The Occult Oculta sa

Advanced Information Informações Avançadas

The term refers to "hidden" or "secret" wisdom; to that which is beyond the range of ordinary human knowledge; to mysterious or concealed phenomena; to inexplicable events. O termo refere-se a "escondida" ou sabedoria "segredo", para o que está para além do alcance do conhecimento humano ordinário, para fenômenos misteriosos ou oculta; inexplicável para eventos. It is frequently used in reference to certain practices (occult "arts") which include divination, fortune telling, spiritism (necromancy), and magic. É freqüentemente usado em referência a certas práticas (oculto "artes"), que incluem fortuna adivinhação, dizendo, espiritismo (necromancia), e magia.

Those phenomena collectively known as "the occult" may be said to have the following distinct characteristics: (1) the disclosure and communication of information unavailable to humans through normal means (beyond the five senses); (2) the placing of persons in contact with supernatural powers, paranormal energies, or demonic forces; (3) the acquisition and mastery of power in order to manipulate or influence other people into certain actions. Esses fenômenos conhecidos coletivamente como "o oculto" pode-se dizer que têm as seguintes características distintas: (1) a divulgação e comunicação da informação disponível aos seres humanos através de meios normais (além dos cinco sentidos), (2) a colocação de pessoas em contato com poderes sobrenaturais, paranormais energias, ou forças demoníacas, (3) a aquisição eo domínio da energia, a fim de manipular ou influenciar outras pessoas para determinadas ações.

In an attempt to achieve legitimization and acceptance from the larger society, advocates of occultism have in recent years portrayed the occult as basically amenable to scientific investigation. Na tentativa de alcançar legitimação e aceitação da sociedade mais ampla, os defensores do ocultismo têm nos últimos anos interpretou o ocultismo, basicamente, como passíveis de investigação científica. Parapsychology and graphology are two fields in which the claim to scientific status is often advanced. Parapsicologia e grafologia são dois campos em que a reivindicação de estatuto científico é frequentemente avançadas. There is considerable disagreement in both the academic world and the religious world as to whether parapsychology, for example, is the "scientific" study of occult phenomena. Há discordância considerável, tanto no mundo acadêmico e do mundo religioso a respeito de se a parapsicologia, por exemplo, é o estudo "científico" dos fenômenos ocultos. It would appear that the very character of the occult indicates that it deals with contradictory or dissonant knowledge claims that are difficult, if not impossible, to investigate or validate. Parece que o próprio caráter do ocultismo indica que se trata de reivindicações de conhecimento contraditório ou dissonantes que são difíceis, se não impossíveis, de investigar ou validar.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
However, recent developments not only in science but in the arts, politics, psychology, and religion indicate a broad shift in Western culture to increased acceptance of a common set of presuppositions that parallel the occult mystical world view, which is in stark contrast to the biblical world view of historic Christianity. No entanto, os recentes desenvolvimentos não só na ciência, mas nas artes, política, psicologia, religião e indicam uma ampla mudança na cultura ocidental a maior aceitação de um conjunto comum de pressupostos que paralelo a visão de mundo do ocultismo místico, que está em contraste com a visão de mundo bíblico do Cristianismo histórico. The classical systems of occult philosophy and their more recent "new age" variants are fundamentally identical with the "cosmic humanism" that characterizes much of the contemporary world. Os sistemas clássicos de ocultismo filosofia e seus mais recentes "new age" variantes são fundamentalmente idêntico com o "humanismo cósmico" que caracteriza grande parte do mundo contemporâneo. Likewise, these ideas can be linked with such Eastern religious practices as yoga and meditation and an accompanying philosophy which asserts a definition of reality that ultimately denies the personal God of the Bible, promotes the essential divinity of man, and rejects any absolute statement of moral values. Da mesma forma, essas idéias podem ser ligadas a essas práticas religiosas orientais como ioga e meditação e um acompanhante filosofia que afirma uma definição da realidade que finalmente nega o Deus pessoal da Bíblia, promove a divindade essencial do homem, e rejeita qualquer afirmação absoluta de moral valores.

The occult mystical world view and its associated religious expression, especially in the Eastern cults presently active in the West, can be analyzed in terms of the following components: A visão de mundo oculto e místico associado a sua expressão religiosa, especialmente nos cultos orientais atualmente ativos no Ocidente, pode ser analisado em termos dos seguintes componentes:

(1) The promise of godhood, man is a divine being. (1) A promessa da divindade, o homem é um ser divino. All forms of occult philosophy proclaim that the true or "real" self of man is synonymous with God. Todas as formas de filosofia oculta proclamar que o verdadeiro ou "real" do homem é sinônimo de Deus. Such views are all patterned after the archetypal lie of the serpent in Gen. 3:4, "You will be as gods." Essas opiniões são todos padronizados após a mentira arquetípica da serpente em Gênesis 3:04: "Você vai ser como deuses".

(2) The notion that "all is one", God is everything (pantheism). (2) A noção de que "tudo é um", Deus é tudo (panteísmo). There is only one reality in existence (monism), and therefore everyone and everything in the material world is part of the Divine. Há apenas uma realidade na existência (monismo), e, portanto, todos e tudo no mundo material é parte do Divino. It follows that there is no distinction between supernatural and natural, between good and evil, between God and Satan. Segue-se que não há distinção entre sobrenatural e natural, entre o bem eo mal, entre Deus e Satanás.

