Ecumenical Church CouncilsEcuménico da Igreja Conselhos sa

Including the Roman Catholic Listing Incluindo os católicos romanos listagem

General Information Informações Gerais

An ecumenical council gathers bishops and other representatives of the Christian church from all over the world to formulate positions intended to bind or influence the members everywhere. The term ecumenical (from the Greek oikoumene) refers to "the whole inhabited world," but in the history of Christianity it has come to refer to efforts to bring together Christians. After the Protestant Reformation of the 16th century, it became impossible for Western Christians to convoke fully ecumenical councils, since those that have been held under papal auspices, the Council of Trent (1545-63) and the First and Second Vatican Councils (1869-70, 1962-65), have excluded Protestants and Eastern Orthodox Christians. O município reúne ecuménica bispos e outros representantes da igreja cristã do mundo todo para formular posições destinadas a vincular ou influenciar os membros por todo o lado. O termo ecumênico (do grego oikoumene) refere-se a "todo o mundo habitado", mas na História do Cristianismo se chegou a referir-se a esforços para reunir os cristãos. Depois da Reforma Protestante do 16 º século, tornou-se impossível para os cristãos ocidentais para convocar plenamente ecumênico conselhos, uma vez que aqueles que foram detidos ao abrigo do auspício papal, o Conselho de Trent (1545-63) e da Primeira e Segunda Conselhos Vaticano (1869-70, 1962-65), ter excluído protestantes e ortodoxos orientais.

History História

The idea of a council for the purpose of furthering the goals of the church and, even more, for dealing with divisive matters of doctrine, began before AD 50. According to the Acts of the Apostles [Acts 15], the disciples of Jesus Christ called a council at Jerusalem to discuss stresses between two parties. A idéia de um conselho com a finalidade de promover as metas da igreja e, mais ainda, para lidar com as questões de doutrina divide, teve início antes de 50 dC. Segundo os Atos dos Apóstolos [Atos 15], os discípulos de Jesus Cristo chamado um conselho em Jerusalém para discutir destaca entre duas partes. One party, led by St. Peter and St. James (the "Lord's brother"), an early leader in Jerusalem, stressed continuity between ancient Judaism and its law and the community that had gathered around Christ. The other, led by St. Paul, stressed the mission of Christians to the whole inhabited world, with its preponderance of Gentiles (or non-Jews). Uma parte, liderada por São Pedro e São Tiago (o "irmão do Senhor"), um líder precoce, em Jerusalém, salientou a continuidade entre o Judaísmo e sua antiga lei e que reuniu a comunidade em torno de Cristo. O outro, liderado por São Paul, destacou a missão dos cristãos para todo o mundo habitado, com a sua preponderância dos gentios (ou não-judeus). At the council the latter group tended to prevail. No município o último grupo tendeu a prevalecer.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
The council at Jerusalem is not counted among the 21 general councils of the church. O município em Jerusalém não é contado entre os 21 conselhos gerais da Igreja. For 3 centuries, no general council was possible because Christianity was an outlaw religion, and it was difficult for anyone with authority to call scattered Christians together. De 3 séculos, não foi possível porque o conselho geral cristianismo a religião era um foragido, e era difícil para alguém com autoridade para chamar espalhadas cristãos juntos. After Christianity became the official religion of the Roman Empire in the 4th century, both civil authority and bishops who had greater power could work together in calling councils. Após o cristianismo se tornou a religião oficial do Império Romano, no 4 º século, tanto autoridade civil e bispos que tinham maior poder pudessem trabalhar em conjunto na chamada conselhos. Before long, the bishop of Rome (Pope) was seen as preeminent; in Roman Catholic belief he must always convoke a council, and after the bishops have voted, he must officially spread the decrees they pass. Em pouco tempo, o bispo de Roma (papa) era visto como proeminente; na crença católica romana ele semper deve convocar um conselho, e depois os bispos tenham votado, ele deve divulgar oficialmente os decretos elas passam.

Non-Roman Catholic Christians for the most part respect the earlier councils, but it is not plausible to call any gathering since the Second Council of Nicaea (787), truly representative. Não-cristãos católicos romanos, na maior parte, relativamente ao anterior conselhos, mas não é plausível para ligar para qualquer lar desde o Segundo Concílio de Niceia (787), verdadeiramente representativo. Since that date, Eastern and Western churches, and since the 16th century Protestant and Catholic churches, have not met together. Desde essa data, igrejas orientais e ocidentais, e desde o 16 º século igrejas católica e protestante, que não se reuniram. Throughout the Middle Ages, even Western or Roman Catholics themselves debated the convoking and authority of councils. Durante toda a Idade Média, ou mesmo ocidentais católicos romanos, debateu os próprios convocação de conselhos e de autoridade. Although all the bishops and theologians agreed that the pope should have special prerogatives, for several centuries reformers claimed that when protesters had grievances, they could appeal from the pope to a council. Embora todos os bispos e teólogos concordaram que o papa deveria ter prerrogativas especiais, durante vários séculos reformadores quando manifestantes alegaram que tinham queixas, elas poderiam recorrer ao papa a partir de um município. Out of these reformist parties came a theory of Conciliarism, the idea that a council is ultimately above the pope. Destes partidos reformistas veio uma teoria da Conciliarism, a idéia de que um município é, em última instância, acima do papa. The Great Schism in 1378 brought this debate to a head, since there were then two and later three popes. O Grande Cisma de 1378 trouxe a este debate uma cabeça, uma vez que lá foram, então, duas e três papas mais tarde. The Council of Constance (1414-18) settled the division, but conciliar power was again limited when the pope declared the Council of Basel (1431-37) heretical. O Conselho de Constança (1414-18) resolveu a divisão, mas foi novamente conciliar potência limitada quando o papa declarou o Basiléia do Conselho (1431-37) herético.

