Early Christian Manuscripts, Patristic LiteraturePrimeiros manuscritos Cristãos, literatura patrística

General Information Informação Geral

(Links to subject listings) (Links para as listagens de assunto)
Clement of Rome, Barnabas, Polycarp, Ignatius, Justin Martyr, Irenæus, Hermas, misc Clemente de Roma, Barnabé, Policarpo, Inácio, Justino Mártir, Ireneu de Lyon, Hermas, misc
Tatian, Papias, Theophilus, Athenagoras, Clement of Alexandria, Tertullian Taciano, Papias, Teófilo, Atenágoras, Clemente de Alexandria, Tertuliano
Origen, Hippolytus, Cyprian, Novatian, miscThaumaturgus, Dionysius the Great, Africanus, misc Orígenes, Hipólito, Cipriano, Novaciano, misc - Taumaturgo, Dionísio, o Grande, o Africano, misc
Methodius, Arnobius, Lactantius, miscApost. Metódio, Arnóbio, Lactâncio, misc - Apost. Constitutions, Early Homilies, Early Creeds, Early Liturgies Constituições, Homilias cedo, primeiros credos, liturgias primitivas
The Twelve Patriarchs, Theodotus, Clement of Romeimportant misc texts, Decretals, other misc Doze Patriarcas, Teódoto, Clemente de Roma - textos importantes MISC, Decretos, misc outro
Early Syriac texts, texts related to Gospels, miscHistory of Eusebius, History of Socrates, History of Sozomen, Theodoret (incl. History of Theodoret), Rufinus/Jerome Os primeiros textos siríacos, textos relacionados à Evangelhos, misc - História de Eusébio, História de Sócrates, História da Sozomen, Teodoreto (incluindo História da Theodoret), Rufino / Jerome
AthanasiusGregory of Nyssa, JeromeCyril, Nazianzen, Basil Atanásio - Gregório de Nissa, Jerome - Cirilo, Nazianzeno, Basílio
Hilary of Poitiers, John of Damascus, AmbroseSulpitius Severus, Vincent of Lerins, John Cassian Hilário de Poitiers, João de Damasco, Ambrósio - Sulpitius Severo, Vicente de Lerins, João Cassiano
Leo the Great (A)(B)(C)Gregory the Great (A)(B)Ephraim the Syrian Leão Magno (A) - (B) - (C) - Gregório, o Grande (A) - (B) - Efrém, o Sírio
Early Ecum. Ecum cedo. CouncilsSecond through Sixth Ecum. Conselhos - segundo através Ecum sexto. CouncilsTrullo and Seventh Ecum. Conselhos - Trullo e Sétima Ecum. Councils Conselhos
Saint Augustine (A)(B)(C)(D)(E)(F)(G)(H)(I)(J) Saint Augustine (A) - (B) - (C) - (D) - (E) - (F) - (G) - (H) - (I) - (J)
Saint John Chrysostom (A)(B)(C)(D)(E)(F)(G) São João Crisóstomo (A) - (B) - (C) - (D) - (E) - (F) - (G)


Patristic literature refers to the writings of the Fathers of the Christian church (the Greek word patristikos means "relating to the fathers") between the latter part of the 1st century AD and the middle of the 8th century. Literatura patrística se refere aos escritos dos Padres da Igreja cristã (os patristikos palavra grega significa "relativo aos pais") entre a última parte do século 1 dC e meados do século 8. It can therefore be distinguished from New Testament theology at one end and from medieval scholasticism and Byzantine systematization at the other. Ele pode, portanto, ser distinguida da teologia do Novo Testamento em uma extremidade e da escolástica medieval e sistematização bizantino na outra. It reflects the philosophical and religious thought of the Hellenistic and Roman world from which it derived the bulk of its concepts and vocabulary. Ela reflete o pensamento filosófico e religioso do mundo helênico e romano da qual derivou a maior parte de seus conceitos e vocabulário. The themes of this vast literature are manifold, but the theological reflection of the Fathers focused for the most part on questions of Christology and the Trinity. Os temas desta vasta literatura são múltiplas, mas a reflexão teológica dos Padres focada em sua maior parte sobre questões de Cristologia e Trindade.

