A growing consensus has emerged in recent years that the sacred evangelists were both historians and theologians. A crescente consenso emergiu nos últimos anos que os evangelistas sagrados eram ambos historiadores e teólogos. They produced accurate histories of the life of Christ and at the same time preached its implications for life in the church. Eles produziram precisas histórias da vida de Cristo e, ao mesmo tempo pregou suas implicações para a vida na igreja. Further, each evangelist had a distinctive message, seen in the way he selected and omitted certain scenes and details. Além disso, cada evangelista tinha um distintivo de mensagem, visto na maneira como ele selecionou e omitiu algumas cenas e detalhes. It is therefore accurate to speak of a "theology of Mark." Por isso, é preciso falar de uma "teologia de Marcos." His major themes will here be traced and an attempt made to delineate the way in which each is seen throughout his Gospel. Seus principais temas aqui vai ser rastreados e uma tentativa de traçar o caminho em que cada um é visto em todo o seu Evangelho.
| BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO Religioso Informações Fonte web-site |
| Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos |
| E-mailE-mail |
Mark's favorite designation is "Son of man," a term which undoubtedly was Jesus' own self-designation but which also went beyond to picture the heavenly figure of Dan. A designação favorita de Marcos é "Filho do homem", um termo que, sem dúvida, era o de Jesus própria auto-designação, mas que também foi além de retratar a figura celestial de Dan. 7:13. 7:13. In Mark it speaks of his humanity (2:10, 27-28); his betrayal, suffering, and death (the passion predictions of 9:12; 14:21, 41); and his exaltation and future reign (13:26). Em Marcos fala de sua humanidade (2:10, 27-28); sua traição, sofrimento, e morte (a paixão previsões de 9:12, 14:21, 41); reinado e sua exaltação e futuro (13:26 ). It is obvious that here we have the correction of misunderstandings regarding his purpose and personhood, especially since it occurs primarily in the second half of the Gospel, where Jesus begins to correct the disciples' views. É óbvio que aqui temos a correção de equívocos quanto a sua finalidade e pessoa, especialmente uma vez que ocorre principalmente na segunda metade do Evangelho, onde Jesus começa a corrigir pontos de vista dos discípulos. It seems definite that Mark wishes to combine a theologia crucis with a theologia gloria. Parece definitivo que Marcos deseja combinar uma theologia crucis com uma gloria theologia. Therefore the so-called messianic secret centers upon the fact that the cross is the path to glory and that Jesus' live exaltation can be understood only by comprehending the significance of his suffering. Portanto, os chamados centros secretos messiânica sobre o fato de que a cruz é o caminho para a glória e que viver exaltação de Jesus pode ser entendida apenas a compreensão do significado de seu sofrimento.
The final aspect of Mark's emphases is Jesus as teacher. O aspecto final da ênfases Marcos é Jesus como professor. In the past this designation was usually attributed only to Matthew, but recently it has been more and more recognized that Mark gives Jesus' teaching office prime place in his work. No passado, esta designação foi geralmente atribuído apenas a Mateus, mas recentemente tem sido cada vez mais reconhecido que dá Mark lugar de Jesus magistério principal em seu trabalho. The one who performs such great and mighty deeds is demonstrated as the one who teaches; in fact, the first is subordinate to the second, for it is in his activity as teacher (4:38; 5:35; 9:17, 38; 10:51; 11:21) that both the disciples and the opponents are confronted with the reality of the Christ event. A pessoa que realiza tais atos grandes e poderosos é demonstrado como aquele que ensina, na verdade, o primeiro é subordinado ao segundo, pois é em sua atividade como professor (4:38; 5:35; 9:17, 38 , 10:51, 11:21) que ambos os discípulos e os adversários são confrontados com a realidade do acontecimento de Cristo. It is in his teaching that true authority is manifest (1:22), and therefore this may well be the major stress. É em seu ensinamento que a verdadeira autoridade é manifesto (1:22), e, portanto, esta pode muito bem ser o grande estresse.