(3) Life's purpose is to achieve awareness of the Divine within, self realization. (3) O propósito da vida é alcançar a consciência do Divino dentro, auto-realização. The path to salvation ("illumination," "enlightenment," "union") is an experiential one. O caminho para a salvação ("iluminação", "iluminação", "união") é uma uma experiencial. It is the path to gnosis, the seeking of experiential "knowledge" through metaphysical insight. É o caminho para a gnose, a busca de "conhecimento" experiencial através da visão metafísica.

(4) Humankind is basically good, evil is an illusion or imperfection. (4) A humanidade é basicamente boa, o mal é uma ilusão ou imperfeição. Ignorance, not sin, is at the root of the human dilemma. Ignorância, não o pecado, é a raiz do dilema humano. An "enlightened" person will transcend moral distinctions. Uma pessoa "iluminada" irá transcender distinções morais. There is no need of redemption or forgiveness, only self realization. Não há necessidade de resgate ou perdão, só auto-realização.

(5) Self realization via spiritual technique leads to power, the God - man is in charge. (5) Auto-realização espiritual através da técnica conduz ao poder, o Deus - o homem é responsável. By employing spiritual technology such as meditation, chanting, and yoga, and through the application of universal laws, the realized being becomes master of his own reality. Com o emprego de tecnologia espiritual como a meditação, cânticos, e ioga, e através da aplicação de leis universais, a ser realizado se torna senhor de sua própria realidade. He attains the status of guru, or "light bearer," and can influence the lives of others. Ele atinge o status de guru, ou "portador de luz", e pode influenciar a vida de outras pessoas.

With this broad occult mystical framework in mind, it can be said that the ultimate objective of psychic occult power is to validate the lie of Satan, that man is God and that death is an illusion. Com este quadro oculto ampla mística em mente, pode-se dizer que o objectivo último de poder oculto psíquica é validar a mentira de Satanás, que o homem é Deus e que a morte é uma ilusão. In the deceptive quest for godhood and power of men and women are brought under the power of Satan himself. Na busca enganoso para a divindade eo poder dos homens e mulheres são colocados sob o poder de Satanás. They are able to manifest a degree of counterfeit power by engaging in occult experiences. Eles são capazes de manifestar um grau de poder de falsificação por se envolver em experiências ocultas. Such paranormal manifestations represent an imitation of authentic spirituality and demonstrate Satan's true nature as the arch deceiver. Tais manifestações paranormais representam uma imitação da espiritualidade autêntica e demonstrar a verdadeira natureza de Satanás como as mentiras.

Both the OT and the NT proscribe such spiritually impure occultic activities as sorcery, mediumship, divination, and magic. Tanto a OT e do NT proscrever tais espiritualmente impuros atividades ocultistas como a feitiçaria, mediunidade, adivinhação e magia. In the OT they are referred to as the "abominable practices" of the pagan cultures which coexisted with the Israelites. No VT eles são referidos como as "práticas abomináveis" das culturas pagãs que coexistiram com os israelitas. Involvement with the occult arts was frequently compared to adultery. O envolvimento com as artes ocultas foi frequentemente comparado ao adultério. Jesus and the NT writers also described the dynamic of Satan's counterfeit spirituality and call for discernment of spiritist activity. Jesus e os escritores do Novo Testamento também descreveu a dinâmica da espiritualidade falsificação de Satanás e chamada para o discernimento da atividade espírita.

While Scripture acknowledges both the reality and the power of occultic practices, it proclaims that God through Christ has disarmed the principalities and powers. Embora a Escritura reconhece tanto a realidade eo poder de práticas ocultistas, proclama que Deus, através de Cristo já desarmou os principados e potestades. At the cross of Calvary the works of the devil were destroyed and the powers of darkness were conquered in an ultimate sense. Na cruz do Calvário as obras do diabo foram destruídas e os poderes das trevas foram conquistados em um sentido final.

RM Enroth Enroth RM
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)

Bibliography: Bibliografia:
B Alexander, Occult Philosophy and Mystical Experience; KE Koch, Between Christ and Satan and Satan's Devices; JS Wright, Christianity and the Occult; SCPJ, Winter 1980 - 81. B Alexander, Occult Filosofia e Experiência Mística; KE Koch, entre Cristo e Satanás e dispositivos de Satanás; JS Wright, do cristianismo e do Oculto; SCPJ, Inverno 1980-1981.


Occult Art, Occultism Arte Oculta, Ocultismo

Catholic Information Informação Católica

Under this general term are included various practices to which special articles of the Encyclopedia are devoted: ANIMISM; ASTROLOGY; DIVINATION; FETISHISM. Sob este termo geral estão incluídas várias práticas para que artigos especiais da Enciclopédia são dedicados: animismo; astrologia; adivinhação; fetichismo. The present article deals with the form of Occultism known as "Magic". O presente artigo trata da forma de Ocultismo conhecido como "Magic".

The English word magic is derived through the Latin, Greek, Persian, Assyrian from the Sumerian or Turanian word imga or emga ("deep", "profound"), a designation for the Proto-Chaldean priests or wizards. A palavra mágica Inglês é obtido através do persa latim, grego, assírios do sumério ou palavra turaniana imga ou AECM ("profunda", "profundo"), uma designação para os sacerdotes Proto-caldeus ou feiticeiros. Magi became a standard term for the later Zoroastrian, or Persian, priesthood through whom Eastern occult arts were made known to the Greeks; hence, magos (as also the kindred words magikos, mageia, a magician or a person endowed with secret knowledge and power like a Persian magus. Magos tornou-se um termo padrão para o Zoroastrian mais tarde, ou persa, o sacerdócio por meio de quem Oriental oculto artes foram levadas ao conhecimento dos gregos, portanto, magos (como também os magikos afins palavras, Mageia, um mago ou uma pessoa dotada de conhecimento secreto e poder como um mago persa.

