A growing consensus has emerged in recent years that the sacred evangelists were both historians and theologians. Um crescente consenso tem surgido nos últimos anos que o sagrado evangelistas foram ambos historiadores e teólogos. They produced accurate histories of the life of Christ and at the same time preached its implications for life in the church. Eles produziram precisas histórias da vida de Cristo e, ao mesmo tempo pregou suas implicações para a vida na igreja. Further, each evangelist had a distinctive message, seen in the way he selected and omitted certain scenes and details. Além disso, cada evangelista tinha um distintivo de mensagem, visto na forma como ele seleccionadas e omitidas certas cenas e detalhes. It is therefore accurate to speak of a "theology of Mark." Por isso, é exacto falar-se de uma "teologia de Marcos." His major themes will here be traced and an attempt made to delineate the way in which each is seen throughout his Gospel. Seus principais temas aqui vai ser rastreados e uma tentativa de traçar o caminho em que cada um é visto em todo o seu Evangelho.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religioso Information Informações Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Mark's favorite designation is "Son of man," a term which undoubtedly was Jesus' own self-designation but which also went beyond to picture the heavenly figure of Dan. Mark's designação preferida é "Filho do homem", um termo que foi, sem dúvida, Jesus' própria auto-designação, mas que ainda não foi ultrapassada a imagem da figura de Dan celeste. 7:13. In Mark it speaks of his humanity (2:10, 27-28); his betrayal, suffering, and death (the passion predictions of 9:12; 14:21, 41); and his exaltation and future reign (13:26). Em Mark ela fala de sua humanidade (2:10, 27-28); sua traição, sofrimento, e morte (a paixão previsões de 9:12, 14:21, 41); e de exaltação e de seu futuro reinado (13:26 ). It is obvious that here we have the correction of misunderstandings regarding his purpose and personhood, especially since it occurs primarily in the second half of the Gospel, where Jesus begins to correct the disciples' views. É evidente que aqui temos a correção de mal-entendidos quanto a sua finalidade e pessoa, especialmente uma vez que ocorre principalmente na segunda metade do Evangelho, onde Jesus começa a corrigir os discípulos "pontos de vista. It seems definite that Mark wishes to combine a theologia crucis with a theologia gloria. Parece que definitivamente Mark pretende combinar uma theologia crucis com uma theologia Gloria. Therefore the so-called messianic secret centers upon the fact that the cross is the path to glory and that Jesus' live exaltation can be understood only by comprehending the significance of his suffering. Por conseguinte, os chamados centros secretos messiânica sobre o fato de que a cruz é o caminho para a glória, e que Jesus "viver exaltação pode ser entendida apenas a compreensão do significado de seu sofrimento.
The final aspect of Mark's emphases is Jesus as teacher. O último aspecto de Mark's ênfases é Jesus como professor. In the past this designation was usually attributed only to Matthew, but recently it has been more and more recognized that Mark gives Jesus' teaching office prime place in his work. No passado esta designação foi geralmente atribuído apenas a Mateus, mas recentemente tem sido cada vez mais reconhecido que dá Mark Jesus' prime ensino escritório local no seu trabalho. The one who performs such great and mighty deeds is demonstrated as the one who teaches; in fact, the first is subordinate to the second, for it is in his activity as teacher (4:38; 5:35; 9:17, 38; 10:51; 11:21) that both the disciples and the opponents are confronted with the reality of the Christ event. O que realiza uma dessas ações é grande e poderoso como o demonstrou um ensina que, na verdade, está subordinado ao primeiro para o segundo, por que é, na sua atividade como professor (4:38, 5:35, 9:17, 38 ; 10:51, 11:21) que ambos os discípulos e os adversários são confrontados com a realidade do Cristo evento. It is in his teaching that true authority is manifest (1:22), and therefore this may well be the major stress. É do seu ensinamento é manifesto que a verdadeira autoridade (1:22), e, por conseguinte, esta pode muito bem ser o grande stress.
