SufismSufismo sa

General Information Informação Geral

The word Sufism, which is probably derived from the Arabic suf ("wool"; hence sufi, "a person wearing an ascetic's woolen garment"), denotes Islamic mysticism. O sufismo palavra, que é provavelmente derivado do árabe suf ("lã", daí sufi, "uma pessoa vestindo uma roupa de lã asceta"), denota misticismo islâmico. Although outside movements have had some influence on Sufi terminology, Sufism is definitely rooted in Islam itself. Embora os movimentos de fora ter tido alguma influência sobre a terminologia Sufi, Sufismo é definitivamente enraizada no próprio Islã. Its development began in the late 7th and 8th centuries when worldliness and loose morals in ruling Umayyad circles evoked a strong reaction among certain pious persons. Seu desenvolvimento começou no final do século 7 e 8, quando mundanismo e falta de valores morais nos círculos do poder dos Omíadas evocados uma forte reação entre certas pessoas piedosas. Individuals such as Hasan of Basra (d. 728) urged the Muslim community to heed the Koranic call to fear God, its warnings for Judgment Day, and its reminders of the transitoriness of life in this world. A new emphasis on the love of God brought the transition from asceticism to mysticism. The woman saint Rabia of Basra (d. 801) called for love of God "for his own sake," not out of fear of hell or hope for heaven. Indivíduos como Hasan de Basra (m. 728) instou a comunidade muçulmana para atender ao chamado do Corão a temer a Deus, os seus avisos para o Dia do Julgamento, e suas lembranças da transitoriedade da vida neste mundo. Uma nova ênfase sobre o amor de Deus trouxe a transição do ascetismo ao misticismo. A mulher santa Rabia de Basra (m. 801) chamado para o amor de Deus "para seu próprio bem", não por medo do inferno ou esperança para o céu.

Sufism was early criticized by those who feared that the Sufis' concern for personal experiential knowledge of God could lead to neglect of established religious observances and that the Sufis' ideal of unity with God was a denial of the Islamic principle of the "otherness" of God. The execution (922) of al - Hallaj, who claimed mystical communion with God, is related to this second issue, and in later centuries some Sufis did indeed move to a theosophical monism (for example, Ibn Arabi, d. 1240; and Jili, dc 1428). Sufismo foi cedo criticado por aqueles que temiam que os sufis "preocupação com o conhecimento experiencial pessoal de Deus poderia levar à negligência de práticas religiosas estabelecidas e que os sufis" ideal de unidade com Deus era uma negação do princípio islâmico da "alteridade" de A execução de Deus (922) de al - Hallaj, que alegou comunhão mística com Deus, está relacionado com esta segunda questão, e em séculos posteriores alguns Sufis, de fato, mudar para um monismo Teosófica (por exemplo, Ibn Arabi, d 1240..; e Jili, dc 1428). By combining a traditional theological position with a moderate form of Sufism, al - Ghazali made mysticism widely acceptable in the Muslim world. Ao combinar uma posição teológica tradicional com uma forma moderada de Sufismo, al - Ghazali feita misticismo amplamente aceitável no mundo muçulmano.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
Sufism exercised a tremendous influence, partly through mystical poetry, for example, that of Jalal al - Din al - Rumi, and partly through the formation of religious brotherhoods. Sufismo exerceu uma enorme influência, em parte através da poesia mística, por exemplo, que de Jalal al - Din al - Rumi, e em parte pela formação de irmandades religiosas. The latter grew out of the practice of disciples' studying under a mystical guide (pir, or "saint") to achieve direct communion with God. O último cresceu a partir da prática de discípulos "estudando com um guia místico (pir, ou" santo ") para alcançar a comunhão direta com Deus. Some of the brotherhoods (turuq; singular, tariqa, "way") had a significant missionary impact. Algumas das irmandades (turuq; singular, tariqa, "caminho") teve um impacto significativo missionário.