Although writers of the East and West had much in common, perceptible shades of difference can be found in their theologies. A scientific theology developed in the East and was marked by a blend of biblical theology and Platonic idealism (especially in Alexandria) or Aristotelian realism (especially in Antioch) . Embora os escritores do Oriente e do Ocidente tinham muito em comum, tons perceptíveis de diferença podem ser encontrados em suas teologias. Uma teologia científica desenvolvida no Oriente e foi marcado por uma mistura de teologia bíblica e idealismo platônico (especialmente em Alexandria) ou realismo aristotélico (especialmente em Antioquia). In the West, Christian writers generally depended on the Greek theological tradition, which they often clarified in definitions or interpreted in juridical categories, until the emergence in the late 4th century of a sophisticated Latin theology. No Ocidente, os escritores cristãos geralmente dependia da tradição grega teológica, a qual muitas vezes esclarecidas em definições ou interpretada em categorias jurídicas, até o surgimento no final do século 4 de uma teologia sofisticada Latina.

Patristic literature falls into three main periods. The ante-Nicene period (before AD 325) includes the writings of the Apostolic Fathers, the apologetic and antiheretical literature, and the beginnings of speculative Greek theology. Literatura patrística divide em três períodos principais. O período pré-Nicéia (antes de 325 dC) inclui os escritos dos Padres Apostólicos, a literatura apologética e antiheretical, e os primórdios da teologia grega especulativo. The major figures of this period include Clement of Alexandria, Cyprian, Irenæus, Justin Martyr, Origen, and Tertullian. As figuras principais deste período incluem Clemente de Alexandria, Cipriano, Irineu, Justino Mártir, Orígenes e Tertuliano. The period between the councils of Nicæa (325) and Chalcedon (451) was the golden age of the Nicene fathers (including Eusebius of Cæsarea, the first major church historian) the Alexandrians (most notably Athanasius and Cyril of Alexandria), the Cappadocians (Basil the Great, Gregory of Nazianzus, and Gregory of Nyssa), and the Antiochenes (John Chrysostom and Theodore of Mopsuestia). O período entre os Concílios de Nicéia (325) e de Calcedônia (451) foi a idade de ouro dos pais de Nicéia (incluindo Eusébio de Cesaréia, o historiador da igreja primeiro grande) os alexandrinos (mais notavelmente Atanásio e Cirilo de Alexandria), os capadócios ( Basílio, o Grande, Gregório de Nazianzo e Gregório de Nissa), eo antioquino (João Crisóstomo e Teodoro de Mopsuéstia).

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
This was also the period of the great Latin fathers: Hilary of Poitiers, Ambrose, Jerome, and, above all, Augustine. Este foi também o período das grandes pais latinos: Hilário de Poitiers, Ambrósio, Jerônimo e, acima de tudo, Agostinho. The final period of patristic literature ends with Gregory I (the Great) in the West and John Damascene in the East. O período final da literatura patrística termina com Gregório I (o Grande) no Ocidente e João Damasceno no Oriente.

Ross Mackenzie Ross Mackenzie
Bibliography: Bibliografia:
Altaner, Berthold, Patrology, 5th ed. Altaner, Berthold, Patrologia, 5 ª ed. (1960); DiBerardino, Angelo, eds., Patrology, trans. (1960); DiBerardino, Angelo, eds, Patrologia, trans.. by P. Solari, 4 vols. por P. Solari, 4 vols. (1986); Goodspeed, EJ, A History of Early Christian Literature, rev. (1986); Goodspeed, EJ, A História da Literatura Cristã Primitiva, rev. ed. ed. (1966); Hamell, Patrick J., Handbook of Patrology (1968); Kelly, JND, Early Christian Doctrines, rev. (1966); Hamell, Patrick J., Manual de Patrologia (1968); Kelly, JND, Doutrina Cristã, rev. ed. ed. (1978); Leigh-Bennett, E., Handbook of the Early Christian Fathers (1980); Quasten, Johannes, and Plumpe, Joseph C., eds., Ancient Christian Writers (1946- ). (1978); Leigh-Bennett, E., Manual dos primeiros padres cristãos (1980); Quasten, Johannes, e Plumpe, Joseph C., eds, antigos escritores cristãos (1946 -)..