At the same time we must acknowledge the stress on the future parousia in Mark. Ao mesmo tempo, temos de reconhecer a tensão sobre o futuro parousia em Marcos. The three passages mentioned above (8:33; 13:26; 14:62) show that the suffering of Christ could be understood properly only in light of his coming glory at both the resurrection/exaltation and parousia. As três passagens acima mencionado (8:33, 13:26, 14:62) mostram que o sofrimento de Cristo pode ser entendido corretamente apenas em função dos seus próximos, tanto a glória da ressurreição / exaltação e parousia. One event that illustrates the connection between the resurrection and the eschaton is the transfiguration (9:2-8); when one realizes that it is surrounded by passages on suffering, the point made here becomes clear. Um caso que ilustra a ligação entre a ressurreição ea eschaton é a transfiguração (9:2-8); quando um percebe que ele está cercado por passagens em sofrimento, a observação feita aqui se torna claro. the same is true of the Olivet discourse (ch. 13), which demonstrates once more that suffering and persecution lead to glory. O mesmo acontece com o discurso Olivet (canal 13), o que demonstra uma vez mais que sofrem perseguições e levar a glória. Yet even here we are not free of the strong realized stress, for it is seen in the great accent on watchfulness (13:5, 9, 23, 33, 35, 37) which permeates the chapter. No entanto, até aqui não estamos livres de perceberam o forte estresse, para ele é visto na grande tónica na vigilância (13:5, 9, 23, 33, 35, 37) que permeia o capítulo. The true disciple will be characterized by an expectant alertness in light of the imminent inbreaking of the final kingdom. O verdadeiro discípulo será caracterizada por uma expectativa alerta à luz da iminente inbreaking final do reino.
The connection of the miracles with faith and forgiveness leads to the further point: when faith is present, the miracles point to the salvific power of God in Christ. A ligação com os milagres de fé e de perdão leva a outro ponto: quando fé está presente, os milagres apontam para o poder salvífico de Deus em Cristo. By actualizing the power and authority of God in the situation, they make the reader cognizant of the radical demands of God. Por actualizing o poder ea autoridade de Deus na situação, eles fazem o leitor cientes das exigências radicais de Deus. It has often been said that Mark has no true soteriology. Tem sido dito muitas vezes que não tem nenhuma verdade Mark soteriologia. Yet that is to deny the implication of such key passages as 10:45, which presents Christ as the one who gave his life "as a ransom for many." Ainda que seja de negar a implicação de tais passagens essenciais como 10:45, que apresenta Cristo como um dos que deram a sua vida "como um resgate para muitos". Mark seeks to drive men to decision, which he accomplishes by setting two scenes in contrast, thereby highlighting the issues and demanding encounter with God (eg, 3:7-12, where the demons acknowledge him, and 3:20-35, where Jesus is called Beelzebub; or 11:12-21, which shows that the cleansing of the temple prefigured the "curse" of God upon Israel). Mark pretende expulsar os homens a decisão, o que ele consegue através da definição de duas cenas em contrapartida, evidenciando, assim, as questões e exigente encontro com Deus (por exemplo, 3:7-12, onde ele acusar os demônios, e 3:20-35, onde Jesus é chamado de Belzebu, ou 11:12-21, o que demonstra que a limpeza do templo antecipa a "maldição" de Deus sobre Israel). Mark constantly shows men, common people, leaders, and disciples, in the conflict of decision. Mark constantemente mostra homens, pessoas comuns, líderes e discípulos, no âmbito do conflito da decisão.
