Sunnites, Sunni, Ahl-i SunnahSunitas sa

General Information Informação Geral

The term Sunnites refers to the great majority of the world's Muslims, distinguishing them as the ahl al - sunna wal - jamaa ("the people of the sunna and the community") from the Shiites. Os sunitas prazo refere-se à grande maioria dos muçulmanos do mundo, distinguindo-os como a al ahl - wal Sunna - jamaa ("o povo da sunna e da comunidade") dos xiitas. Sunnites are, by this definition, Muslims who strictly follow the sunna (practices) of the Prophet Muhammad and preserve the unity and integrity of the community. Anyone who stands within the mainstream of the Islamic tradition and acts in accordance with generally accepted practices of the community is, therefore, a Sunni. Most Muslims see the sunna as complementary to the Koran insofar as it explains certain points and elaborates some Koranic principles by offering details necessary for the practice of Islamic law. Sunnites são, por esta definição, os muçulmanos que seguem rigorosamente a Sunna (práticas) do profeta Maomé e preservar a unidade ea integridade da comunidade. Qualquer um que fica dentro do mainstream da tradição islâmica e age de acordo com as práticas geralmente aceites do comunidade é, portanto, um sunita. maioria dos muçulmanos ver a Sunna como complementar ao Corão na medida em que explica alguns pontos e elabora alguns princípios corânicos, oferecendo detalhes necessários para a prática da lei islâmica.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
Willem A Bijlefeld Willem Um Bijlefeld

Bibliography: Bibliografia:
I Al Faruqi and L Lamya, The Cultural Atlas of Islam (1986); JL Esposito, Islam and Politics (1984); IM Lapidus, A History of Islamic Societies (1988). Eu Al Faruqi e L Lamya, O Atlas Cultural do Islã (1986); JL Esposito, o Islã e Política (1984); IM Lapidus, A história das sociedades islâmicas (1988).


Sunni Islam Islã sunita

General Information Informação Geral

Sunni Islam was defined during the early Abbasid period (beginning in AD 750), and it included the followers of four legal schools (the Malikis, Hanafis, Shafi'is, and Hanbalis ). Islã sunita foi definida durante o período abássida precoce (a partir de 750 dC), e incluiu os seguidores de quatro escolas jurídicas (as Malikis, Hanafis, Shafi'is e Hanbalis). In contrast to the Shias, the Sunnis believed that leadership was in the hands of the Muslim community at large. Em contraste com os xiitas, os sunitas acredita que a liderança estava nas mãos da comunidade muçulmana em geral. The consensus of historical communities, not the decisions of political authorities, led to the establishment of the four legal schools. O consenso de comunidades históricas, não as decisões das autoridades políticas, levou ao estabelecimento das quatro escolas jurídicas. In theory a Muslim could choose whichever school of Islamic thought he or she wished to follow and could change this choice at will. Em teoria, um muçulmano pode escolher qualquer escola de pensamento islâmico ele ou ela queria seguir e pode mudar esta escolha à vontade. The respect and popularity that the religious scholars enjoyed made them the effective brokers of social power and pitched them against the political authorities. O respeito ea popularidade que os eruditos religiosos apreciado fez os corretores eficazes de poder social e acamparam-los contra as autoridades políticas.

After the first four caliphs, the religious and political authorities in Islam were never again united under one institution. Após os primeiros quatro califas, as autoridades religiosas e políticas no Islã nunca foram novamente unidos sob uma instituição. Their usual coexistence was underscored by a mutual recognition of their separate spheres of influence and their respective duties and responsibilities. Sua convivência habitual foi sublinhada por um reconhecimento mútuo de suas esferas separadas de influência e seus respectivos deveres e responsabilidades. Often, however, the two powers collided, and invariably any social opposition to the elite political order had religious undertones. Muitas vezes, porém, as duas potências colidiram, e invariavelmente qualquer oposição social à ordem elite política tinha conotações religiosas.

Ahmad S. Dallal Ahmad S. Dallal


Sunni Islam Islã sunita

Advanced Information Informações Avançadas

Doctrines Doutrinas

The Sunni tradition is one of the two main sectarian divisions in Islam (the other being Shi'a). A tradição sunita é uma das duas principais divisões sectárias no Islã xiita (o outro ser). A number of important principles govern the Sunni tradition. Uma série de importantes princípios regem a tradição sunita.