Since we are trying to include EVERY early Church document in this presentation, there are around 4,000 of them now included! Uma vez que estamos tentando incluir todos os documentos da Igreja no início desta apresentação, há cerca de 4.000 deles agora incluído! It is not practical to place them all in a single link listing, so we have divided them up into smaller listings roughly as follows: Não é prático para colocá-los todos em uma lista única ligação, por isso temos os dividiu-se em listas menores ou menos o seguinte:


Advanced Information Informações Avançadas

Collected together are the English translations of the actual texts of many known early Christian manuscripts. Coletados junto são as traduções dos textos reais de muitos conhecidos primeiros manuscritos cristãos. These works form an important part of the foundation for virtually every Christian Church. Estas obras fazem parte importante da base para praticamente Igreja cada cristão.

In Christianity, as in all other religions, interpretation by authors and speakers and Clergy is invariably involved. No cristianismo, como em todas as outras religiões, a interpretação de autores e oradores e Clero é invariavelmente envolvidos. Since different people have sometimes interpreted the wording of early manuscripts in different ways, (as also is true of the Bible), there developed many different "human opinions" on many important subjects, which initiated many heresies, many schisms and a large number of Denominations and other Churches, each which have their own human opinions on those important subjects. Como as pessoas diferentes têm muitas vezes interpretado o texto de manuscritos antigos de maneiras diferentes, (como também é verdade da Bíblia), desenvolveu muitos diferentes "opiniões humanas" em muitos assuntos importantes, que iniciou muitas heresias, cismas muitos e um grande número de denominações e igrejas outras, cada qual têm suas próprias opiniões humanas sobre esses assuntos importantes.

Since much of the argument seems to arise over interpretation of the meanings of works of the early Church Fathers, we are presenting the works here, WITHOUT significant commentary or interpretation. Como grande parte do argumento parece surgir sobre a interpretação dos significados das obras dos Padres da Igreja, estamos apresentando as obras aqui, sem comentários significativo ou interpretação. The exceptions generally have to do with historical facts which are relevant. As exceções geralmente têm a ver com fatos históricos que são relevantes. For example, there are some short letters which appear to have been written to Mary, the Mother of Jesus, but the author appears to have lived many years after her! Por exemplo, há alguns breves cartas que parecem ter sido escritas para Maria, a Mãe de Jesus, mas o autor parece ter vivido muitos anos após sua! Such notes include a brief reference to being "spurious". Tais notas incluem uma breve referência a ser "falsas".

There are also assorted "fragments" of manuscripts included. Existem também diversos "fragmentos" de manuscritos incluídos. In some cases, these fragments result from the illegibility of much of a manuscript, where only certain sentences are readable. Em alguns casos, estes resultam fragmentos da ilegibilidade de grande parte de um manuscrito, onde apenas certas frases são legíveis. In other cases, they are truly fragments, torn portions of manuscripts. Em outros casos, eles são realmente fragmentos, partes rasgadas de manuscritos.

Being English translations, one must remember the need to consult the original language texts for any critical study. Sendo traduções em inglês, é preciso lembrar a necessidade de consultar os textos em língua original para qualquer estudo crítico. Similarly, we must remember that, at the time these letters and books were written, even the Bible was written in Scriptua continua , continuous text without spaces for paragraphs, sentences or even words, and there was no capitalization, punctuation or other formatting. Da mesma forma, é preciso lembrar que, no momento em que estas cartas e livros foram escritos, mesmo a Bíblia foi escrita em Scriptua continua, texto contínuo, sem espaços de parágrafos, frases ou mesmo palavras, e não houve capitalização, pontuação ou outra formatação. Therefore, the paragraph numbering and Chapter headings in these texts were obviously additions by later copyists or translators to clarify the texts. Portanto, o parágrafo numeração e títulos dos capítulos em textos eram obviamente adições por copistas posteriores ou tradutores para esclarecer os textos. However, without those improvements, these texts are nearly impossible to read or understand, and so it seems tolerable to accept them. No entanto, sem essas melhorias, estes textos são quase impossíveis de ler ou compreender, e assim parece tolerável para aceitá-los.

