RosicruciansRosacruzes sa

General Information Informação Geral

Rosicrucians are members of a worldwide esoteric society whose official emblem combines a rose and a cross. Rosacruzes são membros de uma sociedade mundial esotérica cujo emblema oficial combina uma rosa e uma cruz. The society was apparently founded in Europe in medieval times and was given impetus by the publication of Fama fraternitatis (Account of the Brotherhood, 1614) and the Confessio fraternitatis (Confession of the Brotherhood, 1615). A sociedade foi fundada, aparentemente, na Europa em tempos medievais e foi dado um impulso com a publicação da Fama Fraternitatis (Conta da Irmandade, 1614) e Confessio Fraternitatis (Confissão da Fraternidade, 1615). These pamphlets were probably written by the Lutheran pastor Johan Valentin Andrea (1586 - 1654). Esses panfletos foram provavelmente escrito pelo pastor luterano Johan Valentin Andrea (1586 - 1654). They describe the initiation into the mysteries of the east (particularly of ancient Egypt) of Christian Rosenkreuz, who was allegedly born in 1378 but is presumed to be an allegorical figure. Eles descrevem a iniciação nos mistérios do Oriente (particularmente do antigo Egito) de Christian Rosenkreuz, que foi supostamente nascido em 1378, mas se presume ser uma figura alegórica. In the 18th century several Rosicrucian groups were active in Russia, Poland, and Germany. No século 18 grupos Rosacruzes vários eram ativos na Rússia, Polônia e Alemanha. The movement has close links with Freemasonry. O movimento tem estreitas ligações com a Maçonaria.

The first Rosicrucian society in the United States was founded in Pennsylvania in 1694. A sociedade Rosacruz primeiro nos Estados Unidos foi fundada na Pensilvânia, em 1694. The Ancient Mystical Order Rosae Crucis has headquarters in San Jose, Calif. Founded in 1909 by H Spencer Lewis, AMORC is an international fraternal order that operates through a system of lodges and fosters the Rosicrucian philosophy of developing humankind's highest potentialities and psychic powers. O Antigo Mística Ordem Rosae Crucis tem sede em San Jose, na Califórnia Fundado em 1909 por H Spencer Lewis, AMORC é uma ordem internacional fraterno que opera através de um sistema de lojas e promove a filosofia Rosacruz de desenvolvimento mais elevados potencialidades da humanidade e poderes psíquicos.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
Bibliography: Bibliografia:
HS Lewis, Rosicrucian Questions and Answers with a Complete History (1984); R Lewis, Mental Alchemy (1984); AE Waite, The Brotherhood of the Rosy Cross (1924); FA Yates, The Rosicrucian Enlightenment (1972). HS Lewis, Perguntas e Respostas Rosacruzes com uma história completa (1984); R Lewis, Mental Alchemy (1984); AE Waite, A Irmandade da Rosa Cruz (1924); FA Yates, O Iluminismo Rosacruz (1972).