At the same time we must acknowledge the stress on the future parousia in Mark. Ao mesmo tempo, temos de reconhecer a tensão sobre o futuro parousia em Marcos. The three passages mentioned above (8:33; 13:26; 14:62) show that the suffering of Christ could be understood properly only in light of his coming glory at both the resurrection/exaltation and parousia. As três passagens acima mencionado (08:33, 13:26, 14:62) mostra que o sofrimento de Cristo pode ser entendido corretamente apenas em função da sua glória vinda tanto da ressurreição / exaltação e parousia. One event that illustrates the connection between the resurrection and the eschaton is the transfiguration (9:2-8); when one realizes that it is surrounded by passages on suffering, the point made here becomes clear. Um caso que ilustra a ligação entre a ressurreição ea eschaton é a transfiguração (9:2-8); quando se percebe que ele está cercado por passagens sobre o sofrimento, a observação feita aqui se torna claro. the same is true of the Olivet discourse (ch. 13), which demonstrates once more that suffering and persecution lead to glory. o mesmo é verdade para o discurso das Oliveiras (cap. 13), o que demonstra mais uma vez que levam sofrimento e perseguição à glória. Yet even here we are not free of the strong realized stress, for it is seen in the great accent on watchfulness (13:5, 9, 23, 33, 35, 37) which permeates the chapter. No entanto, mesmo aqui não estamos livres de perceberam o forte estresse, por isso é visto na grande tónica na vigilância (13:5, 9, 23, 33, 35, 37) que permeia o capítulo. The true disciple will be characterized by an expectant alertness in light of the imminent inbreaking of the final kingdom. O verdadeiro discípulo será caracterizada por uma expectativa alerta à luz da irrupção iminente do reino final.
The connection of the miracles with faith and forgiveness leads to the further point: when faith is present, the miracles point to the salvific power of God in Christ. A conexão com os milagres de fé e perdão leva a outro ponto: quando a fé está presente, os milagres apontam para o poder salvífico de Deus em Cristo. By actualizing the power and authority of God in the situation, they make the reader cognizant of the radical demands of God. Ao atualizar o poder ea autoridade de Deus na situação, eles fazem o leitor ciente das exigências radicais de Deus. It has often been said that Mark has no true soteriology. Tem sido dito muitas vezes que Marcos não tem soteriologia verdade. Yet that is to deny the implication of such key passages as 10:45, which presents Christ as the one who gave his life "as a ransom for many." Ainda que seja de negar a implicação de tais passagens essenciais como 10:45, que apresenta Cristo como o único que deu a sua vida "em resgate por muitos." Mark seeks to drive men to decision, which he accomplishes by setting two scenes in contrast, thereby highlighting the issues and demanding encounter with God (eg, 3:7-12, where the demons acknowledge him, and 3:20-35, where Jesus is called Beelzebub; or 11:12-21, which shows that the cleansing of the temple prefigured the "curse" of God upon Israel). Marca visa conduzir os homens a decisão, que ele consegue através da definição duas cenas em contrapartida, assim, destacando as questões e exigente encontro com Deus (por exemplo, 3:7-12, onde ele acusar os demônios, e 3:20-35, onde Jesus é chamado de Belzebu, ou 11:12-21, o que mostra que a purificação do templo antecipa a "maldição" de Deus sobre Israel). Mark constantly shows men, common people, leaders, and disciples, in the conflict of decision. Mark constantemente mostra homens, pessoas comuns, líderes e discípulos, no conflito da decisão.