This listing is approximately in chronological order, as is currently understood. Este anúncio está aproximadamente em ordem cronológica, como é actualmente entendida. We hope to eventually include all known existing Manuscripts. Esperamos que, eventualmente, incluir todos os manuscritos conhecidos existentes.

. .



Saint Clement I São Clemente I

Clement, d. Clemente, d. AD 101, called Clement of Rome, was the bishop of Rome, or pope, from c.92 to 101. AD 101, chamado Clemente de Roma, era o bispo de Roma, ou papa, de c.92 a 101. According to Irenæus, he was the third successor of St. Peter. De acordo com Ireneu de Lyon, ele foi o terceiro sucessor de São Pedro. Little is known of his life; the main source of information is his Epistle to the Corinthians (c.96), the earliest piece of Christian literature other than New Testament writings for which the name of the author is certain. Pouco se sabe de sua vida, a principal fonte de informação é a sua Epístola aos Coríntios (c.96), a peça mais antiga da literatura cristã que não escritos do Novo Testamento em que o nome do autor é certo. The high esteem in which Clement was held is evident from the fact that until the 4th century his letter was accepted by some as Scripture. A grande estima em que Clemente foi realizada é evidente pelo fato de que até o século quarto sua carta foi aceita por alguns como Escritura. He is one of the Apostolic Fathers of the church. Ele é um dos Padres da Igreja Apostólica. The epistle was written because of internal discord and division in the Corinthian church. A carta foi escrita por causa de discórdia interna e divisão na igreja de Corinto. Clement intervened in the name of the church at Rome and appealed for restoration of peace, harmony, and order. Clemente interveio em nome da igreja em Roma, e apelou para a restauração da paz, ordem, harmonia e. The document, which demonstrates Clement's familiarity with Greek Stoic philosophy and mythology, gives a valuable picture of early church organization, belief, and practice. O documento, que demonstra familiaridade com Clemente filosofia estóica e mitologia grega, dá um retrato valioso da organização da igreja primitiva, crença e prática. Feast day: Nov. 23 (Western); Nov. 24 or 25 (Eastern). Festa dia: 23 de novembro (ocidental); 24 de novembro ou 25 (Leste).

Agnes Cunningham Agnes Cunningham

. .

. .

Saint Polycarp São Policarpo

Polycarp, c.69-c.155, bishop of Smyrna, was a living link between the Apostles and the church of the later 2d century. Policarpo, c.69-c.155, bispo de Esmirna, foi um elo vivo entre os Apóstolos e da Igreja do século mais tarde 2d. As a leader of the church in Anatolia, he visited (155) Rome to discuss with its bishop the disputed date for the celebration of Easter. Como um líder da igreja na Anatólia, ele visitou (155) Roma para discutir com o seu bispo a data disputada para a celebração da Páscoa. It was agreed that the Eastern and Western churches would continue their divergent usages. Foi acordado que as igrejas orientais e ocidentais continuarão seus usos divergentes. After his return to Smyrna, Polycarp was arrested and burned to death. Após o seu regresso a Esmirna, Policarpo foi preso e queimado até a morte. A letter from the church of Smyrna, the oldest known narrative of a Christian martyr, gives an account of his trial and death. Uma carta da igreja de Esmirna, a mais antiga conhecida narrativa de um mártir cristão, dá conta de seu julgamento e morte.

A defender of orthodoxy--Irenæus says that he was a disciple of Saint John--Polycarp opposed Marcion and other gnostic teachers. Um defensor da ortodoxia - Irineu diz que ele era um discípulo de São João - Policarpo oposição Marcion e outros professores gnóstico. A letter addressed to him by Ignatius survives, in addition to one (or perhaps two combined) by Polycarp to the Philippians that throws light on early Christian doctrine, organization, and use of Scripture. Uma carta dirigida a ele por Inácio sobrevive, além de um (ou talvez dois combinados) por Policarpo aos Filipenses que lança luz sobre a doutrina cristã, organização e uso da Escritura. Feast day: Jan. 25 (Eastern); Feb. 23 (Western). Festa dia: 25 de janeiro (Oriental); 23 fev (Ocidental).