Three councils have been held since the Reformation. Três conselhos têm sido realizadas desde a Reforma. The first, at Trent, met over a period of 18 years to deal with the Protestant revolt; it was decisively anti-Protestant in its decrees. A primeira, em Trento, reuniu-se durante um período de 18 anos para lidar com a revolta protestante, e foi decisiva na sua protestantes anti-decretos. The First Vatican Council, convened at Rome in 1869-70, not only continued the attempts to define Roman Catholicism against the rest of ecumenical Christendom, but decreed that--in matters of faith and morals when he speaks officially and with clear intention to do so--the pope is infallible. O Primeiro Concílio do Vaticano, em Roma, convocada em 1869-70, não só continuaram as tentativas de definir catolicismo contra o resto da cristandade ecumênico, mas decretou que - em questões de fé e moral quando ele fala oficialmente e com a clara intenção de fazer portanto - o papa é infalível. The Second Vatican Council (1962-65), which also met in Rome, showed a different outlook. O Concílio Vaticano II (1962-65), que também se reuniram em Roma, mostrou uma perspectiva diferente. First, it invited observers from Orthodox and Protestant churches; second, the bishops did vote for a principle of collegiality, which gave higher status to their participation. Primeiro, ele convidou observadores de igrejas protestantes e ortodoxos, em segundo lugar, os bispos fizeram uma votação para o princípio da colegialidade, que deu o estatuto mais elevado para a sua participação. Collegiality, however, did not effectively limit the supremacy of the pope. Colegialidade, no entanto, não se limitam eficazmente a supremacia do papa.

Significance Significância

The earlier councils have tremendous moral authority even if they are not seen as binding, and most Christians regard the Creeds and statements they produced as authoritative or highly influential for subsequent statements of faith. Quanto mais cedo conselhos têm autoridade moral tremenda mesmo que não sejam vistos como obrigatório, a maioria dos cristãos e credos e declarações que diz respeito a eles produzida como autoritativa ou altamente influentes para posteriores declarações de fé. At the same time, these councils expressed something of the power situation and much of the world view of their day, and their dictums cannot be followed easily without some interpretation and translation. Ao mesmo tempo, estes conselhos expressa algo da situação e muito o poder de ver o mundo de seu dia, e os seus dictums não pode ser facilmente seguido sem alguma interpretação e tradução. Thus, the First Council of Nicaea (325), the first ecumenical council, devoted itself to the problem of the Trinity, but it did so in the language of Greek philosophy, a language that differs considerably in impact from the simple and concrete Hebrew expression of much of the Scriptures. Assim, o Primeiro Concílio de Niceia (325), o primeiro Concílio Ecuménico, dedicou-se ao problema da Santíssima Trindade, mas fê-lo na língua da filosofia grega, uma língua que difere consideravelmente do impacto da expressão simples e concretas hebraico de grande parte das Escrituras. Similarly, the Council of Chalcedon (451), which defined how the divine and the human elements related in Jesus ("unconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably"), used some terms that are unfamiliar to contemporary ears. Do mesmo modo, o Conselho de Chalcedon (451), que definiu a forma como o divino eo humano elementos ligados em Jesus ( "unconfusedly, unchangeably, indissociável, inseparavelmente"), usado alguns termos que são desconhecidos aos ouvidos contemporâneos.

The councils that raise the greatest problems for modern ecumenical Christianity are those that were exclusively Roman: the Council of Trent and the First Vatican Council. For almost 30 years before 1545, Protestants were belligerent against Roman authority and teaching, and the Council of Trent replied in kind. Os conselhos que as mobilizar maiores problemas para a moderna ecumênico cristianismo são aqueles que estavam exclusivamente romana: o Conselho de Trent e do Primeiro Concílio do Vaticano. Há quase 30 anos antes de 1545, protestantes foram beligerante contra a autoridade romana e de ensino, eo Conselho de Trent respondeu em espécie. Protestants in particular had difficulty with the way Trent saw the authority of the church partly in Scripture and partly in tradition and with the way its bishops rejected their teaching that humans are justified only by Grace through faith. Protestantes, em especial, teve dificuldade com a forma como Trent viram a autoridade da igreja, em parte, com Escritura e, em parte, com tradição e com a forma como os seus bispos rejeitados os seus seres humanos ensinamento que se justificam apenas pela graça através da fé. The definition of papal Infallibility at the First Vatican Council was even more unacceptable to them. A definição da infalibilidade papal, o Primeiro Concílio Vaticano ficou ainda mais inaceitável para eles. For this reason, they welcomed the efforts of the Second Vatican Council to bring Roman Catholics and others into greater accord. Por esta razão, acolheram com agrado os esforços do Concílio Vaticano II, para trazer católicos romanos e outros para uma maior acordo.

Non-Roman Catholics in the modern world, through the World Council of Churches at its plenary conventions, have on occasion felt something of the ecumenical character of conciliar thought again; although representative of most non-Roman Christians, however, these assemblies lack authoritative and binding power and gain credibility only through their power to persuade, and not to coerce, assent. Não-católicos romanos no mundo moderno, através do Conselho Mundial de Igrejas, na sua sessão plenária de convenções, têm por vezes senti algo de caráter ecumênico de conciliar o pensamento de novo, embora representativa da maioria dos não-cristãos romanos, no entanto, estas assembleias falta autoritário e poder vinculativo e ganhar credibilidade apenas através de seu poder de persuadir, e não para coagir, parecer favorável.

Martin E. Marty Martin E. Marty

Bibliography Bibliografia
Hughes, Philip, The Church in Crisis: A History of the General Councils, 235-1870 (1961); Jaeger, Lorenz, The Ecumenical Council, the Church, and Christendom (1961); Jedin, Hubert, Ecumenical Councils of the Catholic Church (1970); Lowrey, Mark D., Ecumenism: Striving for Unity amid Diversity (1985); Rusch, William G., Ecumenism: A Movement toward Church Unity (1985); Watkin, EI, The Church in Council (1960). Hughes, Philip, A Igreja em Crise: A História dos Conselhos Gerais, 235-1870 (1961); Jaeger, Lorenz, O Concílio Ecuménico, a Igreja, ea Cristandade (1961); Jedin, Hubert, Conselhos Ecuménico da Igreja Católica (1970); Lowrey, Mark D., Ecumenismo: A procura da Unidade em meio Diversidade (1985); Rusch, William G., Ecumenismo: Um movimento em direção a Igreja Unity (1985); Watkin, EI, O Conselho da Igreja (1960).


Church Councils Igreja Conselhos

Advanced Information Informações Avançadas

A council is a conference called by the leaders of the church to give guidance to the church. Um conselho é uma conferência denominada pelos líderes da igreja para dar orientação à igreja. The first council took place in Jerusalem (ca. AD 50) for the purpose of opposing Judaizing efforts and is recorded in Acts 15. O primeiro município teve lugar em Jerusalém (ca. AD 50) com a finalidade de se opor Judaizing esforços e está registrado em Atos 15. The results of this first Council of Jerusalem were normative for the entire early Christian church. Os resultados deste primeiro Concílio de Jerusalém foram normativa para toda a Igreja cristã precoce. However, the Jerusalem Council must be distinguished from succeeding councils in that it had apostolic leadership. No entanto, o Conselho Jerusalém deve distinguir-se dos conselhos suceda em que tinha liderança apostólica.

