Eastern ChurchIgreja Ortodoxa sa

General Information Informação Geral

Eastern Church is a general term for the various ancient Christian communions of the Middle East and Eastern Europe, of which three groups remain today. Igreja Oriental é um termo geral para as diversas antigas comunhões cristãs do Oriente Médio e da Europa Oriental, dos quais três grupos permanecem até hoje.

The earliest decisive split in Christendom took place in 451 as a result of the Council of Chalcedon, which was called to consider the claims of the Monophysites (see Monophysitism). Os primeiros decisivo divididos em cristandade teve lugar em 451 como resultado do Concílio de Calcedônia, que foi chamado a analisar as reivindicações dos monofisitas (ver Monofisismo). The churches that rejected the statement of faith adopted by the council are the Armenian church, the Coptic church of Alexandria, the Ethiopian church, the Syrian church, and the Syrian church in India. As igrejas que rejeitou a declaração de fé adotada pelo conselho são a igreja armênia, a igreja copta de Alexandria, o etíope igreja, a igreja síria, e da igreja síria na Índia. Sometimes known as the Oriental Orthodox , these churches today include more than 22 million members. Às vezes conhecida como a Ortodoxa Oriental, estas igrejas hoje incluem mais de 22 milhões de membros.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
The largest body, the Orthodox church , is in communion with the ecumenical patriarchate of Constantinople (Ýstanbul, Turkey). O maior corpo, a Igreja Ortodoxa, está em comunhão com o Patriarcado Ecumênico de Constantinopla (Ýstanbul, Turquia).

A third group of churches is known collectively as Eastern Rite churches , which recognize the authority of the Roman Catholic church. Um terceiro grupo de igrejas é conhecido coletivamente como igrejas de rito oriental que reconhecem a autoridade da Igreja Católica Romana.


Eastern Church Igreja ortodoxa

Advanced Information - Catholic Perspective Informações Avançadas - católico Perspectiva

(Editor's Note: This article from the Catholic Encyclopedia includes fairly severe biases toward the Catholic Church and against Protestants and the Orthodox Church and other Churches, and would normally be eliminated from consideration for BELIEVE for that reason. However, it is a thorough and accurate discussion of many subjects associated with Eastern Churches, and we felt it beneficial to include it, until a better presentation is found.) (Nota do Editor:. Este artigo da Enciclopédia Católica inclui viés bastante severas em relação à Igreja Católica e contra os protestantes ea Igreja Ortodoxa e outras Igrejas, e, normalmente, ser eliminado da consideração para acreditar por que motivo, porém, é uma completa e precisa discussão de vários assuntos relacionados com as Igrejas Orientais, e nós sentimos que é benéfico para incluí-lo, até que uma melhor apresentação foi encontrada.)

I. DEFINITION OF AN EASTERN CHURCH I. DEFINIÇÃO DE UMA IGREJA ORIENTAL

An accident of political development has made it possible to divide the Christian world, in the first place, into two great halves, Eastern and Western. Um acidente de desenvolvimento político tornou possível dividir o mundo cristão, em primeiro lugar, em duas metades grande, Oriental e Ocidental. The root of this division is, roughly and broadly speaking, the division of the Roman Empire made first by Diocletian (284-305), and again by the sons of Theodosius I (Arcadius in the East, 395-408; and Honorius in the West, 395-423), then finally made permanent by the establishment of a rival empire in the West (Charlemagne, 800). A raiz desta divisão é, grosso modo e em termos gerais, a divisão do Império Romano feita primeiro por Diocleciano (284-305) e, novamente, pelos filhos de Teodósio I (Arcádio, no Oriente, 395-408, e Honório no West, 395-423) e, finalmente, tornar permanente com o estabelecimento de um império rival no Ocidente (Carlos Magno, 800). The division of Eastern and Western Churches, then, in its origin corresponds to that of the empire. A divisão das Igrejas orientais e ocidentais, então, em sua origem corresponde ao do império.

Western Churches are those that either gravitate around Rome or broke away from her at the Reformation. Igrejas ocidentais são aqueles que gravitam em torno ou Roma ou rompeu com ela na Reforma. Eastern Churches depend originally on the Eastern Empire at Constantinople; they are those that either find their centre in the patriarchate of that city (since the centralization of the fourth century) or have been formed by schisms which in the first instance concerned Constantinople rather than the Western world. Igrejas Orientais depender inicialmente sobre o Império do Oriente, em Constantinopla, pois eles são os que quer encontrar o seu centro no Patriarcado de que a cidade (desde a centralização do século IV) ou ter sido formado por que dividiram em primeira instância em causa Constantinopla, em vez de o mundo ocidental.

Another distinction, that can be applied only in the most general and broadest sense, is that of language. Outra distinção, que só pode ser aplicado no sentido mais amplo e geral, é o da língua. Western Christendom till the Reformation was Latin; even now the Protestant bodies still bear unmistakably the mark of their Latin ancestry. Cristandade ocidental até a Reforma era o latim, até agora os corpos protestantes ainda trazem a marca inconfundível de sua ascendência latina. It was the great Latin Fathers and Schoolmen, St. Augustine (d. 430) most of all, who built up the traditions of the West; in ritual and canon law the Latin or Roman school formed the West. Foram os grandes Padres latinos e Schoolmen, Santo Agostinho (430 dC), acima de tudo, que construiu as tradições do Ocidente, no ritual e canônico da escola latina ou romana formou o Ocidente. In a still broader sense the East may be called Greek. Em um sentido mais amplo do Oriente pode ser chamado grego. True, many Eastern Churches know nothing of Greek; the oldest (Nestorians, Armenians, Abyssinians) have never used Greek liturgically nor for their literature; nevertheless they too depend in some sense on a Greek tradition. É verdade, muitas Igrejas Orientais não sei nada de grego, o mais antigo (nestorianos, arménios, Abyssinians) nunca usou grego liturgicamente, nem para a sua literatura, no entanto, também eles dependem de alguma forma de uma tradição grega. Whereas our Latin Fathers have never concerned them at all (most Eastern Christians have never even heard of our schoolmen or canonists), they still feel the influence of the Greek Fathers, their theology is still concerned about controversies carried on originally in Greek and settled by Greek synods. Considerando os nossos Padres latinos nunca lhes diga respeito a todos (a maioria dos cristãos do Oriente nunca ouviram falar de nossos escolásticos ou canonistas), ainda sentem a influência dos Padres gregos, sua teologia ainda está preocupado com a controvérsias desenvolvidas originalmente em grego e liquidados por sínodos gregos. The literature of those that do not use Greek is formed on Greek models, is full of words carefully chosen or composed to correspond to some technical Greek distinction, then, in the broadest terms, is: that a Western Church is one originally dependent on Rome, whose traditions are Latin; an Eastern Church looks rather to Constantinople (either as a friend or an enemy) and inherits Greek ideas. A literatura de aqueles que não usam o grego é formado em modelos gregos, está cheio de palavras cuidadosamente escolhidas ou composto para corresponder a alguns técnicos distinção grego, então, em termos mais amplos, é a seguinte: que a Igreja ocidental é um inicialmente dependente de Roma , cujas tradições são Latina; uma Igreja Oriental parece bastante para Constantinopla (ou como um amigo ou um inimigo) e herda idéias gregas.

The point may be stated more scientifically by using the old division of the patriarchates. O ponto pode ser mais indicado cientificamente usando a velha divisão dos patriarcados. Originally (eg at the Council of Nicaea, AD 325, can. vi) there were three patriarchates, those of Rome, Alexandria, and Antioch. Originalmente (por exemplo, no Concílio de Nicéia, em 325 AD, pode. Vi) havia três patriarcados, os de Roma, Alexandria e Antioquia. Further legislation formed two more at the expense of Antioch: Constantinople in 381 and Jerusalem in 451. Legislação formou mais duas à custa de Antioquia: Constantinopla, em 381 e de Jerusalém em 451. In any case the Roman patriarchate was always enormously the greatest. Western Christendom may be defined quite simply as the Roman patriarchate and all Churches that have broken away from it. Em qualquer caso, o Patriarcado romana foi sempre o maior enormemente. Cristandade ocidental pode ser definida simplesmente como o Patriarcado romana e todas as Igrejas que se partem-lo. All the others, with schismatical bodies formed from them, make up the Eastern half. But it must not be imaged that either half is in any sense one Church. Todos os outros, com schismatical órgãos formados a partir deles, compõem a metade oriental. Mas não deve ser digitalizado que quer metade está em qualquer sentido uma Igreja. The Latin half was so (in spite of a few unimportant schisms) till the Reformation. O latim era tão meia (apesar de alguns insignificante dividiram) até a Reforma. To find a time when there was one Eastern Church we must go back to the centuries before the Council of Ephesus (431). Para encontrar um momento em que houve uma Igreja Oriental, temos de voltar aos séculos antes do Concílio de Éfeso (431). Since that council there have been separate schismatical Eastern Churches whose number has grown steadily down to our own time. Desde que o conselho tenha havido separados schismatical Igrejas Orientais, cujo número tem crescido de forma constante até o nosso próprio tempo. The Nestorian heresy left a permanent Nestorian Church, the Monophysite and Monothelite quarrels made several more, the reunion with Rome of fractions of every Rite further increased the number, and quite lately the Bulgarian schism has created yet another; indeed it seems as if two more, in Cyprus and Syria, are being formed at the present moment (1908). A heresia nestoriana deixou uma permanente Nestorian Igreja, o Monophysite e Monothelite briga fez vários outros, o reencontro com a Roma de fracções de cada rito aumentado ainda mais o número, e bastante ultimamente o búlgaro cisma criou ainda um outro, na verdade é como se mais dois , em Chipre e na Síria, estão sendo formadas no momento presente (1908).

We have now a general criterion by which to answer the question: What is an Eastern Church? Temos agora um critério geral, que responder à pergunta: O que é uma Igreja Oriental? Looking at a map, we see that, roughly, the division between the Roman patriarchate and the others forms a line that runs down somewhat to the east of the River Vistula (Poland is Latin), then comes back above the Danube, to continue down the Adriatic Sea, and finally divides Africa west of Egypt. Olhando para o mapa, vemos que, grosso modo, a divisão entre o Patriarcado romana e as outras formas de uma linha que desce um pouco a leste do rio Vístula (Polônia é latim), depois volta acima do Danúbio, para continuar a descer o Mar Adriático, e, finalmente, divide África oeste do Egito. Illyricum (Macedonia and Greece) once belonged to the Roman patriarchate, and Greater Greece (Southern Italy and Sicily) was intermittently Byzantine. Illyricum (Macedónia e Grécia) pertenceu ao Patriarcado romana, e Grande Grécia (sul da Itália e Sicília) era intermitentemente Bizantino. But both these lands eventually fell back into the branches that surrounded them (except for the thin remnant of the Catholic Italo-Greeks). Mas ambas estas terras, eventualmente, caiu de volta para os ramos que os rodeavam (exceto para o remanescente fina dos católicos italo-gregos). We may, then, say that any ancient Church east of that line is an Eastern Church. Podemos, então, dizer que qualquer leste antiga Igreja de linha que é uma Igreja Oriental. To these we must add those formed by missionaries (especially Russians) from one of these Churches. A estes há que acrescentar aqueles formados por missionários (principalmente russos) de uma destas Igrejas. Later Latin and Protestant missions have further complicated the tangled state of the ecclesiastical East. Missões mais tarde latinos e protestantes ainda mais complicada a situação do emaranhado do Oriente eclesiástica. Their adherents everywhere belong of course to the Western portion. Seus adeptos em todos os lugares pertencem, naturalmente, para a parte ocidental.

II. II. CATALOGUE OF THE EASTERN CHURCHES CATÁLOGO DAS IGREJAS ORIENTAIS

It is now possible to draw up the list of bodies that answer to our definition. Agora é possível elaborar a lista de organismos que a resposta para a nossa definição. We have already noted that they are by no means all in communion with each other, nor have they any common basis of language, rite or faith. Nós já notamos que eles são não todos em comunhão uns com os outros, nem têm qualquer base comum de rito, língua ou fé. All are covered by a division into the great Orthodox Church , those formed by the Nestorian and Monophysite heresies (the original Monothelites are now all Eastern-Rite Catholics), and lastly the Catholic Eastern Rites corresponding in each case to a schismatical body. Todos estão cobertos por uma divisão entre a Igreja Ortodoxa, aqueles formados pela Nestorian e heresias Monophysite (o original Monothelites agora são todos os católicos do Leste-Rite), e por último os ritos católicos orientais correspondente em cada caso a um órgão cismático.

Theologically, to Catholics, the vital distinction is between Eastern Catholic, on the one hand, and schismatics or heretics, on the other. Teologicamente, para os católicos, a distinção fundamental entre Leste é católica, por um lado, e cismáticos ou hereges, por outro. But it is not convenient to start from this basis in cataloguing Eastern Churches. Mas não é conveniente para começar a partir desta base de catalogação Igrejas Orientais. Historically and archeologically, it is a secondary question. Historicamente e arqueologicamente, é uma questão secundária. Each Catholic body has been formed from one of the schismatical ones; their organizations are comparatively late, dating in most cases from the sixteenth and seventeenth centuries. Cada organismo católico foi formado a partir de um dos schismatical; suas organizações são relativamente tarde, sair na maioria dos casos, a partir dos séculos XVI e XVII. Moreover, although all these Eastern-Rite Catholics of course agrees in the same Catholic Faith we profess, they are not organized as one body. Além disso, apesar de todos estes católicos rito oriental-claro concorda na mesma fé católica que professamos, eles não são organizados como um corpo. Each branch keeps the rites (with in some cases modifications made at Rome for dogmatic reasons) of the corresponding schismatical body, and has an organization modelled on the same plan. Cada ramo mantém os ritos (em alguns casos, as modificações feitas em Roma, por razões dogmáticas) do corpo correspondente cismático, e tem uma organização modelada no mesmo plano. In faith a Catholic Armenian, for instance, is joined to Catholic Chaldees and Copts, and has no more to do with the schismatical Armenians than with Nestorians or Abyssinians. Em uma fé católica armênio, por exemplo, se juntaram a caldeus católicos e coptas, e não tem mais a ver com os armênios cismático do que com Nestorians ou Abyssinians. Nor does he forget this fact. Ele também não esquecer esse fato. He knows quite well that he is a Catholic in union with the Pope of Rome, and that he is equally in union with every other Catholic. Ele sabe muito bem que ele é um católico, em união com o Papa de Roma, e que ele está igualmente em união com todos os outros católicos. Nevertheless, national customs, languages, and rites tell very strongly on the superficies, and our Catholic Armenian would certainly feel very much more at home in a non-Catholic church of his own nation than in a Coptic Catholic, or even Latin, church. No entanto, os costumes nacionais, línguas, ritos e dizer muito fortemente sobre as superficies, e nosso armênio católico certamente muito mais sentem em casa em uma igreja não-católica de seu povo do que em um copta católico, ou mesmo latim, igreja.

Outwardly, the bond of a common language and common liturgy is often the essential and radical division of a schism. Exteriormente, o vínculo de uma linguagem comum e liturgia comum é muitas vezes a divisão essencial e radical de um cisma. Indeed these Eastern Catholic bodies in many cases still faintly reflect the divisions of their schismatical relations. Na verdade, essas entidades católicas orientais em muitos casos, ainda vagamente refletem as divisões de suas relações schismatical. What in one case is a schism (as for instance between Orthodox and Jacobites) still remains as a not very friendly feeling between the different Eastern Catholic Churches (in this case Melkites and Catholic Syrians). O que em um caso é um cisma (como por exemplo entre ortodoxos e jacobitas) ainda permanece como um sentimento não muito amigável entre as diferentes Igrejas Orientais Católicas (neste caso e melquitas católicos sírios). Certainly, such feeling is a very different thing from formal schism, and the leaders of the Eastern Catholic Churches, we well as all their more intelligent members and all their well-wishers, earnestly strive to repress it. Certamente, essa sensação é uma coisa muito diferente de um cisma formal, e os líderes das Igrejas Orientais Católicas, bem como todos os seus membros mais inteligentes e todas as suas bem-intencionadas, sinceramente se esforçam para reprimi-la. Nevertheless, quarrels between various Eastern Catholic bodies fill up too large a portion of Eastern Church history to be ignored; still, to take another instance, anyone who knows Syria knows that the friendship between Melkites and Maronites is not enthusiastic. No entanto, disputas entre vários organismos orientais católicas encher uma parcela muito grande do Leste história da Igreja para ser ignorada, ainda, para dar outro exemplo, alguém que sabe Síria sabe que a amizade entre melquitas e maronitas não é entusiasta. It will be seen, then, that for purposes of tabulation we cannot conveniently begin by cataloguing the Catholic bodies on the one side and then classing the schismatics together on the other. Será visto, então, que para efeitos de apuramento que não pode começar a catalogação convenientemente os organismos católicos de um lado, e, depois, classificar o schismatics juntamente com o outro. We must arrange these Churches according to their historical basis and origin: first, the larger and older schismatical Churches; then, side by side with each of these, the corresponding Eastern-Rite Catholic Church formed out of the schismatics in later times. Temos de organizar estas Igrejas de acordo com a sua base histórica e origem: primeiro, as Igrejas maiores e mais velhos schismatical, então, lado a lado com cada um deles, o correspondente Oriental-Rite Igreja Católica formaram a partir dos cismáticos em épocas posteriores.