  1. The Prophet and his revelation are of foremost authority. O Profeta e sua revelação são de maior autoridade.
  2. In order for the Qur'an to be used as a basis for sound judgement for subjects under dispute it is necessary to take sound hadiths into account. A fim de que o Qur'an para ser usado como uma base para um julgamento para os sujeitos em discussão, é necessário tomar em consideração hadiths som.
  3. Qur'anic verses should be interpreted in the context of the whole of the Qur'an. Versículos do Alcorão deve ser interpretada no contexto de todo o Alcorão.
  4. In understanding the Qur'an rational thinking is subordinate to revelation. No entendimento do pensamento racional Alcorão está subordinado a revelação. If the Qur'an or the Sunnah of the Prophet offers a clear judgement on anything, the Muslim is obliged to follow this judgement. Se o Alcorão ou a Sunnah do Profeta oferece um juízo claro sobre qualquer coisa, o muçulmano é obrigado a seguir esse julgamento. If there is no clear judgement about anything in the Qur'an, then it is necessary to make a rational opinion (known as Ijtihad) which is consistent with Qur'anic teaching. Se não houver um juízo claro sobre qualquer coisa no Alcorão, então é necessário fazer uma opinião racional (conhecido como Ijtihad) que é consistente com o ensino do Alcorão.
  5. The first four caliphs were the legitimate rulers of the early community. Os quatro primeiros califas eram os governantes legítimos da comunidade primitiva.
  6. Faith and deeds are inseparable. Fé e obras são inseparáveis.
  7. Everything occurs according to the divine plan. Tudo ocorre de acordo com o plano divino.
  8. Allah will be seen in the life after death. Deus vai ser visto na vida após a morte.

The Sunni tradition also emphasises the importance of religion in the formation of public policy. A tradição sunita também enfatiza a importância da religião na formação de políticas públicas. This emphasis has, according to Sunni-Muslim scholars, given rise to two interrelated processes: the supremacy of the Shari'a and the sovereignty of the Islamic community. Esta ênfase tem, de acordo com estudiosos muçulmanos sunitas, deram origem a dois processos inter-relacionados: a supremacia da sharia e da soberania da comunidade islâmica. According to the Sunni tradition, if Islam is a legalistically oriented religion, concerned with the organization of human society, it follows that religious teaching must concern itself with matters of marriage and divorce, inheritance and ownership, commercial transactions and contractual dealings, government, banking, investment, credits, debts and so on. Segundo a tradição sunita, se o Islã é uma religião legalista orientada, preocupado com a organização da sociedade humana, segue-se que o ensino religioso deve preocupar-se com questões de casamento e divórcio, herança e propriedade, transações comerciais e negociações contratuais, o governo bancários, , investimentos, créditos, dívidas e assim por diante. The proper execution of these contractual matters according to the principles of the shari'a based on the Qur'an and the Sunnah of the Prophet constitutes an important part of the way to salvation. A execução adequada dessas questões contratuais de acordo com os princípios da sharia baseados no Alcorão e na Sunna do Profeta constitui uma parte importante do caminho para a salvação.

History História

Islam is divided between the minority Shia tradition and the majority Sunni tradition. Islã é dividido entre a tradição xiita minoria ea maioria tradição sunita. The minority group regard the Prophet's Son in law, Ali, and his descendants as divinely authorised to rule the Muslim community. O grupo minoritário consideram Filho do Profeta em lei, Ali, e seus descendentes como divinamente autorizada para governar a comunidade muçulmana. The majority group believed that the caliph should be appointed through the consensus of the community. O grupo maioria acredita que o califa deve ser nomeado através do consenso da comunidade.

The Muslim community's encounter with other cultures, coupled with further divisions in the community itself, brought home the need to formulate the principles of faith within a rational framework. Encontro da comunidade muçulmana, com outras culturas, juntamente com novas divisões na própria comunidade, trouxe para casa a necessidade de formular os princípios da fé dentro de uma estrutura racional. In the 10th century much of the contents of the Muslim community's theology was put into a set of propositions known as Sunni (orthodox) theology. No século 10 grande parte do conteúdo da teologia da comunidade muçulmana foi colocado em um conjunto de proposições conhecidas como sunitas teologia (ortodoxa). The word Sunni derives from the sunnah, or example, of the Prophet, and indicates the orthodoxy of the majority community as opposed to the peripheral positions of schismatics who by definition must be in error. A palavra deriva do sunita sunnah, ou exemplo, do Profeta, e indica a ortodoxia da maioria da comunidade, por oposição às posições periféricas de cismáticos que, por definição, devem estar em erro.