At the beginning of Mark's Gospel, Jesus fulfills his own message of repentance (1:15) by calling the disciples to be "fishers of men" (cf. Matt. 4:18-22 and Luke 5:1-11, where it comes much later). No início do Evangelho de Marcos, Jesus cumpre a sua própria mensagem de arrependimento (1:15), convidando os discípulos a serem "pescadores de homens" (cf. Matt. 4:18-22 e Lucas 5:1-11, onde se vem muito mais tarde). Then after the conflict narratives (2:1-3:6) Jesus cements his "withdrawal" (3:7) by turning to the disciples and commissioning them (3:13-19), in a scene filled with election terminology and centering upon their authority and responsibility. Em seguida, após o conflito narrativas (2:1-3:6) Jesus cimentos sua "retirada" (3:7) a viragem para os discípulos e lhes comissionamento (3:13-19), em uma cena cheia com eleição terminologia e centramento sob sua autoridade e responsabilidade. Finally, the first segment of the Gospel concludes with a missions scene in which Jesus "sends" his disciples, again with authority and in complete dependence upon God (6:7-13). Por último, o primeiro segmento do Evangelho conclui com uma cena em que Jesus missões "envia" seus discípulos, novamente com autoridade e com total dependência de Deus (6:7-13). From here, however, the relationship seems to deteriorate, and the central section of Mark (6:7-8:30) has two themes, the withdrawal of Jesus from the crowds combined with his time with the twelve, and the failure of the disciples to comprehend his teaching. A partir daí, porém, a relação parece ser a deteriorar-se, e na parte central do Mark (6:7-8:30) tem dois temas, a retirada de Jesus das multidões combinado com o seu tempo com os doze, e na impossibilidade de o discípulos de compreender o seu ensino. They are amazingly obtuse with respect to all aspects of his teaching and are both uncomprehending (6:52; 7:18; 8:17-18) and even "hardened" (6:52; 8:17), a startling term in light of its theological connotations and its presence after the two feeding miracles. Eles são espantosamente obtuso no que diz respeito a todos os aspectos do seu ensino e são ambos uncomprehending (6:52, 7:18; 8:17-18) e até mesmo "endureceram" (6:52, 8:17), um clamoroso no prazo luz das suas conotações teológicas e da sua presença depois da alimentação dois milagres.
However, once more this failure is not the final point, although it is certainly stressed at the very end, especially if Mark ends at 16:8. No entanto, uma vez mais este fracasso não é o último ponto, embora seja seguramente sublinhou mesmo no fim, especialmente se Marcos termina em 16:8. Yet in the last section of the Gospel before the passion (8:31-10:52), the solution is seen in the presence of Jesus the teacher, who patiently and lovingly instructs them. Ainda na última seção do Evangelho antes da paixão (8:31-10:52), a solução é visto, na presença de Jesus o professor, que instrui-los com amor e paciência. Note that in 8:31 Jesus "began to teach" them, an act clearly linked to their failure to understand (8:32-33), which is countered by his instruction (8:34-38). Note que, de 8:31 Jesus "começou a ensinar" eles, um acto claramente associado à sua incapacidade de entender (8:32-33), que é contrariada pela sua instrução (8:34-38). This in itself follows the important healing of the blind man (8:22-26), a two-stage miracle which may have been intended to prefigure a two-stage overcoming of the disciples' blindness (cf. 8:17-21) via first Peter's confession (partial sight, as seen in 8:31-33) and then by the transfiguration, which solidified the revelation of God to the disciples. Isto em si segue a importância de cura o cego (8:22-26), um milagre duas fases que podem ter sido destinados para duas fases prefiguram uma superação dos discípulos "cegueira (cf. 8:17-21) Peter primeira via da confissão (parcial à vista, como visto na 8:31-33) e, depois, pela transfiguração, que solidificou a revelação de Deus para os discípulos. The passion predictions are followed by very serious failures on their part, and at the healing of the demonpossessed child this comes to a crisis when the disciples are unable to perform that which previously had been a significant sign of their authority (cf. 9:18 with 6:13). A paixão previsões são seguidas por muito graves falhas da sua parte, e com a cura da criança demonpossessed este trata de uma crise, quando os discípulos são incapazes de realizar aquilo que anteriormente tinha sido um importante sinal de sua autoridade (cf. 9:18 com 6:13). The solution is seen in awakened faith (9:24) and its response, prayer (9:29). A solução é visto em despertou fé (9:24), e sua resposta, a oração (9:29). Steps of this growing awakening are seen in the passion narrative, and there the core of the problem becomes even more evident: discipleship is a call to the cross, and it cannot be understood until the cross. As etapas deste crescente despertar a paixão é visto na narrativa, e aí o cerne do problema se torna ainda mais evidente: discipulado é um convite para a cruz, e não pode ser entendida até ao cruzamento. The triumphal entry is an incognito message regarding Jesus' true mission, and it is followed by the judgment on the temple (ch. 11). A entrada triunfal é uma mensagem incognito quanto Jesus' verdadeira missão, e é seguido pelo acórdão sobre o templo (canal 11). In three major scenes Jesus begins to lift further the veil, and the disciples are called to understanding, the anointing at Bethany (14:3-9), the eucharistic words at the Last Supper (14:22-25), and Gethsemane (14: 32ff.). Em três grandes cenas Jesus começa a levantar ainda mais o véu, e os discípulos são chamados a compreensão, a unção em Betânia (14:3-9), as palavras eucarística na Última Ceia (14:22-25), e de Getsêmani ( 14: 32ff.). Finally, at the resurrection failure is still seen (16:8, with most scholars realizing that the women are to be identified with the disciples), but it is obviated by the promise of Jesus' presence (16:7). Por fim, na ressurreição falha ainda é visto (16:8, com a maioria dos estudiosos percebendo que as mulheres estão a ser identificados com os discípulos), mas é obviated pela promessa de Jesus "presença (16:7). As the reader identifies first with the problem of discipleship and then with Jesus (the solution), victory becomes an act of faith. Tal como o primeiro leitor identifica com o problema do discipulado e, em seguida, com Jesus (a solução), vitória se torna um acto de fé.