A. Schismatical Churches Igrejas A. cismático

1. 1. Orthodox Ortodoxo
The first of the Eastern Churches in size and importance is the great Orthodox Church. A primeira das Igrejas Orientais, em tamanho e importância é a grande Igreja Ortodoxa. This is, after that of the Catholics, considerably the largest body in Christendom. Isto é, depois que a dos católicos, consideravelmente o maior corpo da cristandade. The Orthodox Church now counts about a hundred millions of members. A Igreja Ortodoxa, agora conta com cerca de cem milhões de membros. It is the main body of Eastern Christendom, that remained faithful to the decrees of Ephesus and Calcedon when Nestorianism and Monophysitism cut away the national Churches in Syria and Egypt. É o corpo principal da cristandade oriental, que se manteve fiel aos decretos de Éfeso e Calcedônia quando Nestorianismo e Monofisismo cortar as Igrejas nacionais na Síria e no Egito. It remained in union with the West till the great schism of Photius and then that of Caerularius, in the ninth and eleventh centuries. Ele permaneceu em união com o Ocidente até o grande cisma de Fócio e depois a de Caerularius, nos séculos IX e XI. In spite of the short-lived reunions made by the Second Council of Lyons (1274) and the Council of Florence (1439), this Church has been in schism ever since. Apesar das reuniões de curta duração feitas pelo Segundo Concílio de Lyon (1274) e do Conselho de Florença (1439), esta Igreja tem sido em cisma desde então.

The "Orthodox" (it is convenient as well as courteous to call them by the name they use as a technical one for themselves) originally comprised the four Eastern patriarchates: Alexandria and Antioch, then Constantinople and Jerusalem. O "ortodoxo" (é conveniente, bem como cortesia para chamá-los pelo nome que eles usam como uma técnica para si próprios) originalmente incluía os quatro Patriarcados orientais: Alexandria e Antioquia, depois de Constantinopla e Jerusalém. But the balance between these four patriarchates was soon upset. Mas o equilíbrio entre estas quatro Patriarcados logo foi rompido. The Church of Cyprus was taken away from Antioch and made autocephalous (ie, extra-patriarchal) by the Council of Ephesus (431). A Igreja de Chipre foi tirado de Antioquia e Autocéfala feitas (ou seja, extra-patriarcal) através do Concílio de Éfeso (431). Then, in the fifth century, came the great upheavals of Nestorianism and Monophysitism, of which the result was that enormous numbers of Syrians and Egyptians fell away into schism. Em seguida, no quinto século, vieram as grandes convulsões do Nestorianismo e Monofisismo, cujo resultado foi que um número enorme de sírios e egípcios caíram em cisma. So the Patriarchs of Antioch, Jerusalem (this was always a very small and comparatively unimportant centre), and Alexandria, losing most of its subjects, inevitably sank in importance. Assim, os Patriarcas de Antioquia, Jerusalém (este sempre foi um centro muito pequena e insignificante comparativamente), e Alexandria, perdendo a maior parte de seus súditos, inevitavelmente afundou em importância. The Moslem conquest of their lands completed their ruin, so that they became the merest shadows of what their predecessors had once been. A conquista muçulmana de suas terras completado a sua ruína, de forma que eles se tornaram meros sombras do que os seus antecessores tinham sido uma vez.

Meanwhile Constantinople, honoured by the presence of the emperor, and always sure of his favour, rose rapidly in importance. Entretanto Constantinopla, honrado pela presença do imperador, e sempre a certeza de seu favor, levantou-se rapidamente em importância. Itself a new see, neither Apostolic nor primitive (the first Bishop of Byzantium was Metrophanes in 325), it succeeded so well in its ambitious career that for a short time after the great Eastern schism it seemed as if the Patriarch of the New Rome would take the same place over the Orthodox Church as did his rival the Pope of the Old Rome over Catholics. Se um novo ver, nem apostólico nem primitivo (o primeiro bispo de Bizâncio foi Metrophanes em 325), conseguiu tão bem em sua carreira ambicioso que, por um curto período de tempo após o cisma do Oriente grande que parecia que o Patriarca da Nova Roma faria tomar o lugar mesmo sobre a Igreja Ortodoxa como fez o seu Papa o rival da Roma Antiga sobre os católicos. It is also well known that it was this insatiable ambition of Constantinople that was chiefly responsible for the schism of the ninth and eleventh centuries. Também é bem conhecido que foi essa ambição insaciável de Constantinopla, que foi a principal responsável pelo cisma dos séculos IX e XI. The Turkish conquest, strangely enough, still further strengthened the power of the Byzantine patriarch, inasmuch as the Turks acknowledged him as the civil head of what they called the "Roman nation" ( Rum millet ), meaning thereby the whole Orthodox community of whatever patriarchate. A conquista turca, estranhamente, ainda reforçou o poder do patriarca bizantino, na medida em que os turcos ele reconheceu como o chefe civil do que eles chamavam de "povo romano" (Rum milheto), significando assim toda a comunidade ortodoxa de qualquer patriarcado . For about a century Constantinople enjoyed her power. Por cerca de um século Constantinopla gozava o seu poder.

The other patriarchs were content to be her vassals, many of them even came to spend their useless lives as ornaments of the chief patriarch's court, while Cyprus protested faintly and ineffectually that she was subject to no patriarch. Os outros patriarcas eram de conteúdo para ser seus vassalos, muitos deles até chegou a passar suas vidas inúteis como ornamentos da corte do patriarca chefe, enquanto Chipre protestou fracamente e ineficaz que ela estava sujeita a nenhum patriarca. The bishop who had climbed to so high a place by a long course of degrading intrigue could for a little time justify in the Orthodox world his usurped title of Ecumenical Patriarch. O bispo, que subiu para um lugar tão alto por um longo curso de intriga degradante poderia, por um pouco de tempo justificar no mundo ortodoxo, seu título de Patriarca Ecuménico usurpado. Then came his fall; since the sixteenth century he has lost one province after another, till now he too is only a shadow of what he once was, and the real power of the Orthodox body is in the new independent national Churches with their "holy Synods"; while high over all looms the shadow of Russia. Depois veio a sua queda, desde o século XVI perdeu uma após a outra província, até agora, ele também é apenas uma sombra do que ele era uma vez, o poder real do corpo é ortodoxo, as novas Igrejas nacionais independentes com seu "santo sínodos "; enquanto elevado de todos os teares da sombra da Rússia. The separation of the various national Orthodox Churches from the patriarch of Constantinople forms the only important chapter in the modern history of this body. A separação das várias Igrejas Ortodoxas nacionais do patriarca de Constantinopla faz o único capítulo importante na história moderna deste organismo.

The principle is always the same. O princípio é sempre o mesmo. More and more has the idea obtained that political modifications should be followed by the Church, that is to say that the Church of an independent State must be itself independent of the patriarch. Mais e mais tem a idéia de que as modificações obtidas políticos devem ser seguidas pela Igreja, que é a de dizer que a Igreja de um Estado independente deve ser-se independente do patriarca. This by no means implies real independence for the national Church; on the contrary, in each case the much severer rule of the Government is substituted for the distant authority of the Ecumenical Patriarch. Isto não implica a verdadeira independência nacional para a Igreja, pelo contrário, em cada caso, a regra mais severa tanto do Governo é substituído pela autoridade distante do Patriarca Ecumênico.

Outside the Turkish Empire, in Russia and the Balkan States, the Orthodox Churches are shamelessly Erastian -- by far the most Erastian of all Christian bodies. Fora do Império Turco, na Rússia e os Estados balcânicos, as Igrejas Ortodoxas são vergonhosamente Erastian - de longe o mais Erastian de todos os corpos cristãos. The process began when the great Church of Russia was declared autocephalous by the Czar Feodor Ivanovitch, in 1589. O processo começou quando a grande Igreja da Rússia foi declarado Autocéfala pelo Czar Feodor Ivanovitch, em 1589. Jeremias II of Constantinople took a bribe to acknowledge its independence. Jeremias II de Constantinopla teve um suborno de reconhecer a sua independência. Peter the Great abolished the Russian patriarchate (of Moscow) and set up a "Holy Governing Synod" to rule the national Church in 1721. Pedro, o Grande aboliu o Patriarcado russo (de Moscou) e criar um "Santo Sínodo BCE" para governar a Igreja nacional em 1721. The Holy Synod is simply a department of the government through which the czar rules over his Church as absolutely as over his army and navy. O Santo Sínodo é simplesmente um departamento do governo por meio do qual o czar regras sobre a sua Igreja como absolutamente como sobre o seu exército e da marinha. The independence of Russia and its Holy Synod has since been copied by each Balkan State. A independência da Rússia e seu Santo Sínodo já foi copiado por cada Estado dos Balcãs. But this independence does not mean schism. Mas essa independência não significa cisma. Its first announcement is naturally very distasteful to the patriarch and his court. Seu primeiro anúncio é naturalmente muito desagradável para o patriarca e sua corte. He often begins by excommunicating the new national Church root and branch. Ele começa por vezes excomungando a nova Igreja da raiz e da agência nacional.

But in each case he has been obliged to give in finally and to acknowledge one more "Sister in Christ" in the Holy Synod that has displaced his authority. Mas em cada caso, ele foi obrigado a ceder e reconhecer finalmente mais um "irmã em Cristo" no Santo Sínodo que deslocou sua autoridade. Only in the specially difficult and bitter case of the Bulgarian Church has a permanent schism resulted. Apenas no caso especialmente difícil e amargo da Igreja búlgara um cisma permanente resultou. Other causes have led to the establishment of a few other independent Churches, so that now the great Orthodox communion consists of sixteen independent Churches, each of which (except that of the Bulgars) is recognized by, and in communion with, the others. Outras causas que levaram ao estabelecimento de algumas outras Igrejas independentes, de modo que agora a grande comunhão Ortodoxa consiste de 16 igrejas independentes, cada um dos quais (exceto a dos Búlgaros) é reconhecido por, e em comunhão com os outros,.

These Churches are Essas igrejas são

This ends the list of allied bodies that make up the Orthodox Church. Isso termina a lista das entidades aliadas que compõem a Igreja Ortodoxa. Next come, in order of date, the old heretical Eastern Churches. Em seguida, vêm, por ordem de data, os antigos heréticos Igrejas Orientais.

2. 2. Nestorians Nestorianos
The Nestorians are now only a pitiful remnant of what was once a great Church. Os nestorianos são agora apenas um resquício lamentável do que já foi um grande Igreja. Long before the heresy from which they have their name, there was a flourishing Christian community in Chaldea and Mesopotamia. Muito antes da heresia de que eles têm o seu nome, havia uma florescente comunidade cristã na Caldéia e Mesopotâmia. According to their tradition it was founded by Addai and Mari (Addeus and Maris), two of the seventy-two Disciples. De acordo com a sua tradição, foi fundada por Addai e Mari (Addeus e Maris), dois dos setenta e dois discípulos. The present Nestorians count Mar Mari as the first Bishop of Ctesiphon and predecessor of their patriarch. O presente Nestorians contar Mar Mari como o primeiro Bispo de Ctesiphon e patriarca da sua antecessora. In any case this community was originally subject to the Patriarch of Antioch. Em qualquer caso, esta comunidade era inicialmente de Patriarca de Antioquia. As his vicar, the metropolitan of the twin-cities of Seleucia and Ctesiphon (on either side of the Tigris, north-east of Babylon) bore the title of catholicos. Como seu vigário, o metropolitana de os twin-cidades de Selêucia e Ctesiphon (em ambos os lados do Tigre, a nordeste da Babilônia) levou o título de catholicos. One of these metropolitans was present at the Council of Nicaea in 325. Um destes metropolitans esteve presente no Concílio de Nicéia, em 325.

The great distance of this Church from Antioch led in early times to a state of semi-independence that prepared the way for the later schism. A grande distância da Igreja de Antioquia levou nos primeiros tempos a um estado de semi-independência que preparou o caminho para o cisma depois. Already in the fourth century the Patriarch of Antioch waived his right of ordaining the catholicos of Seleucia-Ctesiphon, and allowed him to be ordained by his own suffragans. Já no século IV, o Patriarca de Antioquia renunciou ao seu direito de ordenar Catholicós de Selêucia-Ctesiphon, e permitiu-lhe ser ordenado por sua própria suffragans. In view of the great importance of the right of ordaining, as a sign of jurisdiction throughout the East, this fact is important. Tendo em vista a grande importância do direito de ordenar, como um sinal de jurisdição em todo o Oriente, este facto é importante. But it does not seem that real independence of Antioch was acknowledged or even claimed till after the schism. Mas não parece que a verdadeira independência de Antioquia foi reconhecido ou mesmo a afirmar até depois do cisma. In the fifth century the influence of the famous Theodore of Mopsuestia and that of his school of Edessa spread the heresy of Nestorius throughout this extreme Eastern Church. No século V a influência do famoso Teodoro de Mopsuéstia e que de sua escola de Edessa espalhar a heresia de Nestório durante todo este extremo oriental da Igreja. Naturally, the later Nestorians deny that their fathers accepted any new doctrine at that time, and they claim that Nestorius learned from them rather than they from him ("Nestorius eos secutus est, non ipsi Nestorium", Ebed-Jesu of Nisibis, about 1300. Assemani, "Bibli. Orient.", III, 1, 355). Naturalmente, os nestorianos posteriores negar que seus pais aceitaram uma nova doutrina na época, e eles alegam que Nestório aprendeu com elas do que eles dele ("Nestório eos secutus est, Nestorium ipsi não", Ebede-Jesu de Nissa, cerca de 1300 . Assemani ", Bibli. Oriente.", III, 1, 355).

There may be truth in this. Não pode ser verdade nisso. Theodore and his school had certainly prepared the way for Nestorius. Teodoro e sua escola tinha certamente preparou o caminho para a Nestório. In any case the rejection of the Council of Ephesus (431) by these Christians in Chaldea and Mesopotamia produced a schism between them and the rest of Christendom. Em qualquer caso, a rejeição do Concílio de Éfeso (431) por estes cristãos na Caldéia e Mesopotâmia produziu um cisma entre eles eo resto da cristandade. When Babaeus, himself a Nestorian, became catholicos, in 498, there were practically no more Catholics in those parts. Quando Babaeus, ele próprio um Nestorian, tornou Catholicós, em 498, praticamente não havia mais católicos nas partes. From Ctesiphon the Faith had spread across the frontier into Persia, even before that city was conquered by the Persian king (244). De Ctesiphon a Fé se espalhou através da fronteira para a Pérsia, antes mesmo que a cidade foi conquistada pelo rei persa (244). The Persian Church, then, always depended on Ctesiphon and shared its heresy. A Igreja persa, então, sempre dependeu de Ctesiphon e partilhou a sua heresia. From the fifth century this most remote of the Eastern Churches has been cut off from the rest of Christendom, and till modern times was the most separate and forgotten community of all. Desde o século V a mais remota das Igrejas Orientais foi cortada do resto da cristandade, e até os tempos modernos foi a comunidade mais separado e esquecido de todos.

Shut out from the Roman Empire (Zeno closed the school of Edessa in 489), but, for a time at least, protected by the Persian kings, the Nestorian Church flourished around Ctesiphon, Nisibis (where the school was reorganized), and throughout Persia. Excluído do Império Romano (Zeno encerrada a escola de Edessa em 489), mas, por um tempo, pelo menos, protegido por reis persas, a Igreja nestoriana floresceu por volta Ctesiphon, Nisibis (onde a escola foi reorganizada), e toda a Pérsia . Since the schism the catholicos occasionally assumed the title of patriarch. Desde o cisma do Catholicós ocasionalmente assumiu o título de patriarca. The Church then spread towards the East and sent missionaries to India and even China. A Igreja então se espalhou para o Leste e enviou missionários para a Índia e até a China. A Nestorian inscription of the year 781 has been found at Singan Fu in China (J. Heller, SJ, "Prolegomena zu einer neuen Ausgabe der nestorianischen Inschrift von Singan Fu", in the "Verhandlungen des VII. internationalen Orientalistencongresses", Vienna, 1886, pp. 37 sp.). Um Nestorian inscrição do ano 781, foi encontrado na Singan Fu da China (J. Heller, SJ, "Prolegomena zu einer neuen Ausgabe der nestorianischen Inschrift von Singan Fu", no "Verhandlungen des VII. Internationalen Orientalistencongresses", Viena, 1886 , pp sp 37.).

Its greatest extent was in the eleventh century, when twenty-five metropolitans obeyed the Nestorian patriarch. Sua maior extensão foi no século XI, quando 25 metropolitans obedecido a Nestorian patriarca. But since the end of the fourteenth century it has gradually sunk to a very small sect, first, because of a fierce persecution by the Mongols (Timur Leng), and then through internal disputes and schisms. Mas desde o final do século XIV, tem gradualmente afundado a uma seita muito pequena, em primeiro lugar, por causa de uma feroz perseguição pelos mongóis (Timur Comp), e depois através de disputas internas e cismas. Two great schisms as to the patriarchal succession in the sixteenth century led to a reunion of part of the Nestorian Church with Rome, forming the Catholic Chaldean Church. Dois grandes dividiram quanto à sucessão patriarcal no século XVI levou a uma reunião da parte da Igreja em Roma Nestorian, formando a Igreja Católica Caldéia. At present there are about 150,000 Nestorians living chiefly in highlands west of Lake Urumiah. Atualmente há cerca de 150.000 nestorianos vivem principalmente em terras altas a oeste do lago Urumiah. They speak a modern dialect of Syriac. Eles falam um dialeto moderno de siríaco.