Willem A Bijlefeld Willem Um Bijlefeld

Bibliography: Bibliografia:
AJ Arberry, Sufism: An Account of the Mystics of Islam (1950); M Lings, A Sufi Saint of the Twentieth Century: SA a - 'Alawi, His Spiritual Heritage and Legacy (1971); RA Nicholson, The Mystics of Islam (1914); A Schimmel, Mystical Dimensions of Islam (1975); I Shah, The Sufis (1971); J Subhan, Sufism: Its Saints and Shrines (1938); JS Trimingham, The Sufi Orders in Islam (1971). AJ Arberry, Sufismo: Uma conta dos místicos do Islã (1950); M Lings, um santo sufi do século XX: uma SA - 'Alawi, sua herança espiritual e Legacy (1971); RA Nicholson, os místicos do Islã ( 1914); Um Schimmel, Dimensões Místicas do Islam (1975); Shah I, os sufis (1971); J Subhan, Sufismo:. seus santos e Santuários (1938); JS Trimingham, as ordens sufis do Islã (1971)


Sufism Sufismo

General Information Informação Geral

An ascetic tradition called Sufism emphasized personal piety and mysticism and contributed to Islamic cultural diversity, and further enriched the Muslim heritage. Uma tradição asceta chamado Sufismo enfatizou piedade pessoal e misticismo e contribuíram para a diversidade cultural islâmica, e enriquecido a herança muçulmana. In contrast to the legal-minded approach to Islam, Sufis emphasized spirituality as a way of knowing God. Em contraste com a abordagem jurídica de espírito ao Islã, Sufis enfatizou a espiritualidade como uma forma de conhecer a Deus. During the 9th century Sufism developed into a mystical doctrine, with direct communion or even ecstatic union with God as its ideal. One of the vehicles for this experience is the ecstatic dance of the Sufi whirling dervishes. Eventually Sufism later developed into a complex popular movement and was institutionalized in the form of collective, hierarchical Sufi orders. Durante o século 9 Sufismo desenvolvido em uma doutrina mística, com comunhão direta ou união ainda em êxtase com Deus como seu ideal. Um dos veículos para esta experiência é a dança extática dos dervixes rodopiantes Sufi. Eventualmente Sufismo mais tarde evoluiu para um movimento complexo populares e foi institucionalizado na forma de coletivos, hierárquicos ordens Sufi.

The Sufi emphasis on intuitive knowledge and the love of God increased the appeal of Islam to the masses and largely made possible its extension beyond the Middle East into Africa and East Asia. A ênfase Sufi em conhecimento intuitivo e do amor de Deus aumentou o apelo do Islã para as massas e tornou possível em grande parte de sua extensão além do Oriente Médio até a África e Ásia Oriental. Sufi brotherhoods multiplied rapidly from the Atlantic coast to Indonesia; some spanned the entire Islamic world, others were regional or local. Irmandades sufis multiplicado rapidamente da costa atlântica à Indonésia; alguns durou todo o mundo islâmico, outros foram regional ou local. The tremendous success of these fraternities was due primarily to the abilities and humanitarianism of their founders and leaders, who not only ministered to the spiritual needs of their followers but also helped the poor of all faiths and frequently served as intermediaries between the people and the government. O enorme sucesso destas fraternidades foi devido principalmente as habilidades e humanitarismo de seus fundadores e dirigentes, que não só serviam às necessidades espirituais de seus seguidores, mas também ajudou os pobres de todos os credos e freqüentemente servido como intermediários entre o povo eo governo .

Ahmad S. Dallal Ahmad S. Dallal


General Essay on Sufism Ensaio Geral sobre o Sufismo

Advanced Information Informações Avançadas

The term "Sufi" derives from the Arabic word "suf" (meaning "wool") and was applied to Muslim ascetics and mystics because they wore garments made out of wool. O termo "sufi" deriva da palavra árabe "bastar" (que significa "lã") e foi aplicado aos muçulmanos ascetas e místicos, porque eles usavam roupas feitas de lã. Sufism represents a dimension of Islamic religious life that has frequently been viewed by Muslim theologians and lawyers with suspicion. Sufismo representa uma dimensão da vida religiosa islâmica que tem sido freqüentemente vistas pelos teólogos e juristas muçulmanos com suspeita. The ecstatic state of the mystic can sometimes produce extreme behaviour or statements that on occasion appear to border on the blasphemous. O estado de êxtase do místico vezes pode produzir comportamentos extremos ou afirmações que de vez em quando aparecem à fronteira com a blasfêmia. The cause of this is that the Sufis can sometimes feel so close to God that they lose a sense of their own self identity and feel themselves to be completely absorbed into God. A causa disso é que os sufis podem às vezes me sinto tão perto de Deus que eles perdem o sentido de sua própria identidade e auto sentem-se completamente absorvido em Deus. This in fact is the goal of the Sufi. Aliás, este é o objetivo do Sufi. Through following a series of devotional practices, which lead to higher levels of ecstatic state, Sufis aspire to realise a condition in which they are in direct communion with God. Através após uma série de práticas devocionais, que levam a níveis mais elevados de estado de êxtase, sufis aspirar a realizar uma condição em que eles estão em comunhão direta com Deus. Ultimately the individual human personality passes away and the Sufi feels his soul absorbed into God. Em última análise, a personalidade humana individual passa longe e do sufismo sente sua alma absorvida em Deus.

