Punishment Punição sa

General Information Informações Gerais

In the Old Testament particularly, punishments for sins were severe. No Antigo Testamento, particularmente, para pecados eram severos castigos. Death was the punishment for striking or reviling a parent, for blasphemy, for Sabbath breaking, for witchcraft, for adultery, for rape, for incest, for kidnapping, for idolatry (Exod. 21:15,17; Lev. 24:14,16,23, Num. 15:32-36). A morte foi o castigo por flagrante ou reviling um dos progenitores, por blasfémia, para quebrar sábado, para a feitiçaria, por adultério, por estupro, por incesto, por sequestro, por idolatria (Exod. 21:15,17; Lev. 24:14, 16,23, Num.. 15:32-36). Capital punishment was by stoning (Deut. 22:24). Pena de morte por apedrejamento foi (Deut. 22:24). Romans introduced beheading (Matt. 14:10) and crucifixion (Mark 15:21-25). Romanos introduziram decapitação (Matt. 14:10) e crucificação (Marcos 15:21-25). Other forms of punishment were being sawed apart, cutting with iron harrows, stripes, burning, and by the sword. Outras formas de punição a ser serrada foram afastados, cortando com grades de ferro, listras, queima e pela espada. Punishment in kind was a common principle (Exod. 21:23-25). Punição em espécie era um princípio comum (Exod. 21:23-25).

The New Testament suggests a less brutal approach to punishment. This is primarily based on Christ's procuring forgiveness for man by bearing punishment for sin (Acts 2:38; 10:38-43). O Novo Testamento sugere uma abordagem menos brutal de castigo. Trata-se essencialmente na aquisição de perdão de Cristo para o homem por rolamento punição para o pecado (Atos 2:38; 10:38-43).

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail

Everlasting Punishment Tormento

General Information Informações Gerais

Everlasting punishment is taught in Scripture for those who reject God's love that is revealed in Christ (Matt. 25:46; Dan. 12:2). In Matt. Tormento é ensinado nas Escrituras para aqueles que rejeitam o amor de Deus que é revelada em Cristo (Matt. 25:46, Dan. 12:2). Em Matt. 25:46, the word aionion (translated "everlasting" and "eternal") applies to the destiny of both the saved and the lost. 25:46, a palavra aionion (traduzido "eterno" e "eterno") aplica-se ao destino de ambos os salvos e os perdidos. The final place of everlasting punishment is called the "lake of fire" (Rev. 19:20; 20:10,14,15). O último lugar de tormento é chamado de "lago de fogo" (Apocalipse 19:20; 20:10,14,15). It is also called "the second death" (Rev. 14:9-11; 20:6). É também chamada a "segunda morte" (Apocalipse 14:9-11; 20:6).

"Hell" in Scripture translates Hades , the unseen realm where the souls of all the dead are. "Inferno" nas Escrituras traduz Hades, o reino invisível onde as almas de todos os mortos. Gehenna is the place of punishment of Hades. Inferno é o lugar do castigo de Hades. Paradise is the place of blessing of Hades (Luke 16:19-31). Paradise é o lugar da bênção de Hades (Lucas 16:19-31). The reason for eternal punishment is the rejection of the love of God in Christ (John 3:18,19). O motivo para a punição eterna é a rejeição do amor de Deus em Cristo (João 3:18,19).


Punishment Punição

Advanced Information Informações Avançadas

Throughout the Bible it is insisted that sin is to be punished. Ao longo de toda a Bíblia é insistiu em que o pecado está a ser castigada. In an ultimate sense God will see that this is done, but temporarily the obligation is laid upon those in authority to see that wrongdoers are punished. Em um Deus última senso vai ver que isso é feito, mas, temporariamente, a obrigação é estabelecido mediante aqueles em que a autoridade para ver infractores sejam punidos. The lex talionis of Exod. A lex talionis de Exod. 21:23-25 is not the expression of a vindictive spirit. 21:23-25 não é a expressão de um espírito vingativo. Rather it assures an even justice (the rich and the poor are to be treated alike) and a penalty proportionate to the crime. Em vez disso ele ainda um assegura justiça (os ricos e os pobres estão a ser tratados sem distinção) e uma pena proporcional ao crime.