The patriarchate descends from uncle to nephew, or to younger brothers, in the family of Mama; each patriarch bears the name Simon (Mar Shimun) as a title. O Patriarcado desce do tio para sobrinho, ou para jovens irmãos, na família de Mama; patriarca cada um tem o nome Simon (Mar Shimun) como um título. Ignoring the Second General Council, and of course strongly opposed to the Third (Ephesus), they only acknowledge the First Nicene (325). Segunda ignorando o Conselho Geral, e, claro, se opôs fortemente à Terceira (Éfeso), eles só reconhecem a Nicéia Primeiro (325). They have a Creed of their own, formed from an old Antiochene Creed, which does not contain any trace of the particular heresy from which their Church is named. Eles têm uma religião própria, formada a partir de uma Creed antioquino antigo, que não contém qualquer traço da heresia particular, de onde a Igreja é chamada. In deed it is difficult to say how far any Nestorians now are conscious of the particular teaching condemned by the Council of Ephesus, though they still honour Nestorius, Theodore of Mopsuestia, and other undoubted heretics as saints and doctors. Na ação, é difícil dizer o quão longe qualquer Nestorians agora estão conscientes do ensino especial condenado pelo Concílio de Éfeso, embora eles ainda honra Nestório, Teodoro de Mopsuéstia, e outros indubitável hereges como santos e doutores.

The patriarch rules over twelve other bishops (the list in Silbernagl, "Verfassung", p. 267). O patriarca regras mais 12 outros bispos (a lista de Silbernagl, "Verfassung", p. 267). Their hierarchy consists of the patriarch, metropolitans, bishops, chorepiscopi, archdeacons, priests, deacons, subdeacons, and readers. Sua hierarquia consiste de o patriarca, metropolitas, bispos, chorepiscopi, archdeacons, sacerdotes, diáconos, subdiáconos, e os leitores. There are also many monasteries. Há também muitos mosteiros. They use Syriac liturgically written in their own (Nestorian) form of the alphabet. Usam sírio liturgicamente escrito em sua forma (nestorianos) próprio do alfabeto. The patriarch, who now generally calls himself "Patriarch of the East", resides at Kochanes, a remote valley of the Kurdish mountains by the Zab, on the frontier between Persia and Turkey. O patriarca, já que geralmente se chama "Patriarca do Oriente", reside em Kochanes, um remoto vale do curdo montanhas pela Zab, na fronteira entre a Pérsia e Turquia. He has an undefined political jurisdiction over his people, though he does not receive a berat from the Sultan. Ele tem uma jurisdição político indefinido sobre o seu povo, apesar de ele não receber um berat do Sultão. In any ways this most remote Church stands alone; it has kept a number of curious and archaic customs (such as the perpetual abstinence of the patriarch, etc.) that separate it from other Eastern Churches almost as much as from those of the West. Em todas as maneiras esta Igreja mais remota está sozinho, que tem mantido uma série de costumes curiosos e arcaica (como a abstinência perpétua do patriarca, etc) que a separam de outras Igrejas Orientais, quase tanto como as do Ocidente. Lately the Archbishop of Canterbury's mission to the Nestorians has aroused a certain interest about them in England. Ultimamente, o arcebispo de Canterbury missão para o Nestorians tem suscitado um certo interesse por elas, na Inglaterra.

All the other separated Eastern Churches are formed by the other great heresy of the fourth century, Monophysitism. Todas as outras Igrejas Orientais separadas são formadas pela outra grande heresia do século IV, Monofisismo. There are first the national Churches of Egypt, Syria, and Armenia. Há primeiro as Igrejas nacionais do Egito, Síria e Armênia.

3. 3. Copts Coptas
The Copts form the Church of Egypt. Os coptas formam a Igreja do Egito. Monophysitism was in a special sense the national religion of Egypt. Monofisismo estava em um sentido especial a religião nacional do Egito. As an extreme opposition to Nestorianism, the Egyptians believed it to be the faith of their hero St. Cyril of Alexandria (d. 444). Como uma oposição extrema Nestorianismo, os egípcios acreditavam que fosse a fé de seu herói São Cirilo de Alexandria (m. 444). His successor, Dioscurus (444-55), was deposed and excommunicated by the Council of Calcedon (451). Seu sucessor, Dioscurus (444-55), foi deposto e excomungado pelo Conselho de Calcedônia (451). From his time the Monophysite party gained ground very quickly among the native population, so that soon it became an expression of their national feeling against the Imperial (Melchite, or Melkite) garrison and government officials. De seu tempo a festa ganhou terreno Monophysite muito rapidamente entre a população nativa, de modo que logo tornou-se uma expressão do seu sentimento nacional contra o Imperial (Melchite, ou melquitas) guarnição e funcionários do governo. Afterwards, at the Moslem invasion (641), the opposition was so strong that the native Egyptians threw in their lot with the conquerors against the Greeks. Depois, com a invasão muçulmana (641), a oposição foi tão forte que os nativos egípcios lançou em seu lote com os conquistadores contra os gregos.

The two sides are still represented by the native Monophysites and the Orthodox minority. Os dois lados ainda estão representadas pelos nativos Monophysites e da minoria ortodoxa. The Monophysites are sometimes called Jacobites here as in Syria; but the old national name Copt (Gr. Aigyptios ) has become the regular one for their Church as well as for their nation. O Monophysites às vezes são chamados jacobitas aqui como na Síria, mas o copta antigo nome nacional (Gr. Aigyptios) tornou-se o regular para a sua Igreja, bem como para a sua nação. Their patriarch, with the title of Alexandria, succeeds Dioscurus and Timothy the Cat, a fanatical Monophysite. Seu patriarca, com o título de Alexandria, e Timothy Dioscurus vença o gato, um fanático Monophysite. He lives at Cairo, ruling over thirteen dioceses and about 500,000 subjects. Ele mora no Cairo, governando dioceses 13 e cerca de 500 mil indivíduos. For him, too, the law is perpetual abstinence. Para ele, também, a lei é a abstinência perpétua. There are many monasteries. Há muitos mosteiros. The Copts use their old language liturgically and have in it a number of liturgies all derived from the original Greek rite of Alexandria (St. Mark). Os coptas usar sua velha linguagem litúrgica e ter nele uma série de liturgias todos os derivados do rito original grego de Alexandria (São Marcos). But Coptic is a dead language, so much so that even most priests understand very little of it. Mas copta é uma língua morta, tanto que até mesmo a maioria dos sacerdotes entendo muito pouco. They all speak Arabic, and their service books give an Arabic version of the text in parallel columns. Todos falam árabe, e os seus livros de serviço dão uma versão árabe do texto em colunas paralelas. The Church is, on the whole, in a poor state. A Igreja é, em geral, em um estado pobre. The Copts are mostly fellaheen who live by tilling the ground, in a state of great poverty and ignorance. Os coptas são principalmente fellaheen que vivem em cultivo da terra, em um estado de grande pobreza e da ignorância. And the clergy share the same conditions. E os clérigos compartilham as mesmas condições. Lately there have been something of a revival among them, and certain rich Coptic merchants of Cairo have begun to found schools and seminaries and generally to promote education and such advantages among their nation. Ultimamente tem havido algo de um revival entre eles, e alguns ricos comerciantes copta do Cairo começaram a fundar escolas e seminários e, geralmente, para promover a educação e essas vantagens entre a sua nação. One of these, M. Gabriel Labib, who is editing their service books, promises to be a scholar of some distinction in questions of liturgy and archeology. Um deles, Gabriel M. Labib, que está editando seu serviço de livros, promete ser um estudioso de algumas questões de distinção na liturgia e arqueologia.

4. 4. Abyssinians Abyssinians
The Church of Abyssinia, or Ethiopia, always depended on Egypt. A Igreja da Abissínia, ou Etiópia, sempre dependeu Egito. It was founded by St. Frumentius, who was ordained and sent by St. Athanasius in 326. Foi fundada por São Frumêncio, que foi ordenado e enviado por Santo Atanásio em 326. So Abyssinia has always acknowledged the supremacy of the Patriarch of Alexandria, and still considers its Church as a daughter-church of the See of St. Mark. Portanto Abissínia sempre reconheceu a supremacia do Patriarca de Alexandria, e ainda considerar a sua Igreja como uma filha da igreja da Sé de São Marcos. The same causes that made Egypt Monophysite affected Abyssinia equally. As mesmas causas que fizeram o Egito monofisita afetados Abissínia igualmente. She naturally, almost inevitably, shared the schism of the mother Church. Ela naturalmente, quase inevitavelmente, partilhado o cisma da Igreja mãe. So Abyssinia is still Monophysite, and acknowledges the Coptic patriarch as her head. Portanto Abissínia ainda é Monophysite, e reconhece o patriarca copta como a cabeça. There is now only one bishop of Abyssinia (there were once two) who is called Abuna (Our Father) and resides at Adeva (the old see of Axum). Há agora apenas um bispo da Abissínia (houve uma vez dois) que é chamado Abuna (Pai Nosso) e reside em Adeva (ver a velha de Axum). He is always a Coptic monk consecrated and sent by the Coptic patriarch. Ele é sempre um monge copta consagrados e enviados pelo patriarca copta. It does not seem, however, that there is now much communication between Cairo and Adeva, though the patriarch still has the right of deposing the Abuna. Não parece, no entanto, que agora há muita comunicação entre Cairo e Adeva, embora o patriarca ainda tem o direito de depor o Abuna.

Abyssinia has about three million inhabitants, nearly all members of the national Church. Abissínia tem cerca de três milhões de habitantes, quase todos os membros da Igreja nacional. There are many monks and an enormous number of priests, whom the Abuna ordains practically without any previous preparation or examination. Há muitos monges e um enorme número de padres, a quem o Abuna ordains praticamente sem qualquer preparação prévia ou exame. The Abyssinians have liturgies, again, derived from those of Alexandria in the old (classical) form of their language. Os abissínios têm liturgias, mais uma vez, os dos derivados de Alexandria na forma (clássico) de idade de sua língua. The Abyssinian Church, being the religion of more than half barbarous people, cut off by the schism from relations with any other Christian body except the poor and backward Copts, is certainly the lowest representative of the great Christian family. A Igreja da Abissínia, sendo a religião de mais de meia povo bárbaro, cortados pelo cisma de relações com qualquer outro organismo cristão, exceto os coptas pobres e para trás, é, certamente, o menor representante da grande família cristã. The people have gradually mixed up Christianity with a number of pagan and magical elements, and are specially noted for strong Jewish tendencies (they circumcise and have on their altars a sort of Ark of the Covenant containing the Ten Commandments). As pessoas têm gradualmente misturam cristianismo com um número de elementos pagãos e mágica, e são especialmente fortes para observar tendências judaicas (circumcise e eles têm sobre os seus altares uma espécie de Arca da Aliança contendo os Dez Mandamentos). Lately Russia has developed an interest in the Abyssinians and has begun to undertake schemes for educating them, and, of course, at the same time, converting them to Orthodoxy. Ultimamente a Rússia desenvolveu um interesse no abissínios e começou a realizar esquemas para educá-los, e, claro, ao mesmo tempo, convertendo-os para a Ortodoxia.

5. 5. Jacobites Jacobitas
The Jacobites are the Monophysites of Syria. O Jacobites são os Monophysites da Síria. Here, too, chiefly out of political opposition to the imperial court, Monophysitism spread quickly among the native population, and here, too, there was the same opposition between the Syrian Monophysites in the country and the Greek Melkites in the cities. Aqui, também, principalmente fora de oposição política à corte imperial, monofisismo espalhou-se rapidamente entre a população nativa, e aqui, também, houve a mesma oposição entre os monofisitas sírios no país e no grego Melkites nas cidades. Severus of Antioch (512-18) was an ardent Monophysite. Severo de Antioquia (512-18) foi um ardente Monophysite. After his death the Emperor Justinian (527-65) tried to cut off the succession by having all bishops suspect of heresy locked up in monasteries. Depois de sua morte, o imperador Justiniano (527-65) tentou cortar a sucessão por ter todos os bispos suspeito de heresia encerrados em mosteiros. But his wife Theodora was herself a Monophysite; he arranged the ordination of two monks of that party, Theodore and James. Mas sua esposa Theodora foi ela própria uma Monophysite, ele dispostos a ordenação de dois monges de que o partido, Theodore e James. It was from this James, called Zanzalos and Baradaï (Jacob Baradaeus), that they have their name ( Ia'qobaie , "Jacobite"); it is sometimes used for any Monophysite anywhere, but had better be kept for the national Syrian Church. Foi a partir desta James, chamado Zanzalos e Baradaï (Jacob Baradaeus), que tem seu nome (Ia'qobaie ", Jacobite"), que às vezes é usado para qualquer Monophysite em qualquer lugar, mas teve melhor ser mantidos para a Igreja nacional sírio. James found two Coptic bishops, who with him ordained a whole hierarchy, including one Sergius of Tella as Patriarch of Antioch. James encontrou dois bispos coptas, que com ele toda uma hierarquia ordenado, incluindo uma Sérgio de Tella como Patriarca de Antioquia.

From this Sergius the Jacobite patriarchs descend. Deste Sérgio patriarcas jacobita descer. Historically, the Jacobites of Syria are the national Church of their country, as much as the Copts in Egypt; but they by no means form so exclusively the religion of the native population. Historicamente, os jacobitas da Síria são a Igreja nacional do seu país, assim como os coptas no Egito, mas de modo algum formar tão exclusivamente a religião da população nativa. Syria never held together, was never so compact a unity as Egypt. Síria nunca realizada em conjunto, nunca foi tão compacto como uma unidade Egito. We have seen that the Eastern Syrians expressed their national, anti-Imperial feeling by adopting the extreme opposite heresy, Nestorianism, which, however, had the same advantage of not being the religion of Caesar and his court. Vimos que o Oriental sírios manifestaram a sua nacionais, o sentimento anti-Imperial, adotando a heresia extremo oposto, Nestorianismo, que, no entanto, tinha a mesma vantagem de não ser a religião de César e sua corte. Among the Western Syrians, too, there has always been a lack of cohesion. Entre os sírios Ocidental, também, sempre houve uma falta de coesão. They had in Monophysite times two patriarchates (Antioch and Jerusalem) instead of one. Eles tinham em tempos Monophysite dois patriarcados (Antioquia e Jerusalém), em vez de um. In all quarrels, whether political or theological, whereas the Copts move like one man for the cause of Egypt and the "Christian Pharaoh", the Syrians are divided amongst themselves. Em todas as discussões, seja político ou teológico, enquanto que o movimento coptas como um homem para a causa do Egito e do "Faraó cristã", os sírios estão divididos entre si.

So there have always been many more Melkites in Syria, and the Jacobites were never an overwhelming majority. Então, sempre houve muito mais melquitas na Síria, e os Jacobites nunca foram uma maioria esmagadora. Now they are a small minority (about 80,000) dwelling in Syria, Mesopotamia, Kurdistan. Agora eles são uma pequena minoria (cerca de 80.000) de habitação na Síria, Mesopotâmia, o Curdistão. Their head is the Jacobite Patriarch of "Antioch and all the East". Sua cabeça é o patriarca jacobita de "Antioquia e todo o Oriente". He always takes the name Ignatius and dwells either at Diarbekir or Mardin in Mesopotamia. Ele sempre leva o nome de Inácio e habita tanto em Diarbekir ou Mardin, na Mesopotâmia. Under him, as first of the metropolitans, is the Maphrian, a prelate who was originally set up to rule the Eastern Jacobites as a rival of the Nestorian catholicos. Sob ele, como primeiro dos metropolitas, é o Maphrian, um prelado que foi originalmente criado para governar os jacobitas orientais como um rival do catholicos nestoriana. Originally the maphrian had a number of special rights and privileges that made him almost independent of his patriarch. Originalmente o maphrian tinha uma série de direitos e privilégios especiais que ele fez praticamente independente de seu patriarca. Now he has only precedence of other metropolitans, a few rights in connection with the patriarch's election and consecration (when the patriarch dies he is generally succeeded by the maphrian) and the title "Maphrian and Catholicos of the East". Agora ele só tem precedência dos outros metropolitans, alguns direitos em conexão com a eleição do patriarca e consagração (quando o patriarca morre, ele é geralmente conseguido pela maphrian) eo título "Maphrian e Catholicos do Oriente". Besides these two, the Jacobites have seven metropolitans and three other bishops. Além desses dois, o Jacobites tem sete metropolitas e outros três bispos. As in all Eastern Churches, there are many monks, from whom the bishops are always taken. Como em todas as Igrejas do Oriente, há muitos monges, de quem os bispos são sempre tomadas. The Syrian Jacobites are in communion with the Copts. Os jacobitas sírios estão em comunhão com os coptas.