GR Osborne
GR Osborne
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)
Bibliography
Bibliografia
P. Achtemeier, Mark and "'He Taught
Them Many Things': Reflections on Marcan Christology," CBQ 42:465-81; GR
Beasley-Murray, "Eschatology in the Gospel of Mark," SwJT 21:37-53, and "The
Parousia in Mark," SwJT 21:565-81; E. Best,"The Miracles in Mark," RE 75:539-54,
and Following Jesus: Discipleship in the Gospel of Mark; JL Blevins, "The
Christology of Mark," RE 75:505-17; WD Carroll, "The Jesus of Mark's Gospel," BT
103:2105-12; RT France, "Mark and the Teaching of Jesus," in Gospel
Perspectives, I, ed. P. Achtemeier, Mark e "" Ele ensinou muitas coisas
Them ': Reflexões sobre Marcan cristologia ", CBQ 42:465-81; GR Beasley-Murray,"
Eschatology, no Evangelho de Marcos, "SwJT 21:37-53, e "A Parousia de Mark",
SwJT 21:565-81; E. Best, "Os Milagres de Mark", RE 75:539-54, e na sequência
Jesus: Discipulado, no Evangelho de Marcos; JL Blevins, "A cristologia de Mark,
"RE 75:505-17; WD Carroll," A Marca do Evangelho de Jesus, "BT 103:2105-12; RT
França," Mark e do Ensino de Jesus ", no Evangelho Perspectivas, I, ed.
RT France and D. Wenham; JJ Kilgallen,
"The Messianic Secret and Mark's Purpose," BTB 7:62-65; R. Martin, Mark:
Evangelist and Theologian; W. Marxsen, Mark the Evangelist; RP Meye, Jesus and
the Twelve; NP Petersen, ed., Perspectives on Mark's Gospel; PS Pudussery, "The
Meaning of Discipleship in the Gospel of Mark," Jeev 10:93-110; Q. Quesnell, The
Mind of Mark; D. Rhoads and D. Michie, Mark as Story; J. Rohde, Rediscovering
the Teaching of the Evangelists; D. Senior, "The Gospel of Mark," BT
103:2094-2104; RC Tannehill, "The Disciples in Mark: The Function of a Narrative
Role," JR 57:386-405; TJ Weeden, Mark, Traditions in Conflict; W. Wrede, The
Messianic Secret. IR França e D. Wenham; JJ Kilgallen, "O Segredo
messiânico e Mark's Propósito", CEL 7:62-65; R. Martin, Mark: Teólogo e
Evangelista; W. Marxsen, o evangelista Marcos; RP Meye, Jesus e os Doze; NP
Petersen, ed., Perspectivas sobre Mark's Gospel; Pudussery PS, "O Significado do
discipulado no Evangelho de Marcos," Jeev 10:93-110; Q. Quesnell, a mente de
Mark; D. Rhoads e D. Michie, como Mark Story; J. Rohde, redescobrir o Ensino da
Evangelistas; D. Sênior, "O Evangelho de Marcos," BT 103:2094-2104; RC
Tannehill, "os discípulos em Marcos: A função de uma narrativa Papel , "JR
57:386-405; TJ Weeden, Mark, tradições em conflito; W. Wrede, O Segredo
messiânico.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html