In a restricted sense magic is understood to be an interference with the usual course of physical nature by apparently inadequate means (recitation of formularies, gestures, mixing of incongruous elements, and other mysterious actions), the knowledge of which is obtained through secret communication with the force underlying the universe (God, the Devil, the soul of the world, etc.); it is the attempt to work miracles not by the power of God, gratuitously communicated to man, but by the use of hidden forces beyond man's control. Em um sentido restrito magia é entendido como uma interferência no curso normal da natureza física por meios aparentemente inadequados (recitação de formulários, gestos, a mistura de elementos incongruentes e outras ações misteriosas), o conhecimento do que é obtido através de uma comunicação secreta com a força subjacente do universo (Deus, o Diabo, a alma do mundo, etc), que é a tentativa de fazer milagres não pelo poder de Deus, comunicada gratuitamente ao homem, mas pelo uso de forças ocultas além do controle do homem . Its advocates, despairing to move the Deity by supplication, seek the desired result by evoking powers ordinarily reserved to the Deity. Seus defensores, desesperados para mover a Divindade pela súplica, buscar o resultado desejado evocando poderes normalmente reservados para a Divindade. It is a corruption of religion, not a preliminary stage of it as Rationalists maintain, and it appears as an accompaniment of decadent rather than of rising civilization. É uma corrupção da religião, não uma fase preliminar de como manter racionalistas, e ele aparece como um acompanhamento de decadente e não da civilização nascente. There is nothing to show that in Babylon, Greece, and Rome the use of magic decreased as these nations progressed; on the contrary, it increased as they declined. Não há nada para mostrar que, na Babilônia, Grécia e Roma, o uso de magia diminuiu com essas nações progrediu, pelo contrário, aumentou à medida que diminuiu. It is not true that "religion is the despair of magic"; in reality, magic is but a disease of religion. Não é verdade que "a religião é o desespero de magia", na realidade, a magia é uma doença, mas de religião.

The disease has been widespread; but if one land may be designated as the home of magic it is Chaldea, or Southern Babylonia. A doença tem sido generalizada, mas se um terreno pode ser designado como a casa da magia é Caldéia, ou Sul da Babilônia. The earliest written records of magic are found in the cuneiform incantation inscriptions which Assyrian scribes in 800 BC copied from Babylonian originals. Os primeiros registros escritos de magia são encontrados nas inscrições cuneiformes encantamento que os escribas assírios em 800 aC copiados de originais da Babilônia. Although the earliest religious tablets refer to divination and in the latest Chaldean period, astrology proper absorbed the energy of the Babylonian hierarchy, medicinal magic and nature magic were largely practiced. Embora os primeiros comprimidos religiosas se referem à adivinhação e no período mais recente caldeu, astrologia adequada absorveu a energia da hierarquia da Babilônia, medicinal mágica e magia da natureza foram amplamente praticada. The Barupriest as the diviner seems to have held the foremost rank, but hardly inferior was the Ashipu-priest, the priest of incantations, who recited the magical formularies of the "Shurpu", "Maklu", and "Utukku". O Barupriest como o adivinho parece ter ocupou o posto mais importante, mas dificilmente inferior foi o Ashipu-sacerdote, o sacerdote de encantamentos, que recitavam os formulários mágicos do "Shurpu", "Maklu", e "Utukku". "Shurpu" (burning) was a spell to remove a curse due to legal uncleanness; "Maklu" (consuming) was a counter-spell against wizards and witches; "Utukki limmuti" (evil spirits) was a series of sixteen formulae against ghosts and demons. "Shurpu" (queima) foi um feitiço para remover uma maldição devido a impureza legal; "Maklu" (consumo) foi um contra-feitiço contra os feiticeiros e bruxas "; Utukki limmuti" (espíritos malignos) foi uma série de 16 fórmulas contra fantasmas e demônios. The "Asaski marsuti" was a series of twelve formulae against fevers and sickness. O "Asaski marsuti" foi uma série de 12 fórmulas contra febres e doenças. In this case the evil influence was first transferred to a wax figure representing the patient or an animal carcass, and the formulae were recited over the substitute. Neste caso, a influência do mal foi transferida para uma figura de cera representando o paciente ou uma carcaça de animal, e as fórmulas foram recitados sobre o substituto. Ti'i tablets, nine in number, give recipes against headache. Ti'i comprimidos, nove em número, dá receitas contra a dor de cabeça. The "Labartu" incantations repeated over little figures were supposed to drive away the ogres and witches from children. Os "Labartu" encantamentos repetidas várias pequenas figuras supostamente para afastar os ogros e bruxas de crianças. All these formulae pronounced over the figures were accompanied by an elaborate ritual, eg, Todas estas fórmulas pronunciado sobre os números foram acompanhados por um ritual elaborado, por exemplo,

A table thou shalt place behind the censer which is before the Sun-God (Statue of Shamash), thou shalt place thereon 4 jugs of sesame wine, thou shalt set thereon 3 x 12 loaves of wheat, thou shalt add a mixture of honey and butter and sprinkle with salt: a table thou shalt place behind the censer which is before the Storm-God (Statue of Adad) and behind the censer which is before Merodach. A mesa tu deverás lugar atrás do incensário que está diante do Deus-Sol (Estátua de Shamash) no mesmo lugar, ás 4 jarras de vinho gergelim, porás nela 3 x 12 pães de trigo, tu deverás adicionar uma mistura de mel e manteiga e polvilhe com sal: uma mesa tu deverás lugar atrás o incensário que é antes da tempestade-Deus (Estátua de Adad) e atrás o incensário que é antes de Merodaque.