The origins of Islamic mysticism can be traced back to the 8th century. As origens do misticismo islâmico pode ser rastreada até o século 8. A consequence of the rapid spread of Islam under the Ummayad dynasty was the exposure of Muslims to a large number of different ethnic groups and the acquisition of considerable wealth that was the fruit of military conquest. Uma consequência da rápida expansão do islamismo, sob a dinastia Omíada foi a exposição dos muçulmanos para um grande número de diferentes grupos étnicos e da aquisição de grande riqueza que é o fruto da conquista militar. The growing opulence of Islam was symbolised by the relocation of the capital of the empire from Medina to the more cosmopolitan city of Damascus. A opulência crescente do islamismo foi simbolizada pela mudança da capital do império de Medina para a mais cosmopolita cidade de Damasco. In reaction to the more worldly outlook of the Ummayads various groups and figures emerged who encouraged a return to the pure values of the Prophet and the Qur'an. Em reação à perspectiva mais mundano dos Ummayads vários grupos e os valores que surgiram encorajados a regressar a valores puros do Profeta eo Alcorão. One such figure, Hasan al-Basri (642-728), preached a rejection of the world and courageously criticised those in power when he felt that they were not conducting themselves according to the ethical standards of Islam. Uma dessas figuras, Hasan al-Basri (642-728), pregou uma rejeição do mundo e criticou corajosamente que estão no poder, quando ele sentiu que não estavam conduzindo-se de acordo com os padrões éticos do Islã. A second figure, Rabi'ah al-Adawiyah (d.801), cultivated the attainment of mystical union with God through the love of God. Uma segunda figura, Rabi'ah al-Adawiyah (d.801), cultivado realização da união mística com Deus através do amor de Deus. A third, and controversial, mystic, al-Hallaj (857-922), lived as a wandering preacher who gathered around him a large number of disciples. Um terceiro, e controverso, místico, al-Hallaj (857-922), vivia como um pregador errante, que reuniu em torno dele um grande número de discípulos. Such was al-Hallaj's sense of the intimate presence of God that he sometimes appeared to be identifying himself with God. Tal foi sentido al-Hallaj do íntimo da presença de Deus que ele às vezes parecia ser identificando-se com Deus. He is reported to have made one statement - "I am the Truth!" Ele relatou ter feito uma declaração - "Eu sou a Verdade" - which caused such outrage that he was imprisoned for eight years and in 922 executed by crucifixion. - O que causou indignação tal que ele foi preso por oito anos e em 922 executado por crucificação. Al-Hallaj's death illustrates in an extreme way the tensions that would characterise the relationship between Sufi mysticism and the Islamic legal authorities. Morte de Al-Hallaj ilustra de uma forma extrema, as tensões que caracterizam a relação entre o misticismo Sufi e as autoridades islâmicas legais.

The kind of loose master-disciple relationship characteristic of 9th century mystical Islam gradually evolved into organised establishments. O tipo de característica relacionamento solto mestre-discípulo do século 9 Islã místico gradualmente evoluiu em estabelecimentos organizados. By the 11th century there were distinctive groups associated with a particular master. Por volta do século 11, havia grupos distintos associados a um determinado mestre. These groups, however, were often not cohesive enough to survive the death of the master. Estes grupos, no entanto, não eram muitas vezes coeso o suficiente para sobreviver à morte do mestre. It was only in the 12th and 13th centuries that orders emerged which were stable enough to continue after the death of the founder. Foi somente nos séculos 12 e 13 que surgiram ordens que eram suficientemente estáveis ​​para continuar após a morte do fundador. This continuity was achieved through the current master nominating a successor who would lead the order following the current master's death. Essa continuidade foi alcançado através da actual comandante deverá nomear um sucessor que possa conduzir ao fim após a morte do mestre atual. Thus, these orders were able to trace their origins through a chain of masters. Assim, estas encomendas foram capazes de rastrear suas origens através de uma cadeia de mestres. Such orders were called tariqahs. Tais ordens eram chamados tariqahs.