A council may be either ecumenical and thus representative of the entire church, or it may be local, having regional or local representation. Um conselho pode ser tanto ecumênico e, portanto, representativo de toda a Igreja, ou pode ser local, com representação local ou regional. For example, twelve regional councils met to discuss the Arian heresy between the ecumenical councils of Nicaea in 325 and Constantinople in 381. Por exemplo, doze conselhos regionais se reuniram para discutir o Arian heresia entre os conselhos ecuménico de Niceia, em 325 e Constantinopla em 381.

Whereas previously the term "ecumenical" meant a representation based on the widest geographical coverage, during our present millennium the meaning shifted to denote the pope's inherent authority to declare a council ecumenical. Considerando que, anteriormente, o termo "ecumênico" significava uma representação baseada na mais ampla cobertura geográfica, durante o nosso presente milénio o significado deslocado para denotar a autoridade do papa inerente a declarar um conselho ecumênico. Thus the pope, understood as exercising Christ's rule on earth, has authority to declare or to reject a council as ecumenical. Assim, o papa, entendida como exercício da regra Cristo sobre a terra, tem autoridade para julgar ou que rejeite um município como ecumênico. Although this papal prerogative was operative earlier, it finds explicit affirmation in the Vatican II decree "Light of the Nations," which states: "A council is never ecumenical unless it is confirmed or at least accepted as such by the successor of Peter." Embora esta prerrogativa papal operatório foi mais cedo, ele encontra afirmação explícita no decreto do Vaticano II "Luz das Nações", que afirma: "Um nunca ecumênicas município está a menos que seja confirmado ou pelo menos aceite como tal pelo sucessor de Pedro". The situation became problematic with general councils that had been called by emperors, as was Nicaea in 325. A situação se tornou problemática geral com os conselhos que tinha sido chamada por imperadores, como foi Niceia, em 325. These were declared ecumenical by the popes ex post facto. Estas foram declaradas pelos papas ecumênico ex post facto.

It was precisely to this absolute authority of the pope to convene councils that Martin Luther directed one of his significant 1520 pamphlets, Address to the Christian Nobility. Foi precisamente esta a absoluta autoridade do papa de convocar conselhos que Martin Luther direcionado um dos seus panfletos significativa 1520, a Morada da Nobreza Cristã. Luther viewed such papal prerogatives as one of the "three walls" that had to be broken down. Lutero vistas tais prerrogativas papais como um dos "três muros" que tinha de ser discriminado.

Historically, councils have been called by emperors, popes, and bishops. Historicamente, conselhos têm sido chamados pelos imperadores, papas e bispos. The first seven councils were convoked in the East by emperors and were thus typical of Eastern caesaropapism (state over church). Os primeiros sete municípios foram convocadas pelos imperadores, no Oriente e, portanto, típica de Cesaropapismo Oriental (estado ao longo da igreja). In the Western church the pope typically convened councils, except for a time during the Great Schism (1378-1417) when the plurality of bishops both convened councils and deposed popes (conciliarism). Na igreja do papa tipicamente ocidentais convocado conselhos, com exceção de uma vez durante o Grande Cisma (1378-1417) quando a pluralidade de ambos os bispos convocados conselhos e deposto papas (conciliarism). Indeed, the Council of Constance in 1415 proclaimed the superiority of general councils over the pope. Com efeito, o Conselho de Constança em 1415 proclamou a superioridade dos conselhos gerais sobre o papa. But their supremacy was short-lived. Mas a sua supremacia foi de curta duração. By 1500 the pontiff had overcome the conciliar movement and was again convening councils. Por 1500 o pontífice havia superar o movimento conciliar e foi mais uma vez a convocação conselhos.

While both Roman Catholics and the Eastern Orthodox churches regard the first councils as ecumenical, Protestant churches also regard as valid many of the declarations of these councils. Enquanto os católicos romanos e as Igrejas Ortodoxas Orientais que diz respeito ao primeiro conselhos como ecumênica, igrejas protestantes também considero como válidos muitas das declarações desses conselhos. This is because these councils largely concerned themselves with controversies over the diety, person, and natures of Christ. Isso ocorre porque esses conselhos em grande parte em causa, com controvérsias sobre a divindade, pessoa, e naturezas de Cristo. After the split between the Roman Catholic (Western) and Orthodox (Eastern) churches each branch began its own authoritative councils. Após a divisão entre os católicos romanos (ocidental) e Ortodoxa (Oriental) igrejas cada ramo começou seus próprios conselhos autoritário.

The most significant of the early councils were Nicaea (325) and Chalcedon (451). O mais significativo dos primeiros conselhos foram Niceia (325) e Chalcedon (451). The former settled the issue of the nature of Christ as God, whereas the latter dealt with the issues of the twofold natures of Christ and their unity. O ex-resolvida a questão da natureza de Cristo como Deus, que este último tratado a questão da dupla natureza de Cristo e da sua unidade. In the case of Nicaea a presbyter of Alexandria, Arius, maintained that Christ was not the eternal Son of God. No caso de Niceia um presbítero de Alexandria, Arius, sustentava que Cristo não era o Filho de Deus eterno. Athanasius, Bishop of Alexandria, vigorously opposed that idea, declaring Christ to be of the same substance (homoousios) with God. Athanasius and orthodoxy prevailed. Atanásio, Bispo de Alexandria, que opõem vigorosamente idéia, Cristo declara-se da mesma substância (homoousios) com Deus. Atanásio e ortodoxia prevaleceu. In general, this was the first binding theological declaration for the entire postapostolic church. Em geral, esta foi a primeira declaração teológica obrigatório para todo o postapostolic igreja.

The Council of Chalcedon was called in 451 by the emperor Marcion for the purpose of settling disputes and clarifying the issue of the unity of the two natures of Christ. O Conselho de Chalcedon foi chamado em 451 pelo imperador Marcion para efeitos de resolução de litígios e de esclarecer a questão da união das duas naturezas de Cristo. The resultant Chalcedonian Creed, or Definition, afforded the entire Christian Church a standard of Christological orthodoxy in declaring that Christ's two natures exist "without confusion, without change, without division, without separation." A resultante Chalcedonian Creed, ou Definição, proporcionado toda a Igreja Cristã uma norma cristológico da ortodoxia em que declara que existem duas naturezas de Cristo "sem confusão, sem mudança, sem divisão, sem separação".