The magicians mentioned above were authorized and practiced "white", or benevolent, magic; the "Kashshapi", or unauthorized practitioners, employed "black" magic against mankind. Os mágicos mencionados acima foram autorizados e praticada "branco", ou benevolente, a magia, o "Kashshapi", ou profissionais não autorizados, empregados magia "negra" contra a humanidade. That the latter had preternatural powers to do harm no one doubted; hence the severe punishment meted out to them. Que este último tinha poderes sobrenaturais para fazer mal a ninguém duvidava, daí o castigo severo dispensado a eles. The Code of Hammurabi (c. 2000 BC) appointed the ordeal by water for one who was accused of being a sorcerer and for his accuser. O Código de Hamurabi (c. 2000 aC) nomeou a provação pela água, para aquele que foi acusado de ser um feiticeiro e seu acusador. If the accused was drowned, his property went to the accuser; if he was saved, the accuser was put to death and his property went to the accused. Se o acusado foi afogado, sua propriedade foi ao acusador, se ele foi salvo, o acusador foi condenado à morte e sua propriedade foi para o acusado. This of course took place only if the accusation could not be satisfactorily proven otherwise. Isto, obviamente, teve lugar apenas se a acusação não poderia ser satisfatoriamente provado o contrário. The principal god invoked in Chaldean Magic were Ea, source of all wisdom, and Marduk (Merodach) his son, who had inherited his father's knowledge. O principal deus invocado em caldeu Magic foram Ea, fonte de toda a sabedoria, e Marduk (Merodaque), seu filho, que tinha herdado o conhecimento de seu pai. A curiously naive scene was supposed to be enacted before the application of a medicinal spell: Marduk went to Ea's house and said: "Father, headache from the underworld hath gone forth. The patient does not know the reason; whereby may he be relieved?" Uma cena curiosa ingênuo deveria ser promulgada antes da aplicação de um feitiço medicinal: Marduk foi para a casa de Ea e disse:. "Dor de cabeça Pai, do submundo tem saído O paciente não sabe a razão, pela qual pode ele ser demitido? " Ea answered: "O Marduk, my son, what can I add to thy knowledge? What I know thou knowest also. Go, my son Marduk"; and then follows the prescription. Ea respondeu: "O Marduk, meu filho, o que posso acrescentar ao teu conhecimento que eu sei que tu sabes também Vá, meu filho Marduk?.", E então segue a receita. This tale was regularly repeated before use of the recipe. Este conto foi repetido regularmente antes do uso da receita.

Without suggesting the dependence of one national system of magic upon another, the similarity of some ideas and practices in the magic of all peoples must be noted. Sem sugerindo a dependência de um sistema nacional de magia a um outro, a semelhança de algumas idéias e práticas na magia de todos os povos devem ser observados. All rely on the power of words, the utterance of a hidden name, or the mere existence of the name on an amulet or stone. Todos contam com o poder das palavras, a pronúncia de um nome oculto, ou a mera existência do nome de um amuleto ou pedra. Magic was supposed to be the triumph of intellect over matter, the word being the key to the mysteries of the physical world: utter the name of a malignant influence and its power is undone; utter the name of a benevolent deity and force goes out to destroy the adversary. Magia era suposto ser o triunfo do intelecto sobre a matéria, a palavra é a chave para os mistérios do mundo físico: o nome do absoluta de uma influência maligna e seu poder é desfeita; nome completo de uma divindade benevolente e força vai para destruir o adversário. The repeated naming of Gibel-Nusku and his attributes destroyed the evil influence in the wax figure representing the person concerned. A nomeação repetida de Gibel-Nusku e seus atributos destruiu a influência do mal na figura de cera representando a pessoa em causa. The force of the Gnostic Iota-Alpha-Omega was notorious. A força do gnóstico Iota-Alfa-Omega era notório. In Egyptian magic a mere agglomeration of vowels or of meaningless syllables was supposed to work good or evil. Na magia egípcia uma mera aglomeração de vogais ou de sílabas sem sentido deveria funcionar bem ou mal. Their barbarous sounds were the object of ridicule to the man of common sense. Seus sons bárbaros foram objeto de escárnio para o homem de bom senso. In many cases they were of Jewish, or Babylonian, or Aramaic origin and because unintelligible to Egyptians, the words were generally corrupted beyond recognition. Em muitos casos, eles eram de origem judaica, ou Babilônico, ou aramaico e porque ininteligível para egípcios, as palavras eram geralmente corrompido além do reconhecimento. Thus on a demotic papyrus is found the prescription: "in time of storm and danger of shipwreck cry Anuk Adonai and the disaster will be averted"; on a Greek papyrus the name of the Assyrian Ereskihal is found as Eresgichal. Assim, em um papiro demótico é encontrado a receita: "em tempo de tempestade e perigo de naufrágio grito Anuk Adonai e do desastre será evitado", em um papiro grego o nome do Ereskihal assírio é encontrado como Eresgichal. So potent is a name that if an inscribed amulet be washed and the water drunk or the charm written on papyrus be soaked in water and this taken, or if the word be written on hard-boiled eggs without shell and these eaten, preternatural powers come into play. Tão potente é um nome que se um amuleto com inscrições ser lavados e água o bêbado ou o charme escritos em papiro ser embebido em água e esta tomada, ou se a palavra ser escrita em ovos cozidos sem casca e estes comidos, poderes sobrenaturais vêm em cena. Another prevalent idea in magic is that of substitution: the person or thing to be affected by the spell is replaced by his image, or, like the "ushabtiu" figures in Egyptian tombs, images replace the protective powers invoked, or lastly some part (hair, nailparings, garments, etc.) take the place of the whole person. Outra idéia prevalente na magia é o da substituição: a pessoa ou coisa a ser afetada pelo feitiço é substituído por sua imagem, ou, como os "ushabtiu" figuras em tumbas egípcias, imagens substituir os poderes protetores invocados, ou, por último alguma parte ( cabelo, nailparings, vestuário, etc) tomar o lugar de toda a pessoa. The almost universal "magic circle" is only a mimic wall against the wicked spirits outside and goes back to Chaldean magic under the name of usurtu, made with a sprinkling of lime and flour. O "círculo mágico" quase universal é apenas uma parede imitar contra os espíritos ruins lá fora e volta a magia caldeu sob o nome de usurtu, feito com uma pitada de limão e farinha. If the medical wizard or the Indian sorcerer surrounds himself or others with a rampart of little stones, this is again but the make-believe of a wall. Se o assistente médico ou o feiticeiro indiano envolve-se ou outros com uma muralha de pedras pequenas, este é novo, mas o faz de conta de uma parede. After Babylonia, Egypt was foremost in magic; the medieval practice of alchemy shows by its name its Egyptian origin. Depois de Babilônia, Egito era lugar na magia, a prática da alquimia medieval mostra pelo seu nome sua origem egípcia. Coptic exorcisms against all sorts of diseases abound amongst the papyri pertaining to magic, and magic claims a great part of ancient Egyptian literature. Exorcismos coptas contra todos os tipos de doenças abundam entre os papiros pertencentes à magia, magia e reivindica uma parte grande da literatura egípcia antiga. Unlike Babylonian magic however, it seems to have retained to the last its medicinal and preventive character; it rarely indulged in astrology or prediction. Ao contrário de magia babilônica no entanto, parece ter retido ao personagem seu último medicinal e preventiva, que raramente cedeu em astrologia ou previsão. Egyptian legend spoke of a magician Teta who worked miracles before Khufu (Cheops) (c. 3800 BC), and Greek tradition tells of Nectanebus, last native King of Egypt (358 BC), as the greatest of magicians. Lenda egípcia falou de um Teta mágico que fez milagres antes de Khufu (Quéops) (c. 3800 aC), e conta a história de tradição grega Nectanebus, o rei nativo última do Egito (358 aC), como o maior dos magos.