The three regions principally associated with Sufism are Mesopotamia (Iran and Iraq), Central Asia and North Africa. As três regiões são principalmente associados com Sufismo Mesopotâmia (Irã e Iraque), Ásia Central e norte da África. The most important orders to emerge out of Mesopotamia are Rifa'iyyah, Suhrawardiyyah, Kubrawiyyah and Qadiriyyah. Os pedidos mais importantes a surgir fora da Mesopotâmia são Rifa'iyyah, Suhrawardiyyah, Kubrawiyyah e Qadiriyyah. These are all among the earliest of the Sufi orders. Estes são entre os mais antigo das ordens sufis. Rifa'iyyah was founded in Basra, Iraq in the 12th century, soon spreading from Iraq into Syria and Egypt. Rifa'iyyah foi fundada em Basra, no Iraque, no século 12, espalhando rapidamente do Iraque para a Síria e Egito. Suhrawardiyyah, also founded in 12th century Iraq spread westwards into India. Suhrawardiyyah, também fundada no século 12 ª propagação oeste do Iraque para a Índia. Qadiriyyah and Kubrawiyyah are both Iranian orders. Qadiriyyah e Kubrawiyyah são ambos ordens iranianas. Qadiriyyah, the earliest of the two orders, emerged in the 12th century, and spread both eastwards and westwards into India and North Africa. Qadiriyyah, a primeira das duas ordens, surgiu no século 12, e espalhar tanto para leste e para o oeste para a Índia e África do Norte. Kubrawiyyah is historically linked to Suhrawardiyyah in that its founder, Nayim al-din Kubra (1145-1221), was a disciple of the founder of Suhrawardiyyah, Abu Najib as--Suhrawardi (1097-1168). Kubrawiyyah está historicamente ligado à Suhrawardiyyah em que seu fundador, Nayim al-din Kubra (1145-1221), foi um discípulo do fundador do Suhrawardiyyah, Abu Najib como - Suhrawardi (1.097-1168).

Sufism was transplanted into North Africa as a result of the expansion of the Rifa'i order into Syria and then Egypt. Sufismo foi transplantado no Norte da África, como resultado da expansão da ordem Rifa'i na Síria e no Egito, em seguida. The presence of Rifa'iyyah inspired the founding of other orders. A presença de Rifa'iyyah inspirou a fundação de outras ordens. In the 13th century Badawiyyah was founded in Egypt by Ahmad al-Badawi (1199-1276), who acquired a reputation for mysticism and the performance of miracles. No século 13 Badawiyyah foi fundada no Egito por Ahmad al-Badawi (1199-1276), que adquiriu uma reputação de misticismo e ao desempenho dos milagres. This order continues today and thousands of visitors attend its annual festival in Tanta, Egypt. Esta ordem continua hoje e milhares de visitantes assistem a sua festa anual em Tanta, no Egito.

At about the same time that Sufism was developing in Egypt, it was gaining in strength in North-West Africa through the support of the ruling Almohad dynasty (1130-1269), who ruled over Morocco, Algeria, Tunisia and Muslim Spain. Por volta do mesmo tempo que estava a desenvolver Sufismo no Egito, foi ganhando força no Noroeste da África através do apoio do governante da dinastia almóada (1130-1269), que governou durante Marrocos, Argélia, Tunísia e Espanha muçulmana. In 13th century Tunisia a certain al-Shadhili acquired a group of disciples and formed who formed the basis of an order that came to be known as Shadhiliyyah. No 13 º século Tunísia um certo al-Shadhili adquiriu um grupo de discípulos que formaram e formam a base de uma ordem que veio a ser conhecido como Shadhiliyyah. This order continues to flourish in Algeria, Tunisia and Morocco. Esta ordem continua a florescer na Argélia, Tunísia e Marrocos.