Subsequent councils found it necessary to consolidate the gains of Chalcedon and to oppose further Christological errors. Subsequentes conselhos achou necessário consolidar os ganhos de e para opor Chalcedon cristológico mais erros. These councils terminated with the Third Council of Constantinople in 680-81. Esses conselhos terminou com o Terceiro Concílio de Constantinopla em 680-81.

In the West the Second Synod of Orange (529) was very significant in both combating semi-Pelagianism and setting forth the gracious character of salvation apart from works. No Ocidente o Sínodo dos Laranja Segunda (529) foi muito significativo tanto no combate semi-Pelagianism e se estabelece o caráter gracioso da salvação para além das obras. Although it was not officially ecumenical, its declarations prevailed de jure but not de facto in the Roman Catholic Church down to the Reformation era. Embora não tenha sido oficialmente ecumênico, prevaleceram as suas declarações de jure mas não de facto na Igreja Católica Romana para baixo para a época da Reforma.

After the separation of the Eastern and Western churches in 1054 it became characteristic of the pope to convene councils in the Roman Catholic Church. Após a separação das igrejas orientais e ocidentais, e em 1054 tornou-se característica do papa de convocar conselhos na Igreja Católica Romana. Beginning in 1123 a series of so-called Lateran Councils was held at Rome in the Church of St. John Lateran. A partir do início de 1123 uma série dos chamados Conselhos Latrão em Roma, realizou-se na Igreja de São João de Latrão. The most important of these was the Fourth Lateran Council (1215) convened by the great Pope Innocent III. A mais importante delas foi a quarta do Conselho Latrão (1215) convocada pelo grande Papa Inocêncio III. This council declared transubstantiation to be the accepted interpretation of Christ's presence in the Lord's Supper. Este município transubstantiation de ser declarado o aceite interpretação da presença de Cristo na Santa Ceia.

The next most significant council was the Council of Trent, 1545-63. This council should be viewed as both a counter to the Protestant Reformation and an establishing of key tenets of Roman Catholicism. Both Scripture and tradition were declared authoritative for the church. O próximo município mais significativo foi o Conselho de Trent, 1545-63. Este conselho deveria ser vista tanto como uma contraproposta à Reforma Protestante e cria um dos principais dogmas da Igreja Católica Apostólica Romana. Ambos foram declarados Escritura ea tradição autoritária para a igreja. Salvation by grace alone through faith was jettisoned in favor of sacramental and works righteousness. Salvação pela graça através da fé estava sozinho jettisoned em favor de obras de grande solenidade e retidão. Modern Roman Catholicism, in general, continues to be Tridentine Catholicism. Catolicismo moderno, em geral, continua a ser tridentinas catolicismo.

The two Vatican Councils each represent both the old and the new. Vatican I (1869-70) made official what had long been practiced, papal infallibility. A cada dois Conselhos Vaticano representam tanto os antigos como os novos. Concílio Vaticano I (1869-70) fez o que tinha funcionário foi praticaram longa, infalibilidade papal. Vatican II (1962-65) was attended by both traditional and radical Roman Catholics. Vaticano II (1962-65) foi marcada pela presença de ambos os católicos romanos tradicionais e radicais. Its pronouncements regarding the universal character of the church approach sheer universalism. Seus pronunciamentos quanto ao caráter universal da Igreja abordagem arrufo universalismo. Its more open stance toward the Bible is hailed by most Protestants as very salutary. Thus the term used at Vatican II, aggiornamento (modernization), has to some extent been realized in post-Vatican II Roman Catholicism. Sua atitude mais aberta em direção a Bíblia é saudada pela maioria dos protestantes como muito salutar. Desta forma, o termo usado pelo Concílio Vaticano II, aggiornamento (modernização), tem em certa medida, foi realizado no pós-Concílio Vaticano II catolicismo romano.

JH Hall JH Hall
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
GJ Cuming and D. Baker, eds., Councils and Assemblies; P. Hughes, The Church in Crisis: A History of the General Councils 325-1870; The Seven Ecumenical Councils of the Undivided Church: Their Canons and Dogmatic Degrees, NPNF. GJ Cuming e D. Baker, eds., Conselhos e Assembléias; P. Hughes, A Igreja em Crise: A História dos Conselhos Gerais 325-1870; Os Sete Ecumênico Conselhos da Undivided Igreja: A sua Cânones e Dogmática Graus, NPNF.


Ecumenical Councils Conselhos ecumênico

General Information Informações Gerais

Twenty-one official Ecumenical Councils have been held. Vinte e um funcionário Ecumênico Conselhos foram detidos. They are listed and briefly described as follows, with the inclusion of some additional Synods and Councils that have historical importance: Eles são enumeradas e descritas resumidamente da seguinte maneira, com a inclusão de alguns Conselhos e sínodos adicionais que têm importância histórica:

Council at Jerusalem (not counted in the 21 Councils) 48 AD Conselho em Jerusalém (não contabilizados nos 21 Conselhos) 48 dC
According to the Acts of the Apostles, the disciples of Jesus Christ called a council at Jerusalem to discuss stresses between two parties. De acordo com os Atos dos Apóstolos, os discípulos de Jesus Cristo chamou um conselho em Jerusalém para discutir destaca entre duas partes. One party, led by St. Peter and St. James (the "Lord's brother"), an early leader in Jerusalem, stressed continuity between ancient Judaism and its law and the community that had gathered around Christ. The other, led by St. Paul, stressed the mission of Christians to the whole inhabited world, with its preponderance of Gentiles (or non-Jews). Uma parte, liderada por São Pedro e São Tiago (o "irmão do Senhor"), um líder precoce, em Jerusalém, salientou a continuidade entre o Judaísmo e sua antiga lei e que reuniu a comunidade em torno de Cristo. O outro, liderado por São Paul, destacou a missão dos cristãos para todo o mundo habitado, com a sua preponderância dos gentios (ou não-judeus). At the council the latter group tended to prevail. No município o último grupo tendeu a prevalecer.