A further response to schisms involved developing a trend of accommodation and synthesis. A resposta ainda mais a cismas envolvidas desenvolver uma tendência de acomodação e de síntese. The principle of accommodation made it possible for diverse schools of thought to coexist and recognize each other. O princípio de acomodação possibilitou que diversas escolas de pensamento a conviver e reconhecer o outro. Thus, the two principal theological schools of al-Ashari and al-Maturidi accepted each other as orthodox while opposing minority traditions such as Mu'tazilah, Kharijites and Shi'a. Assim, as duas principais escolas teológicas da al-Ashari e al-Maturidi aceite o outro como ortodoxa, enquanto oposição tradições minoritários, como MU'TAZILAH, Kharijitas e xiitas. The legal framework of the Sunni tradition was provided by the Hanafi, Shafi'i, Maliki and Hanbali schools. O quadro jurídico da tradição sunita foi fornecido pelo Hanafi, Shafi'i, Maliki e escolas Hanbali.

The political leadership of the Sunni community, and therefore the symbol of orthodoxy has been the caliphate. A liderança política da comunidade sunita, e, portanto, o símbolo da ortodoxia tem sido o califado. After the first four caliphs the community came under the authority of the Ummayads, who set up their capital in Damascus. Após os primeiros quatro califas a comunidade vieram sob a autoridade do Ummayads, que montou seu capital em Damasco. The period of the Ummayad caliphs (661-750) saw the conquest of North Africa and Spain. O período dos califas omíada (661-750) viu a conquista da África do Norte e Espanha. In 732 Muslim armies reached as far as Toulouse in the south-west of France. Em 732 os exércitos muçulmanos chegou tão longe como Toulouse, no sudoeste da França. In the East, Muslim armies arrived in Afghanistan and the region that is present-day Pakistan. No Oriente, os exércitos muçulmanos chegaram no Afeganistão e na região que é atual Paquistão. In 750 the Ummayad caliph was overthrown in rebellion led by the 'Abbasids, who were to form the next caliphate. Em 750, o califa omíada foi derrubado em rebelião liderada pelos abássidas ", que viriam a formar o califado seguinte. Remnants of the Ummayad family, however, were able to establish themselves in Muslim Spain, where they ruled until 1031. Remanescentes da família Omíada, no entanto, foram capazes de se estabelecer na Espanha muçulmana, onde governou até 1031.

The 'Abbasids established their capital in Baghdad in 750. Os Abássidas "estabeleceram sua capital em Bagdá, em 750. From then until the 10th century both the Muslim empire and the power of the 'Abbasids continued to grow. A partir de então até o século 10 tanto o império muçulmano eo poder do 'Abbasids continuou a crescer. However, from the 10th century the empire began to fragment. No entanto, a partir do século 10 o império começou a se fragmentar. A rival caliphate, the Fatimids, was established in North Africa. Um califado rival, os fatímidas, foi criada no norte da África. The Mongol invasions and the capture of Baghdad in 1258 brought to an end the caliphate in Iraq. As invasões mongóis e da captura de Bagdá em 1258 pôs fim ao califado no Iraque. An 'Abbasid caliphate was established in Cairo, but this was without any real political power. Um "califado abássida foi estabelecida no Cairo, mas este foi sem qualquer poder político real.

The caliphate was taken over when the Ottomans invaded Egypt in 1517. O califado foi tomada quando os otomanos invadiram o Egito em 1517. The defeat of the Ottoman empire after the first world war, and the creation of a secular state in Turkey (which had been at the heart of the Ottoman empire) brought the caliphate to an end. A derrota do Império Otomano após a primeira guerra mundial, ea criação de um Estado secular na Turquia (que tinha sido o coração do Império Otomano) trouxe o califado ao fim. For the first half of the twentieth century many regions of the Islamic world have sought to free themselves from European colonial rule. Para a primeira metade do século XX, muitas regiões do mundo islâmico têm procurado libertar-se do domínio colonial europeu. In the absence of the caliphate a pan-Islamic identity has been sought through organisations such as the Muslim World League and the Islamic Conference. Na ausência do califado uma identidade pan-islâmica foi solicitado através de organizações como a Liga Muçulmana Mundial e da Conferência Islâmica. Internal divisions have, however, impeded any real scope for Islamic unity. Divisões internas têm, no entanto, impediu qualquer possibilidade real para a unidade islâmica.

Symbols Símbolos

See Islam. Ver o Islã.

Adherents Adeptos

Today Ahl-i Sunna/Sunnism is the madhhab of 90% of all Muslims. Hoje Ahl-i Sunna / sunismo é o madhhab de 90% de todos os muçulmanos.