In the 18th century the Islamic world fell under the influence of a reform movement called Wahabiyyah. No século 18 o mundo islâmico caiu sob a influência de um movimento de reforma chamado Wahabiyyah. This movement sought to rid Islam of what it regarded as illegitimate innovations such as the worship of saints and to encourage strict adherence to the shari'ah. Esse movimento tentou livrar o Islã do que ela considerada ilegítima inovações, como o culto dos santos e para incentivar a adesão estrita à Sharia. The spirit of reform spread into North Africa, leading to the establishment of new orders which rejected the more extreme forms of behaviour characteristic of some Sufi orders. O espírito da reforma espalhou para o norte da África, levando à criação de novas encomendas que rejeitou as formas mais extremas de comportamento característico de algumas ordens Sufi. An important order that came out of this context is Tidjaniyyah, which was founded in the 1780s by Ahmad al-Tidjani (d.1815) and which rejected many popular Sufi practices such as the adoration of saints. Uma importante para que saíram deste contexto é Tidjaniyyah, que foi fundada em 1780 por Ahmad al-Tidjani (d.1815), e que rejeitou muitos populares Sufi práticas, tais como a adoração dos santos. This order continues to exist today and has spread throughout North Africa and western Sub-Saharan Africa. Esta ordem continua a existir hoje e se espalhou por todo o norte da África Subsaariana e da África ocidental.

Another order of this type is Sanusiyyah, which was founded in Cyrenaica (in eastern Libya) in the 1840s by Muhammad b. Outra forma desse tipo é Sanusiyyah, que foi fundada em Cirenaica (leste da Líbia) em 1840 por Muhammad b. ali Sanusi (1787-1859). Ali Sanusi (1787-1859). This order was characterised by the rejection of all forms of luxury and a strong sense of veneration for the Prophet. Esta ordem foi caracterizada pela rejeição de todas as formas de luxo e um forte sentimento de veneração para o Profeta. Following the departure of European colonialists from North Africa in the 1940s and 1950s the Sanusis established the state of Libya. Após a saída dos colonialistas europeus do norte da África em 1940 e 1950 o Sanusis estabeleceu o estado da Líbia. The Sanusis were overthrown in 1969 by Colonel Muammar al-Qadafi. O Sanusis foram derrubados em 1969 pelo coronel Muammar al-Qadafi. Since then the Sanusis have provided an important source of opposition to the Qadafi regime and survive to the present day in spite of the Qadafi regimes attempt to curtail their activities. Desde então, os Sanusis ter prestado uma importante fonte de oposição ao regime Qadafi e sobreviver aos dias de hoje, apesar da tentativa de regimes Qadafi a reduzir suas atividades.

In Central Asia and Anatolia (equivalent to modern day Turkey) a number of major Sufi orders emerged between the 12th and 17th centuries. Na Ásia Central e Anatólia (equivalente ao dia Turquia moderna) uma série de grandes encomendas Sufi surgiu entre os séculos 12 e 17. The earliest of these, Yasawiyyah, was founded in the region now known as Turkestan and played a major role in spreading Islam among the Turkish tribes of Central Asia. O mais antigo destes, Yasawiyyah, foi fundada na região hoje conhecida como Turquestão e desempenhou um papel importante na propagação Islão entre as tribos turcas da Ásia Central. Possibly deriving from Yasawiyyah is the Bektashiyyah order. Possivelmente decorrente Yasawiyyah é a ordem Bektashiyyah. According to tradition, Hajj Bektash, the putative founder of Bektashiyyah, originally belonged to the Yasawiyyah order. Segundo a tradição, Bektash Hajj, o fundador do putativo Bektashiyyah, originalmente pertencia à ordem Yasawiyyah. Bektashiyyah continues to survive in the Balkan region to the present day. Bektashiyyah continua a sobreviver na região dos Balcãs até os dias atuais.

Another Central Asian order is Chishtiyyah. Outra ordem da Ásia Central é Chishtiyyah. The origins of this order are uncertain, although the founder is generally believed to be Mu'in al-Din Chishti (c.1142-1236), a native of Sijistan. As origens desta ordem são incertas, embora o fundador é geralmente considerado como sendo Mu'in al-Din Chishti (c.1142-1236), um nativo de Sijistan. The order gradually spread into India where it remains today as the largest and most important Sufi order. A ordem espalhou gradualmente para a Índia, onde permanece até hoje como o maior e mais importante Sufi.