Rosicrucians Rosacruzes

Catholic Information Informação Católica

The original appelation of the alleged members of the occult-cabalistic-theosophic "Rosicrucian Brotherhood", described in the pamphlet "Fama Fraternitatis RC" (Rosae crucis), which was circulated in manuscript As early as 1610 and first appeared in print in 1614 at Cassel. O appelation original dos supostos membros do ocultismo-cabalística-teosófica "Fraternidade Rosacruz", descrito no panfleto "Fama Fraternitatis RC" (Rosae Crucis), que foi divulgado no manuscrito Já em 1610 e apareceu pela primeira vez na imprensa em 1614 no Cassel. To the first two additions were prefixed the tract "Allgemeine und Generalreforation der ganzen weiten Welt", a translation of Fr. Para as duas primeiras adições foram prefixados trato "Allgemeine und der Generalreforation Ganzen Weiten Welt", uma tradução do padre. Boccalini's "Dei Ragguagli di Parnasso", 1612. Boccalini do "Dei Ragguagli di Parnasso", 1612. Beginning with the fourth edition in 1615, the third Rosicrucian rudiment, "Confessio der Fraternitat", was added to the "Fama". Começando com a quarta edição em 1615, o terceiro Rosacruz rudimentos ", Confessio der Fraternitat", foi adicionado ao "Fama". According to these, the Rosicrucian brotherhood was founded in 1408 by a German nobleman, Christian Rosenkreuz (1378-1484), a former monk, who while travelling through Damascus, Jerusalem and Fez had been initiated into Arabian learning (magic), and who considered an antipapal Christianity, tinged with theosophy, his ideal of a religion. De acordo com elas, a fraternidade Rosacruz foi fundada em 1408 por um nobre alemão, Christian Rosenkreuz (1378-1484), um ex-monge, que durante a viagem através de Damasco, Jerusalém e Fez havia sido iniciado em árabe aprendizagem (mágico), e que consideravam um cristianismo antipapal, tingida com a teosofia, seu ideal de uma religião. Concerned above all else that their names should appear in the Book of Life, the brothers were to consider the making of gold as unimportant-although for the true philosophers (Occultists) this was an easy matter and a parergon. Em causa acima de tudo que os seus nomes deverão figurar no Livro da Vida, os irmãos estavam a ponderar a tomada de ouro como sem importância, embora para os verdadeiros filósofos (ocultistas) Esta foi uma tarefa fácil e um parergon. They must apply themselves zealously and in the deepest secrecy to the study of Nature in her hidden forces, and to making their discoveries and inventions known to the order and profitable to the needs of humanity. Eles devem comprometer-se com zelo e no mais profundo segredo para o estudo da natureza em suas forças ocultas, e para fazerem as suas descobertas e invenções conhecidas da ordem e rentável para as necessidades da humanidade. And to further the object of the said order they must assemble annually at the "Edifice of the Holy Spirit", the secret head-quarters of the order, cure the sick gratuitously, and whilst each one procured himself a successor they must provide for the continuance of their order. E para promover o objeto do referido despacho, devem reunir anualmente, o "edifício do Espírito Santo", o segredo quartel-general da ordem, curar os enfermos gratuitamente, e embora cada um adquiriu-se um sucessor que deverá prever a continuação da sua encomenda. Free from illness and pain, these "Invisibles", as they were called in the vernacular, were supposed to be yearning for the time when the church should be "purified". Livre de doença e da dor, estes "Invisibles", como eram chamados na língua vernácula, era suposto estar a ânsia para o momento em que a igreja deve ser "purificado". For two hundred years, while the world never had the least suspicion of their existence, the brotherhood transmitted by these means the wisdom of "Father" Rosenkreuz, one hundred and twenty years after the latter's burial, until about 1604 they finally became known. Por duzentos anos, enquanto o mundo nunca teve a menor suspeita de sua existência, a fraternidade transmitida por estes meios a sabedoria do "Pai" Rosenkreuz, 120 anos após o seu enterro, até cerca de 1604 que finalmente se tornou conhecido. The "Fama", which effected this, invited "all of the scholars and rulers of Europe" openly to favour the cause, and eventually to sue for entrance into the fraternity, to which, nevertheless, only chosen souls would be admitted. O "Fama", que efetuou esta convidou "todos os estudiosos e governantes da Europa" abertamente a favor da causa e, eventualmente, a pedir a entrada na fraternidade, para que, no entanto, apenas