They name the Coptic patriarch in the Liturgy, and the rule is that each Syrian patriarch should send an official letter to his brother of Alexandria to announce his succession. Eles nome do patriarca copta na liturgia, ea regra é que cada um patriarca sírio deveria enviar uma carta oficial ao seu irmão de Alexandria a anunciar a sua sucessão. This implies a recognition of superior rank which is consistent with the old precedence of Alexandria over Antioch. Tal implica o reconhecimento de grau superior, que é consistente com a precedência de idade de Alexandria sobre Antioquia. At Mardin still linger the remains of an old pagan community of Sun-worshippers who in 1762 (when the Turks finally decided to apply to them, too, the extermination that the Koran prescribes for pagans) preferred to hide under the outward appearance of Jacobite Christianity. Em Mardin ainda permanecem os restos de uma antiga comunidade pagã de adoradores do sol, que em 1762 (quando os turcos finalmente decidiu aplicar-lhes, também, o extermínio que prescreve o Alcorão para pagãos) preferiram esconder sob a aparência externa do cristianismo Jacobite . They were, therefore, all nominally converted, and they conform the laws of the Jacobite Church, baptize, fast, receive all sacraments and Christian burial. Eles eram, portanto, todos nominalmente convertido, e eles obedecem as leis da Igreja jacobita, batizar, rápido, de receber todos os sacramentos e enterro cristão. But they only marry among themselves and every one knows that they still practise their old pagan rites in secret. Mas eles só se casam entre si e cada um sabe que eles continuam a exercer os seus antigos ritos pagãos em segredo. There are about one hundred families of these people, still called Shamsiyeh (people of the Sun). Há cerca de cem famílias dessas pessoas, ainda chamado Shamsiyeh (povo do Sol).

6. 6. Malabar Christians Malabares

The Malabar Christians in India have had the strangest history of all these Eastern Churches. O Malabar cristãos na Índia teve a estranha história de todas estas Igrejas Orientais. For, having been Nestorians, they have now veered round to the other extreme and have become Monophysites. Pois, tendo sido nestorianos, eles têm agora virou rodada para o outro extremo e se tornaram monofisitas. We hear of Christian communities along the Malabar coast (in Southern India from Goa to Cape Comorin) as early as the sixth century. Ouvimos falar de comunidades cristãs ao longo da costa de Malabar (no sul da Índia, de Goa a Cabo Comorim), já no século VI. They claim the Apostle of St. Thomas as their founder (hence their name "Thomas Christians", or "Christians of St. Thomas"). Eles reclamam que o Apóstolo de St. Thomas como seu fundador (daí o seu nome "Thomas cristãos", ou "cristãos de São Tomé"). In the first period they depended on the Catholicos of Selecuia-Ctesiphon, and were Nestorians like him. No primeiro período, que dependia do Catholicos de Selecuia-Ctesiphon, e foram Nestorians como ele. They are really one of the many missionary Churches founded by the Nestorians in Asia. Eles são realmente um dos muitos missionários Igrejas fundadas pelos nestorianos na Ásia. In the sixteenth century the Portuguese succeeded in converting a part of this Church to reunion in Rome. No século XVI, o Português conseguiu converter uma parte da Igreja a reunião em Roma. A further schism among these Eastern Catholics led to a complicated situation, of which the Jacobite patriarch took advantage by sending a bishop to form a Jacobite Malabar Church. Um novo cisma entre católicos estes Oriental conduziu a uma situação complicada, da qual o patriarca jacobita aproveitou enviando um bispo para formar um Jacobite Malabar Igreja.

There were then three parties among them: Nestorians, Jacobites, and Catholics. Havia então três partes entre eles: nestorianos, jacobitas, e católicos. The line of Nestorian metropolitans died out (it has been revived lately) and nearly all the non-Catholic Thomas Christians may be counted as Monophysites since the eighteenth century. A linha de nestoriana metropolitas morreu (ele foi revivido recentemente) e quase todos os cristãos não-católicos Thomas pode ser contabilizado como Monophysites desde o século XVIII. But the Jacobite patriarch seems to have forgotten them, so that after 1751 they chose their own hierarchy and were an independent Church. Mas o patriarca jacobita parece ter esquecido deles, de modo que, depois de 1751 eles escolheram sua própria hierarquia e foram uma Igreja independente. In the nineteenth century, after they had been practically rediscovered by the English, the Jacobites in Syria tried to reassert authority over Malabar by sending out a metropolitan named Athanasius. No século XIX, depois de terem sido praticamente redescoberto pelo Inglês, o Jacobites na Síria tentaram reafirmar Malabar com autoridade sobre o envio de uma metrópole denominada Atanásio. Athanasius made a considerable disturbance, excommunicated the hierarchy he found, and tried to reorganize this Church in communion with the Syrian patriarch. Atanásio fez uma perturbação considerável, excomungou a hierarquia ele encontrou, e tentou reorganizar esta Igreja, em comunhão com o patriarca sírio. But the Rajah of Travancore took the side of the national Church and forced Athanasius to leave the county. Mas o Rajah de Travancore tomou o lado da Igreja nacional e Atanásio forçado a deixar o condado.

Since then the Thomas Christians have been a quite independent Church whose communion with the Jacobites of Syria is at most only theoretic. Desde então, os cristãos têm sido uma Thomas Igreja bastante independente cuja comunhão com os jacobitas da Síria é a mais apenas teóricas. There are about 70,000 of them under a metropolitan who calls himself "Bishop and Gate of all India". Há cerca de 70.000 deles sob um metropolitano que se autodenomina "Bispo e do Portão de toda a Índia". He is always named by his predecessor, ie each metropolitan chooses a coadjutor with the right of succession. Ele sempre é chamado pelo seu antecessor, ou seja, cada metropolitana escolhe um coadjutor com direito de sucessão. The Thomas Christians use Syriac liturgically and describe themselves generally as "Syrians". Os cristãos Thomas usar sírio liturgically e geralmente eles descrevem como "sírios".

7. 7. Armenians Armênios
The Armenian Church is the last and the most important of these Monophysite bodies. A Igreja Armênia é o último e mais importante desses corpos Monophysite. Although it agrees in faith with the Copts and Jacobites, it is not communion with them (a union arranged by a synod in 726 came to nothing) nor with any other Church in the world. Embora concorde com a fé e com os coptas jacobitas, não é comunhão com eles (uma união organizada por um sínodo em nada veio a 726), nem com qualquer outra igreja no mundo. This is a national Church in the strictest sense of all: except for the large Armenian Catholic body that forms the usual pendant, and for a very small number of Protestants, every Armenian belongs to it, and it has no members who are not Armenians. Esta é uma Igreja nacional no sentido estrito de todos: com exceção do corpo armênio grande católico que forma o pingente de costume, e por um número muito pequeno de protestantes, cada armênio pertence a ele, e ele não possui membros que não são armênios. So in this case the name of the national and of the religion are really the same. Portanto, neste caso o nome do nacional e da religião são a mesma coisa. Only, since there are the Eastern Catholics, it is necessary to distinguish whether an Armenian belongs to them or to the schismatical (Monophysite) Church. Só que, uma vez que existem os católicos orientais, é necessário distinguir se um armênio pertence a eles ou para o schismatical Igreja (monofisita).

Because of this distinction it is usual to call the others Gregorian Armenians -- after St. Gregory the Illuminator -- another polite concession of form on our part akin to that of "Orthodox" etc. Quite lately the Gregorian Armenians have begun to call themselves Orthodox. Devido a esta distinção é usual chamar os outros gregoriano arménios - depois de São Gregório, o Iluminador - outra concessão educada de forma da nossa parte semelhante ao de "ortodoxo", etc bastante ultimamente o gregoriano armênios começaram a chamar-se ortodoxa. This has no meaning and only confuses the issue. Isso não tem sentido e só confunde a questão. Of course each Church thinks itself really Orthodox, and Catholic and Apostolic and Holy too. É claro que cada Igreja pensa em si realmente Ortodoxa e Católica e Apostólica e Santo também. But one must keep technical names clear, or we shall always talk at cross purposes. Mas um técnico deve manter nomes clara, ou vamos falar sempre de forma contraditória. The polite convention throughout the Levant is that we are Catholics, that people in communion with the "Ecumenical Patriarch" are Orthodox, and that Monophysite Armenians are Gregorian. A convenção educado em todo o Levante é que somos católicos, que as pessoas em comunhão com o "Patriarca Ecumênico" são ortodoxos, armênios e que monofisita são gregoriano. They should be content with that is an honourable title to which we and the Orthodox do not of course think that they have really any right. Eles devem se contentar com o que é um título honroso para que nós e os ortodoxos não é claro acho que eles têm realmente qualquer direito. They have no real right to it, because the Apostle of Armenia, St. Gregory the Illuminator (295), was no Monophysite, but a Catholic in union with Rome. Eles não têm direito real a ela, porque o apóstolo da Arménia, São Gregório, o Iluminador (295), não foi Monophysite, mas um católico, em união com Roma.

The Armenian Church was in the first period subject to the Metropolitan of Caesarea; he ordained its bishops. A Igreja Armênia estava no primeiro período sujeito ao Metropolita de Cesaréia, ele ordenou seus bispos. It suffered persecution from the Persians and was an honoured branch of the great Catholic Church till the sixth century. Ele sofreu perseguição de os persas e foi um ramo de honra da Igreja Católica grande até o século VI. Then Monophysitism spread through Armenia from Syria, and in 527 the Armenian primate, Nerses, in the Synod of Duin, formally rejected the Council of Calcedon. Então Monofisismo espalhados pela Armênia da Síria, e em 527 o primata armênio, Nerses, no Sínodo dos Duin, rejeitou formalmente o Conselho de Calcedônia. The schism was quite manifest in 552, when the primate, Abraham I, excommunicated the Church of Georgia and all others who accepted the decrees of Chalcedon. O cisma foi bastante evidente em 552, quando o primata, Abraão I, excomungado da Igreja da Geórgia e todos os outros que aceitaram os decretos de Calcedônia. From that time the national Armenian Church has been isolated from the rest of Christendom; the continual attempts at reunion made by Catholic missionaries, however, have established a considerable body of Armenian Catholics. A partir desse momento a Igreja nacional armênio foi isolado do resto da cristandade, as contínuas tentativas de reunião feita por missionários católicos, no entanto, ter estabelecido um considerável corpo de católicos armênios.

The Armenians are a prolific and widespread race. Os armênios são uma raça prolífica e generalizada. They are found not only in Armenia, but scattered all over the Levant and in many cities of Europe and America. Elas são encontradas não só na Armênia, mas espalhados por todo o Levante, e em muitas cidades da Europa e América. As they always bring their Church with them, it is a large and important community, second only to the Orthodox in size among Eastern Churches. Como eles sempre trazem a sua Igreja com eles, é uma comunidade grande e importante, perdendo apenas para os ortodoxos em tamanho entre as Igrejas orientais. There are about three millions of Gregorian Armenians. Há cerca de três milhões de armênios gregoriano. Among their bishops four have the title of patriarch. Entre seus bispos quatro têm o título de patriarca. The first is the Patriarch of Etchmiadzin, who bears as a special title that of catholicos . O primeiro é o Patriarca de Etchmiadzin, que tem como um título especial que de catholicos. Etchmiadzin is a monastery in the province of Erivan, between the Black and the Caspian Seas, near Mount Ararat (since 1828 Russian territory). Etchmiadzin é um mosteiro na província de Erivan, entre o preto e os mares Cáspio, perto do Monte Ararat (desde 1828 território russo). It is the cradle of the race and their chief sanctuary. É o berço da raça e seu principal santuário.

The catholicos is the head of the Armenia Church and to a great extent of his nation too. Os catholicos é a cabeça da Igreja Armênia e, em grande medida de sua nação também. Before the Russian occupation of Erivan he had unlimited jurisdiction over all Georgian Armenians and was something very like an Armenian pope. Antes da ocupação russa de Erivan ele tinha plena jurisdição sobre todos os armênios da Geórgia e foi algo muito parecido com um papa armênio. But since he sits under the shadow of Russia, and especially since the Russian Government has begun to interfere in his election and administration, the Armenians of Turkey have made themselves nearly independent of him. Mas desde que ele se senta à sombra da Rússia, e especialmente desde o governo russo começou a interferir na sua eleição e administração, os armênios da Turquia fizeram-se quase independente dele. The second rank belongs to the Patriarch of Constantinople.They have had a bishop at Constantinople since 1307. A segunda posição pertence ao Patriarca de Constantinople.They tiveram um bispo em Constantinopla desde 1307. In 1461 Mohammed II gave this bishop the title of Patriarch of the Armenians, so as to rivet their loyalty to his capital and to form a millet (nation) on the same footing as the Rum millet (the Orthodox Church). Em 1461 Mohammed II deu este bispo o título de Patriarca dos armênios, de modo a rebite sua lealdade a seu capital e para formar uma milheto (nação) em pé de igualdade com o milheto Rum (da Igreja Ortodoxa).

This patriarch is the person responsible to the Porte for his race, has the same privileges as his Orthodox rival, and now uses the jurisdiction over all Turkish Armeniansthat formerly belonged to the catholicos. Este patriarca é a pessoa responsável para o Porte de sua raça, tem os mesmos privilégios que o seu rival ortodoxo, e agora usa a jurisdição sobre toda Armeniansthat turca anteriormente pertencia aos catholicos. Under him, and little more than titular patriarchs, are those of Sis in Cilicia (a title kept after a temporary schism in 1440 and Jerusalem (whose title was assumed illegally in the eighteenth century). The Armenians have seven dioceses in the Russian Empire, two in Persia, and thirty-five in Turkey. They distinguish archbishops from bishops by an honorary precedence only and have an upper class of priests called Vartapeds, who are celibate and provide all the higher offices (bishops are always taken from their ranks). There are, of course, as in all Eastern Churches, many monks. Sob ele, e pouco mais de patriarcas titular, são os de Sis na Cilícia (um título mantido depois de um cisma temporária em 1440 e Jerusalém (cujo título foi assumido ilegalmente no século XVIII). Os armênios têm sete dioceses do Império Russo, dois na Pérsia, e 35 na Turquia. Eles distinguem dos bispos arcebispos por uma primazia honorária só e ter uma classe superior de sacerdotes chamados Vartapeds, que são celibatários e fornecer todos os cargos mais elevados (bispos são sempre tomadas de suas fileiras). Há, é claro, como em todas as Igrejas Orientais, muitos monges.

In many ways the Armenian (Gregorian) Church has been influenced by Rome, so that they are among Eastern schismatical bodies the only one that can be described as at all latinized. Em muitos aspectos, a Igreja (gregoriano) Armênio foi influenciada por Roma, a fim de que eles estão entre Oriente corpos schismatical o único que pode ser descrito como de todo latinizada. Examples of such influence are their use of unleavened bread for the Holy Eurcharist, their vestments (the mitre is almost exactly the Roman one), etc. This appears to be the result of opposition to their nearer rivals, the Orthodox. Exemplos de tal influência são o uso de pão ázimo para a Eurcharist Santo, suas vestes (a mitra é quase exatamente o romano), etc Este parece ser o resultado da oposição de seus rivais mais próximos, os ortodoxos. In any case, at present the Armenians are probably nearer to the Catholic Church and better disposed for reunion than any other of these communions. Em qualquer caso, no momento os armênios são provavelmente mais próximo da Igreja Católica e mais disposta para a reunião do que qualquer outra dessas comunhões. Their Monophysitism is now very vague and shadowy -- as indeed is the case with most Monophysite Churches. Sua Monofisismo agora é muito vago e sombrio - como, aliás, é o caso da maioria das Igrejas monofisitas. It is from them that the greatest proportion of Eastern-Rite Catholics have been converted. É a partir deles que a maior proporção de católicos de rito oriental, foram convertidos.

This brings us to the end of the Monophysite bodies and so to the end of all schismatical Eastern Churches. Isto leva-nos até ao fim dos corpos Monophysite e assim até o fim de todas as Igrejas orientais schismatical. A further schism was indeed caused by the Monothelite heresy in the seventh century, but the whole of the Church then formed (the Maronite Church) has been for many centuries reunited with Rome. Um novo cisma foi de fato causado pelo Monothelite heresia, no século VII, mas a toda a Igreja, então formado (a Igreja Maronita) tem sido por muitos séculos reunidos com Roma. So Maronites have their place only among the Eastern Catholics. Então maronitas têm o seu lugar apenas entre os católicos orientais.

B. Eastern Catholic Churches B. Igrejas Católicas Orientais

The definition of an Eastern-Rite Catholic is: A Christian of any Eastern rite in union with the pope : ie a Catholic who belongs not to the Roman, but to an Eastern rite. A definição de um católico Oriental-Rite é: Um cristão de qualquer rito oriental em comunhão com o papa: ou seja, um católico que não pertence ao romano, mas a um rito oriental. They differ from other Eastern Christians in that they are in communion with Rome, and from Latins in that they have other rites. Eles diferem de outros cristãos orientais em que eles estão em comunhão com Roma, e dos latinos em que eles têm outros ritos.