Two important points emerge from OT usage. Dois pontos importantes emergem da OT uso. The verb used in the sense of "punish" is paqad, which means "visit." O verbo utilizado no sentido de "punir" é paqad, que significa "visita". For God to come into contact with sin is for him to punish it. Para Deus a entrar em contato com o pecado é a atormentá-lo para ele. Of the nouns used, most are simply the words for sin. Dos substantivos usados, a maioria são simplesmente as palavras para o pecado. Sin necessarily and inevitably involves punishment. Sin necessariamente e inevitavelmente envolve castigo.

In the NT "punishment" is not as common as "condemnation," which may be significant. No NT "castigo" não é tão comum como "condenação", que podem ser significativas. To be condemned is sufficient. Para ser condenado é suficiente. Punishment is implied. The removal of punishment is brought about by the atoning death of our Lord. Punição está implícita. A remoção de castigo é provocada pela morte expiatório de nosso Senhor. It is not said in so many words that Jesus bore punishment, unless bearing our sins (Heb. 9:28; I Pet. 2:24) be held to mean this. But that his sufferings were penal seems clearly to be the NT teaching. Não é dito em tantas palavras que Jesus suportou punição, a menos que ostentam os nossos pecados (Heb. 9:28; I Pet. 2:24) se realizará a dizer isto. Mas de que seus sofrimentos foram penal parece claramente a ser o NT ensino .

L Morris L Morris
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
C. Brown, NIDNTT,III, 98ff., H. Buis, The Doctrine of Eternal Punishment; L. Boettner, Immortality; HE Guilleband, The Righteous Judge: A Study of the Biblical Doctrine of Everlasting Punishment; J. Schneider, TDNT, III, 814ff. C. Brown, NIDNTT, III, 98ff., H. Buis, A Doutrina do Eterno Castigo; L. Boettner, Imortalidade; HE Guilleband, Os Justos Juiz: Um Estudo da Doutrina Bíblica do tormento; J. Schneider, TDNT, III, 814ff.


Pun'ishment

Advanced Information Informações Avançadas

The New Testament lays down the general principles of good government, but contains no code of laws for the punishment of offenders. Punishment proceeds on the principle that there is an eternal distinction between right and wrong, and that this distinction must be maintained for its own sake. O Novo Testamento, estabelece os princípios gerais de boa administração, mas não contém nenhum código de leis para a punição dos infractores. Punição produto no princípio de que existe uma distinção eterno entre certo e errado, e que esta distinção deve ser mantida por seus próprios sake. It is not primarily intended for the reformation of criminals, nor for the purpose of deterring others from sin. Não é destinada principalmente para a reforma dos criminosos, nem com o objectivo de dissuadir outros de pecado. These results may be gained, but crime in itself demands punishment. Estes resultados podem ser adquiridos, mas crime em si exige punição. Endless, of the impenitent and unbelieving. Endless, do impenitente e incrédulo. The rejection of this doctrine "cuts the ground from under the gospel...blots out the attribute of retributive justice; transmutes sin into misfortune instead of guilt; turns all suffering into chastisement; converts the piacular work of Christ into moral influence ...The attempt to retain the evangelical theology in connection with it is futile" (Shedd). A rejeição desta doutrina "corta o chão dos blots o evangelho ... fora o atributo de justiceiro justiça; transmutes pecado em desgraça em vez de culpa, transforma tudo em sofrimento severo castigo; piacular converte o trabalho de Cristo em influência moral ... A tentativa de reter os evangélicos teologia em conexão com ela é fútil "(Shedd).

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Dicionário Ilustrado)


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em