First Council at Nicaea (#1) 325 AD Primeiro Conselho em Niceia (# 1) 325 dC
The First Council of Nicaea (began on either May 20 or June 19, 325 and met until about Aug. 25, 325), the first ecumenical council, devoted itself to the problem of the Trinity, in an attempt to settle the controversy raised by Arianism over the nature of the Trinity. O Primeiro Concílio de Niceia (em ambos começaram a 20 de maio ou junho 19, 325 e reuniu cerca de até 25 de Agosto, 325), o primeiro Concílio Ecuménico, dedicou-se ao problema da Santíssima Trindade, em uma tentativa de solucionar a controvérsia suscitada pelo Arianism sobre a natureza da Santíssima Trindade. It was the decision of the council, formalized in the Nicene Creed , that God the Father and God the Son were consubstantial and coeternal and that the Arian belief in a Christ created by and thus inferior to the Father was heretical. Arius himself was excommunicated and banished. Foi a decisão do conselho, formalizada no Credo Niceno-Constantinopolitano, que Deus o Pai e Deus o Filho e foram consubstanciais coeternal Arian e que a crença em um Cristo e, portanto, criada pelo padre era inferior ao herético. Arius próprio foi excommunicated e banido. The council was also important for its disciplinary decisions concerning the status and jurisdiction of the clergy in the early church and for establishing the date on which Easter is celebrated. O município também foi importante para disciplinar as suas decisões relativas ao estatuto e competência do clero na Igreja primitiva e pela fixação da data em que a Páscoa é celebrada.
First Council at Constantinople (#2) May to July, 381 AD Primeiro Conselho em Constantinopla (# 2) maio a julho, 381 dC
Constantinople I was called primarily to confront Arianism, the heresy that had been subdued only temporarily by the First Council of Nicaea. Constantinopla fui chamado para o confronto Arianism principalmente, os heresia que havia sido conquistado só temporariamente pelo Primeiro Concílio de Niceia. It reaffirmed the doctrines of the Nicene Creed and to depose Maximus, the Arian patriarch of Constantinople. Reafirmou as doutrinas do Credo Niceno-Constantinopolitano para depor e Maximus, o patriarca de Constantinopla Arian. They also condemned Apollinarianism, a position that denied the full humanity of Christ. The council defined the position of the Holy Spirit within the Trinity; it described the Holy Spirit as proceeding from God the Father, coequal and consubstantial with him. It also confirmed the position of the patriarch of Constantinople as second in dignity only to the bishop of Rome. Eles também condenaram Apollinarianism, uma posição que negou a plena humanidade de Cristo. O município definiu a posição do Espírito Santo, no seio da Santíssima Trindade; ele descreveu como o Espírito Santo procedente de Deus, o Pai, na mesma condição e consubstanciais com ele. Ele também confirmou a posição do patriarca de Constantinopla como segunda na dignidade só para o bispo de Roma.
Council of Ephesus (#3) June 22 to July 17, 431 AD Conselho de Éfeso (# 3) 22 de junho a 17 de julho, 431 dC
The Council of Ephesus was significant for its dogmatic decrees on the position of the Virgin Mary in the celestial hierarchy and on the nature of the incarnation of Jesus Christ. It was convened in order to respond to the teachings of Nestorius that Mary be considered only the "mother of Christ" and not the "mother of God" (see Nestorianism). O Conselho de Éfeso foi significativa para a sua dogmática decretos sobre a posição da Virgem Maria na hierarquia celeste e sobre a natureza da encarnação de Cristo. Ela foi convocada a fim de responder aos ensinamentos de Nestório que Maria é considerada apenas a "Mãe de Cristo" e não a "mãe de Deus" (cf. Nestorianism). After lengthy debates the council reached an accord in which the appellation "mother of God," formally decreed by the council, was accepted by all. The council also refined the dogma on the human and divine aspects of Jesus, now declared to be of two separate natures though perfectly united in Christ. Após longos debates do conselho chegou a um acordo em que a denominação "mãe de Deus", formalmente decretado pelo conselho, foi aceite por todos. O município também aperfeiçoou o dogma sobre os aspectos humano e divino de Jesus, agora declarados de dois naturezas distintas embora perfeitamente unida em Cristo.
Robber Synod (not counted) 449 AD Robber Sínodo (não contabilizados) 449 dC
In 449 another council, known in history as the latrocinium, or Robber Synod, met in Ephesus. 449 em outro município, conhecido na história como o latrocinium, ou Robber Sínodo, reuniram-se em Éfeso. It approved the doctrines of Eutyches, which were subsequently condemned at the Council of Chalcedon. Aprovou as doutrinas de Eutyches, que foram posteriormente condenados no Conselho de Chalcedon.
Council of Chalcedon (#4) Oct. 8 to Nov. 1, 451 AD Conselho de Chalcedon (# 4) Oct. 8 para 1 de Novembro, 451 dC
The Council of Chalcedon (451), which defined how the divine and the human elements related in Jesus ("unconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably"), used some terms that are unfamiliar to contemporary ears. O Conselho de Chalcedon (451), que definiu a forma como o divino eo humano elementos ligados em Jesus ( "unconfusedly, unchangeably, indissociável, inseparavelmente"), usado alguns termos que são desconhecidos aos ouvidos contemporâneos. It also condemned the Robber Synod. Condenou igualmente Robber o Sínodo.
Council of Orange (not counted) 529 AD Conselho de Orange (não contabilizados) 529 dC
Augustine had insisted that humans require the help of God's Grace to do good and that this grace is a free gift, given by God without regard to human merit. Agostinho tinha insistido para que os seres humanos exigir a ajuda da graça de Deus para fazer o bem e que esta graça é um dom gratuito, dado por Deus sem considerar o mérito humano. Thus God alone determines who will receive the grace that alone assures salvation. Assim, só Deus determina quem vai receber a graça que por si só garante salvação. In this sense God predestines some to salvation. Neste sentido algumas predestines Deus para a salvação. Augustine's teaching was generally upheld by the church, but the further idea that some are predestined to condemnation was explicitly rejected at the Council of Orange . Agostinho da docência foi geralmente acolhida pela igreja, mas a ideia de que uns são mais predestinada a condenação foi expressamente rejeitada no Conselho de Orange.
Second Council at Constantinople (#5) May 5 to June 2, 553 AD Segundo Concílio em Constantinopla (# 5) 5 de maio a junho de 2, 553 dC
Constantinople II was convoked to condemn the Nestorian writings called the "Three Chapters." Under the virtual tutelage of the emperor, the council proscribed Nestorianism and reconfirmed the doctrine that Christ's two natures, one human and one divine, are perfectly united in one person. Pope Vigilius at first defended the Three Chapters, but later accepted the council's ruling. Constantinopla II foi convocada para condenar o Nestorian escritos chamados os "Três capítulos." Sob a tutela do imperador virtual, o município proscritas Nestorianism e reiterou que a doutrina de Cristo duas naturezas, uma humana e uma divina, são perfeitamente unidos em uma pessoa. Papa Vigilius em primeira defendeu a Três capítulos, mas depois aceitou o conselho de sentença.
Third Council of Toledo (not counted) 589 AD Terceiro Concílio de Toledo (não contabilizados) 589 dC
This Council developed the additional phrase to the Nicene Creed that resulted in the Filioque Controversy and eventually in the Great Schism that divided Christianity into Roman Catholic and Orthodox. Este Conselho desenvolveu a frase adicional para o Credo Niceno-Constantinopolitano, que resultou na Filioque controvérsias e, eventualmente, o Grande Cisma que dividiu em cristianismo católico e ortodoxo.
Third Council at Constantinople (#6) Nov. 7, 680 to Sept. 16,681 AD Terceiro Conselho em Constantinopla (# 6) 7 de Novembro, 680 em Setembro 16681 AD
Constantinople III condemned Monothelitism and affirmed that Christ has two wills, one human and one divine, but that these are without division or confusion. In addition, it condemned an earlier pope, Honorius I, for supporting that heresy. Constantinopla III condenou Monothelitism e afirmou que Cristo tem duas vontades, um homem e uma divina, mas que estas são, sem divisão ou confusão. Além disso, condenou há pouco um papa, Honório I, para apoiar essa heresia. This Council is also called Trullanum. Este Conselho é chamado também Trullanum.
'Robber' Council of Constantinople (Orthodox) 754 «Robber« Concílio de Constantinopla (Ortodoxo) 754
Second Council of Nicaea (#7) 787 AD Segundo Concílio de Niceia (# 7) 787 dC
This Council ruled on the use of saints' images and icons in religious devotion, declaring that whereas the veneration of images was legitimate and the intercession of saints efficacious, the veneration of icons must be carefully distinguished from the worship due God alone. Este Conselho deliberou sobre a utilização de santos' imagens e ícones de devoção religiosa, em que declara que a veneração das imagens foi legítima e eficaz a intercessão dos santos, a veneração dos ícones devem ser cuidadosamente distinguidas de culto devido a Deus somente.