A curious, but entirely theoretic, question of terminology is: Are Milanese and Mozarabic considered Eastern Rite Catholics? Um curioso, mas inteiramente teórico pergunta, da terminologia é: São Milanese e moçárabe considerados católicos de rito oriental? If we make rite our basis, they are. Se fizermos rito nossa base, eles são. That is, they are Catholics who do not belong to the Roman Rite. Isto é, eles são católicos que não pertencem ao rito romano. The point has sometimes been urged rather as a catch than seriously. O ponto de por vezes tem sido instado sim como um prendedor de sério. As a matter of fact, the real basis, though it is superficially less obvious than rite, is patriarchate. Por uma questão de fato, a base real, embora seja menos óbvio do que superficialmente rito, é patriarcado. Eastern-Rite Catholics are Catholics who do not belong to the Roman patriarchate. Oriental-Rite católicos são católicos que não pertencem ao Patriarcado romana. So these two remnants of other rites in the West do not constitute Eastern-Rite Churches. Então, esses dois remanescentes de outros ritos no Ocidente não constituem de rito oriental Igrejas.

In the West, rite does not always follow patriarchate; the great Gallican Church, with her own rite, was always part of the Roman patriarchate; so are Milan and Toledo. No Ocidente, o rito nem sempre segue patriarcado; grande Igreja Gallican, com seu rito próprio, sempre foi parte do Patriarcado romana, assim são os de Milão e Toledo. This, however, raises a new difficulty; for it may be urged that in that case the Italo-Greeks are not Eastern Catholics, since they certainly belong to the Roman patriarchate. Isso, no entanto, levanta uma nova dificuldade, pois pode-se alegar que, nesse caso, os italo-gregos não são católicos orientais, uma vez que certamente pertencem ao Patriarcado romana. They do, of course; and they always have done so legally. Eles, é claro, e eles sempre têm feito legalmente. But the constitution of these Italo-Greek Churches was originally the result of an attempt on the part of the Eastern emperors (Leo III, 717-741, especially; see "Orth. Eastern Church", 45-47) to filch them from the Roman patriarchate and join them to that of Constantinople. Mas a constituição destas Igrejas ítalo-grego era originalmente o resultado de uma tentativa por parte dos imperadores Oriental (Leão III, 717-741, especialmente, ver ". Orth Igreja Oriental", 45-47) para surrupiar-los da Patriarcado romana e se juntar a eles para que de Constantinopla. Although the attempt did not succeed, the descendants of the Greeks in Calabria, Sicily, etc., have kept the Byzantine Rite. Embora a tentativa não teve sucesso, os descendentes dos gregos na Calábria, Sicília, etc, têm mantido o rito bizantino. They are an exception to the rule, invariable in the East, that rite follows patriarchate, and are an exception to the general principle about Eastern Rites too. Eles são uma exceção à regra, invariáveis ​​no Oriente, que segue rito patriarcado, e são uma exceção ao princípio geral sobre ritos orientais também. As they have no diocesan bishops of their own, on this ground it may well be denied that they form a Church. Como eles não têm bispos diocesanos da sua própria, por este motivo, pode muito bem negar que eles formam uma Igreja. An Italo-Greek may best be defined as a member of the Roman patriarchate in Italy, Sicily, or Corsica, who, as a memory of older arrangements, is still allowed to use the Byzantine Rite. Um ítalo-grego pode ser melhor definido como um membro do Patriarcado romana na Itália, Sicília, Córsega ou, que, como uma memória de arranjos mais antigos, ainda é permitido o uso do rito bizantino.

With regard to the fundamental distinction of patriarchate, it must be noted that it is no longer purely geographical. No que diz respeito à distinção fundamental patriarcado, deve notar-se que já não é puramente geográfica. A Latin in the East belongs to the Roman patriarch as much as if he lived in the West; Latin missionaries everywhere and the newer dioceses in Australia and American count as part of what was once the patriarchate of Western Europe. A América no Oriente pertence ao patriarca romano tanto como se vivia no Ocidente; missionários latinos em todos os lugares e as dioceses mais recentes na Austrália e na contagem americano como parte do que já foi o patriarcado da Europa Ocidental. So also the Melkites in Leghorn, Marseilles, and Paris belong to the Byzantine Catholic patriarchate, though, as foreigners, they are temporarily subject to Latin bishops. Assim também os melquitas em Livorno, Marselha e Paris pertencem ao Patriarcado Bizantino católica, embora, como estrangeiros, que estão temporariamente sujeitas a bispos latinos.

A short enumeration and description of the Catholic Eastern Rites will complete this picture of the Eastern Churches. A enumeração de curto e descrição dos ritos católicos orientais irá completar esse quadro das Igrejas Orientais. It is, in the first place, a mistake (encouraged by Eastern schismatics and Anglicans) to look upon these Catholic Eastern Rites as a sort of compromise between Latin and other rites, or between Catholics and schismatics. É, em primeiro lugar, um erro (encorajado por cismáticos orientais e anglicanos) a olhar para estas Oriental Católica Ritos como uma espécie de compromisso entre a América e outros ritos, ou entre católicos e cismáticos. Nor is it true that they are Catholics to whom grudging leave has been given to keep something of their national customs. Também não é verdade que eles são católicos, a quem a licença relutante foi dada para manter algo de seus costumes nacionais. Their position is quite simple and quite logical. A posição deles é bastante simples e bastante lógico. They represent exactly the state of the Eastern Churches before the schisms. Elas representam exatamente o estado das Igrejas do Oriente antes das cismas. They are entirely and uncompromisingly Catholics in our strictest sense of the word, quite as much as Latins. Eles são totalmente intransigente e católicos em nosso sentido mais estrito da palavra, tanto quanto latinos. They accept the whole Catholic Faith and the authority of the pope as visible head of the Catholic Church, as did St. Athanasius, St. Basil, St. John Chrysostom. Eles aceitam toda a fé católica ea autoridade do papa como cabeça visível da Igreja Católica, como fez Santo Atanásio, São Basílio, São João Crisóstomo.

They do not belong to the pope's patriarchate, nor do they use his rite, any more than did the great saints of Eastern Christendom. Eles não pertencem ao patriarcado do papa, nem utilizar o seu rito, qualquer mais do que os grandes santos da cristandade oriental. They have their own rites and their own patriarchs, as had their fathers before the schism. Eles têm seus próprios ritos e seus próprios patriarcas, como tiveram seus pais antes do cisma. Nor is there any idea of compromise or concession about this. Nem há qualquer idéia de compromisso ou de concessão sobre isso. The Catholic Church has never been identified with the Western patriarchate. A Igreja Católica nunca foi identificado com o patriarcado ocidental. The pope's position as patriarch of the West is as distinct from his papal rights as is his authority as local Bishop of Rome. A posição do Papa como Patriarca do Ocidente é tão distinto de seus direitos papais como é a sua autoridade como bispo local de Roma. It is no more necessary to belong to his patriarchate in order to acknowledge his supreme jurisdiction that it is necessary to have him for diocesan bishop. Não é mais necessário pertencer a seu patriarcado, a fim de reconhecer sua jurisdição suprema que é necessário tê-lo como bispo diocesano.

The Eastern Catholic Churches in union with the West have always been as much the ideal of the Church Universal as the Latin Church. As Igrejas orientais católicas, em união com o Ocidente sempre foi o mais ideal da Igreja Universal como a Igreja Latina. If some of those Eastern Churches fall into schism, that is a misfortune which does not affect the others who remain faithful. Se algumas dessas Igrejas Orientais cair em cisma, que é uma desgraça que não afeta os outros que permanecem fiéis. If all fall away, the Eastern half of the Church disappears for a time as an actual fact; it remains as a theory and an ideal to be realized again as soon as they, or some of them, come back to union with Rome. Que todos se escandalizem, a metade oriental da Igreja desaparece por um tempo como um fato real, que permanece como uma teoria e um ideal a ser realizado novamente assim como eles, ou alguns deles, voltar a união com Roma.

This is what has happened. Isto é o que aconteceu. There is at any rate no certain evidence of continuity from time before the schism in any of these Eastern Catholic Churches. Há pelo menos nenhuma evidência certa de continuidade de tempo antes de o cisma em qualquer uma dessas Igrejas Orientais Católicas. Through the bad time, from the various schisms to the sixteenth and seventh centuries, there are traces, isolated cases, of bishops who have at least wished for reunion with the West; but it cannot be claimed that any considerable body of Eastern Christians have kept the union throughout. Através do mau tempo, a partir dos vários cismas para os séculos XVI e sétimo, há vestígios, casos isolados, dos bispos que, pelo menos, desejou para reunião com o Ocidente, mas não se pode afirmar que qualquer corpo considerável de cristãos orientais têm mantido a união por toda parte. The Maronites think they have, but they are mistaken; the only real case is that of the Italo-Greeks (who have never been schismatic). Os maronitas acho que eles têm, mas estão enganados, o único caso real é que os Italo-gregos (que nunca foram cismático).

Really the Eastern Catholic Churches were formed by Catholic missionaries since the sixteenth and seventeenth centuries. Realmente as Igrejas orientais católicas foram formados por missionários católicos desde os séculos XVI e XVII. And as soon as any number of Eastern Christians were persuaded to reunite with the West, the situation that had existed before the schisms became an actual one again. E assim como qualquer número de cristãos orientais foram persuadidos a se reunir com o Ocidente, a situação que existia antes das cismas se tornou uma real novamente. They became Catholics; no one thought of asking them to become Latins. Eles tornaram-se católicos, ninguém pensou em pedir-lhes para se tornar latinos. They were given bishops and patriarchs of their own as successors of the old Catholic Eastern bishops before the schism, and they became what all Eastern Christians had once been -- Catholics. Eles receberam os bispos e patriarcas da sua própria como sucessores dos antigos bispos católicos do Oriente antes do cisma, e tornaram-se que todos os cristãos do Oriente tinha sido - católicos.

That the Eastern Catholics are comparatively small bodies is the unfortunate result of the fact that the majority of their countrymen prefer schism. Que os católicos orientais são corpos relativamente pequenos é o infeliz resultado do fato de que a maioria de seus compatriotas preferem cisma. Our missionaries would willingly make them larger ones. Nossos missionários de bom grado torná-los maiores. But, juridically, they stand exactly where all the East once stood, before the Greek schism, or during the short-lived union of Florence (1439-53). Mas, juridicamente, eles estão exatamente onde todo o Oriente ficava, antes do cisma grego, ou durante a união de curta duração de Florença (1439-1453). And they have as much right to exist and be respected as have Latins, or the great Catholic bishops in the East had during the first centuries. E eles têm tanto direito a existir e ser respeitada como ter latinos, ou os grandes bispos católicos no Oriente teve durante os primeiros séculos. The idea of latinizing all Eastern Catholics, sometimes defended by people on our side whose zeal for uniformity is greater than their knowledge of the historical and juridical situation, is diametrically opposed to antiquity, to the Catholic system of ecclesiastical organization, and to the policy of all popes. A idéia de latinizing todos os católicos do Oriente, às vezes defendida por pessoas do nosso lado cujo zelo pela uniformidade é maior do que o seu conhecimento da situação histórica e jurídica, é diametralmente oposta à antiguidade, para o sistema católico de organização eclesiástica, e à política de todos os papas. Nor has it any hope of success. Nem tem qualquer esperança de sucesso. The East may become Catholic again; it will never be what it never has been -- Latin. O Oriente pode se tornar católico novamente, ele nunca vai ser o que nunca foi - América.

1. 1. Byzantine Catholics Bizantino católicos
1. 1. The Byzantine Catholics are those who correspond to the Orthodox. Os católicos bizantinos são aqueles que correspondem aos ortodoxos. They all use the same (Byzantine) Rite; but they are not all organized as one body. Todos eles usam o Rito (Bizantino) mesmo, mas eles não estão todos organizados como um corpo. They form seven groups: Eles formam sete grupos:

This completes the list of Byzantine Catholics, of whom it may be said that the chief want is organization among themselves. Isso completa a lista dos católicos bizantinos, dos quais pode-se dizer que o chefe quer é organização entre si. There has often been talk of restoring a Catholic (Melkite) Patriarch of Constantinople. Não tem sido muitas vezes falar de restauração de um patriarca católico (melquitas) de Constantinopla. It was said that Pope Leo XIII intended to arrange this before he died. Foi dito que o Papa Leão XIII pretende organizar este antes de morrer. If such a revival ever is made, the patriarch would have jurisdiction, or at least a primacy, over all Catholics of his Rite; in this way the scattered unities of Melkites in Syria, Ruthenians in Hungary, Italo-Greeks in Sicily, and so on, would be linked together as are all other Eastern Catholic Churches. Se tal avivamento nunca é feito, o patriarca teria jurisdição, ou pelo menos uma primazia, sobre todos os católicos de seu Rito, desta forma as unidades dispersas de melquitas na Síria, rutenos na Hungria, italo-gregos na Sicília, e assim em diante, seriam ligados como são todas as outras Igrejas Orientais Católicas.

2. 2. Chaldean Catholics Católicos caldeus
The Chaldees are Eastern Catholics converted from Nestorianism. Os caldeus são católicos orientais convertidos do Nestorianismo. In the sixteenth and seventeenth centuries a complicated series of quarrels and schisms among the Nestorians led to not very stable unions of first one and then another party with the Holy See. Nos séculos XVI e XVII de uma complicada série de discussões e cismas entre os nestorianos levou a não sindicatos muito estáveis ​​de um primeiro e depois outro partido com a Santa Sé. Since that time there has always been a Catholic patriarch of the Chaldees, though several times the person so appointed fell away into schism again and had to be replaced by another. Desde aquela época, sempre houve um patriarca católico dos caldeus, embora várias vezes a pessoa assim nomeada caiu em cisma novamente e teve que ser substituído por outro. The Chaldees are said now to number about 70,000 souls (Silbernagl, op. cit., 354; but Werner, "Orbis Terr. Cath.", 166, gives the number as 33,000). Os caldeus são ditas agora para o número cerca de 70.000 almas (Silbernagl, op cit, 354;.., Mas Werner, "Orbis Terr Cath."., 166, dá o número como 33000). Their primate lives at Mosul, having the title of Patriarch of Babylon. Suas vidas primatas em Mosul, tendo o título de Patriarca da Babilônia. Under him are two archbishoprics and ten other sees. Abaixo dele estão dois archbishoprics e outras dez vê.

There are monasteries whose arrangements are very similar to those of the Nestorians. Existem mosteiros cujos arranjos são muito semelhantes aos das Nestorians. The liturgical books (in Syriac, slightly revised from the Nestorian ones) are printed by the Dominicans at Mosul. Os livros litúrgicos (em siríaco, ligeiramente revisto desde os nestorianos) são impressas pelos dominicanos em Mosul. Most of their canon law depends on the Bull of Pius IX, "Reversurus" (12 July, 1867), published for the Armenians and extended to the Chaldees by another Bull, "Cum ecclesiastica" (31 Aug., 1869). Maior parte de seu direito canônico depende da Bula de Pio IX, "Reversurus" (12 de Julho de 1867), publicado pela armênios e alargado aos caldeus por outro Bull, "Cum ecclesiastica" (31 agosto de 1869). They have some students at the Propaganda College in Rome. Eles têm alguns estudantes da Faculdade de Propaganda, em Roma.

3. 3. Alexandrian Catholics Alexandrina católicos
The Alexandrian Catholics (Catholic Copts) have had a vicar Apostolic since 1781. Os católicos Alexandrino (Católica coptas) tiveram um vigário apostólico desde 1781. Before that (in 1442 and again in 1713) the Coptic patriarch had submitted to Rome, but in neither case was the union of long duration. Antes disso (em 1442 e novamente em 1713) o patriarca copta tinha apresentado a Roma, mas em nenhum dos casos foi a união de longa duração. As the number of Catholics of this Rite has increased very considerably of late years, Leo XIII in 1895 restore the Catholic patriarchate. Como o número de católicos do rito tem aumentado consideravelmente nos últimos anos, Leão XIII em 1895 restaurar o patriarcado católico. The patriarch lives at Cairo and rules over about 20,000 Catholic Copts. O patriarca vive no Cairo e regras mais cerca de 20.000 católicos coptas.

4. 4. Abyssinians Abyssinians
The Abyssinians, too, had many relations with Rome in past times, and Latin missionaries built up a considerable Catholic Abyssinian Church. Os abissínios, também, tinha muitas relações com Roma em tempos passados, e os missionários latino construiu uma considerável Igreja Católica Abissínia. But repeated persecutions and banishment of Catholics prevented this community from becoming a permanent one with a regular hierarchy. Mas repetidas perseguições e banimento de católicos impediu esta comunidade de se tornar uma permanente com uma hierarquia regular. Now that the Government is tolerant, some thousands of Abyssinians are Catholics. Agora que o Governo é tolerante, alguns milhares de abissínios são católicos. They have an Apostolic vicar at Keren. Eles têm um vigário apostólico em Keren. If their numbers increase, no doubt they will in time be organized under a Catholic Abuna who should depend on the Catholic Coptic patriarch. Se os números aumentam, sem dúvida eles vão vir a ser organizada sob um Abuna católico que deve depender do patriarca copta católico. Their liturgy, too, is at present in a state of disorganization. Sua liturgia, também, está presentemente em um estado de desorganização. It seems that the Monophysite Abyssinian books will need a good deal of revision before they can be used by Catholics. Parece que os livros Monophysite Abyssinian vai precisar de uma boa dose de revisão antes que eles possam ser usados ​​pelos católicos. Meanwhile the priests ordained for this rite have a translation of the Roman Mass in their own language, an arrangement that is not meant to be more than a temporary expedient. Enquanto isso, os sacerdotes ordenados para esse rito tem uma tradução da Missa romana em sua própria língua, um arranjo que não pretende ser mais do que um expediente temporário.