almas escolhidas seriam admitidos. The morbid propensity of the age for esoterism, magic, and confederacies caused the "Fama" to raise a feverish excitement in men's minds, expressed in a flood of writings for and against the brotherhood, and in passionate efforts to win admission to the order, or at least to discover who were its members. A mórbida propensão de idade para o esoterismo, magia e confederações causou o "Fama" para levantar uma excitação febril na mente dos homens, expressa em uma avalanche de escritos a favor e contra a fraternidade, e, apaixonado esforços para ganhar admissão à ordem, ou pelo menos para descobrir quem foram os seus membros. All of these endeavours, even by scholars of real repute like Descartes and Leibniz, were without results. Todos estes esforços, até mesmo por estudiosos de renome real, como Descartes e Leibniz, estavam sem resultados. From the manifestly fabulous and impossible "History" of the brotherhood, it was apparent that it depended upon a "mystification". Desde o fabuloso e manifestamente impossível "histórico" da fraternidade, era evidente que ele dependeu de uma "mistificação". This mystification was directly explained by an investigation by the author, who appears unquestionable to have been the Lutheran theologian of Würtemberg, John Valentin Andrea (1586-1654). Essa mistificação foi directamente explicado por uma investigação por parte da autora, que parece inquestionável ter sido o teólogo luterano da Würtemberg, João Valentin Andrea (1586-1654). According to his own admission, Andrea composed in 1602 or 1603 the Rosicrucian book, "Chymische Hochzeit Christiani Rosenkreuz 1459", which appeared in 1616. Segundo a sua própria confissão, Andrea composta em 1602 ou 1603 o Rosacruz livro, "Chymische Hochzeit Christiani Rosenkreuz 1459", que apareceu em 1616. This book, called by Andrea himself a youthful literary trifle in which he intended to ridicule the mania of the times for occult marvels (Life, p. 10), bears the closest intrinsic relation to the "Fama", which, in the light of this, is undoubtedly a later work of Andreä's or at least of one of the circle of friends inspired by him. Este livro, chamado pelo próprio Andrea um pouco jovem literária em que ele pretendia ridicularizar a mania das vezes para maravilhas ocultas (Vida, p. 10), traz a mais próxima intrínseca relação com a "Fama", que, à luz da este, é, sem dúvida, um trabalho posterior de Andrea, ou pelo menos de um dos círculo de amigos inspirados por ele. Alchemistic occultism is mocked at in these works and in the "General-Reformation", the follies of the then untimely reformers of the world are openly ridiculed. Ocultismo alquímico é ridicularizado em nestas obras e no "General-Reforma", as loucuras dos reformadores então inoportuna do mundo abertamente são ridicularizados. The fantastic form of the tracts is borrowed from contemporary romances of knighthood and travel. A forma fantástica de panfletos é emprestado de romances contemporâneos de cavalheirismo e viagens. The "Rosy Cross" was chosen for the symbol of the order because, first, the rose and cross were ancient symbols of occultism and, secondly, occur in the family arms of Andrea. A "Rosa Cruz" foi escolhido para o símbolo da ordem, porque, primeiro, a rosa ea cruz eram antigos símbolos do ocultismo e, por outro, ocorrem nos braços da família de Andrea. It recalls Luther's motto: "Des Christen Hertz auf Rosen geht, wenn's mitten unter'm Kreuze steht" (Hossback, 121). Ele lembra lema de Lutero: "Des Christen Hertz auf Rosen geht, wenn de luva unter'm Kreuze steht" (Hossback, 121). As a result of his satirically meant but seriously accepted works, which soon gave rise to occult humbuggery (opposed by him) in new Rosicrucian raiment, Andrea openly renounced Rosicrucianism and frequently referred to it as a ridiculous comedy and folly. Como resultado de seus trabalhos satirically significa, mas aceitou a sério, que logo deu lugar ao ocultismo humbuggery (opostos por ele) em novo vestes Rosacruz, Andrea renunciado Rosicrucianism abertamente e com freqüência se refere a ela como uma comédia ridícula e loucura. In spite of this, the Rosicrucian fraud, which served in many ways as a model for the anti-Masonic Taxil-Schwindel, has continued effective until the present day. Apesar disto, a fraude Rosacruz, que serviu de várias maneiras como um modelo para o anti-maçônica Taxil-Schwindel, continuou em vigor até os dias de hoje. In the seventeenth century Michael Maier and Robert Fludd were its champions. No século XVII, Michael Maier e Robert Fludd foram seus campeões.