Ross Mackenzie Ross Mackenzie
Bibliography: Bibliografia:
Altaner, Berthold, Patrology, (1960); Harrison, PN, Polycarp's Two Epistles to the Philippians (1936); Musurillo, HA, comp., Acts of the Christian Martyrs (1972). Altaner, Berthold, Patrologia, (1960); Harrison, PN, Dois Policarpo Epístolas aos Filipenses (1936);. Musurillo, HA, amostra, Atos dos mártires cristãos (1972).

. .

. .

Marcus Aurelius Marco Aurélio

Roman Emperor Imperador romano

Marcus Aurelius, b. Marco Aurélio, b. Apr. 26, 121, d. Abril 26, 121, d. Mar. 17, 180, ruled Rome from 161 until his death. 17 de março, 180, governou Roma de 161 até sua morte. Born Marcus Annius Verus, he was adopted by the emperor AntoniusS Pius in 138 and married to his daughter Annia Galeria Faustina a few years later. Nascido Marcus Annius Verus, ele foi adotado pelo imperador AntoniusS Pio em 138 e casado com sua filha Annia Galeria Faustina alguns anos mais tarde. He succeeded to the throne without difficulty on Antoninus's death. Ele sucedeu ao trono sem dificuldade sobre a morte de Antonino. Marcus insisted on sharing power equally with Lucius Verus, whom Antoninus had also adopted, even though Verus, who died in 169, was clearly less competent. Marcus insistiu em dividir o poder igualmente com Lúcio Vero, Antonino quem tinha também adoptado, embora Verus, que morreu em 169, foi claramente menos competente.

Educated by the best tutors in Rome and Athens, Marcus was a devotee of Greek learning and of the philosophy of Stoicism. Educado pelos melhores tutores em Roma e Atenas, Marcus era um devoto de aprendizagem grega e da filosofia do estoicismo. Even during his campaigns (167-175, 178-180) against the Marcomanni and other Danubian tribes he kept a "spiritual diary." Mesmo durante as suas campanhas (167-175, 178-180) contra a Marcomanni e outras tribos do Danúbio manteve um "diário espiritual". This document, the Meditations, reflects Marcus's attempt to reconcile his Stoic philosophy of virtue and self-sacrifice with his role as a warrior-sovereign. Este documento, as Meditações, reflete a tentativa de Marcus para conciliar sua filosofia estóica da virtude e do auto-sacrifício com o seu papel como um guerreiro soberano.

Marcus's wars and benevolences--he lowered taxes and was charitable toward the less fortunate--were expensive and often ineffective. Guerras de Marcus e benevolências - ele baixou os impostos e foi caridoso em relação aos menos afortunados - eram caros e muitas vezes ineficaz. His son Commodus, who succeeded him, inherited the Danubian war, which Rome could not win, and a treasury that had been seriously depleted. Cômodo, seu filho, que lhe sucedeu, herdou a guerra do Danúbio, que Roma não podia ganhar, e um tesouro que tinha sido gravemente depauperadas.

John Eadie John Eadie

Bibliography: Bibliografia:
Birley, AR, Marcus Aurelius (1966) and rev. Birley, AR, Marco Aurélio (1966) e rev. ed. ed. (1987); Farquharson, Arthur, Marcus Aurelius, His Life and His World, ed. (1987); Farquharson, Arthur, Marco Aurélio, Sua Vida e Seu Mundo, ed. by DA Rees (1951; repr. 1975); Sedgwick, Henry D., Marcus Aurelius (1921; repr. 1971 por DA Rees (1951; repr 1975.); Sedgwick, Henry D., Marco Aurélio (1921; repr 1971.

Saint Ignatius of Antioch Santo Inácio de Antioquia

The third bishop of Antioch, Ignatius, dc107, was brought to Rome under Trajan and thrown to wild beasts. O terceiro bispo de Antioquia, Inácio, dc107, foi levado a Roma sob Trajano e lançados às feras. On the way to Rome he wrote to the Christians at Ephesus, Magnesia, Tralles, Rome, Philadelphia, and Smyrna and to Polycarp, bishop of Smyrna. No caminho para Roma, ele escreveu aos cristãos de Éfeso, Magnésia, Tralles, Roma, Filadélfia e Esmirna, Policarpo, bispo de Esmirna. These seven letters give an enlightening glimpse not only of the beliefs and internal conditions of early Christian communities, but also of the character of their author. Estas sete cartas dão uma visão esclarecedora não só as crenças e as condições internas de primeiras comunidades cristãs, mas também do caráter de seu autor.

