres, de uma indevida de dificultar a liberdade individual, o confucionismo está em contraste com a dolorosa progressiva civilização cristã.

Publication information Written by Charles F. Aiken. Publicação informações escritas por Charles F. Aiken. Transcribed by Rick McCarty. Transcrita por Rick McCarty. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. A Enciclopédia Católica, Volume IV. Published 1908. Publicado em 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York



Also, see: Além disso, veja:
Sanctification Santificação
Justification Justificação
Conversion Conversão
Salvation Salvação

Various Attitudes Diversos Atitudes
Supralapsarianism Supralapsarianism
Infralapsarianism Infralapsarianism
Amyraldianism Amyraldianism
Arminianism Arminianismo

Nicene Creed Credo Niceno-Constantinopolitano
Apostles' Creed Apóstolos' Creed
Athanasian Creed Athanasian Creed

Helvetic Confession Helvético Confissão
Helvetic Confession text Helvético Confissão texto
Belgic Confession Belgic Confissão
Belgic Confession text Confissão Belgic texto
Heidelberg Catechism Heidelberg Catecismo
Heidelberg Catechism text Heidelberg Catecismo texto
Augsburg Confession Augsburg Confissão
Puritan Confession Puritan Confissão
Puritan Confession text Puritan Confissão texto
Puritan Catechism Puritan Catecismo
Canons of Dordt (Dort) Cânones das Dordt (Dort)
Canons of Dort text Cânones de Dort texto
Geneva Confession Genebra Confissão
London Confession Londres Confissão
London Confession text Londres Confissão texto
London Baptists' Confession Londres batistas' confissão
Episcopal Confession Confissão Episcopal
Scottish Confession Confissão escocesa
Westminster Confession Westminster Confissão
Westminster Confession text Westminster Confissão texto
Book of Concord (Lutheran) Livro de Concord (Luterana)
Formula of Concord (Lutheran) Fórmula de Concord (Luterana)
Southern Baptist Confession of Faith Southern Baptist confissão de fé
Methodist Articles of Religion Metodista artigos da religião
Free Methodist Articles of Religion Livre Metodista artigos da religião
New Hampshire Baptist Confession New Hampshire Batista confissão
Reformed Church Beliefs Igreja Reformada crenças
Thirty-Nine Articles (Anglican) Trinta e nove artigos (Anglicana)


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em