That the Jews were prone to magic is evidenced by the strict laws against it and the warnings of the Prophets (Exodus 22:18; Deuteronomy 18:10; Isaiah 3:18, 20; 57:3; Micah 5:11; cf. 2 Kings 21:6). Que os judeus eram propensos a magia é evidenciado pelas leis rigorosas contra ela e as advertências dos profetas (Êxodo 22:18, Deuteronômio 18:10, Isaías 03:18, 20; 57:3; Miquéias 5:11, cf. 2 Reis 21:6). Nevertheless, Jewish magic flourished, especially just before the birth of Christ, as appears from the Book of Enoch, the Testament of the Twelve Patriarchs, and the Testament of Solomon. No entanto, a magia judaica floresceu, especialmente pouco antes do nascimento de Cristo, como aparece no Livro de Enoque, o Testamento dos Doze Patriarcas, eo Testamento de Salomão. Origen testifies that in his day to adjure demons was looked upon as specifically "Jewish", that these adjurations had to be made in Hebrew and from Solomon's books (In Math., xxvi, 63, PG, XIII, 1757). Orígenes atesta que, no seu dia a demônios conjuro foi encarado como especificamente "judeu", que estes adjurations tinha de ser feita em hebraico e em livros de Salomão (em matemática., Xxvi, 63, PG, XIII, 1757). The frequency of Jewish magic is also corroborated by Talmudic lore. A freqüência de magia judaica é também corroborada pela tradição talmúdica.

The Aryan races of Asia seem somewhat less addicted to magic than the Semitic or Turanian races. As raças arianas da Ásia parecem um pouco menos viciados em magia do que as raças semitas ou turaniana. The Medes and the Persians, in the earlier and purer period of their Avesta religion, or Zoroastrianism, seem to have a horror of magic. Os medos e os persas, no período anterior e mais puro de sua religião Avesta, ou zoroastrismo, parecem ter um horror de magia. When the Persians after their conquest of the Chaldean Empire, finally absorbed Chaldean characteristics, the magi had become more or less scientific astronomers rather than sorcerers. Quando os persas após a conquista do império caldeu, finalmente absorveu características caldeus, os magos se tornaram mais ou menos científicos do que os astrônomos feiticeiros. The Indians, likewise, to judge from the Rigveda, were originally free from this superstition. Os índios, de igual modo, a julgar pelo Rigveda, eram originalmente livre desta superstição. In the Yajurveda, however, their liturgical functions are practically magic performances; and the Atharvaveda contains little else than magical recitations against every ill and for every happening. No Yajurveda, no entanto, suas funções litúrgicas são praticamente performances mágicas, eo Atharvaveda contém pouco mais que recitações mágicas contra todos os males e de todos os acontecimentos. The Sutras, finally, especially those of the Grihya and Sautra ritual, show how the higher aspects of religion had been overgrown by magical ceremonies. Os Sutras, finalmente, especialmente os da Grihya e ritual Sautra, mostram como os aspectos mais elevados da religião tinha sido coberta por cerimônias mágicas. Against this degeneration the Vedanta makes a vigorous stand and attempts to bring the Indian mind back to earlier simplicity and purity. Contra essa degeneração da Vedanta faz uma posição vigorosa e tentativas de trazer a mente indiana de volta para antes simplicidade e pureza. Buddhism, which at first disregarded magic, fell a prey to the universal contagion, especially in China and Tibet. O budismo, que no primeiro desconsiderada magia, caiu presa ao contágio universal, especialmente na China e no Tibete.