5. 5. Syrians Sírios
The Catholic Syrian Church dates from 1781. A Igreja Católica Síria remonta a 1781. At that time a number of Jacobite bishops, priests, and lay people, who had agreed to reunion with Rome, elected one Ignatius Giarve to succeed the dead Jacobite patriarch, George III. Naquele tempo um número de bispos, sacerdotes, jacobitas e leigos, que tinha concordado em reunião com Roma, eleito um Giarve Inácio para suceder o patriarca jacobita morto, George III. Giarve sent to Rome asking for recognition and a pallium, and submitting in all things to the pope's authority. Giarve enviado para Roma pedindo reconhecimento e um Pálio, e em todas as coisas submeter-se à autoridade do papa. But he was then deposed by those of his people who clung to Jacobitism, and a Jacobite patriarch was elected. Mas ele foi então deposto por aqueles de seu povo, que se agarrou a Jacobitism, e um patriarca jacobita foi eleito. From this time there have been two rival successions. A partir deste momento houve duas sucessões rivais. In 1830 the Catholic Syrians were acknowledged by the Turkish Government as a separate millet . Em 1830 os católicos sírios foram reconhecidos pelo Governo turco como um milheto. The Catholic patriarch lives at Beirut, most of his flock in Mesopotamia. Os católicos vidas patriarca em Beirute, a maioria de seu rebanho na Mesopotâmia. Under him are three archbishops and six other bishops, five monasteries, and about 25,000 families. Abaixo dele estão três arcebispos e seis outros bispos, cinco mosteiros e cerca de 25.000 famílias.

6. 6. Malabar Catholics Malabar católicos
There is also a Catholic Church of Malabar formed by the Synod of Diamper in 1599. Há também uma Igreja Católica de Malabar formado pelo Sínodo dos Diamper em 1599. This Church, too, has passed through stormy periods; quite lately, since the Vatican Council, a new schism has been formed form it of about 30,000 people who are in communion with neither the Catholics, nor the Jacobites, nor the Nestorians, nor any one else at all. Esta Igreja, também, tem passado por períodos tempestuosos; bastante ultimamente, desde o Concílio Vaticano II, um novo cisma foi formado forma-lo de cerca de 30.000 pessoas que estão em comunhão com nem os católicos, nem os jacobitas, nem os nestorianos, nem qualquer uma pessoa em tudo. There are now about 200,000 Malabar Catholics under three vicars Apostolic (at Trichur, Changanacherry, and Ernaculam). Existem hoje cerca de 200.000 Malabar católicos sob três vigários apostólicos (em Trichur, Changanacherry, e Ernaculam).

7. 7. Armenians Armênios
The Catholic Armenians are an important body numbering altogether about 130,000 souls. Os armênios católicos são um importante corpo de numeração no total cerca de 130.000 almas. Like their Gregorian countrymen they are scattered about the Levant, and they have congregations in Austria and Italy. Como seus compatriotas gregorianos eles estão espalhados sobre o Levante, e eles têm congregações na Áustria e na Itália. There have been several more or less temporary reunions of the Armenian Church since the fourteenth century, but in each case a rival Gregorian party set up rival patriarchs and bishops. Houve várias reuniões mais ou menos temporária da Igreja Armênia desde o século XIV, mas, em cada caso, um rival gregoriano partido criado rival patriarcas e bispos. The head of the Catholic Armenians is the Catholic Armenian Patriarch of Constantinople (since 1830), in whom is joined the patriarchate of Cilicia. A cabeça dos armênios católicos é o patriarca católico armênio de Constantinopla (desde 1830), no qual se juntou o patriarcado de Cilícia. He always takes the name Peter, and rules over three titular archbishops and fourteen sees, of which one is Alexandria and one Ispahan in Persia (Werner-- Silbernagl, 346). Ele sempre leva o nome de Pedro, e as regras de mais de três arcebispos titulares e 14 vê, dos quais um é Alexandria e um Ispahan, na Pérsia (Werner - Silbernagl, 346). After much dispute he is now recognized by the Porte as the head of a separate millet , and he also represents before the Government all other Catholic bodies that have as yet no political organization. Depois de muita disputa, ele é hoje reconhecido pela Porte como a cabeça de um milheto, e ele também representa perante o Governo todos os outros organismos católicos que têm como ainda nenhuma organização política.

There are also many Catholic Armenians in Austria-Hungary who are subject in Transylvania to the Latin bishops, but in Galicia to the Armenian Archbishop of Lemberg. Há também muitos católicos armênios na Áustria-Hungria que estão sujeitos na Transilvânia para os bispos latino, mas na Galiza para o arcebispo armênio de Lemberg. In Russia there is an Armenian Catholic See of Artvin immediately subject to the pope. Na Rússia há um católico armênio Sé de Artvin imediatamente sujeitos ao papa. The Mechitarists (Founded by Mechitar of Sebaste in 1711) are an important element of Armenian Catholicism. Os Mechitarists (Fundada por Mechitar de Sebaste em 1711) são um elemento importante do catolicismo armênio. They are monks who follow the Rule of St. Benedict and have monasteries at San Lazzaro outside Venice, at Vienna, and in many towns in the Balkans, Armenia, and Russia. Eles são monges que seguem a Regra de São Bento e têm mosteiros em San Lazzaro fora de Veneza, em Viena, e em muitas cidades dos Balcãs, Armênia e Rússia. They have missions all over the Levant, schools, and presses that produce important liturgical, historical, historical, and theological works. Eles têm missões em todo o Levante, escolas, e prensas que produzem importantes obras litúrgicas, histórico, histórico e teológico. Since 1869 all Armenian Catholic priests must be celibate. Desde 1869 todos os sacerdotes armênios católicos devem ser celibatário.

8. 8. Maronites Maronitas
Lastly, the Maronite Church is entirely Catholic. Por fim, a Igreja Maronita é inteiramente católica. There is much dispute as to its origin and the reason of its separation from the Syrian national Church. Há muita controvérsia quanto à sua origem ea razão de sua separação da Igreja sírio. It is certain that it was formed around monasteries in the Lebanon founded by a certain John Maro in the fourth century. É certo que foi formado em torno de mosteiros no Líbano, fundada por um certo John Maro no século IV. In spite of the indignant protests of all Maronites there is no doubt that they were separated from the old See of Antioch by the fact that they were Monothelites. Apesar dos protestos indignados de todos os maronitas não há dúvida de que eles foram separados da antiga Sé de Antioquia pelo fato de que eles eram Monothelites. They were reunited to the Roman Church in the twelfth century, and then (after a period of wavering) since 1216, when their patriarch, Jeremias II, made his definite submission, they have been unswervingly faithful, alone among all Eastern Churches. Eles estavam reunidos para a Igreja Romana no século XII, e depois (após um período de oscilação) desde 1216, quando seu patriarca, Jeremias II, fez sua apresentação definitiva, eles foram inabalavelmente fiel, sozinho entre todas as Igrejas Orientais. As in other cases, the Maronites, too, are allowed to keep their old organization and titles. Como em outros casos, os maronitas, também, estão autorizados a manter a sua antiga organização e títulos.

Their head is the Maronite "Patriarch of Antioch and all the East", successor to Monothelite rivals of the old line, who, therefore, in no way represents the original patriarchate. Sua cabeça é o "Patriarca de Antioquia e todo o Oriente" maronita, sucessor de Monothelite rivais da velha linha, que, por isso, de forma alguma representa o patriarcado original. He is also the civil head of his nation, although he has no berat from the sultan, and lives in a large palace at Bkerki in the Lebanon. Ele é também o chefe civil da sua nação, embora ele não tenha berat do sultão, e vive em um grande palácio em Bkerki no Líbano. He has under him nine sees and several titular bishops. Ele tem sob seu comando nove vê e vários bispos titulares. There are many monasteries and convents. Há muitos mosteiros e conventos. The present law of the Maronite Church was drawn up by the great national council held in 1736 at the monastery of Our Lady of the Almond Trees (Deir Saïdat al-Luaize), in the Lebanon. A lei atual da Igreja Maronita foi elaborada pelo grande conselho nacional realizada em 1736 no mosteiro de Nossa Senhora das amendoeiras (Deir al-Saïdat Luaize), no Líbano. There are about 300,000 Maronites in the Lebanon and scattered along the Syrian coast. Há cerca de 300 mil maronitas no Líbano e espalhados ao longo da costa da Síria. They also have colonies in Egypt and Cyprus, and numbers of them have lately begun to emigrate to America. Eles também têm colônias no Egito e Chipre, e muitos deles têm ultimamente começaram a emigrar para a América. They have a national college at Rome. Eles têm um colégio nacional em Roma.

Conclusion Conclusão

This completes the list of all the Eastern Churches, whether schismatic or Catholic. Isso completa a lista de todas as Igrejas Orientais, se cismático ou católico.

In considering their general characteristics we must first of all again separate the Eastern Catholics from the others. Ao considerar as suas características gerais, devemos antes de tudo novamente separado os católicos orientais dos outros. Eastern Rite Catholics are true Catholics, and have as much right to be so treated as Latins. Rito Oriental católicos são verdadeiros católicos, e têm tanto direito de ser tratados como latinos. As far as faith and morals go they must be numbered with us; as far as the idea of an Eastern Church may now seem to connote schism or a state of opposition to the Holy See, they repudiate it as strongly as we do. Tanto quanto fé e moral ir eles devem ser numeradas com nós; tanto quanto a idéia de uma Igreja Oriental podem agora parecem conotar cisma ou um estado de oposição à Santa Sé, que repudiá-la tão fortemente quanto nós. Nevertheless, their position is very important as being the result of relations between Rome and the East, and as showing the terms on which reunion between East and West is possible. No entanto, sua posição é muito importante como sendo o resultado das relações entre Roma e no Oriente, e como mostrar as condições em que reencontro entre Oriente e Ocidente é possível.

III. III. CHARACTERISTICS OF THE SCHISMATICAL EASTERN CHURCHES CARACTERÍSTICAS DAS IGREJAS ORIENTAIS schismatical

Although these Churches have no communion among themselves, and although many of them are bitterly opposed to the others, there are certain broad lines in which they may be classed together and contrasted with the West. Embora estas Igrejas não têm comunhão entre si, e embora muitos deles são radicalmente contra os outros, há certas linhas gerais em que podem ser classificados em conjunto e contrastou com o Ocidente.

National Feeling Sentimento Nacional

The first of these is their national feeling. O primeiro destes é o seu sentimento nacional. In all these groups the Church is the nation; the vehement and often intolerant ardour of what seems to be their religious conviction is always really national pride and national loyalty under the guise of theology. Em todos estes grupos a Igreja é a nação, o ardor veemente e muitas vezes intolerante com o que parece ser sua convicção religiosa é sempre muito orgulho nacional e lealdade nacional sob o pretexto de teologia. This strong national feeling is the natural result of their political circumstances. Este forte sentimento nacional é o resultado natural de suas circunstâncias políticas. For centuries, since the first ages, various nations have lived side by side and have carried on bitter opposition against each other in the Levant. Durante séculos, desde os primeiros séculos, várias nações têm vivido lado a lado e têm realizado em amarga oposição uns contra os outros no Levante. Syria, Egypt, Mesopotamia, and the Balkans have never had one homogeneous population speaking one language. Síria, Egito, Mesopotâmia, e os Balcãs nunca tiveram uma população homogênea de falar uma língua. From the beginning, nationality in these parts has been a question not of the soil, but of a community held together by its language, striving for supremacy with other communities. Desde o início, a nacionalidade por estas bandas tem sido uma questão não do solo, mas de uma comunidade unida por sua linguagem, lutando pela supremacia com outras comunidades. The Roman contest accentuated this. O concurso romano acentuou isso. Rome and then Constantinople was always a foreign tyranny to Syrians and Egyptians. Roma e Constantinopla foi sempre uma tirania estrangeira para sírios e egípcios. And already in the fourth century of the Christian Era they began to accentuate their own nationalism, crushed in politics, by taking up an anti-imperial form of religion, by which they could express their hatred for the Government. E já no quarto século da Era Cristã, começaram a acentuar o seu nacionalismo próprio, esmagado na política, tomando-se por uma forma anti-imperial de religião, pela qual pudesse expressar seu ódio para o Governo. Such an attitude has characterized these nations ever since. Tal atitude tem caracterizado estas nações desde então. Under the Turk, too, the only possible separate organization was and is an ecclesiastical one. Sob o Turk, também, a única organização possível separar foi e é um um eclesiástico. The Turk even increased the confusion. O turco até aumentou a confusão. He found a simple and convenient way of organizing thesubject Christians by taking their religion as a basis. Ele encontrou uma maneira simples e conveniente de organizar os cristãos thesubject tomando sua religião como base. So the Porte recognizes each sect as an artificial nation ( millet ). Assim, o Porte reconhece cada seita como uma nação artificial (milheto). The Orthodox Church became the "Roman nation" ( Rum millet ), inheriting the name of the old Empire. A Igreja Ortodoxa tornou-se o "povo romano" (Rum milheto), herdando o nome do antigo Império. Then there were the "Armenian nation" ( Ermeni millet ), the "Coptic nation", and so on. Em seguida, houve a "nação" armênio (milheto Ermeni), a "nação copta", e assim por diante. Blood has nothing to do with it. Sangue não tem nada a ver com isso. Any subject of the Porte who joins the Orthodox Church becomes a Roman and is submitted politically to the ecumenical patriarch; a Jew who is converted by Armenians becomes an Armenian. Qualquer assunto do Porte que se junta a Igreja Ortodoxa torna-se um romano e é submetido politicamente ao patriarca ecumênico, um judeu que é convertido por armênios se torna um armênio. True, the latest development of Turkish politics has modified this artificial system, and there have been during the nineteenthcentury repeated attempts to set up one great Ottoman nation. É verdade, o mais recente desenvolvimento da política turca tem modificado este sistema artificial, e tem havido durante as tentativas repetidas nineteenthcentury para configurar uma nação otomana grande. But the effect of centuries is too deeply rooted, and the opposition between Islam and Christianity too great, to make this possible. Mas o efeito dos séculos é muito profundamente enraizado, e da oposição entre o Islã eo Cristianismo muito grande, para tornar isso possível. A Moslem in Turkey -- whether Turk, Arab, or negro -- is simply a Moslem, and a Christian is a Roman, or Armenian, or Maronite, etc. Our Western idea of separating politics from religion, of being on the one hand loyal citizens of our country and on the other, as a quite distinct thing, members of some Church, is unknown in the East. Um muçulmano na Turquia - se turco, árabe, ou negro - é simplesmente um muçulmano e um cristão é um romano, ou armênio, maronita ou, etc Nossa idéia ocidental de separar política de religião, de estar em um lado cidadãos leais de nosso país e, de outro, como uma coisa muito diferente, membros de alguma igreja, é desconhecido no Oriente. The millet is what matters; and the millet is a religious body. O milheto é o que importa, e do milheto é uma entidade religiosa. So obvious does this identification seem to them that till quite lately they applied it to us. Tão óbvio que essa identificação parece-lhes que até muito recentemente, eles aplicaram para nós. A Catholic was (and still is to the more remote and ignorant people) a "French Christian", a Protestant an "English Christian"; in speaking French or Italian, Levantines constantly use the word nation for religion . Um católico era (e ainda é para as pessoas mais remotas e ignorantes) um "cristão francês", um protestante de "Inglês cristã"; ao falar francês ou italiano, levantinos usar constantemente a palavra nação para a religião. Hence it is, also, that there are practically no conversions from one religion to another. Por isso, é, também, que praticamente não há conversões de uma religião para outra. Theology, dogma, or any kind of religious conviction counts for little or nothing. Teologia, dogma, ou qualquer tipo de contagens convicção religiosa para pouco ou nada. A man keeps to his millet and hotly defends it, as we do to our fatherlands; for a Jacobite to turn Orthodox would be like a Frenchman turning German. Um homem mantém a sua milheto e acaloradamente defende-lo, como fazemos para nossas pátrias, para um jacobita para transformar ortodoxo seria como uma viragem francês alemão.