Note: The above seven great councils are regarded as ecumenical by both the Roman Catholic and Orthodox Churches. The Orthodox Church even identifies itself as the 'Church of the Seven Councils'. Nota: As sete grandes conselhos acima são considerados como ecumênico, tanto pela Igreja Católica Romana e Ortodoxa. A Igreja Ortodoxa, mesmo se identifica como a "Igreja dos Sete dos Conselhos.
Photius (not counted by either Catholic or Orthodox) 867 AD Photius (não contabilizados por uma ou outra católica ou ortodoxa) 867 dC
In 867, Photius summoned a council that deposed Pope Nicholas. The conflict, purely administrative at the beginning, had acquired doctrinal undertones when Frankish missionaries in Bulgaria, acting as Pope Nicholas' emissaries, began to introduce an interpolated text of the Nicene Creed. Em 867, convocou um conselho que Photius deposto Papa Nicolau. O conflito, meramente administrativa, no início, tinha adquirido doutrinal ressonâncias quando Frankish missionários na Bulgária, atuando como Papa Nicolau 'emissários, começou a introduzir um texto interpolado do Credo Niceno-Constantinopolitano. In the original text the Holy Spirit was said to have proceeded "from the Father," whereas in Carolingian Europe (but not yet in Rome) the text had been revised to say "from the Father and the Son" (filioque). No texto original, o Espírito Santo, que se dizia que os avanços foram "a partir do Pai", enquanto na Europa carolíngia (mas ainda não em Roma), o texto tinha sido revisto para dizer "a partir do Pai e do Filho" (filioque). This began the division that eventually split the Catholic and Orthodox Churches apart two hundred years later in the Great Schism. Isso começou a divisão que se separaram as Igrejas Católica e Ortodoxa além duzentos anos mais tarde, no Grande Cisma.
Fourth Council at Constantinople (#8) Oct. 5, 869 to Feb. 28, 870 AD Quarta Conselho em Constantinopla (# 8) Oct. 5, 869 de 28 de fevereiro, 870 dC
Constantinople IV made no new dogmatic decisions; instead, it greatly contributed to the growing split between the Eastern and Western churches. Constantinopla IV feita nenhuma nova dogmática decisões, em vez disso, ela contribuiu grandemente para a crescente cisão entre as igrejas orientais e ocidentais. The principal action was to depose Photius, the patriarch of Constantinople, for usurping his ecclesiastical position. This Council was only first called Ecumenical about two hundred years afterwards. A principal ação foi a depor Photius, o patriarca de Constantinopla, para usurping sua posição eclesiástica. Este Conselho foi apenas chamado primeiro Ecumênico cerca de duzentos anos depois. Later, Photius was restored to his see, and he held another council in 879-80. That later council, not that of 869, is considered ecumenical by the Orthodox church. Mais tarde, Photius foi restaurado ao seu ver, e ele ocupou um outro município em 879-80. Que conselho mais tarde, e não a de 869, é considerado ecumênico pela Igreja Ortodoxa.
Photius (not counted by Catholic, but #8 by Orthodox) Nov. 879 to Mar. 13, 880 AD Photius (não contabilizados pelos católicos, ortodoxos, mas por # 8) Nov. 879 a 13 de Março, 880 dC
In 879-80 a great council, presided over by Photius, confirmed the original form of the Nicene creed, and normal relations between Rome and Constantinople were restored. The Orthodox Church called this the Council of Union. 879-80 em um grande conselho, presidido por Photius, confirmou a versão original do Credo Niceno-Constantinopolitano, e as relações normais entre Roma e de Constantinopla foram restaurados. A Igreja Ortodoxa chamou a este Conselho da União Europeia.
Council of Clermont 1095 Conselho de Clermont 1095
Pope Urban II preached for and launched the First Crusade. Papa Urbano II pregou e lançado para a Primeira Cruzada.
First Lateran Council (#9) Mar. 18 to Apr. 6, 1123 Primeiro Conselho Latrão (# 9) 18 de Março a 6 de Abril, 1123
The First Lateran Council was called to ratify the Concordat of Worms (1122), which formally ended the lengthy Investiture controversy. O Primeiro Latrão Conselho foi chamado a ratificar a Concordata de Worms (1122), que terminou oficialmente a morosidade Investidura controvérsia.
Second Lateran Council (#10) April, 1139 Segunda Conselho Latrão (# 10) abril de 1139
The Second Lateran Council was convoked to reaffirm the unity of the church after the schism (1130-38) of the antipope Anacletus II (d. 1138). Segundo o Conselho Latrão foi convocado para reafirmar a unidade da Igreja após o cisma (1130-38) do Antipapa Anacleto II (m. 1138). It also condemned the teachings of Arnold of Brescia. Ele também condenou os ensinamentos de Arnold de Brescia.
Third Lateran Council (#11) Mar. 5 to 19, 1179 Terceiro Conselho Latrão (# 11) 5 de Março a 19, 1179
The Third Lateran Council ended the schism (1159-77) of the antipope Callistus III and his predecessors. O Terceiro Conselho terminou o cisma Latrão (1159-77) do Antipapa Callistus III e seus antecessores. It also limited papal electors to members of the College of Cardinals. Também papal eleitores limitada aos membros do Colégio dos Cardeais.