The Aryans of Europe, Greeks, Romans, Teutons, and Celts were never so deeply infected as the Asiatics. Os arianos da Europa, gregos, romanos, celtas e teutões, nunca foram tão profundamente infectados como os asiáticos. The Romans were too self-reliant and W practical to be terrified by magic. Os romanos eram muito auto-suficientes e W prático para ser aterrorizado por magia. Their practice of divination and auguries seems to have been borrowed from the Etruscans and the Marsi; the latter were considered experts in magic even during the empire (Verg., "Æn.", VII, 750, sqq.; Pliny, VII, ii; XXI, xii). Sua prática de adivinhação e auguries parece ter sido emprestado de os etruscos e os Marsi, este último foram considerados peritos em magia, mesmo durante o império (Verg. ", AEN.", VII, 750, sqq;. Plínio, VII, ii , XXI, xii). The Dii Aurunci, to avert calamities, used magical power, but they were not native Roman deities. O Aurunci Dii, para evitar calamidades, utilizados poder mágico, mas não eram nativas divindades romanas. The Romans were conscious of their common sense in these matters and felt themselves superior to the Greeks. Os romanos eram conscientes do seu bom senso nessas questões e sentiu-se superiores aos gregos. In the first century of our era Oriental magic invaded the Roman Empire. No primeiro século de nossa era magia Oriental invadiu o Império Romano. Pliny in his "Natural History" (AD 77) in the opening chapters of Bk. Plínio em sua "História Natural" (AD 77) nos primeiros capítulos de Bk. XXX, gives the most important extant discussion on magic by any ancient writer, only to brand all magic as imposture. XXX, dá a discussão mais importante existente na magia por qualquer antigo escritor, apenas a marca de toda a magia como impostura. None the less his book is a storehouse of magic recipes, eg: "Wear as an amulet the carcass of a frog minus the claws and wrapped in a piece of russet-coloured cloth and it will cure fever" (Bk. XXXII, xxxviii). Não obstante o seu livro é um depósito de receitas mágicas, como por exemplo: "Use como um amuleto da carcaça de um sapo sem as garras e envolto em um pedaço de pano de cor castanho-avermelhado e vai curar febre" (Bk. XXXII, XXXVIII) . Such advice argues at least a belief in medicinal magic. Tal conselho argumenta, pelo menos, uma crença na magia medicinal. But among the Romans it may be said that magic was condemned in every age by many of the best spirits of their day: Tacitus, Favorinus, Sextus Empiricus, and Cicero who even demurred against divination. Mas, entre os romanos, pode-se dizer que a magia foi condenado em todos os tempos por muitos dos melhores espíritos de seu dia: Tácito, Favorinus, Sexto Empírico, e Cícero, que ainda objetou contra adivinhação. Officially by many laws of the empire against "malefic" and "mathematici" magic was forbidden under Augustus, Tiberius, Claudius, and even Caracalla; unofficially, however, even the emperors sometimes dabbled in magic. Oficialmente por muitas leis do império contra o "maléfico" e "mathematici" magia foi proibido sob Augusto, Tibério, Cláudio, e até mesmo Caracalla, extra-oficialmente, no entanto, até mesmo os imperadores, por vezes, se envolveu em magia. Nero is said to have studied it; but failing to work miracles, he abandoned it in disgust. Nero disse ter estudado isso, mas não para fazer milagres, ele abandonou-a em desgosto. Soon after the magicians found an imperial supporter in Otho, and tolerance under Vespasian, Hadrian, and M. Aurelius, and even financial aid under Alexander Severus. Logo depois os magos encontraram um apoiante imperial em Otho, e tolerância em Vespasiano, Adriano, e Aurélio M., e até mesmo ajuda financeira sob Alexandre Severo.