We have noted that religious conviction counts for little. Temos notado que conta convicção religiosa para pouco. It is hard to say how much say of these bodies (Nestorian or Monophysite) are now even conscious of what was once the cardinal issue of their schism. É difícil dizer o quanto dizer desses órgãos (nestoriana ou monofisita) estão agora mesmo consciente de que era uma vez a questão fundamental de sua cisma. The bishops and more educated clergy have no doubt a general and hazy idea of the question -- Nestorians think that everyone else denies Christ's real manhood, Monophysites that all their opponents "divide Christ". Os bispos e clérigos mais educadas, sem dúvida, uma idéia geral e nebulosa da questão - nestorianos pensar que todo mundo nega humanidade real de Cristo, monofisitas que todos os seus adversários "dividir Cristo". But what stirs their enthusiasm is not the metaphysical problem; it is the conviction that what they believe is the faith of their fathers, the heroes of their "nation" who were persecuted by the other millets , as they are day-to-day (for there everyone thinks that everyone else persecutes his religion). Mas o que desperta o entusiasmo não é o problema metafísico, é a convicção de que o que eles acreditam ser a fé de seus pais, os heróis de sua "nação" que foram perseguidos pelos millets outros, como eles são no dia-a-dia ( pois todo mundo acha que todo mundo persegue sua religião). Opposed to all these little milal (plural of millet ) there looms, each decade mightier and more dangerous, the West, Europe Frengistan (of which the United States, of course, forms part to them). Contrapondo-se a todos esses pequenos milal (plural de milho) não aparece, a cada década mais forte e mais perigoso, o Ocidente, a Europa Frengistan (dos quais os Estados Unidos, é claro, faz parte a eles). Their lands are overrun with Frengis ; Frengi schools tempt their young men, and Frengi churches, with eloquent sermons and attractive services, their women. Suas terras são invadidas com Frengis; escolas frengi seduzir os seus jovens, e as igrejas frengi, com sermões eloqüentes e serviços atraentes, suas mulheres. They frequent the schools assiduously; for the Levantine has discovered that arithmetic, French, and physical science are useful helps to earning a good living. Que freqüentam as escolas assiduamente; do Levantine descobriu que a aritmética, francês, e da ciência física são úteis ajuda a ganhar uma boa vida. But to accept the Frengi religion means treason to their nation. Mas, para aceitar a religião Frengi significa traição à sua nação. It is a matter of course to them that we are Catholics or Protestants, those are our milal ; but an Armenian, a Copt, a Nestorian does not become a Frengi . É uma coisa natural para eles que somos católicos ou protestantes, os que são a nossa milal, mas um armênio, copta um, um Nestorian não se torne um Frengi. Against this barrier argument, quotation of Scripture, texts of Fathers, accounts of Church history, break in vain. Contra este argumento barreira, a citação da Escritura, textos de Padres, relatos de história da Igreja, quebrar em vão. Your opponent listens, is perhaps even mildly interested, and then goes about his business as before. Frengis are very clever and learned; but of course he is an Armenia, or whatever it may be. Seu adversário escuta, é talvez ainda levemente interessado, e depois faz o seu negócio como antes Frengis são muito inteligentes e instruídos;., Mas é claro que ele é um Arménia, ou o que quer que seja. Sometimes whole bodies move (as Nestorian dioceses have lately begun to coquet with Russian Orthodoxy), and then every member moves too. Às vezes passo corpos todo (como dioceses nestorianos ultimamente têm começado a coquet com Ortodoxia Russa), e em seguida, cada membro se move muito. One cleaves to one's millet whatever it does. Um cliva a um de milheto tudo o que faz. Certainly, if the heads of any body can be persuaded to accept reunion with Rome, the rank and file will make no difficulty, unless there be another party strong enough to proclaim that those heads have deserted the nation. Certamente, se os chefes de todo o corpo pode ser persuadido a aceitar reunião com Roma, a classificação e arquivo fará nenhuma dificuldade, a menos que haja um outro partido forte o suficiente para proclamar que os chefes abandonaram o país.

Intense Conservatism Conservadorismo intensa

The second characteristic, a corollary of the first, is the intense conservatism of all these bodies. A segunda característica, um corolário da primeira, é o conservadorismo intensa de todos esses órgãos. They cling fanatically to their rites, even to the smallest custom -- because it is by these that the millet is held together. Eles se agarram fanaticamente a seus ritos, até mesmo para o menor costume - porque é por elas que o milho é realizada em conjunto. Liturgical language is the burning question in the Balkans. Língua litúrgica é a questão queimando nos Balcãs. They are all Orthodox, but inside the Orthodox Church, there are various milal -- Bulgars, Vlachs, Serbs, Greeks, whose bond of union is the language used in church. Eles são todos os ortodoxos, mas dentro da Igreja Ortodoxa, existem vários milal - búlgaros, valáquios, sérvios, gregos, cujo elo de união é a linguagem usada na igreja. So one understands the uproar made in Macedonia about language in the liturgy; the revolution among the Serbs of Uskub in 1896, when their new metropolitan celebrated in Greek (Orth. Eastern Church, 326); the ludicrous scandal at Monastir, in Macedonia, when they fought overa dead man's body and set the whole town ablaze because some wanted him to be buried in Greek and some in Rumanian (op. cit., 333). Assim se compreende o alvoroço feito em Macedónia sobre a língua na liturgia, a revolução entre os sérvios de Uskub em 1896, quando seu novo metropolitana celebrada em grego (Orth. Igreja Oriental, 326), o escândalo ridículo em Monastir, na Macedônia, quando lutavam corpo overa homem morto e definir toda a cidade em chamas, porque alguns queriam que ele fosse enterrado em grego e alguns em Romeno (op. cit., 333). The great and disastrous Bulgarian schism, the schism at Antioch, are simply questionsof the nationality of the clergy and the language they use. O grande cisma e desastrosa Búlgaro, o cisma em Antioquia, são simplesmente questionsof a nacionalidade do clero e da linguagem que utilizam.

Conclusion Conclusão

It follows then that the great difficulty in the way of reunion is this question of nationality. Segue-se então que a grande dificuldade no caminho da reunião é essa questão da nacionalidade. Theology counts for very little. Contagens de Teologia por muito pouco. Creeds and arguments, even when people seem to make much of them, are really only shibboleths, convenient expressions of what they really care about -- their nation. Credos e argumentos, mesmo quando as pessoas parecem fazer muito deles, são realmente apenas slogans, expressões convenientes do que eles realmente se preocupam - sua nação. The question of nature and person in Christ, the Filioque in the Creed, azyme bread, and so on do not really stir the heart of the Eastern Christian. A questão da natureza e da pessoa de Cristo, o Filioque no Credo, pão azyme, e assim por diante realmente não agitar o coração do cristão oriental. But he will not become a Frengi . Mas ele não vai se tornar um Frengi. Hence the importance of the Eastern Catholic Churches. Daí a importância das Igrejas Orientais Católicas. Once for all these people will never become Latins, nor is there any reason why they should. De uma vez por todas essas pessoas nunca se tornará latinos, nem há qualquer razão pela qual deveriam. The wisdom of the Holy See has always been to restore union, to insist on the Catholic Faith, and for the rest to leave each millet alone with its own native hierarchy, its own language, its own rites. A sabedoria da Santa Sé sempre foi o de restaurar a união, a insistir na fé católica, e para o resto de deixar cada milheto sozinho com sua própria hierarquia nativa, sua própria linguagem, seus próprios ritos. When this is done we have an Eastern Catholic Church. Quando isso é feito, temos uma Igreja Oriental Católica.

IV. IV. ROME AND THE EASTERN CHURCHES ROMA E as Igrejas Orientais

Early attempts at reunion As primeiras tentativas de reunião

The attempts at reunion date from after the schism of Michael Caerularius (1054). As tentativas de data de reunião após o cisma de Michael Caerularius (1054). Before that Rome was little concerned about the older Nestorian and Monophysite schisms. Antes que Roma era pouco preocupado com os mais velhos Nestorian e cismas Monophysite. The conversion of these people might well be left to their neighbours, the Catholics of the Eastern Empire. A conversão destas pessoas poderiam muito bem ser deixado para os seus vizinhos, os católicos do Império do Oriente. Naturally, in those days the Greeks set about this conversion in the most disastrous way conceivable. Naturalmente, naqueles dias os gregos sobre esta conversão da forma mais desastrosa concebível. It was the Government of Constantinople that tried to convert them back along the most impossible line, by destroying their nationality and centralizing them under the patriarch of the imperial city. Foi o Governo de Constantinopla que tentou convertê-los de volta ao longo da linha mais impossível, destruindo sua nacionalidade e centralizando-os sob o patriarca da cidade imperial. And the means used were, frankly and crudely, persecution. E os meios utilizados foram, francamente e grosseiramente, a perseguição. Monophysite conventicles were broken up by imperial soldiers, Monophysite bishops banished or executed. Conventículos Monophysite foram divididos pelos soldados imperiais, bispos Monophysite banidos ou executados. Of course this confirmed their hatred of Caesar and Caesar's religion. É claro que este confirmou seu ódio de César e religião César. The East, before as well as after the great schism, did nothing towards pacifying the schismatics at its gates. O Oriente, tanto antes como após o grande cisma, não fez nada para pacificar os cismáticos em seus portões. Only quite lately has Russia taken a more reasonable and conciliatory attitude towards Nestorians in Persia and Abyssinians, who are outside her political power. Só muito recentemente a Rússia tem tido uma atitude mais razoável e mais conciliatória em relação nestorianos na Pérsia e abissínios, que estão fora do seu poder político. Her attitude towards people she can persecute may be seen in her abominable treatment of the Armenians in Russia. Sua atitude para com as pessoas que ela possa perseguir pode ser visto em seu tratamento abominável dos armênios na Rússia.

Councils of Lyons (1274) and Florence (1438) Conselhos de Lyon (1274) e Florença (1438)

It was, in the first instance, with the Orthodox that Rome treated with a view to reunion. Foi, em primeira instância, com os ortodoxos que Roma tratados com vista à reunião. The Second Council of Lyons (1274) and the Council of Ferrara-Florence (1438-39) were the first efforts on a large scale. Segundo Concílio de Lyon (1274) e do Conselho de Ferrara-Florença (1438-1439) foram os primeiros esforços em grande escala. And at Florence were at least some representatives of all the other Eastern Churches; as a kind of supplement to the great affair of the Orthodox, reunion with them was considered too. E em Florença foram pelo menos alguns representantes de todas as outras Igrejas orientais, como uma espécie de complemento do grande assunto da reunião, ortodoxos com eles foi considerado demasiado. None of these reunions were stable. Nenhuma destas reuniões foram estáveis. Nevertheless they were, and they remain, important facts. No entanto, eles foram, e continuam, fatos importantes. They (the union of Florence especially) were preceded by elaborate discussions in which the attitudes of East and West, Orthodox and Catholic, were clearly compared. Eles (a união de Florença especialmente) foram objecto de discussões elaboradas em que as atitudes do Oriente e do Ocidente, ortodoxos e católicos, foram claramente comparados. Every question was examined -- the primacy, the Filioque , azyme bread, purgatory, celibacy, etc. Cada pergunta foi analisada - a primazia, o Filioque, pão azyme, purgatório, celibato, etc

The Council of Florence has not been forgotten in the East. O Concílio de Florença não foi esquecido no Oriente. It showed Eastern Christians what the conditions of reunion are, and it has left them always conscious that reunion is possible and is greatly desired by Rome. Ele mostrou o que os cristãos orientais condições de reunião são, e deixou-os sempre consciente que a reunião é possível e é muito desejado por Roma. And on the other hand it remains always as an invaluable precedent for the Roman Court. E por outro lado, permanece sempre como um precedente valioso para o Tribunal romano. The attitude of the Holy See at Florence was the only right one: to be quite unswerving in the question of faith and to concede everything else that possibly can be conceded. A atitude da Santa Sé em Florença era a única razão: a ser bastante firme na questão de fé e de reconhecer tudo o que possivelmente pode ser concedido. There is no need of uniformity in rites or in canon law; as long as practices are not absolutely bad and immoral, each Church may work out its own development along its own lines. Não há necessidade de uniformidade nos ritos ou em direito canónico; enquanto práticas não são absolutamente mau e imoral, cada Igreja pode trabalhar seu próprio desenvolvimento ao longo de suas próprias linhas. Customs that would not suit the West may suit the East very well; and we have no right to quarrel with such customs as long as they are not forced upon us. Costumes que não iria servir o Ocidente pode atender o Oriente muito bem, e não temos o direito de discutir com tais costumes, desde que eles não são forçados sobre nós.

So, at Florence, in all these matters there was no attempt at changing the old order. Assim, em Florença, em todas essas questões, não houve tentativa de mudança da velha ordem. Each Church was to keep its own liturgy and its own canon law as far as that was not incompatible with the Roman primacy, which is de fide . Cada Igreja era manter sua própria liturgia e sua própria lei canônica, tanto quanto que não era incompatível com o primado romano, que é de fé. The very decree that proclaimed the primacy added the clause, that the pope guides and rules the whole Church of God "without prejudice to the rights and privileges of the other patriarchs". O próprio decreto que proclamou a primazia acrescentou a cláusula, que o papa guias e regras, toda a Igreja de Deus ", sem prejuízo dos direitos e privilégios de outros patriarcas". And the East was to keep its married clergy and its leavened bread, was not to say the Filioque in the Creed, nor use solid statues, nor do any of the things they resent as being Latin. E do Oriente era manter seus sacerdotes casados ​​e seu pão levedado, não era para dizer o Filioque no Credo, nem usar estátuas sólidos, nem qualquer das coisas que eles se ressentem como sendo Latina.

After the Council of Florence Depois do Concílio de Florença

This has been the attitude of Rome ever since. Esta tem sido a atitude de Roma desde então. Many popes have published decrees, Encyclicals, Bulls that show that they have never forgotten the venerable and ancient Churches cut off from us by these schisms; in all these documents consistently the tone and attitude are the same. Muitos papas publicaram decretos, Encíclicas, os touros que mostram que eles nunca esqueceram as veneráveis ​​Igrejas e antiga cortada de nós por estas cismas, em todos estes documentos de forma consistente o tom e atitude são os mesmos. If there has been any latinizing movement among Eastern Catholics, it has sprung up among themselves; they have occasionally been disposed to copy practices of the far richer and mightier Latin Church with which they are united. Se houve qualquer movimento latinizing entre católicos orientais, que surgiu entre si, eles têm sido ocasionalmente eliminados para copiar práticas da Igreja muito mais rico e mais poderoso do latim com o qual eles estão unidos. But all the Roman documents point the other way. Mas todos os documentos romanos apontar o outro lado.

If any Eastern customs have been discouraged or forbidden, it is because they were obviously abuses and immoral like the quasi-hereditary patriarchate of the Nestorians, or sheer paganism like the superstitions forbidden by the Maronite Synod of 1736. Se todos os costumes orientais foram desencorajados ou proibido, é porque eles estavam obviamente abusos e imoral como o patriarcado quase hereditária dos nestorianos, ou paganismo puro como as superstições proibido pelo Sínodo maronita de 1736. True, their liturgical books have been altered in places; true also that in the past these corrections were made sometimes by well-meaning officials of Propaganda whose liturgical knowledge was not equal to their pious zeal. É verdade, os seus livros litúrgicos foram alterados em locais; verdade também que no passado estas correcções foram feitas, por vezes, bem-intencionados funcionários da Propaganda cujo litúrgica conhecimento não era igual ao seu zelo piedoso. But in this case, too, the criterion was not conformity with the Roman Rite, but purification from supposed (sometimes mistakenly supposed) false doctrine. Mas, neste caso, também, o critério não era conformidade com o rito romano, mas a purificação de uma suposta doutrina (às vezes erroneamente suposto) falsa. That the Maronite Rite is so latinized is due to its own clergy. Que o rito maronita é tão latinizado é devido ao seu próprio clero. It was the Maronites themselves who insisted on using our vestments, our azyme bread, our Communion under one kind, till these things had to be recognized, because they were already ancient customs to them prescribed by the use of generations. Foi o maronitas-se que insistia em usar nossos investimentos, o nosso pão azyme, a nossa comunhão sob uma espécie, até que estas coisas tinham que ser reconhecido, porque já eram costumes antigos a eles prescritos pelo uso de gerações.

Papal Documents Documentos Pontifícios

A short survey of papal documents relating to the Eastern Churches will make these points clear. Uma breve pesquisa de documentos papais relativas às Igrejas Orientais fará com que esses pontos de vantagem.

Before Pius IX, the most important of these documents was Benedict XIV's Encyclical "Allatae sunt" of 2 July, 1755. Antes de Pio IX, o mais importante desses documentos era Encíclica de Bento XIV "sunt Allatae" de 2 de Julho de 1755. In it the pope is able to quote a long list of his predecessors who had already cared for the Eastern Churches and their rites. Nela, o papa é capaz de citar uma longa lista de seus antecessores que já se importava para as Igrejas Orientais e seus ritos. He mentions acts of Innocent III (1198-1216), Honorius III (1216-27), Innocent IV (1243-54), Alexander IV (1254-61), Gregory X (1271-76), Nicholas III (1277-80), Eugene IV (1431-47), Leo X (1513-21), Clement VII (1523-34), Pius IV (1559-65), all to this effect. Ele menciona atos de Inocêncio III (1198-1216), Honório III (1216-1227), Inocêncio IV (1243-1254), Alexandre IV (1254-1261), Gregório X (1271-1276), Nicolau III (1277-1280 ), Eugênio IV (1431-1447), Leão X (1513-1521), Clemente VII (1523-1534), Pio IV (1559-1565), todos para este efeito.