Headquarters / Main Centre Sede / Main Centro

None. Nenhum.

Bülent Þenay Bülent Thenay
Overview of World Religions Project Visão geral do Projeto Mundo religiões


General Essay on Sunni Islam Ensaio Geral sobre islã sunita

Advanced Information Informações Avançadas

The Sunni tradition is known in Arabic as the Ahl-i Sunnah (the People of Sunnah), a term which according to the earliest classical sources emerged in the ninth century. A tradição sunita é conhecido em árabe como Ahl Sunnah-i (o povo de Suna), um termo que, segundo as primeiras fontes clássicas surgiu no século IX. The word "Sunnah" means custom, method, path or example and refers particularl y to the example of the prophet Muhammad as found in the Hadith. A palavra "Suna" significa costume, método do caminho, ou exemplo e se refere y particularl ao exemplo do profeta Maomé como encontrados no Hadith. Thus, the Ahl-i Sunnah are those who follow the tradition of the prophet and his companions in understanding the Islamic faith. Assim, a Sunnah Ahl-i são aqueles que seguem a tradição do Profeta e seus companheiros na compreensão da fé islâmica.

During the early centuries following the death of the Prophet Islamic scholars sought to consolidate and systematize Islamic belief and practice. Durante os primeiros séculos após a morte do Profeta estudiosos islâmicos procurou consolidar e sistematizar a crença e prática islâmica. One of the challenges confronting Muslim scholars was how to determine which of the many thousands of hadith attributed to the Prophet and his companions were authentic. Um dos desafios enfrentados estudiosos muçulmanos foi a forma de determinar quais dos muitos milhares de hadith atribuído ao Profeta e seus companheiros eram autênticos. In the ninth century, two scholars, Muhammad b. No século IX, dois estudiosos, Muhammad b. Isma'il Bukhari (d.870) and Muslim b. Ismael Bukhari (d.870) e muçulmano b. al Hajjaj (d. 875), collected and sifted through the vast numbers of traditions in order to compile dictionaries containing the authentic traditions of the Prophet. al Hajjaj (m. 875), coletadas e vasculharam o grande número de tradições, a fim de compilar dicionários contendo as tradições autênticas do Profeta. Basing their decisions on the reliability of the particular transmitters, al Bukhari and al Hajjaj reduced the massive number of traditions to several thousand. Baseando suas decisões sobre a fiabilidade dos transmissores particulares, al Bukhari e al Hajjaj reduziu o número enorme de tradições a vários milhares. In the tenth century these collections were given canonical status by the Muslim community. No século X, estas coleções foram dadas status canônico pela comunidade muçulmana.

In addition to these two collections, four further collections of hadith were compiled by lesser known scholars. Além destas duas coleções, outras quatro coleções de hadith foram compiladas pelo menos eruditos conhecidos. While regarded as authentic and canonical by the Ummah, these do not have quite the same status as those of al Bukhari and al Hajjaj. Embora considerada como autêntica e canônica pela Ummah, estes não têm muito o mesmo status como os de al Bukhari e Hajjaj al.

A second area of Islamic life developed at this time was the Shari 'ah, the regulations and principles upon which Islamic law is based. Uma segunda área de vida islâmica desenvolvido neste tempo foi o "Shari ah, os regulamentos e princípios sobre os quais a lei islâmica se baseia. The four orthodox schools of law - Hanafiyyah, Malikiyyah, Shafi'iyyah and Hanbaliyyah - elaborated the rules of procedure by which particular laws could be determined. As quatro escolas ortodoxas da lei - Hanafiyyah, Malikiyyah, Shafi'iyyah e Hanbaliyyah - elaborou as regras de procedimento pelo qual as leis particulares poderiam ser determinados. These rules were based on the Qur'an and the Sunnah and two legal principles known as qiyas and ijma'. Estas regras foram baseadas no Alcorão e na Sunnah e dois princípios jurídicos conhecidos como qiyas e ijma '. Qiyas is the attempt through analogical reasoning to determine how the principles of the Qur'an and the Sunnah could be applied to a situation not clearly addressed through these sources. Qiyas é a tentativa através de raciocínio analógico para determinar como os princípios do Alcorão ea Sunnah poderia ser aplicada a uma situação claramente não abordados através destas fontes. An example of such a ruling is the extension of the Qur'anic decree against market activities during the Friday congregational prayers to a general prohibition of all business activities at this time. Um exemplo de tal decisão é a extensão do decreto do Alcorão contra as atividades de mercado durante o congregacional orações da sexta para uma proibição geral de todas as atividades de negócios neste momento.