Ignatius wrote about the virgin birth and divinity of Christ, but stressed especially Christ's human nature. Inácio escreveu sobre o nascimento virginal ea divindade de Cristo, mas destacou especialmente a natureza humana de Cristo. The first writer to call the church "catholic," Ignatius described it as a society of love, presided over in love by a bishop with his presbyters and deacons, and assembled "in grace, in one faith and one Jesus Christ" (Eph. 20). O primeiro escritor a chamar a Igreja "católica", Inácio descreveu-a como uma sociedade de amor, no amor presidida por um bispo com seus presbíteros e diáconos, e montados "em graça, em uma só fé e um Jesus Cristo" (Ef 20).

Called Theophoros ("God-bearer"), Ignatius considered martyrdom a great honor and asked the Roman Christians not to save him. Chamado theophoros ("portador de Deus"), Inácio martírio considerado uma grande honra e pediu aos cristãos romanos não para salvá-lo. "Let me be given to the wild beasts," he wrote, "for through them I can attain unto God" (Rom. 4). "Deixe-me ser dada aos animais selvagens", escreveu ele, "para através deles que eu possa alcançar a Deus" (Rm 4). Feast day: Oct. 17 (Western); Dec. 17 (Antioch); Dec. 20 (other Eastern). Dia de festa: Oct. 17 (ocidental); 17 dez (Antioquia); 20 dez (Eastern outro).

Bibliography: Bibliografia:
Corwin, Virginia, Saint Ignatius and Christianity in Antioch (1960); Kleist, JA, ed., The Epistles of St. Clement of Rome and St. Ignatius of Antioch (1946); Richardson, Cyril, The Christianity of Ignatius of Antioch (1935); Schoedel, William, Ignatius of Antioch: A Commentary on the Seven Letters of Ignatius (1985). Corwin, Virginia, Santo Inácio de Antioquia e do Cristianismo (1960); Kleist, JA, ed, as Epístolas de São Clemente de Roma e Santo Inácio de Antioquia (1946);. Richardson, Cirilo, o cristianismo de Inácio de Antioquia ( 1935); Schoedel, William, Inácio de Antioquia: Um Comentário sobre as Sete Cartas de Inácio (1985).

Works of St. Ignatius of Antioch Obras de Santo Inácio de Antioquia

Saint Justin Martyr São Justino Mártir

Saint Justin Martyr, c.100-c.165, is recognized as one of the most important early Christian writers. São Justino Mártir, C.100-c.165, é reconhecido como um dos mais importantes escritores cristãos primitivos. A Samarian, he studied in different schools of philosophy--Stoic, Peripatetic, Pythagorean, and Platonic--before becoming a Christian. Um samaritano, ele estudou em diversas escolas de filosofia - estóica, peripatética, pitagórica e platônica - antes de se tornar um cristão. Justin took up the task of making a reasoned defense of Christianity to outsiders. Justin assumiu a tarefa de fazer uma defesa racional do cristianismo para os forasteiros. He went to Rome and opened a school of philosophy. Ele foi para Roma e abriu uma escola de filosofia. Justin is the reputed author of a vast number of treatises, but the only authentic remaining works are two Apologies, his Dialogue with Trypho the Jew, and fragments of On the Resurrection. Justin é o renomado autor de um vasto número de tratados, mas as únicas autênticas obras restantes são duas Apologies, o seu Diálogo com Trifão o judeu, e fragmentos de Sobre a ressurreição. Justin was beheaded, probably in 165. Justin foi decapitado, provavelmente em 165. Feast day: June 1. Festa dia: 01 de junho.

Bibliography: Bibliografia:
Barnard, LW, Justin Martyr: His Life and Thought (1967). Barnard, LW, Justino Mártir: Sua Vida e Pensamento (1967).