Mawalwiyyah traces its origins to the famous Turkish mystic and poet al-Rumi (1207-1273). Mawalwiyyah traça suas origens ao turco famoso poeta e místico al-Rumi (1207-1273). The order's name derives from the Arabic word Mawlana (our master), a title given to al-Rumi by the order. O nome da ordem deriva da palavra árabe Mawlana (nosso mestre), um título dado a al-Rumi até o fim. Mawlawiyyah is based in the Turkish town of Konya. Mawlawiyyah é baseada na cidade turca de Konya. Like many Turkish orders it was effectively suppressed when Turkey became a secular state in 1925. Como muitas ordens turco que foi efetivamente suprimida quando a Turquia se tornou um Estado laico, em 1925. In other parts of the Islamic world the once important order has seriously declined or disappeared altogether. Em outras partes do mundo islâmico a fim importante uma vez foi seriamente diminuiu ou desapareceu completamente.

The Naqshbandis, however, have enjoyed more success. O Naqshbandis, no entanto, têm desfrutado de mais sucesso. Founded by Baha al-din Naqshband (d.1389) in a village near Bukhara in Central Asia, the order gradually spread eastwards into India and westwards into Turkey. Fundada por Baha al-Din Naqshband (d.1389), em um vilarejo perto de Bukhara na Ásia Central, a fim gradualmente espalhou para leste para a Índia e para o oeste na Turquia. Supported by the Ottomans, Naqshbandiyyah flourished until the demise of the Ottoman empire and the establishment of a secular state under Kemal Ataturk in Turkey. Apoiado pelos otomanos, Naqshbandiyyah floresceu até o fim do Império Otomano e do estabelecimento de um Estado laico sob Kemal Ataturk, na Turquia. Ataturk regarded the Sufi orders as decadent, reactionary and an obstruction to the modernisation of Turkey. Ataturk considerava as ordens Sufi como reacionário, decadente e um obstáculo para a modernização da Turquia. In order to reform the state in 1925 he ordered the abolition of all mystical orders in Turkey. A fim de reformar o Estado, em 1925, ele ordenou a abolição de todas as ordens místicas, na Turquia.

The Khalwatiyyah order was founded in Persia but spread quickly into Anatolia. A ordem Khalwatiyyah foi fundada na Pérsia, mas se espalhou rapidamente em Anatólia. Out of Khalwatiyyah two other important orders emerged: Bayramiyyah and Jalwatiyyah. Fora de Khalwatiyyah duas outras importantes encomendas surgiram: Bayramiyyah e Jalwatiyyah. Bayramiyyah was founded at Ankara in the 14th century and continued until its dissolution in 1925. Bayramiyyah foi fundada em Ancara, no século 14 e continuou até sua dissolução em 1925. Jalwatiyyah was founded in the 17th century by Aziz Mahmud Huda'i (d.1628) who was previously a member of the Khalwati order. Jalwatiyyah foi fundada no século 17 por Aziz Mahmud Huda'i (d.1628), que anteriormente era um membro da ordem Khalwati. Like the other Turkish orders it was banned in 1925 by the Ataturk government; the last master of the order died in 1946. Como as outras ordens turco foi proibida em 1925 pelo governo de Ataturk, o último comandante do fim morreu em 1946.

The abolition of these orders in Turkey demonstrates the kinds of pressures they have encountered as a result of the growing strength of secularism in the world during the modern period. A abolição dessas ordens, na Turquia demonstra o tipo de pressões eles se depararam, como resultado da crescente força do secularismo no mundo durante o período moderno. In many parts of the Arab world the orders have all but disappeared. Em muitas partes do mundo árabe as ordens praticamente desapareceram. In other parts of the Islamic world, however, they have continued. Em outras partes do mundo islâmico, no entanto, continuaram. In North Africa and India Sufism has lost the influence they once had but nevertheless remain a part of the religious identity of the area. No norte da África e Índia Sufismo tenha perdido a influência que tiveram uma vez, mas, no entanto, continuam a ser uma parte da identidade religiosa da região. The continued existence of such orders suggests the inseparability of religion and its mystical dimension. A existência de tais ordens sugere a inseparabilidade da religião e da sua dimensão mística.