Ijma', meaning consensus, was based on the principle that when no clear guidance was given by the Qur'an or the Sunnah on a principle of law the consensus of the community would be sought. Ijma ', ou seja, de consenso, foi baseada no princípio de que, quando há uma clara orientação foi dada pelo Alcorão ou na Sunnah em um princípio de direito o consenso da comunidade seriam procuradas. All four schools accept these principles as the basis of the Shari 'ah and regard each other as orthodox. Todos os quatro escolas aceitar estes princípios como base de ah o Shari 'e consideram o outro como ortodoxo. They differ with regard to the particular importance each school attaches to qiyas and ijma' relative to the Qur'an and the Sunnah. Eles diferem no que diz respeito à importância particular de cada escola atribui a relativa qiyas e ijma 'com o Alcorão ea Sunnah.

Concomitant with the systematization of the Shari'ah was the establishment of theological orthodoxy. Concomitante com a sistematização da Sharia foi o estabelecimento da ortodoxia teológica. The encounter with non-Islamic beliefs and the emergence of deviant theological views within the community itself provided the impetus for the formation of an orthodox theology. O encontro com os não-islâmicos crenças e do surgimento de pontos de vista teológicos divergentes dentro da própria comunidade, desde que o impulso para a formação de uma teologia ortodoxa. The first major challenge to Islam from within came from the Kharijiyyah, who claimed that good works as well as the profession of faith were necessary to be a true Muslim. O primeiro grande desafio para o Islã de dentro veio do Kharijiyyah, que afirmou que as boas obras, bem como a profissão de fé foram necessárias para ser um verdadeiro muçulmano. Those who sinned without repenting forfeited their right to belong to the community of believers. Aqueles que pecaram sem se arrepender perderam o direito de pertencer à comunidade dos crentes. Such was their strength of feeling on this issue that they violently persecuted those who disagreed with him. Tal era a força do sentimento sobre esta questão que perseguiu violentamente aqueles que discordavam dele.

The issue of the relationship between faith and works was taken up by a second group, the Mu'tazilah, who argued that the non-repentant sinner occupied a middle state between belief and non-belief. A questão da relação entre fé e obras foi retomada por um segundo grupo, o MU'TAZILAH, que argumentou que o pecador não-arrependido ocupava um estado intermediário entre a crença e não-crença. Although endeavouring to defend Islam against Hellenistic philosophy, the Mu'tazilah drew upon Hellenistic ideas in formulating their understanding of God and the relationship between God and humanity. Apesar de esforçar-se para defender o Islã contra a filosofia helenística, a MU'TAZILAH inspirou-se em idéias helenísticas na formulação de sua compreensão de Deus e da relação entre Deus ea humanidade. For the Mu'tazilah, all anthropomorphic language about God was to be interpreted as purely metaphorical. Para o MU'TAZILAH, toda a linguagem antropomórfica de Deus era para ser interpretada como puramente metafórica. Furthermore, in order to preserve the doctrine of human freedom and responsibility, God's action was interpreted in terms of necessity and duty rather than freedom. Além disso, a fim de preservar a doutrina da liberdade humana e da responsabilidade, a ação de Deus foi interpretada em termos de necessidade e dever, em vez de liberdade. It was the denial of God's absolute freedom that was a source of concern to mainstrea m Islamic thinkers. Era a negação da liberdade absoluta de Deus, que era uma fonte de preocupação para os pensadores mainstrea m islâmicos.

In reaction to the Mu'tazilah doctrine, two theological schools emerged in the tenth century: Ash'ariyyah and Maturidiyyah. Em reação à doutrina MU'TAZILAH, duas escolas teológicas surgiram no século X: Ash'ariyyah e Maturidiyyah. Both schools endeavoured to elevate revelation and reduce reason as the means by which humanity acquires a knowledge of God. Ambas as escolas se esforçou para elevar revelação e reduzir razão como o meio pelo qual a humanidade adquire o conhecimento de Deus. By arguing that there were certain truths about the nature of God which were not accessible to human reason alone these schools sought to restore the doctrine of divine omnipotence. Ao argumentar que havia certas verdades sobre a natureza de Deus, que não eram acessíveis à razão humana sozinha essas escolas procuraram restaurar a doutrina da onipotência divina.

