For a man who has been so prominent in Christian thinking throughout the centuries John is a strangely shadowy figure. Para um homem que foi tão proeminente no pensamento cristão ao longo dos séculos João é uma figura estranhamente sombrio. In the Gospels and Acts he is almost invariably accompanied by someone else and the other person is the spokesman (there is an exception when John tells Jesus that he forbade a man to cast out demons; Luke 9:49). Nos Evangelhos e Atos, ele é quase sempre acompanhada por outra pessoa ea outra pessoa é o porta-voz (há uma exceção, quando João diz a Jesus que ele proibiu um homem para expulsar demônios, Lucas 9:49). He is often linked with Peter and with his brother James, and these three were specially close to Jesus (Matt. 17:1; Mark 14:33; Luke 8:51). Ele é frequentemente associada com Pedro e com seu irmão Tiago, e estes três foram especialmente perto de Jesus (Mateus 17:01, Marcos 14:33, Lucas 08:51). He and James were called "sons of thunder" (Boanerges; Mark 3:17), which perhaps points to the kind of character revealed in their desire to call down fire from heaven on people who refused to receive Jesus (Luke 9:54). Ele e James foram chamados de "filhos do trovão" (Boanerges, Marcos 3:17), o que talvez aponta para o tipo de personagem revelado em seu desejo de fazer descer fogo do céu sobre as pessoas que se recusaram a receber Jesus (Lucas 9:54) .
We learn more from the writings linked with his name. Temos de aprender mais a partir dos escritos relacionados com o seu nome. The Fourth Gospel as it stands is anonymous, but there is good reason for thinking that John wrote it and that he was the beloved disciple who leaned on Jesus' breast at the Last Supper (John 13:23) and to whom the dying Jesus commended his mother (John 19:26-27). O Quarto Evangelho tal como está é anônimo, mas há boas razões para pensar que John escreveu e que ele era o discípulo amado que se inclinou sobre o peito de Jesus na Última Ceia (João 13:23) e para quem a morte Jesus elogiou sua mãe (João 19:26-27). The impression we get is that John had entered into the mind of Jesus more than any of the other disciples had. A impressão que temos é que João tinha entrado na mente de Jesus mais do que qualquer um dos outros discípulos.
| BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO Religioso Informações Fonte web-site |
| Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos |
| E-mailE-mail |
The Father is constantly active (John 5:17); he upholds his creation and brings blessing on those he has made. O Pai é constantemente ativo (João 5:17), ele sustenta sua criação e traz bênçãos sobre aqueles que ele fez. He is a great God whose will is done, particularly in election and salvation. Ele é um grande Deus, cuja vontade é feita, principalmente na eleição e salvação. "No one can come to me," said Jesus, "unless the Father who sent me draws him" (John 6:44); and again, "You did not choose me, but I chose you" (John 15:16; cf. 8:47; 18:37). "Ninguém pode vir a mim", disse Jesus, "se o Pai que me enviou" (João 6:44), e novamente, "Você não me escolheram, mas eu vos escolhi" (João 15:16; . cf 08:47; 18:37).
The book of Revelation was written by John (Rev. 1:1-3), though which John is not specified. O livro de Apocalipse foi escrito por João (Ap 1.1-3), mas que João não é especificado. But there is good reason for seeing it as coming from John the apostle and as stressing an important aspect of Johannine thought, namely that of divine sovereignty. Mas há uma boa razão para vê-lo como vindo de João, o apóstolo e como salientando um aspecto importante do pensamento de João, ou seja, da soberania divina. It is easy to get lost in a strange world of seals, trumpets, bowls, and animals with unusual numbers of heads and horns. É fácil se perder em um mundo estranho de selos, trombetas, taças, e animais com números incomuns de cabeças e chifres. But this is not the important thing. Mas isso não é o importante. Throughout this book God is a mighty God. Ao longo deste livro Deus é um Deus poderoso. He does what he wills and, though wickedness is strong, in the end he will triumph over every evil thing. Ele faz o que ele quer e, apesar de maldade é forte, no final, ele triunfará sobre todo o mal. There is a great deal about the wrath of God in Revelation (and something about it in the Gospel), which brings out the truth that God is implacably opposed to evil and will in the end overthrow it entirely. Há muita coisa sobre a ira de Deus em Apocalipse (e algo sobre isso no Evangelho), que traz a verdade de que Deus é implacável oposição ao mal e, no final, derrubá-lo inteiramente.
The Spirit is active in leading Christians in the way of truth (John 16:13), and John has a good deal to tell us about the Christian life. O Espírito é ativo na condução de cristãos no caminho da verdade (João 16:13), e John tem muito a nos dizer sobre a vida cristã. He speaks of "eternal life," which seems to mean life proper to the age to come, life of the highest quality (cf. John 10:10). Ele fala de "vida eterna", o que parece significar a vida própria da idade para vir, a vida da mais alta qualidade (cf. João 10:10). Entrance into life is by believing, and John uses this verb 98 times (though never the noun "faith"). Entrada na vida é crendo, e João usa este verbo 98 vezes (embora nunca o substantivo "fé"). Believers are to be characterized by love (John 13:34-35). Os crentes devem ser caracterizada pelo amor (João 13:34-35). They owe all they have to the love of God, and it is proper that they respond to that love with an answering love, a love for God that spills over into a love for other people. Eles devem tudo o que têm para o amor de Deus, e é bom que eles respondem a esse amor com um amor correspondido, o amor a Deus que transborda para um amor para outras pessoas. This receives strong emphasis in I John. Este recebe forte ênfase em I João. John emphasizes the importance of light (for believers are people who "walk in the light"; I John 1:7) and of truth. João enfatiza a importância da luz (para os crentes são pessoas que "andam na luz", I João 1:7) e da verdade. Jesus is the truth (John 14:6) and the Spirit is the Spirit of truth (John 14:17). Jesus é a verdade (João 14:6) e do Espírito é o Espírito da verdade (João 14:17). To know the truth is to be free (John 8:31-32). Para saber a verdade é ser livre (João 8:31-32).
John's is a profound and deep theology, though expressed in the simplest of terms. João é uma teologia profunda e profundo, embora expressa em termos simples. It sets forth truths which no Christian can neglect. Ele apresenta verdades que nenhum cristão pode negligenciar.
L Morris L
Morris
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)
Bibliography
Bibliografia
JE Davey, The Jesus of St. John; WF
Howard, Christianity According to St. John; R. Kysar, The Fourth Evangelist and
His Gospel; CF Nolloth, The Fourth Evangelist; NJ Painter, John: Witness and
Theologian; SS Smalley, John: Evangelist and Interpreter; DG Vanderlip,
Christianity According to John. JE Davey, O Jesus de São João; WF Howard,
Cristianismo Segundo São João, R. Kysar, o quarto evangelista e seu Evangelho;
CF Nolloth, A Quarta Evangelista; NJ pintor, João: Testemunha e Teólogo; SS
Smalley, João: Evangelista e Intérprete; DG Vanderlip, o cristianismo acordo com
John.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em