The Greeks regarded Thessaly and Thrace as the countries especially addicted to magic. Os gregos consideravam Tessália e Trácia como os países, especialmente dependentes de magia. The goddess Hecate, who was thought to preside over magical functions, was originally a foreign deity and was probably introduced into Greek mythology by Hesiod. A deusa Hécate, que foi pensado para presidir funções mágicas, era originalmente uma divindade estrangeira e foi provavelmente introduzido na mitologia grega por Hesíodo. She is not mentioned in the Iliad or Odyssey though magic was rife in Homeric times. Ela não é mencionado na Ilíada ou Odisséia embora a magia era comum nos tempos homéricos. The great mythical sorceress of the Odyssey is Circe, famous for the well-known trick of changing men into beasts (Od., X-XII). A grande feiticeira mítica do Odyssey é Circe, famoso para o truque bem conhecido dos homens que se transformam em animais (Od., X-XII). In later times the foremost magician was Medea, priestess of Hecate; but the gruesome tales told of her express the Greek horror for, as well as belief in, black magic. Em tempos posteriores, o mágico mais importante foi Medéia, sacerdotisa de Hécate, mas os contos macabros contou de sua expressar o horror grego, bem como a crença em, magia negra. Curse formulae or magic spells against the lives of one's enemies seem to have found no mightier name than Hermes Chthonios. Maldição fórmulas ou feitiços contra a vida de seus inimigos parecem ter encontrado nenhum nome mais poderoso do que Hermes Chthonios. As earth-god he was a manifestation of the world-soul and controlled nature's powers. Como deus-terra ele era uma manifestação dos poderes da natureza alma do mundo e controlada. In Egypt he was identified with Thoth, the god of hidden wisdom, became the keeper of magic secrets and gave his name to Trismegistic literature. No Egito, ele foi identificado com Toth, o deus da sabedoria oculta, tornou-se o guardião de segredos mágicos e deu seu nome à literatura Trismegistic. Greece, moreover, welcomed and honoured foreign magicians. Grécia, por outro lado, congratulou-se honrado e magos estrangeiros. Apuleius, by education an Athenian, in his "Golden Ass" (c. AD 150), satirized the frauds of contemporary wonder-workers but praised the genuine magi from Persia. Apuleio, por uma educação ateniense, em seu "Asno de Ouro" (c. 150 dC), satirizou as fraudes de contemporâneos maravilha de trabalho, mas elogiou os magos genuína da Pérsia. When accused of magic, he defended himself in his "Apology" which shows clearly the public attitude towards magic in his day. Quando acusado de magia, ele se defendeu em sua "Apologia", que mostra claramente a atitude pública em relação mágica em seu dia. He quoted Plato and Aristotle who gave credence to true magic St. Hippolytus of Rome (A Refutation of All Heresies, Bk. IV) gives a sketch of the wizardry practiced in the Greek-speaking world. Ele citou Platão e Aristóteles, que deu crédito a verdadeira magia Santo Hipólito de Roma (A refutação de todas as heresias, Bk. IV) dá um esboço da magia praticada no mundo de língua grega.

Teutons and Celts also had their magic though less is known of it. Teutões e Celtas também tiveram sua magia embora menos se sabe sobre ele. The magical element in the First Edda and in the Beowulf is simple and closely connected with nature phenomena. O elemento mágico na Edda primeiro e no Beowulf é simples e estreita relação com os fenômenos da natureza. Woden (Wodan) who invented the runes, was the god for healing and good charms. Woden (Wodan) que inventou as runas, era o deus para a cura e encantos bons. Loki was a malignant spirit who harassed mankind and with the witch Thoeck caused the death of Baldur (Balder). Loki era um espírito maligno que assediado a humanidade e com a Thoeck bruxa causou a morte de Baldur (Balder). The magic of the mistletoe seems to be an heirloom from earliest Teutonic times. A magia do visco parece ser uma relíquia de família desde os primeiros tempos teutônicos. The magic of the Celts seems to have been in the hands of the druids, who, though perhaps mainly diviners, appear also as magicians in Celtic heroic literature. A magia dos Celtas parece ter estado nas mãos dos druidas, que, embora talvez principalmente adivinhos, aparecem também como mágicos em Celtic literatura heróica. As they wrote nothing, little is known of their magical lore. Como eles não escreveu nada, pouco se sabe de sua sabedoria mágica. For modern magic amongst uncivilized races consult especially Skeat's "Malay Magic" (London, 1900). Para magia moderna corridas entre incivilizados consultar especialmente Skeat de "Magic malaio" (Londres, 1900). Magic as a practice finds no place in Christianity, though the belief in the reality of magical powers has been held by Christians and individual Christians have been given to the practice. Magia como uma prática não encontra lugar no Cristianismo, embora a crença na realidade dos poderes mágicos foi realizada por cristãos cristãos e individuais foram dadas para a prática. Two main reasons account for the belief: first, ignorance of physical laws. Duas razões principais responsáveis ​​para a crença: a ignorância, primeiro de leis físicas. When the boundary between the physically possible and impossible was uncertain, some individuals were supposed to have gained almost limitless control over nature. Quando a fronteira entre o possível eo impossível fisicamente era incerto, alguns indivíduos deveriam ter ganhado o controle quase ilimitado sobre a natureza. Their souls were attuned to the symphony of the universe; they knew the mystery of numbers and in consequence their powers exceeded the common understanding. Suas almas foram em sintonia com a sinfonia do universo, pois eles sabiam o mistério dos números e em conseqüência os seus poderes ultrapassou a compreensão comum. This, however, was natural magic. Isso, no entanto, foi a magia natural. But, secondly, belief in the frequency of diabolical interference with the forces of nature led easily to belief in real magic. Mas, em segundo lugar, a crença na freqüência de interferência diabólica com as forças da natureza levou facilmente a crença na magia real. The early Christians were emphatically warned against the practice of it in the "Didache" (v, 1) and the letter of Barnabas (xx, 1). Os primeiros cristãos foram enfaticamente advertiu contra a prática dele no "Didache" (v, 1) e da carta de Barnabé (xx, 1). In fact it was condemned as a heinous crime. Na verdade, foi condenado como um crime hediondo. The danger, however, came not only from the pagan world but also from the pseudo-Christian Gnostics. O perigo, porém, veio não só do mundo pagão, mas também de os gnósticos pseudo-cristã. Although Simon Magus and Elymas, that child of the devil (Acts 13:6 sqq.) served as deterrent examples for all Christians, it took centuries to eradicate the propensity to magic. Embora Simão Mago e Elimas, que filho do diabo (Atos 13:06 sqq.) Serviu como exemplos de dissuasão para todos os cristãos, que levou séculos para erradicar a propensão à magia. St. Gregory the Great, St. Augustine, St. Chrysostom, and St. Ephraem inveighed against it. São Gregório Magno, Santo Agostinho, São João Crisóstomo e São Efrém investiu contra ele. A more rational view of religion and nature had hardly gained ground, when the Germanic nations entered the Church and brought with them the inclination for magic inherited from centuries of paganism. Uma visão mais racional da religião e natureza quase não ganhou terreno, quando as nações germânicas entraram na Igreja e trouxeram com eles a inclinação para a magia herdada de séculos de paganismo. No wonder that during the Middle Ages wizardry was secretly practiced in many places notwithstanding innumerable decrees of the Church on the subject. Não é de admirar que, durante a Idade Média magia foi secretamente praticada em muitos lugares não obstante inúmeros decretos da Igreja sobre o assunto. Belief in the frequency of magic finally led to stringent measures taken against witchcraft. Crença na freqüência de magia finalmente levou a tomar medidas severas contra a bruxaria.