Bülent Þenay Bülent Thenay
Overview of World Religions Project Visão geral do Projeto Mundo religiões

Bibliography : Bibliografia:

Arberry, AJ Sufism: an Account of the Mystics of Islam. London: Allen and Unwin, 1950. Arberry, AJ Sufismo: uma conta dos místicos do Islã Londres:. Allen and Unwin, 1950.

-----. Muslims Saints and Mystics. London: Routledge and Kegan Paul, 1966. -----. Muçulmanos santos e místicos Londres: Routledge. E Kegan Paul, 1966.

Baldick, Julian. Mystical Islam. London: IB Taurus and Co., Ltd., 1989. Baldick, Julian Islã místico Londres:.. IB Touro e Co., Ltd., 1989.

Binge, John Kingsley. The Bektashi Order of Dervishes. London: Luzac and Co., 1994. .. Compulsão, John Kingsley A Ordem Bektashi de dervixes Londres: Luzac and Co., 1994.

Burckhardt, Titus. An Introduction to Sufi Doctrine. Trans. Burckhardt, Titus. Uma Introdução à Doutrina Sufi. Trans. DM Matheson. DM Matheson. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd., 1976. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd., 1976.

Lings, Martin. What is Sufism? London: George Allen and Unwen Ltd., 1975. Lings, Martin O que é o Sufismo Londres:.? George Allen e Unwen Ltd., 1975.

Norris, HT Islam in the Balkans: Religion and Society between Europe and the Arab World. London: Hurst and Co., 1993. Norris, HT Islã nos Balcãs:. Religião e Sociedade entre a Europa eo Mundo Árabe Londres: Hurst and Co., 1993.

Schimmel, Annemarie. Mystical Dimensions of Islam. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1975. Schimmel, Annemarie Dimensões Místicas do Islã em Chapel Hill:.. University of North Carolina Press, 1975.

Stoddard, William. Sufism: the Mystical Doctrines and Methods of Islam. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd., 1976. Stoddard, William Sufismo:. Os doutrinas místicas e Métodos do Islã Wellingborough, Northamptonshire:. Thorsons Publishers Ltd., 1976.

Trimingham, Spencer J. The Sufi Orders in Islam. Oxford: Clarendon Press, 1971. Trimingham, Spencer J. As Ordens Sufi do Islã. Oxford: Clarendon Press, 1971.



Also, see: Além disso, veja:
Islam, Muhammad Islam, Muhammad
Koran, Qur'an Alcorão, Alcorão
Pillars of Faith Pilares da Fé
Abraham Abraão
Testament of Abraham Testamento de Abraão
Allah Deus
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Apocalipse - Hadiths a partir de 1 livro de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Crença - Hadiths partir Book 2 da Al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Conhecimento - Hadiths a partir de 3 livros de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Times da Oração - Hadiths de 10 livros de al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Orações da encurtando (At-Taqseer) - Hadiths de 20 livros de al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Peregrinação (Hajj) - Hadiths de 26 livros de al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Lutando pela causa de Deus (Jihad) - Hadiths do Livro 52, de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari Singularidade, unicidade de Deus (TAWHEED) - Hadiths do livro 93 da al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah Faculdade Teologia (sunita)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah Faculdade Teologia (sunita)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah Faculdade Teologia (sunita)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah Faculdade Teologia (sunita)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Teologia (sunita)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Teologia (sunita)
Mutazilah Theology MUTAZILAH Teologia
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Teologia (Shia)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Teologia (Shia)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Teologia (Shia)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Imãs (Shia)
Druze Druzos
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (Shia)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ismael, Ismail
Early Islamic History Outline Early história islâmica Outline
Hegira Hegira
Averroes Averroes
Avicenna Avicenna
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, pedra preta
Ramadan Ramadã
Sunnites, Sunni Sunnites, sunita
Shiites, Shia Xiitas, Shia
Mecca Meca
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih, al-Bukhari
Sufism Sufismo
Wahhabism Wahhabism
Abu Bakr Abu Bakr
Abbasids Abbasids
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Umayyads
Fatima Fátima
Fatimids (Shia) Fatimids (Shia)
Ismailis (Shia) Ismailis (Shia)
Mamelukes Mamelukes
Saladin Saladino
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendário islâmico
Interactive Muslim Calendar Interactive calendário muçulmano


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em