The establishment of broadly based forms of jurisprudential and theological orthodoxy during its early history has not prevented the emergence of anti-orthodox tendencies in more recent times. O estabelecimento de formas amplamente base da ortodoxia teológica jurisprudencial e durante sua história precoce não impediu o surgimento de anti-ortodoxos tendências em tempos mais recentes. In the eighteenth century a group known as Wahhabiyyah emerged with the purpose of "purifying" Islam of non-Islamic accretions such as the worship of the saints. No século XVIII, um grupo conhecido como Wahhabiyyah surgiu com o objetivo de "purificar" o Islã de não-islâmicos acréscimos como o culto dos santos. Integral to this project was the attempt to base Islamic law solely on the Qur'an and the Sunnah through the rejection of qiyas and ijma' as elements within the Shari 'ah. Integral para este projeto foi a tentativa de lei de base islâmica unicamente no Alcorão e na Suna através da rejeição de qiyas e ijma 'como elementos dentro da Shari' ah. A second, unrelated group, Ahmadiyyah, was founded in India towards the end of the nineteenth century. Um grupo, segundo independentes, Ahmadiyyah, foi fundada na Índia no final do século XIX. Its leader, Mirza Ghulam Ahamd, claimed to be the Christian Messiah, the Mahdi, an avatar of Krishna and a reappearance of Muhammad. Seu líder, Mirza Ghulam Ahamd, afirmou ser o Messias cristão, o Mahdi, um avatar de Krishna e uma reaparição de Maomé. In spite of being declared heretical by the orthodox Muslim community this group has spread beyond India into other parts of Asia and from there to Europe and Africa. Apesar de ser considerado herético pela comunidade muçulmana ortodoxa este grupo se espalhou para além da Índia em outras partes da Ásia e de lá para a Europa e África.

Bülent Þenay Bülent Thenay
Overview of World Religions Project Visão geral do Projeto Mundo religiões

Bibliography : Bibliografia:

Al-Azmeh, Aziz (ed.) Islamic Law: Social and Historical Contexts. London: Routledge, 1988. Al-Azmeh, Aziz Lei (ed.) islâmica: contextos sociais e históricos de Londres:. Routledge, 1988.

Clarke, Peter. West Africa and Islam: a Study of Religious Development from the 8th to the 20th Century. E. . Clarke, Peter África Ocidental eo Islã:. Estudo do desenvolvimento religioso do 8 º para o século 20 E. Arnold, 1982. Arnold, 1982.

Enayat, Hamid. Modern Islamic Political Thought: The Response of the Shi'i and Sunni Muslims to the Twentieth Century. New York: Macmillan, 1982. . Enayat, Hamid Pensamento Islâmico político moderno: A resposta dos muçulmanos xiitas e sunitas para a Twentieth Century New York:. Macmillan, 1982.

Gibb, HAR Islam: A Historical Survey. Oxford: Oxford University Press, 1953. Gibb, HAR Islã: um levantamento histórico Oxford:. Oxford University Press, 1953.

Hasan, A. The Early Development of Islamic Jurisprudence. Islamabad: Islamic Research Institute, 1970. Hasan, A. Desenvolvimento The Early de Jurisprudência Islâmica Islamabad:. Islâmico Research Institute, 1970.

Hodgson, Marshall GS The Venture of Islam. Chicago: Chicago University Press, 1974. Hodgson, Marshall GS O Venture do Islã Chicago:. Chicago University Press, 1974.

Martin, Richard C. Islam: A Cultural Perspective. Prentice Hall, 1982. Martin, Richard C. Islã:. Uma perspectiva cultural Prentice Hall, 1982.

Rahman, Fazlur. Islam. Chicago: University of Chicago Press, 1979. .. Rahman, Fazlur Islã Chicago: University of Chicago Press, 1979.

Rippin, Andrew. Muslims: Their Religious Beliefs and Practices. . Rippin, Andrew muçulmanos: suas crenças e práticas religiosas. Vol 1: The Formative Period. London: Routledge, 1990. Vol. 1:. Período formativo London: Routledge, 1990.

Watt, WM The Formative Period of Islamic Thought. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1973. Watt, WM O período formativo do Pensamento Islâmico Edimburgo:. Edinburgh University Press, 1973.

Wolfson, HA The Philosophy of the Kalam. Cambridge Mass.: Harvard University Press, 1976. Wolfson, HA A Filosofia do Kalam Cambridge Massachusetts:. Harvard University Press, 1976.


The four accepted legal schools of Sunnis are: As quatro escolas aceitos legais de sunitas são:

These four schools are somewhat different from each other, but Sunni Muslims generally consider them all equally valid. Estas quatro escolas são um pouco diferentes uns dos outros, mas os muçulmanos sunitas geralmente consideram a todas igualmente válidas.