Catholic theology defines magic as the art of performing actions beyond the power of man with the aid of powers other than the Divine, and condemns it and any attempt at it as a grievous sin against the virtue of religion, because all magical performances, if undertaken seriously, are based on the expectation of interference by demons or lost souls. A teologia católica define magia como a arte de executar ações além do poder do homem com a ajuda de outros poderes que o Divino, e condena-lo e qualquer tentativa de se como um pecado grave contra a virtude da religião, porque todas as performances mágicas, se realizada a sério, são baseados na expectativa de interferência por demônios ou almas perdidas. Even if undertaken out of curiosity the performance of a magical ceremony is sinful as it either proves a lack of faith or is a vain superstition. Mesmo se realizada por curiosidade o desempenho de uma cerimônia mágica é pecador como ele quer prova uma falta de fé ou é uma vã superstição. The Catholic Church admits in principle the possibility of interference in the course of nature by spirits other than God, whether good or evil, but never without God's permission. A Igreja Católica admite, em princípio, a possibilidade de interferência no curso da natureza por outros espíritos de Deus, o bem ou o mal, mas nunca sem a permissão de Deus. As to the frequency of such interference especially by malignant agencies at the request of man, she observes the utmost reserve. Com relação à freqüência de tal interferência em especial por agências malignos, a pedido do homem, ela observa a maior reserva.

Publication information Written by JP Arendzen. Publicação informações escritas por JP Arendzen. Transcribed by Matthew Daniel Eddy. Transcrito por Mateus Daniel Eddy. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. A Enciclopédia Católica, Volume XI. Published 1911. Publicado em 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, 1 de fevereiro de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

R. CAMPBELL THOMPSON, Semitic Magic (London, 1908); THORNDYKE, The Place of Magic in the intellectual history of Europe in Stud. R. CAMPBELL THOMPSON, Magic semita (Londres, 1908); Thorndyke, O Lugar da Magia na história intelectual da Europa, em Stud. Hist. Hist. Econom. Econom. of Columbia University XXIV (New York, 1905); BUDGE, Egyptian Magic (London, 1899), SCHERMAN Griechische Zauberpapyri (Leipzig, 1909): KIESEWETTER Gesch. XXIV da Universidade de Columbia (Nova Iorque, 1905); Budge, egípcio Magic (Londres, 1899), Scherman Griechische Zauberpapyri (Leipzig, 1909): Kiesewetter Gesch. des neuren Okkultismus (Leipzig, 1891); WIEDEMANN Magic und Zauberei im alten Egypten (Leipzig, 1905), LANG, Magic and Religion (London 1910), HABERT, La religion des peuples non cirilises (Paris, 1907 IDEM, La Magic (Paris, 1908); ABT, Die Apologie des Apulejus ud antike Zauberei (1908), WEINEL, Die Wirkung des Geistes . . . bis auf Irendus (Freiburg, 1899); DU PREL, Magic ale Naturewissenshaft (2 vole., 1899); MATHERS, The Book of Sacred Magic (1458), reprinted (London, 1898); FRASER, The Golden Bough: a Study in Magic and Religion (3 volt., London, 1900). This last-mentioned work is indeed a storehouse of curious information, but is to be used with the utmost caution as it is vitiated by the author's prejudices. Readers are warned against the following works, which are either books on oonjuring or produotions of the RATIONALIST PRESS AGENCY CONYBEARE Myth, Magic and Morals; EVANS, The Old and New Magic; THOMPSON, Magic and Mystery. des neuren Okkultismus (Leipzig, 1891); WIEDEMANN Magia und Zauberei im alten Egypten (Leipzig, 1905), LANG, Magia e Religião (Londres 1910), Habert, La religião des Peuples não cirilises (Paris, 1907 IDEM, La Magia (Paris , 1908); ABT, Die Apologie des Apulejus ud antike Zauberei (1908), WEINEL, Die Wirkung des Geistes ... bis auf Irendus (Freiburg, 1899); Du Prel, Magic Naturewissenshaft cerveja (2 ratazana, 1899);. MATHERS , O Livro da Sagrada Magia (1458), reeditado (Londres, 1898); FRASER, The Golden Bough:. um estudo em magia e religião (. 3 volts, Londres, 1900) Esta última obra mencionada é de fato um armazém de curiosos informação, mas é para ser usado com a máxima cautela, uma vez que está viciada por preconceitos do autor leitores são advertidos contra as seguintes obras, que são ou livros sobre oonjuring ou produotions da AGÊNCIA DE IMPRENSA racionalista Mito CONYBEARE Magic, e Moral;. EVANS, A Magia Velho e Novo; THOMPSON, Magia e Mistério.



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em