Psuedo-Rosicrucian societies arose, falsely claiming descent from the genuine fraternity of the "Fama". Pseudo-Rosacruzes sociedades surgiu, alegando falsamente descida da verdadeira fraternidade do "Fama". After 1750 occult Rosicrucianism was propagated by Freemasonry, where it led to endless extravagant manifestations (St. Germain, Cagliostro, Schropfer, Wollner etc.). Após 1750 Rosacrucianismo oculto foi propagada pela Maçonaria, onde levou a infinitas manifestações extravagantes (St. Germain, Cagliostro, Schropfer, Wollner, etc.) In the system of high degrees in "Scottish" Freemasonry, especially in the Rosendruez degree, the Rosicrucian symbols are still retained with a Masonic interpretation. No sistema de elevados graus de "escocês" maçonaria, especialmente no Rosendruez grau, os símbolos Rosacruz ainda são mantidas com uma interpretação maçônica. Finally, since about 1866 there have existed in England and Scotland (London, Newcastle, York, Glasgow) and in the United States (Boston, Philadelphia) "colleges" of a Masonic Rosicrucian society, whose members claim to be direct descendants of the brotherhood founded in 1408. Finalmente, uma vez que cerca de 1866 terão existido na Inglaterra e na Escócia (Londres, Newcastle, York, Glasgow) e nos Estados Unidos (Boston, Filadélfia) "colégios" maçônico Rosacruz de uma sociedade, cujos membros alegam ser descendentes directos da fraternidade fundada em 1408. Only Master Masons are eligible for membership. Mestres Maçons apenas são elegíveis para a adesão. According to the definition of the president of the London branch (Supreme Magus), Brother Dr. Wm. De acordo com a definição do presidente da sucursal de Londres (Supremo Mago), Irmão Dr. Wm. Wynn Westcott, MB, PZ, it is "the aim of the Society to afford mutual aid and encouragement in working out the great problems of life and in searching out the secrets of nature; to facilitate the study of philosophy founded upon the Kabbalah and the doctrines of Hermes Trismegistus, which was inculcated by the original Fratres Roseae Crucis of Germany, AD 1450; and to investigate the meaning and symbolism of all that now remains of the wisdom, art, and literature of the ancient world". Wynn Westcott, MB, PZ, é "o objetivo da Sociedade de pagar ajuda mútua e incentivo em trabalhar os grandes problemas da vida e na busca os segredos da natureza, para facilitar o estudo da filosofia fundada sobre a Cabala eo doutrinas de Hermes Trismegisto, que foi incutida pelo original Fratres roseae Crucis da Alemanha, AD 1450, e para investigar o significado e simbolismo de tudo o que resta da sabedoria, arte e literatura do mundo antigo ". The view which has been lately revived, especially by Katsch and Pike, that Rosicrucianism definitely or even perceptibly cooperated in the foundation of modern Freemasonry in 1717, is contradicted by well-known historical facts. A visão que vem sendo revivido, especialmente por Katsch e Pike, que Rosacrucianismo definitivamente ou mesmo sensivelmente colaborou na fundação da moderna maçonaria em 1717, é contestada por conhecidos fatos históricos.