At the beginning of Mark's Gospel, Jesus fulfills his own message of repentance (1:15) by calling the disciples to be "fishers of men" (cf. Matt. 4:18-22 and Luke 5:1-11, where it comes much later). No início do Evangelho de Marcos, Jesus cumpre a sua própria mensagem de arrependimento (1:15), chamando os discípulos para serem "pescadores de homens" (cf. Matt. 4:18-22 e Lucas 5:1-11, onde se vem muito mais tarde). Then after the conflict narratives (2:1-3:6) Jesus cements his "withdrawal" (3:7) by turning to the disciples and commissioning them (3:13-19), in a scene filled with election terminology and centering upon their authority and responsibility. Em seguida, após o conflito narrativas (02:01 - 03:06) Jesus cimenta a sua "retirada" (3:7) a viragem para os discípulos e lhes comissionamento (3:13-19), em uma cena cheia de eleição terminologia e centragem sob sua autoridade e responsabilidade. Finally, the first segment of the Gospel concludes with a missions scene in which Jesus "sends" his disciples, again with authority and in complete dependence upon God (6:7-13). Finalmente, o primeiro segmento do Evangelho conclui com uma cena em que Jesus missões "envia" seus discípulos, novamente com autoridade e em completa dependência de Deus (6:7-13). From here, however, the relationship seems to deteriorate, and the central section of Mark (6:7-8:30) has two themes, the withdrawal of Jesus from the crowds combined with his time with the twelve, and the failure of the disciples to comprehend his teaching. A partir daí, no entanto, a relação parece se deteriorar, e da seção central de Marcos (6:07 - 08:30) tem dois temas, a retirada de Jesus das multidões combinado com o seu tempo com a 12, e do fracasso do discípulos de compreender o seu ensinamento. They are amazingly obtuse with respect to all aspects of his teaching and are both uncomprehending (6:52; 7:18; 8:17-18) and even "hardened" (6:52; 8:17), a startling term in light of its theological connotations and its presence after the two feeding miracles. Eles são espantosamente obtuso com respeito a todos os aspectos de seu ensino e são ambos uncomprehending (6:52, 7:18; 8:17-18) e até "endureceu" (6:52; 8:17), um clamoroso no prazo luz das suas conotações teológicas e da sua presença depois da alimentação dois milagres.
However, once more this failure is not the final point, although it is certainly stressed at the very end, especially if Mark ends at 16:8. No entanto, uma vez mais este fracasso não é o ponto final, embora seja seguramente sublinhou no final, especialmente se Marcos termina em 16:8. Yet in the last section of the Gospel before the passion (8:31-10:52), the solution is seen in the presence of Jesus the teacher, who patiently and lovingly instructs them. No entanto, na última seção do Evangelho antes da paixão (8:31-10:52), a solução é visto na presença de Jesus o professor, que pacientemente e amorosamente instrui-los. Note that in 8:31 Jesus "began to teach" them, an act clearly linked to their failure to understand (8:32-33), which is countered by his instruction (8:34-38). Note-se que, de 8:31 Jesus "começou a ensinar-los", um ato claramente associado à sua incapacidade de entender (8:32-33), que é contrariada pela sua instrução (8:34-38). This in itself follows the important healing of the blind man (8:22-26), a two-stage miracle which may have been intended to prefigure a two-stage overcoming of the disciples' blindness (cf. 8:17-21) via first Peter's confession (partial sight, as seen in 8:31-33) and then by the transfiguration, which solidified the revelation of God to the disciples. Isto em si segue a importância de cura do cego (8:22-26), um milagre de dois estágios que podem ter sido destinados para prefigurar um de dois estágios superação da cegueira dos discípulos (cf. 8:17-21) primeira via da confissão de Pedro (visão parcial, como visto em 8:31-33) e, depois, pela transfiguração, que solidificou a revelação de Deus aos discípulos. The passion predictions are followed by very serious failures on their part, and at the healing of the demonpossessed child this comes to a crisis when the disciples are unable to perform that which previously had been a significant sign of their authority (cf. 9:18 with 6:13). Os paixão previsões são seguidas por muito graves falhas da sua parte, e com a cura da criança demonpossessed este trata de uma crise, quando os discípulos são incapazes de realizar aquilo que anteriormente tinha sido um importante sinal de sua autoridade (cf. 09:18 com 6:13). The solution is seen in awakened faith (9:24) and its response, prayer (9:29). A solução é visto em despertou fé (9:24) e sua resposta, a oração (9:29). Steps of this growing awakening are seen in the passion narrative, and there the core of the problem becomes even more evident: discipleship is a call to the cross, and it cannot be understood until the cross. Passos deste crescente despertar são vistos na narrativa da paixão, e aí o cerne do problema se torna ainda mais evidente: o discipulado é uma chamada para a cruz, e não pode ser compreendido até a cruz. The triumphal entry is an incognito message regarding Jesus' true mission, and it is followed by the judgment on the temple (ch. 11). A entrada triunfal é uma mensagem incognito quanto verdadeira missão de Jesus, e é seguido pelo acórdão sobre o templo (cap. 11). In three major scenes Jesus begins to lift further the veil, and the disciples are called to understanding, the anointing at Bethany (14:3-9), the eucharistic words at the Last Supper (14:22-25), and Gethsemane (14: 32ff.). Em três grandes cenas Jesus começa a levantar ainda mais o véu, e os discípulos são chamados a compreensão, a unção de Betânia (14:3-9), as palavras eucarística na Última Ceia (14:22-25), e Getsêmani ( 14: 32ff).. Finally, at the resurrection failure is still seen (16:8, with most scholars realizing that the women are to be identified with the disciples), but it is obviated by the promise of Jesus' presence (16:7). Finalmente, na ressurreição falha ainda é visto (16:8, com a maioria dos estudiosos percebendo que as mulheres devem ser identificados com os discípulos), mas é evitado com a promessa da presença de Jesus (16:7). As the reader identifies first with the problem of discipleship and then with Jesus (the solution), victory becomes an act of faith. Como o leitor identifica pela primeira vez com o problema do discipulado e depois com Jesus (a solução), a vitória se torna um ato de fé.