Fourth Lateran Council (#12) Nov. 11 to 30, 1215 Lateranense QUARTA Conselho (# 12) 11 de novembro a 30, 1215
This council sanctioned a definition of the Eucharist in which the word transubstantiation was used officially for the first time. The council also attempted to organize a new crusade to the Holy Land and to encourage crusading efforts against the Albigenses and Waldenses. Many precepts still binding on Roman Catholics (such as the Easter duty, or obligation, of annual confession and Holy Communion) were adopted at this council. Este município sancionou uma definição da Eucaristia, em que a palavra transubstantiation foi utilizada oficialmente pela primeira vez. A Câmara Municipal também tentou organizar uma nova cruzada para a Terra Santa e para incentivar a cruzada lançada contra os Albigenses e valdenses. Muitos ainda preceitos obrigatórios para Católicos Romanos (como a Páscoa dever, obrigação ou, de confissão anual e Comunhão) foram adoptados por ocasião deste município.
First Council of Lyons (#13) June 28 to July 17, 1245 Primeiro Concílio de Lyon (# 13) 28 de junho a 17 de julho de 1245
Confirmed the deposition of the Holy Roman Emperor Frederick II. Confirmou a deposição do Sacro Imperador Romano-Germânico Frederick II.
Second Council of Lyons (#14) May 7 to July 17, 1274 Segundo Concílio de Lyon (# 14) a 7 maio 17 de julho de 1274
A new crusade was organized, and regulations regarding the papal election were approved. Uma nova cruzada foi organizada, e os regulamentos referentes à eleição papal foram aprovados. An effort at reconciling the Catholic and Orthodox Churches failed. Um esforço de forma a conciliar as Igrejas Católica e Ortodoxa falhou.
Council of Vienne (#15) Oct. 16, 1311 to May 6, 1312 Conselho de Vienne (# 15) Oct. 16, 1311 a 6 de maio de 1312
Abolished the Order of Templars, and passed some Church reforms. Aboliu a Ordem dos Templários, ea Igreja passou algumas reformas.
Council in the Orthodox Church 1341 Conselho na Igreja Ortodoxa 1341
Doctrinal definition of Grace. Definição doutrinal da Grace.
Council in the Orthodox Church 1351 Conselho na Igreja Ortodoxa 1351
Doctrinal definition of Grace. Definição doutrinal da Grace.
Council of Constance (#16) Nov 5, 1414 to Apr. 22, 1418 Conselho de Constança (# 16) 5 de Novembro, 1414 a 22 de Abril, 1418
Throughout the Middle Ages, even Western or Roman Catholics themselves debated the convoking and authority of councils. Durante toda a Idade Média, ou mesmo ocidentais católicos romanos, debateu os próprios convocação de conselhos e de autoridade. Although all the bishops and theologians agreed that the pope should have special prerogatives, for several centuries reformers claimed that when protesters had grievances, they could appeal from the pope to a council. Out of these reformist parties came a theory of Conciliarism, the idea that a council is ultimately above the pope. The Great Schism in 1378 brought this debate to a head, since there were then two and later three popes. Embora todos os bispos e teólogos concordaram que o papa deveria ter prerrogativas especiais, durante vários séculos reformadores quando manifestantes alegaram que tinham queixas, elas poderiam recorrer ao papa a partir de um município. Desses partidos reformistas veio uma teoria da Conciliarism, a idéia de que um município é, em última instância, acima do papa. O Grande Cisma de 1378 trouxe a este debate uma cabeça, uma vez que lá foram, então, duas e três papas mais tarde. The Council of Constance (1414-18) settled the division. O Conselho de Constança (1414-18) resolveu a divisão.
Council of Basel (#17a) July, 1431 to May 4, 1437 Conselho de Basileia (# 17-A) julho de 1431 a 4 de maio de 1437
Established that the Council had higher authority than the Pope, but conciliar power was again limited when the pope declared the Council of Basel heretical. Estabelecido que o Conselho teve maior autoridade do que o Papa, mas foi novamente conciliar potência limitada quando o papa declarou o Basiléia Conselho de herético.
Council of Ferrara-Florence (#17b) Sept 17, 1437 to January 1939 (Ferrara); January 1439 to Apr. 25, 1442 (Florence); Apr. Conselho de Ferrara-Florença (# 17 ter) setembro 17, 1437 a janeiro de 1939 (Ferrara); janeiro 1439 a 25 de Abril de 1442 (Florença); Abril 25, 1442 to 1445 (Rome) 25, 1442 a 1445 (Roma)
The Council of Ferrara-Florence was convened for the primary purpose of ending the schism between that church and the Eastern Orthodox Church. O Conselho de Ferrara-Florença foi convocado para o principal objectivo de acabar com o cisma entre a igreja ea Igreja Ortodoxa.
Fifth Lateran Council (#18) May 3, 1512 to Mar. 16, 1517 Quinta Conselho Latrão (# 18) 3 de maio de 1512 a 16 de Março, 1517
The Fifth Lateran Council was convoked for the purpose of reform, but the main causes of the Reformation were left untouched. O Quinto Latrão Conselho foi convocada com a finalidade de reforma, mas as principais causas da Reforma foram deixados intactos. Its most significant decree was a condemnation of Conciliarism. Sua mais significativa foi a condenação do decreto Conciliarism.