Gregory XIII (1572-85) founded at Rome colleges for Greeks, Maronites, Armenians. Gregório XIII (1572-1585), fundada em colégios de Roma para os gregos, maronitas, armênios. In 1602 Clement VIII published a decree allowing Ruthenian priests to celebrate their rite in Latin churches. Em 1602 Clemente VIII publicou um decreto que permite sacerdotes rutenos para comemorar seu rito nas igrejas latinas. In 1624 Urban VIII forbade Ruthenians to become Latins. Em 1624 Urbano VIII proibiu rutenos para se tornar latinos. Clement IX, in 1669, published the same order for Armenian Catholics (Allatae sunt, I). Clemente IX, em 1669, publicou a mesma ordem para os católicos armênios (Allatae sunt, I). Benedict XIV not only quotes these examples of former popes, he confirms the same principle by new laws. Bento XIV não apenas cita os exemplos de ex-papas, ele confirma o mesmo princípio por novas leis. In 1742 he had re-established the Ruthenian Church with the Byzantine Rite after the national Council of Zamosc, confirming again the laws of Clement VIII in 1595. Em 1742 ele tinha re-estabeleceu a Igreja Ruthenian com o rito bizantino, depois do Conselho Nacional de Zamosc, confirmando mais uma vez as leis de Clemente VIII em 1595. When the Melkite Patriarch of Antioch wanted to change the use of the Presanctified Liturgy in his Rite, Benedict XIV answered: "The ancient rubrics of the Greek Church must be kept unaltered, and your priests must be made to follow them" (Bullarium Ben. XIV., Tom. I). Quando o Patriarca melquita de Antioquia queria mudar o uso da Liturgia Presanctified em seu rito, Bento XIV respondeu: "As rubricas antigos da Igreja grega deve ser mantido inalterado, e os seus sacerdotes devem ser feitas a segui-los" (Bullarium Ben. XIV., Tom. I). He ordains that Melkites who, for lack ofa priest of their own Rite, had been baptized by a Latin, should not be considered as having changed to our Use: "We forbid absolutely that any Catholic Melkites who follow the Greek Rite should pass over to the Latin Rite" (ib., cap. xvii). Ele ordena que melquita que, por falta deum padre de seu próprio rito, tinha sido batizado por um latino, não deve ser considerado como tendo mudado para o nosso uso: "Proibimos absolutamente que qualquer melquitas católicos, que seguem o rito grego deve passar para rito latino "(ib., cap. xvii).

The Encyclical "Allatae sunt" forbids missionaries to convert schismatics to the Latin Rite; when they become Catholics they must join the corresponding Eastern Rite (XI). A Encíclica "Allatae sunt" proíbe missionários para converter cismáticos para o rito latino, quando eles se tornam católicos devem se juntar ao correspondente rito oriental (XI). In the Bull "Etsi pastoralis" (1742) the same pope orders that there shall be no precedence because of Rite. Na Bula "ETSI Pastoralis" (1742) as mesmas ordens papa que não poderá haver prioridade por causa do rito. Each prelate shall have rank according to his own position or the date of his ordination; in mixed dioceses, if the bishop is Latin (as in Southern Italy), he is to have at least one vicar-general of the other Rite (IX). Cada prelado terá classificação de acordo com a sua própria posição ou a data de sua ordenação, em dioceses mistos, se o bispo é o latim (como no sul da Itália), ele é ter pelo menos um vigário-geral do Rito outro (IX) .

Most of all did the last two popes show their concern for Eastern Christendom. Mais do que tudo fez os dois últimos papas mostrar sua preocupação com cristandade oriental. Each by a number of Acts carried on the tradition of conciliation towards the schismatical Churches and of protection of Catholic Eastern Rites. Cada um por uma série de actos praticados na tradição de conciliação para as Igrejas schismatical e de protecção dos ritos católicos orientais.

Pius IX, in his Encyclical "In Suprema Petri" (Epiphany, 1848), again assures non-Catholics that "we will keep unchanged your liturgies, which indeed we greatly honour"; schismatic clergy who join the Catholic Church are to keep the same rank and position as they had before. Pio IX, em sua Encíclica "Em Suprema Petri" (Dia de Reis, 1848), mais uma vez garante não-católicos que "vamos manter inalteradas as suas liturgias, o que de fato nós honra muito"; clero cismático que se unem à Igreja Católica, deverão manter o mesmo classificação e posição como tinham antes. In 1853 the Catholic Rumanians were given a bishop of their own Rite, and in the Allocution made on that occasion, as well as in the one to the Armenians on 2 February, 1854, he again insists on the same principle. Em 1853, os romenos Católica foi dado um bispo de seu próprio rito, e no Alocução feita naquela ocasião, bem como no um para os armênios em 2 de Fevereiro de 1854, novamente ele insiste no mesmo princípio. In 1860 the Bulgars, disgusted with the Phanar (the Greeks of Constantinople), approached the Catholic Armenian patriarch, Hassun; he, and the pope confirming him, promised that there should be no latinizing of their Rite. Em 1860, os búlgaros, desgostoso com a Fanar (os gregos de Constantinopla), aproximou-se do patriarca católico armênio, Hassun, ele eo papa confirmando ele, prometeu que não deve haver latinizing do seu rito. Pius IX founded, 6 January, 1862, a separate department for the Oriental Rites as a special section of the great Propaganda Congregation. Pio IX fundou, 6 de janeiro de 1862, um departamento separado para os ritos orientais como uma secção especial da Congregação Propaganda grande.

Leo XIII in 1888 wrote a letter to the Armenians (Paterna charitas) in which he exhorts the Gregorians to reunion, always on the same terms. Leão XIII em 1888, escreveu uma carta para os armênios (Paterna Charitas), em que ele exorta os Gregorianos a reunião, sempre nos mesmos termos. But his most important act, perhaps the most important of all documents of this kind, is the Encyclical "Orientalium dignitas ecclesiarum" of 30 November, 1894. Mas seu ato mais importante, talvez o mais importante de todos os documentos deste tipo, é a Encíclica "dignitas Orientalium Ecclesiarum" de 30 de Novembro de 1894. In this letter the pope reviewed and confirmed all similar acts of his predecessors and then strengthened them by yet severer laws against any form of latinizing the East. Nesta carta, o papa revisou e confirmou todos os atos semelhantes de seus antecessores e os fortaleceu ainda por leis mais severas contra qualquer forma de latinizing do Oriente. The first part of the Encyclical quotes examples of the care of former popes for Eastern Rites, especially of Pius IX; Pope Leo remembers also what he himself has already done for the same cause -- the foundation of colleges at Rome, Philippopoli, Adrianople, Athens, and St. Ann at Jerusalem. A primeira parte dos exemplos Encíclica citações do cuidado do ex-papas de ritos orientais, especialmente de Pio IX, o Papa Leo lembra também o que ele mesmo já fez para a mesma causa - a fundação de colégios em Roma, Philippopoli, Adrianópolis, Atenas, e St. Ann, em Jerusalém. He again commands that in these colleges students should be exactly trained to observe their own rites. Ele novamente ordena que nestes colégios os alunos devem ser exatamente treinados para observar seus próprios ritos. He praises these venerable Eastern liturgies as representing most ancient and sacred traditions, and quotes again the text that has been used so often for this purpose, circumdata varietate applied to the queen, who is the Church (Ps. xliv, 10). Ele elogia essas liturgias orientais veneráveis ​​como representando as tradições mais antigas e sagradas, e cita novamente o texto que tem sido usado tantas vezes para este fim, circumdata varietate aplicada à rainha, que é a Igreja (Salmo XLIV, 10). The Constitutions of Benedict XIV against latinizers are confirmed; new and most severe laws are promulgated: any missionary who tries to persuade an Eastern-Rite Catholic to join the Latin Rite is ipso facto suspended, and is to be expelled from his place. As Constituições de Bento XIV contra latinizers são confirmados; novas leis e mais grave são promulgadas: qualquer missionário que tenta convencer um católico Oriental-Rite para participar do rito latino é ipso facto suspenso, e deve ser expulso do seu lugar. In colleges where boys of different Rites are educated there are to be priests of each Rite to administer the sacraments. Nos colégios onde os meninos de diferentes Ritos são educadas existem para serem sacerdotes de cada rito para administrar os sacramentos. In case of need one may receive a sacrament from a priest of another Rite; but for Communion it should be, if possible, at least one who uses the same kind of bread. Em caso de necessidade pode-se receber um sacramento de um sacerdote de outro rito, mas para a comunhão que deve ser, se possível, pelo menos um que usa o mesmo tipo de pão. No length of use can prescribe a change of Rite. Sem tempo de uso pode prescrever uma mudança de rito. A woman marrying may conform to her husband's Rite, but if she becomes a widow she must go back to her own. Uma mulher se casar pode estar de acordo com Rito de seu marido, mas se ela se torna uma viúva que ela deve voltar para o seu próprio.

In the Encyclical "Praeclara gratulationis', of 20 June, 1894, that has been often described as "Leo XIII's testament", he again turned to the Eastern Churches and invited them in the most courteous and the gentlest way to come back to communion with us. He assures schismatics that no great difference exists between their faith and ours, and repeats once more that he would provide for all their customs without narrowness (Orth. Eastern Church, 434, 435). It was this letter that called forth the unpardonably offense answer of Anthimos VII of Constantinople (op. cit., 435-438). Nor, as long as he lived, did Leo XIII cease caring for Eastern Churches. On 11 June, 1895, he wrote the letter "Unitas christiana" to be the Copts, and on 24 December of that same year he restored the Catholic Coptic patriarchate. Lastly, on 19 March, 1895, in a motu proprio , he again insisted on the reverence due to the Eastern Churches and explained the duties of Latin delegates in the East. Na Encíclica "Praeclara gratulationis ', de 20 de Junho de 1894, que foi muitas vezes descrito como" testamento de Leão XIII ", novamente ele virou-se para as Igrejas Orientais, e convidou-os no mais cortês e a forma mais suave de voltar à comunhão com nós. Ele garante cismáticos que não existe grande diferença entre a sua fé ea nossa, e repete mais uma vez que ele daria para todos os seus costumes, sem estreiteza (Orth. Igreja Oriental, 434, 435). Foi esta carta que provocou a imperdoavelmente resposta delito de Anthimos VII de Constantinopla (op. cit., 435-438). Nem, enquanto ele viveu, que Leão XIII cessar cuidar para as Igrejas Orientais. Em 11 de Junho de 1895, ele escreveu a letra "Unitas christiana" para ser os coptas, e em 24 de dezembro do mesmo ano, ele restaurou o patriarcado copta católica. Finalmente, em 19 de Março de 1895, em um motu proprio, ele novamente insistiu na devida reverência para as Igrejas Orientais e explicadas as funções de delegados latino no Oriente.

As a last example of all, Pius X in his Allocution, after the now famous celebration of the Byzantine Liturgy in his presence on 12 February, 1908, again repeated the same declaration of respect for Eastern rites and customs and the same assurance of his intention to preserve them (Echos d'Orient, May, 1908, 129-31). Como último exemplo de tudo, Pio X, em sua alocução, depois da celebração agora famoso da Liturgia bizantina em sua presença em 12 de Fevereiro de 1908, mais uma vez repetiu a mesma declaração de respeito pelos ritos orientais e costumes ea mesma garantia de sua intenção para preservá-los (Echos d'Orient, maio, 1908, 129-31). Indeed this spirit of conservatism with regard to liturgies is in our own time growing steadily at Rome with the increase of liturgical knowledge, so that there is reason to believe that whatever unintentional mistakes have been made in the past (chiefly with regard to the Maronite and Catholic Armenian rites) will now gradually be corrected, and that the tradition of the most entire acceptance and recognition of other rites in the East will be maintained even more firmly than in the past. Na verdade, este espírito de conservadorismo em relação à liturgia é em nosso próprio tempo crescendo constantemente em Roma, com o aumento do conhecimento litúrgico, de modo que não há razão para acreditar que o que os erros não intencionais foram feitas no passado (principalmente em relação ao maronita e católicas ritos armênio) vai agora ser gradualmente corrigidos, e que a tradição da aceitação mais inteiro e reconhecimento de outros ritos no Oriente será mantida mesmo com mais firmeza do que no passado.

Conclusion Conclusão

On the other hand, in spite of occasional outbursts of anti-papal feeling on the part of the various chiefs of these Churches, it is certain that the vision of unity is beginning to make itself seen very widely in the East. Por outro lado, apesar de ocasionais explosões de anti-papal sentimento por parte de vários dirigentes destas Igrejas, é certo que a visão da unidade está começando a fazer-se visto muito ampla no Oriente. In the first place, education and contact with Western Europeans inevitably breaks down a great part of the old prejudice, jealousy, and fearof us. Em primeiro lugar, a educação e contato com os europeus ocidentais, inevitavelmente, quebra uma grande parte do velho preconceito, inveja e fearof nós. It was a Latin missionary who said lately: "They are finding out that we are neither so vicious nor so clever as they had thought." Ele era um missionário Latina, que disse recentemente: ". Eles estão descobrindo que não são nem tão vicioso nem tão inteligente quanto eles pensavam" And with this intercourse grows the hope of regeneration for their own nations by contact with the West. E com essa relação cresce a esperança de regeneração para suas próprias nações pelo contato com o Ocidente. Once they realize that we do not want to eat them up, and that their milal are safe, whatever happens, they cannot but see the advantages we have to offer them. Logo eles percebem que nós não queremos comer-los, e que o seu milal são seguros, aconteça o que acontecer, eles não podem ver, mas as vantagens que temos para lhes oferecer. And with this feeling goes the gradual realization of something larger in the way of a Church than their own milal . E com esse sentimento vai a realização gradual de algo maior na forma de uma Igreja do que a sua própria milal. Hitherto, it was difficult to say that the various Eastern schismatics understood by the "Catholic Church" in the creed. Até então, era difícil dizer que os cismáticos vários Oriente compreendido pela "Igreja Católica" no credo. The Orthodox certainly always mean their own communion only ("Orth. Eastern Church", 366-70); the other smaller bodies certainly hold that they alone have the true faith; everyone else -- especially Latins -- is a heretic. Os ortodoxos certamente sempre significa sua própria comunhão somente ("Orth Igreja Oriental.", 366-70), os outros corpos menores certamente sustentar que só eles têm a verdadeira fé; todos os outros - especialmente os latinos - é um herege. So, presumably, for them, too, the Catholic Church is only their own body. Assim, presumivelmente, para eles, também, a Igreja Católica é apenas o seu próprio corpo. But this is passing with the growth of more knowledge of other countries and a juster sense of perspective. Mas isto está a passar com o crescimento de mais conhecimento de outros países e uma sensação mais justa de perspectiva. The Nestorian who looks at a map of the world can hardly go on believing that his sect is the only and whole Church of Christ. O nestoriana que olha para um mapa do mundo dificilmente pode continuar a acreditar que sua seita é a única Igreja de Cristo e todo. And with the apprehension of larger issues there comes the first wish for reunion. E, com a apreensão de questões maiores lá vem o primeiro desejo de reencontro. For a Church consisting of mutually excommunicate bodies is a monstrosity that is rejected by everyone (except perhaps some Armenians) in the East. Para uma Igreja composta de corpos mutuamente excomungar é uma monstruosidade que é rejeitada por todos (exceto, talvez, alguns armênios) no Oriente.

The feeling out towards the West for sympathy, help, and perhaps eventually communion, is in the direction of Catholics, not of Protestants. O sentimento em direção ao Ocidente por simpatia, ajuda, e talvez, eventualmente comunhão, é no sentido de católicos, não dos protestantes. Protestantism is too remote from all their theology, and its principles are too destructive of all their system for it to attract them. O protestantismo é muito remota de toda sua teologia, e seus princípios são muito destrutivos de todo o sistema para que sua atraí-los. Harnack notes this of Russians: that their more friendly feeling towards the West tends Romeward, not in an Evangelical direction (Reden and Aufsätze, II, 279); it is at least equally true of other Eastern Churches. Harnack observa isso dos russos: a de que seu sentimento mais amigável para o Ocidente tende Romeward, não em um sentido Evangélica (Reden e Aufsätze, II, 279), é pelo menos igualmente verdade de outras Igrejas Orientais. When the conviction has spread that they have everything to gain by becoming again members of a really universal Church, that union with Rome means all the advantages of Western ideas and a sound theological position, and that, on the other hand, it leaves the national millet untouched, un-latinized, and only stronger for so powerful an alliance, then indeed the now shadowy and remote issues about nature and person in Christ, the entirely artificial grievances of the Filioque and our azyme bread will easily be buried in the dust that has gathered over them for centuries, and Eastern Christians may some day wake up and find that there is nothing to do but to register again a union that ought never to have been broken. Quando a convicção se espalhou de que eles têm tudo a ganhar, tornando-se novamente os membros de uma Igreja realmente universal, que a união com Roma significa todas as vantagens de idéias ocidentais e uma posição teológica de som, e que, por outro lado, deixa a nacional milheto intocada, un-latinizada, e só mais forte para tão poderosa aliança, então, de fato as questões agora sombrias e remota sobre a natureza e pessoa de Cristo, as queixas inteiramente artificiais do Filioque e nosso pão azyme facilmente ser enterrado na poeira que reuniu sobre eles durante séculos, e os cristãos orientais podem algum dia acordar e descobrir que não há nada a fazer além de registrar novamente uma união que nunca deveria ter sido quebrado.

Adrian Fortescue Adrian Fortescue
Transcribed by Christine J. Murray Transcrito por Christine J. Murray

The Catholic Encyclopedia, Volume V Nihil Obstat, May 1, 1909. Remy Lafort, Censor A Enciclopédia Católica, Volume V Nihil Obstat, 1 de maio de 1909. Remy Lafort, Censor
Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York Imprimatur. + John M. Farley, Arcebispo de Nova York


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em