Publication information Written by Hermann Gruber. Publicação informações escritas por Hermann Gruber. Transcribed by John Looby. Transcrito por John tolo. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. A Enciclopédia Católica, Volume XIII. Published 1912. Publicado em 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1 de fevereiro de 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

ARNOLD, "Unparteiische Kirchen u. Ketzerhistorie", II (Frankfort, 1699), 640 sq.; HERDER, "Samtl. Werke" (Berlin, 1888), XV, 82 sq.; XVI, 596 sq.; BUHLE, "ursprung ud vornehmsten Schicksale der Rosenkreuzer u Freimaurer" (Gottingen, 1804); NIKOLAI, Einige Bemerkungen uber den Ursprung ud Gesach. ARNOLD, "Unparteiische Kirchen u Ketzerhistorie.", II (Frankfort, 1699), 640 sq; PASTOR ". Samtl Werke" (Berlim, 1888), XV, 82 sq; XVI, 596 sq; Buhle ", ursprung ud vornehmsten Schicksale der Rosenkreuzer u Freimaurer "(Göttingen, 1804); Nikolai, Einige Bemerkungen über den Ursprung ud Gesach. D. Rosendreuzer u. D. Rosendreuzer u. Freimaurer" (Berlin, 1806); HOSSBACH, JU. W. "Andrea u. Freimaurer "(Berlim, 1806);. Hossbach, JU W." Andrea u. sein zeitalter" (Berlin, 1819); GUHRAUER, "Zeitschr. sein zeitalter "(Berlim, 1819); GUHRAUER", Zeitschr. F. hist. F. hist. Theol. Theol. (1852), 298 sq.; SIERKE, "Schwarmer u. Schwinder zu Ende d. 18 Jahrh. " (Leipzig, 1874); KOPP, "Die Alchemie", II (Heidelberg, 1886); WAITE, "The real History of the Rosicrucians" (London, 1887), needs revision; KATSCH, "Die Entstehung ud wahre Endzweck d. Freimaurerei" (Berlin, 1897); HEFELE [RAICH] in "Kirchenlex.", sv "Rosendreuzer"; HERMELINK in "Realencyk." (1852), 298 sq; SIERKE ". Schwarmer u zu Ende Schwinder d 18 Jahrh.". (Leipzig, 1874); KOPP, "Die Alchemie", II (Heidelberg, 1886); WAITE, "A História real de Os Rosacruzes "(Londres, 1887), necessita de revisão; Katsch," Die Entstehung ud wahre Endzweck d Freimaurerei. "(Berlim, 1897); HEFELE [Raich] em" Kirchenlex ", sv" Rosendreuzer. "; Hermelink em" Realencyk. " F. prot. F. prot. Theol., sv "Rosenkreuzer"; "Allg. Handbuch d. Freimaurerei", II (3rd ed., 1900), 259-63; BEGMANN, "Monatshefte d. Comenius-Gesellschaft" (Berlin), V (1896), 212 sq.,; VI (1897), 204 sq.; VIII (1899), 145 sq.; "Zirkelkorrespondenz" (Berlin, 1896), 212; "Vorgessch. U. Anfange d. Freimaurerei in England", I (1909), II (1910), 16, 384; GOULD, Hist of Freemasonry", II (London, 1884), 60 sq.; "Concise Hist. Theol, sv "Rosenkreuzer"; "... Allg Handbuch d Freimaurerei", II (3 ª ed, 1900.), 259-63; BEGMANN ", Monatshefte d Comenius-Gesellschaft." (Berlim), V (1896), 212 quadrados,; VI (1897), 204 sq; VIII (1899), 145 sq; "Zirkelkorrespondenz" (Berlim, 1896), 212; ".. Vorgessch U. Anfange d Freimaurerei na Inglaterra", eu (1909) , II (1910), 16, 384; GOULD, Hist da Maçonaria ", II (Londres, 1884), 60 sq;" Hist concisa. Of Freemasonry" (London, 1903), 61-93; "Ars Quatuor Coronatorum", transactions (London), I (1888), 28, 54; V (1892), 67; VI (1893), 202 sq.,; VII (1894), 36 sq., 83; VIII (1895), 46; "The Theosophist" (Madras, 1886), VII, 451 sq., VIII, IX, X; "Rosicrucian Society of England: rules and Ordinances" (London, 1881); revised 1882); Transacations, etc" (1879-91); "The Rosicrucian: A Quarterly Record" (1868-79); KLOSS, "Bibliog. D. Freimaurerei, etc." Da Maçonaria "(Londres, 1903), 61-93;" Ars Quatuor Coronatorum ", as transações (Londres), I (1888), 28, 54, V (1892), 67; VI (1893), 202 m²,; VII (1894), 36 m², 83; VIII (1895), 46; "Theosophist A" (Madras, 1886), VII, 451 m², VIII, IX, X, "Sociedade Rosacruz da Inglaterra: regras e Ordenanças" (Londres, 1881); revisado 1882); Transacations, etc "(1879-1891)," O Rosacruz:. recorde trimestral "(1868-1879); KLOSS", bibliografia D. Freimaurerei, etc " (Frandfort, 1844), 174-201, gives 274 works on the subject; GARDNER, "Bibliotheca Rosicruciana": I, catalogue (London, privately printed, 1903), gives a list of 604 works on the subject. (Frandfort, 1844), 174-201, dá 274 obras sobre o assunto; GARDNER, "Bibliotheca Rosicruciana": Eu, catálogo (Londres, impresso particularmente, 1903), apresenta uma lista de 604 obras sobre o assunto.



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em