Ransom Resgate sa

Advanced Information Informações Avançadas

Ransom is one of the metaphors employed by the early church to speak of the saving work of Christ. Resgate é uma das metáforas utilizadas pela igreja cedo para falar da obra salvífica de Cristo. It is found on the lips of Jesus in Mark 10:45 / Matt. É encontrado nos lábios de Jesus em Marcos 10:45 / Matt. 20:28, "The Son of man came not to be ministered unto, but to minister and to give his life as a ransom for many." 20:28: "O Filho do homem não veio para ser ministrado até, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos." Paul also states that Christ gave himself as a "ransom for all" (I Tim. 2:6). Paulo também afirma que Cristo deu a si mesmo como um "resgate por todos" (I Tm. 2:6). As a metaphor ransom commonly points to a price paid, a transaction made, to obtain the freedom of others. Como resgate metáfora comumente aponta para um preço pago, uma transação feita, para obter a liberdade dos outros. These ideas are supported also by such expressions as "buying" and "price" (I Cor. 6:20) and "redeem" (I Pet. 1:18ff.). Essas idéias são suportados também por expressões como "compra" e "preço" (I Coríntios. 6:20) e "redimir" (I Ped. 1:18 ss.).

The ideas are rooted in the ancient world where slaves and captured soldiers were given their freedom upon the payment of a price. As idéias estão enraizadas no mundo antigo, onde os escravos e soldados capturados foram dada a sua liberdade mediante o pagamento de um preço. In the OT ransom is linked again with slaves, but also with varied aspects of the cultures as well as the duties of kinsmen (cf. Ruth 4). No resgate OT está ligada novamente com os escravos, mas também com aspectos variados das culturas, bem como os deveres de parentes (cf. Rute 4). Most importantly the idea of ransom (redeem) is also linked with the deliverance out of Egypt (eg, Deut. 7:8) and the return of the exiles (eg, Isa. 35:10). O mais importante é a idéia de resgate (resgate) também está relacionada com a libertação do Egito (por exemplo, Deut. 7:8) eo retorno dos exilados (por exemplo, Isa. 35:10). In both settings the focus is no longer on the price paid but on the deliverance achieved and the freedom obtained. Em ambos os cenários o foco não é mais no preço pago, mas na libertação alcançada e da liberdade obtida. Now the focus is on the activity of God and his power to set his people free. Agora, o foco é a atividade de Deus e seu poder para libertar o seu povo. When the ideas of ransom are linked to the saving activity of God, the idea of price is not present. Quando as idéias de resgate estão ligados à atividade salvadora de Deus, a idéia de preço não está presente.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
When the NT, therefore, speaks of ransom with reference to the work of Christ, the idea is not one of transaction, as though a deal is arranged and a price paid. Quando o NT, portanto, fala de resgate com referência à obra de Cristo, a idéia não é de transação, como se um negócio é organizado e um preço pago. Rather the focus is on the power (I Cor. 1:18) of the cross to save. Pelo contrário, o foco está no poder (I Coríntios. 1:18) da cruz para salvar. In the famous ransom saying of Mark 10:45 Jesus speaks of his coming death as the means of release for many. No resgate famoso ditado de Marcos 10:45, Jesus fala da sua morte chegando como meio de libertação para muitos. The contrast is between his own solitary death and the deliverance of the many. O contraste é entre a sua própria morte solitária ea libertação de muitos. In the NT the terms of ransom and purchase, which in other contexts suggest an economic or financial exchange, speak of the consequences or results (cf. I Cor. 7:23). No NT os termos de resgate e compra, que em outros contextos propor um intercâmbio econômico ou financeiro, falar das conseqüências ou resultados (cf. I Coríntios. 7:23). The release is from judgment (Rom. 3:25-26), sin (Eph. 1:7), death (Rom. 8:2). O lançamento é do juízo (Rm 3:25-26), o pecado (Ef 1:7), a morte (Romanos 8:2).

There is no need, then, to ask the question posed so often in the past: To whom was the ransom paid? Não há necessidade, então, de fazer a pergunta colocada tantas vezes no passado: Para quem foi o resgate pago? It is not possible to consider payment to Satan as though God were obligated to meet Satan's demands or "asking price." Não é possível considerar o pagamento de Satanás, como se Deus fosse obrigado a atender às demandas de Satanás ou "preço de perguntar." And since the texts speak always of the activity of God in Christ, we cannot speak of God paying himself. E desde que os textos falam sempre da atividade de Deus em Cristo, não podemos falar de Deus pagando a si mesmo. While the sacrifice of Christ is rooted in the holiness and justice of God, it is not to be seen against the background of law only but more especially of covenant. Embora o sacrifício de Cristo está enraizada na santidade e justiça de Deus, não é para ser visto no contexto da lei só mas sobretudo da aliança. In Christ, God takes upon himself the freedom, the release from bondage, of his people. Em Cristo, Deus toma sobre si a liberdade, a libertação da escravidão, do seu povo. He meets the demands of his own being. Ele atende às demandas de seu próprio ser.

RW Lyon RW Lyon
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)

Bibliography Bibliografia
D. Hill, Greek Words and Hebrew Meanings: Studies in the Semantics of Soteriological Terms; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, Apostolic Preaching of the Cross. D. Hill, palavras gregas e hebraicas: Significados estudos na semântica de termos soteriológico; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, Pregação Apostólica da Cruz.



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em