Sunni-Shi'i Relationships Sunita-xiita Relacionamentos

Shi'a Viewpoint Ponto de vista xiita

One of the most important socio-political issues in life is that of leadership, its quality, authority and method of appointment. Uma das mais importantes questões sócio-políticas na vida é de liderança, a sua qualidade de autoridade e método de nomeação. The Qur`an and the prophetic teachings emphasize obedience to Allah, His Prophet and the upright 'people of authority'. O Qur `uma profética e os ensinamentos enfatizam obediência a Deus, Seu Profeta e os íntegros" pessoas de autoridade ". No Muslim disagrees with this. Nenhum muçulmano discorda disso. It is only with the method of legitimizing a 'person of authority' that differences occur and around which the Sunni and Shi'i theologies diverge. É somente com o método de legitimar uma "pessoa de autoridade" que as diferenças ocorrem e em torno do qual as teologias sunitas e xiitas divergem.

During the early centuries of Islam the terms Sunni and Shi'i meant different things at different times, as did many other names designating various schools of thought. Durante os primeiros séculos do Islã sunita e os termos Shi'i significa coisas diferentes em momentos diferentes, assim como muitos outros nomes designando diferentes escolas de pensamento. It was not until the eleventh and twelfth centuries that the current pattern of usage stabilized. Não foi até os séculos XI e XII que o atual padrão de uso estabilizada.

Sunni essentially means one who follows the Sunnah, which is the desired aim of every sincere Muslim. Sunita significa, essencialmente, um que segue a Suna, que é o objectivo pretendido de cada muçulmano sincero. It has come to mean, however, those Muslims who follow the Sunnah and Jama'ah, that is, the way of Muhammad and the consensual majority of Muslims. Ela chegou a dizer, no entanto, os muçulmanos que seguem a Suna e Jama'ah, isto é, a maneira de Maomé e consensual a maioria dos muçulmanos. The term was first adopted by a faction of Muslims who had accepted Abbasid rule, stressing the importance of its continuity with the Marwani past. O termo foi adotado pela primeira vez por uma facção de muçulmanos que tinha aceite regra abássida, ressaltando a importância de sua continuidade com o passado Marwani. It was well over a century after Muhammad that the term Sunni began to be widely used to distinguish between the largest common group (which is the literal meaning of Jama'ah) and the Shi'i, that is, those who were loyal to `Ali's party. Foi bem mais de um século depois de Maomé que o termo sunita começou a ser amplamente usado para distinguir entre o maior grupo comum (que é o significado literal de Jama'ah) eo xiita, isto é, aqueles que eram leais a ` partido de Ali. It also implied those who strictly and exclusively referred to the Hadith as opposed to engaging in theological and philosophical discourse as a means of gaining guidance. Ele também deu a entender aqueles que estrita e exclusivamente se refere ao Hadith em oposição ao envolvimento no discurso teológico e filosófico como um meio de obter orientação. In latter-day usage Sunni has become synonymous with 'orthodox', though it would be more accurate to employ the term Jama'ah to signify the popular mainstream. No último dia de uso sunitas tornou-se sinônimo de "ortodoxo", apesar de que seria mais correto empregar o termo para significar Jama'ah o mainstream popular.

In the early years after the Prophet's death the term Shi`i meant 'follower' or 'partisan', with particular reference to `Ali. Nos primeiros anos após a morte do Profeta, o termo Shi `i significava" seguidor "ou" partidária ", com particular referência ao` Ali. The Shi'as believe that the Prophet had categorically appointed `Ali Ibn Abi Talib as his successor at the gathering of Ghadir Khum. Os xiitas acreditam que o profeta tinha nomeado categoricamente `Ali Ibn Abi Talib como seu sucessor na recolha de Ghadir Khum. `Ali in turn nominated as his successor his eldest son Hasan, who then nominated his brother Husayn and so on through another ten generations of the Prophet's descendants. `Ali, por sua vez, nomeou como seu sucessor seu filho mais velho Hasan, que então nomeou o seu irmão Husayn e assim por diante através de mais dez gerações de descendentes do Profeta. Although the Sunnis all acknowledge the event at Ghadir Khum, they take the Prophet's message as merely an acknowledgement of `Ali's merit rather than a definite political appointment. Embora reconheça todos os sunitas do evento em Ghadir Khum, eles levam a mensagem do profeta como um mero aviso de `mérito Ali, em vez de uma nomeação política definitiva.