Works of St. Justin Martyr Obras de S. Justino Mártir

Saint Irenæus, Irenaeus Santo Irineu, Irineu

Saint Irenæus, b. Santo Irineu, b. Anatolia, c.140-60, dc200, known as the father of Catholic theology, is the most important theologian of the 2d century AD. Anatólia, c.140-60, dc200, conhecido como o pai da teologia católica, é o mais importante teólogo do século 2d. In his youth, he became a disciple of Saint Polycarp of Smyrna. Em sua juventude, ele se tornou um discípulo de São Policarpo de Esmirna. Later he served as bishop of Lugdunum (Lyon) in Gaul. Mais tarde ele serviu como bispo de Lugdunum (Lyon) na Gália.

Irenæus is known through several extant works, as well as by his influence on later Christian writers of the patristic era. Irineu é conhecido por várias obras existentes, bem como por sua influência sobre escritores cristãos posteriores da época patrística. He was a man of peace and of tradition. Ele era um homem de paz e de tradição. His major efforts were spent in combating Gnosticism, and his great work, Adversus hæreses (Against Heresies), was written for this purpose. Seus grandes esforços foram gastos no combate ao gnosticismo, e sua grande obra, Adversus Haereses (Contra as Heresias), foi escrito para este fim. He developed the doctrine of recapitulation (anakephalaiosis) of all things in Jesus Christ in opposition to the teachings of gnostics such as Valentinus and Basilides. Ele desenvolveu a doutrina da recapitulação (anakephalaiosis) de todas as coisas em Jesus Cristo, em oposição aos ensinamentos dos gnósticos, como Valentino e Basilides. A staunch defender of the apostolic tradition, Irenæus was the first Father of the Church to systematize the religious and theological traditions of the church, so far as they existed. Um defensor da tradição apostólica, Ireneu de Lyon foi o primeiro Pai da Igreja para sistematizar as tradições religiosas e teológicas da igreja, na medida em que eles existiam. In the Quartodeciman controversy over the date for the observance of Easter, he argued for diversity of practice in the unity of faith. Na controvérsia Quartodecimana sobre a data para a observância da Páscoa, ele defendeu a diversidade de práticas na unidade da fé. Feast day: June 28. Festa dia: 28 de junho.

Agnes Cunningham Agnes Cunningham
Bibliography: Bibliografia:
Nielsen, Jan Tjierd, Adam and Christ in the Theology of Irenæus of Lyons (1968); Wingren, Gustaf, Man and the Incarnation: A Study in the Biblical Theology of Irenæus, trans. Nielsen, Jan Tjierd, Adão e Cristo na Teologia de Irineu de Lyon (1968); Wingren, Gustaf, Homem e da Encarnação: Um Estudo em Teologia Bíblica de Ireneu de Lyon, trans. by Ross MacKenzie (1959). por Ross MacKenzie (1959).

Works of St. Irenæus Obras de Santo Ireneu de Lyon

Hermas Hermas

One of the Apostolic Fathers, Hermas was a 2d-century Christian who was sold in Rome as a slave. Um dos Padres Apostólicos, Hermas era um cristão 2d século, que foi vendido em Roma como um escravo. He was freed, married, and became successful in business, but was denounced by his children during a persecution. Ele foi libertado, casado, e tornou-se sucesso nos negócios, mas foi denunciado por seus filhos durante uma perseguição. His famous work, The Shepherd, divided into three parts (Visions, Mandates, Similitudes), is a series of revelations granted by an old woman (representing the church) and a shepherd (an angel) about sin, repentance, and the moral precepts that lead to a new life. Sua famosa obra, O Pastor, dividido em três partes (Visões, Mandatos, símiles), é uma série de revelações concedidas por uma mulher idosa (representando a igreja) e um pastor (um anjo) sobre o arrependimento do pecado, e os preceitos morais que levam a uma vida nova. Many early Christians considered it part of Scripture. Muitos cristãos primitivos consideravam parte da Escritura.

Works of Hermas Obras de Hermas


For Later Manuscripts, /believe/txv/earlych7.htm Para manuscritos posteriores, / believe/txv/earlych7.htm


About 87 Manuscripts included here, plus fragments Cerca de 87 manuscritos incluídos aqui, além de fragmentos



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em