GR Osborne
GR Osborne
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)
Bibliography
Bibliografia
P. Achtemeier, Mark and "'He Taught
Them Many Things': Reflections on Marcan Christology," CBQ 42:465-81; GR
Beasley-Murray, "Eschatology in the Gospel of Mark," SwJT 21:37-53, and "The
Parousia in Mark," SwJT 21:565-81; E. Best,"The Miracles in Mark," RE 75:539-54,
and Following Jesus: Discipleship in the Gospel of Mark; JL Blevins, "The
Christology of Mark," RE 75:505-17; WD Carroll, "The Jesus of Mark's Gospel," BT
103:2105-12; RT France, "Mark and the Teaching of Jesus," in Gospel
Perspectives, I, ed. P. Achtemeier, Mark e "" Ele ensinou-lhes muitas
coisas ": Reflexões sobre Marcan cristologia", CBQ 42:465-81; GR Beasley-Murray,
"escatologia no Evangelho de Marcos," SwJT 21:37-53, e "A Parousia em Marcos,"
SwJT 21:565-81; E. Best, "Os Milagres em Marcos," RE 75:539-54, e seguir a
Jesus: Discipulado no Evangelho de Marcos, JL Blevins, "cristologia de Mark, "RE
75:505-17; WD Carroll," O Jesus do Evangelho de Marcos, "BT 103:2105-12; RT
França," Mark e do Ensino de Jesus ", no Evangelho Perspectives, I, ed.
RT France and D. Wenham; JJ Kilgallen,
"The Messianic Secret and Mark's Purpose," BTB 7:62-65; R. Martin, Mark:
Evangelist and Theologian; W. Marxsen, Mark the Evangelist; RP Meye, Jesus and
the Twelve; NP Petersen, ed., Perspectives on Mark's Gospel; PS Pudussery, "The
Meaning of Discipleship in the Gospel of Mark," Jeev 10:93-110; Q. Quesnell, The
Mind of Mark; D. Rhoads and D. Michie, Mark as Story; J. Rohde, Rediscovering
the Teaching of the Evangelists; D. Senior, "The Gospel of Mark," BT
103:2094-2104; RC Tannehill, "The Disciples in Mark: The Function of a Narrative
Role," JR 57:386-405; TJ Weeden, Mark, Traditions in Conflict; W. Wrede, The
Messianic Secret. RT França e D. Wenham; JJ Kilgallen, "O Segredo
messiânico e Propósito de Marcos," CEL 7:62-65; R. Martin, Mark: Evangelista e
Teólogo; W. Marxsen, o evangelista Marcos; RP Meye, Jesus e os Doze; NP
Petersen, ed, Perspectivas sobre o Evangelho de Marcos,. PS Pudussery, "O
Significado do discipulado no Evangelho de Marcos," Jeev 10:93-110; P. Quesnell,
a mente de Mark; D. Rhoads e D. Michie, Mark como História; J. Rohde,
redescobrir o Ensino da Evangelistas; D. Sênior, "O Evangelho de Marcos," BT
103:2094-2104; RC Tannehill, "os discípulos em Marcos: A função de uma narrativa
Papel "JR 57:386-405; TJ Weeden, Mark, tradições em conflito; W. Wrede, O
Segredo messiânico.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em