Three Western Ecumenical Councils have been held since the Reformation. Três Ocidental Ecumênico Conselhos têm sido realizadas desde a Reforma.

Council of Trent (#19) Dec. 13, 1545 to 1563 Conselho de Trent (# 19) 13 de dezembro de 1545 a 1563
The Council of Trent met over a period of 18 years to deal with the Protestant revolt; it was decisively anti-Protestant in its decrees. Trent saw the authority of the church partly in Scripture and partly in tradition and its bishops rejected the teaching of Protestants that humans are justified only by Grace through faith. Dogmatic decisions were passed regarding original sin and justification, the seven Sacraments, and the Mass, and the cult of the saints. O Conselho de Trent reunidas ao longo de um período de 18 anos para lidar com a revolta protestante, e foi decisiva na sua protestantes anti-decretos. Trent viram a autoridade da igreja, em parte, com Escritura ea tradição, em parte, com seus bispos e rejeitou o ensino de protestantes que os seres humanos são justificados pela fé somente pela graça. Dogmática decisões foram passadas quanto o pecado original ea justificação, o sete sacramentos, e da Missa, e ao culto dos santos.

First Vatical Council (#20) Dec. 8, 1869 to Oct. 20, 1870 Primeira Vatical Conselho (# 20) Dezembro 8, 1869 às 20 Oct 1870
The First Vatican Council, convened at Rome in 1869-70, not only continued the attempts to define Roman Catholicism against the rest of ecumenical Christendom, but decreed that--in matters of faith and morals when he speaks officially and with clear intention to do so-- the pope is infallible . O Primeiro Concílio do Vaticano, em Roma, convocada em 1869-70, não só continuaram as tentativas de definir catolicismo contra o resto da cristandade ecumênico, mas decretou que - em questões de fé e moral quando ele fala oficialmente e com a clara intenção de fazer portanto - o papa é infalível.
Second Vatican Council (#21) Oct. 11, 1962 to Dec. 8, 1965 Concílio Vaticano II (# 21) Oct. 11, 1962 a 8 de Dezembro de 1965
The Second Vatican Council (1962-65), which also met in Rome, showed a different outlook. O Concílio Vaticano II (1962-65), que também se reuniram em Roma, mostrou uma perspectiva diferente. First, it invited observers from Orthodox and Protestant churches; second, the bishops did vote for a principle of collegiality, which gave higher status to their participation. Primeiro, ele convidou observadores de igrejas protestantes e ortodoxos, em segundo lugar, os bispos fizeram uma votação para o princípio da colegialidade, que deu o estatuto mais elevado para a sua participação. Collegiality, however, did not effectively limit the supremacy of the pope. Colegialidade, no entanto, não se limitam eficazmente a supremacia do papa.


Ecumenical Councils Conselhos ecumênico

Advanced Information Informações Avançadas

Ecumenical Councils were Councils that originated from the link between the Christian church and Roman state during the fourth century. Ecumênica Conselhos Consultivos que foram originadas a partir da ligação entre a igreja cristã e romana estado durante o quarto século. Originally summoned by emperors to promote unity, the early councils were intended to represent the whole church. Originalmente convocados por imperadores para promover a unidade, os primeiros conselhos foram destinados para representar toda a igreja. Throught the centuries the Roman Catholic canon law came to stipulate that an ecumenical council must be convened by the pope and be duly representative of the dioceses of the Roman Church (although decision making was subordinated to papal confirmation). Pensamento dos séculos o direito canónico católico romano chegou a prever que um Concílio Ecuménico, deve ser convocado pelo papa e ser devidamente representativo de todas as dioceses da igreja romana (embora subordinados a decisão tomada foi a confirmação papal). Because of this switch in policy and representation, Christians have disagreed on which councils were "ecumenical." Por causa desta mudança na política e da representação, os cristãos têm discordado conselhos sobre o que eram "ecumênicos". While the Roman Catholic Church accepts twenty-one, the Coptic, Syrian, and Armenian churches accept only the first three in the Roman Catholic list. Enquanto a Igreja Católica aceita vinte e um, o copta, síria, igrejas e armênio aceitar apenas as três primeiras na lista católica romana. Most Protestant groups and the Eastern Orthodox Church accept the first seven. A maioria dos grupos protestantes e ortodoxos orientais da Igreja acolher os primeiros sete. To the Roman Catholic Church the ecumenical or universal council binds the whole church, while a particular council binds only one part of the church. Para a Igreja Católica, o conselho ecumênico ou universal liga toda a Igreja, ao passo que um determinado município liga apenas uma parte da Igreja.

The first eight councils that were called by emperors and had a representation of both Eastern and Western bishops were the councils of Nicaea I (325); Constantinople I (381); Ephesus (431); Chalcedon (451); Constantinople II (553); Constantinople III (680-81); Nicaea II (787); and Constantinople IV (869-70). Os primeiros oito conselhos que foram chamados pelos imperadores e tinha uma representação de ambos os bispos orientais e ocidentais foram os concelhos de Niceia I (325); Constantinopla I (381); Éfeso (431); Chalcedon (451); Constantinopla II (553) ; Constantinopla III (680-81); II Niceia (787); e Constantinopla IV (869-70).

With the First Lateran Council (1123) the papacy initiated and assumed control, continuing this policy with Lateran II (1139); Lateran III (1179); Lateran IV (1215); Lyon I (1245); Lyon II (1274); and Vienne (1311-12). Com o Primeiro Conselho Latrão (1123) e assumiu o papado controlar iniciou, continuando com esta política Latrão II (1139); Latrão III (1179); Latrão IV (1215); Lyon I (1245); Lyon II (1274); e Vienne (1311-12). During the conciliar movement, when the papacy had reached a low ebb, the Council of Constance (1414-18) and the Council of Basel (called 1431, transferred to Ferrara in 1438 and Florence in 1439) were convened. Durante o movimento conciliar, quando o papado havia chegado a um baixo, o Conselho de Constança (1414-18) e no Conselho de Basileia (chamados de 1431, transferido para Ferrara, em Florença, em 1438 e 1439) foram convocados. During the sixteenth century the Fifth Lateran Council (1512-17) and the Council of Trent (1545-63) were called to meet challenges to the Roman Church. Durante o século XVI o quinto Latrão Conselho (1512-17) e pelo Conselho de Trento (1545-63) foram chamados para atender aos desafios da igreja romana. In the modern period the papacy has convened two councils nearly a century apart, Vatican I (1869-70) and Vatican II (1962-65). No período moderno o papado tem dois conselhos convocado quase um século de distância, do Vaticano I (1869-70) eo Concílio Vaticano II (1962-65).

DA Rausch DA Rausch
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)


General Councils Conselhos Gerais

Catholic Information Informação Católica

This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em