In the end, however, the successor to the Prophet was elected by a group of Medinan elders (while the Prophet was being buried). No final, no entanto, o sucessor do Profeta foi eleito por um grupo de anciãos Medinan (enquanto o profeta estava sendo enterrado). The first Muslim ruler (later to be called Caliph) was Abu Bakr, the Prophet's father-in-law and a close and loyal Companion. O primeiro governante muçulmano (que viria a ser chamado de califa) foi Abu Bakr, o Profeta do pai-de-lei e uma estreita e fiel companheiro. Though `Ali and his followers made occasional protests, they did not contest or revolt against the early Caliphs. Embora `Ali e seus seguidores ocasionais feitos protestos, eles não contestar ou revolta contra os primeiros califas. `Ali himself remained loyal to the cause of Islam and served wherever and whenever he could alongside his predecessors. `Ali se manteve fiel à causa do Islã e serviu onde e sempre que podia ao lado de seus antecessores. Upon the demise of the third Caliph, however, `Ali was elected the fourth. Após o falecimento do terceiro Califa, no entanto, `Ali foi eleito o quarto.

... ...

The general Sunni stance on leadership was that peace under an unjust ruler was better than anarchy under a just one. A orientação geral sobre liderança sunita que era paz sob um governante injusto era melhor do que a anarquia sob um só. For the Shi`i, justice in the government of human affairs could not grow if the ruler did not reflect the Prophet. Para a Shi `i, a justiça no governo dos assuntos humanos não poderiam crescer se o governante não reflectia o Profeta. The ruler had the status of a prophetic figure who, in the Prophet's absence, should be the ultimate spiritual and temporal authority. O governante tinha o status de uma figura profética, que, na ausência do Profeta, deve ser a autoridade espiritual e temporal. The prophetic mantle was taken up by the Sufis in the person of their Shaykhs or teachers. O manto profético foi assumida pelos sufis, na pessoa do seu Shaykhs ou professores. This fact is significant because while most Sufis were Sunni, the necessity for enlightened leadership reflects the essential nature of transmission of knowledge and guidance. Este fato é importante porque, embora a maioria dos sufis eram sunitas, a necessidade de uma liderança iluminada reflete a natureza essencial da transmissão de conhecimento e orientação. Hence the Shi`is turned to their Imams. Daí a Shi `é virado para a sua imames.

Shaykh Fadhlalla Haeri Shaykh Fadhlalla Haeri
THE ELEMENTS OF ISLAM OS ELEMENTOS DO ISLÃ



Also, see: Além disso, veja:
Islam, Muhammad Islam, Muhammad
Koran, Qur'an Alcorão, Alcorão
Pillars of Faith Pilares da Fé
Abraham Abraão
Testament of Abraham Testamento de Abraão
Allah Deus
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Apocalipse - Hadiths a partir de 1 livro de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Crença - Hadiths partir Book 2 da Al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Conhecimento - Hadiths a partir de 3 livros de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Times da Oração - Hadiths de 10 livros de al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Orações da encurtando (At-Taqseer) - Hadiths de 20 livros de al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Peregrinação (Hajj) - Hadiths de 26 livros de al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Lutando pela causa de Deus (Jihad) - Hadiths do Livro 52, de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari Singularidade, unicidade de Deus (TAWHEED) - Hadiths do livro 93 da al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah Faculdade Teologia (sunita)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah Faculdade Teologia (sunita)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah Faculdade Teologia (sunita)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah Faculdade Teologia (sunita)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Teologia (sunita)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Teologia (sunita)
Mutazilah Theology MUTAZILAH Teologia
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Teologia (Shia)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Teologia (Shia)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Teologia (Shia)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Imãs (Shia)
Druze Druzos
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (Shia)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ismael, Ismail
Early Islamic History Outline Early história islâmica Outline
Hegira Hegira
Averroes Averroes
Avicenna Avicenna
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, pedra preta
Ramadan Ramadã
Sunnites, Sunni Sunnites, sunita
Shiites, Shia Xiitas, Shia
Mecca Meca
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih, al-Bukhari
Sufism Sufismo
Wahhabism Wahhabism
Abu Bakr Abu Bakr
Abbasids Abbasids
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Umayyads
Fatima Fátima
Fatimids (Shia) Fatimids (Shia)
Ismailis (Shia) Ismailis (Shia)
Mamelukes Mamelukes
Saladin Saladino
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendário islâmico
Interactive Muslim Calendar Interactive calendário muçulmano


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em