Witness, WitnessingTestemunhasa

Testemunhando

Advanced Information Informações Avançadas

Properly, a "witness" (martys) is "one who testifies" (martyreo) by act or word his "testimony" (martyrion) to the truth. Corretamente, uma "testemunha" (martys) é "uma testemunha que" (martyreo) por ato ou a sua palavra "testemunho" (Martírio) para a verdade. This act of testifying is called his "testimony" (martyria). Este ato de testemunho é chamado de "testemunho" (martyria). In ancient days, as at the present, this was a legal term designating the testimony given for or against one on trial before a court of law. Nos dias antigos, como no presente, este era um termo jurídico que designa o testemunho dado a favor ou contra um julgamento perante um tribunal de direito. In Christian usage the term came to mean the testimony given by Christian witnesses to Christ and his saving power. No uso cristão do termo passou a significar o testemunho dado por Christian testemunhas de Cristo e seu poder de salvar. Because such testimony often means arrest and scourging (cf. Matt. 10:18; Mark 13:9), exile (Rev. 1:9), or death (cf. Acts 22:20; Rev. 2:13; 17:6) the Greek was transliterated to form the English word "martyr," meaning one who suffers or dies rather than give up his faith. Porque tal testemunho, muitas vezes significa prisão e flagelação (. Cf. Mt 10:18, Marcos 13:09), o exílio (Ap 1:9) ou morte (cf. Atos 22:20; Rev. 02:13, 17: 6) o grego foi transliterado para formar o Inglês palavra "mártir", que significa aquele que sofre ou morre, em vez de desistir de sua fé. However, in the NT suffering was an incidental factor in the word. No entanto, no NT sofrimento foi um fator incidental na palavra.

A thorough study of witnessing would necessitate a study of the whole Bible. Um estudo exaustivo de testemunhar, seria necessário um estudo de toda a Bíblia. Such words as preaching, teaching, and confessing would have to be included. Tais palavras como pregação, ensino, e confessando teria de ser incluído. Greek words (fifteen in number) stemming from "witness" (martys) are used over two hundred times in the NT. Palavras gregas (15 em número) decorrentes de "testemunho" (martys) são usadas mais de 200 vezes no Novo Testamento. The most common usage is found in the Johannine writings, in which seventy-six instances are found. O uso mais comum é encontrado nos escritos de João, em que 76 casos são encontrados. Acts has thirty-nine instances and the Pauline writings thirty-five. Atos tem 39 casos e os escritos paulinos 35.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
Leaving aside those uses of the word that refer to man's witness to men (cf. III John 12), God's witness to men (cf. Acts 13:22), man's witness against men (cf. Matt. 18:16), and miscellaneous uses (cf. John 2:25), we will consider the distinctively Christian use of the words. Deixando de lado os usos da palavra que se referem ao testemunho do homem para os homens (cf. III João 12), o testemunho de Deus para os homens (cf. Atos 13:22), o testemunho do homem contra os homens (cf. Matt. 18:16), e diversos usos (cf. João 2:25), vamos considerar o uso de Christian distintamente as palavras.

First, there are those testimonies which are meant to establish the incarnation and the truth of Christianity. Primeiro, há aqueles testemunhos que se destinam a criar a encarnação da verdade do cristianismo. In John's Gospel, where this is primary, we find instances of all the main witnesses. No Evangelho de João, onde este é primário, encontramos casos de todas as principais testemunhas. John the Baptist "bears testimony" (martyreo) to Jesus as the coming Savior of the world (John 1:7-8, 15, 32, 34; 3:26; 5:32). João Batista "é um testemunho" (martyreo) a Jesus como a vinda do Salvador do mundo (João 1:7-8, 15, 32, 34; 3:26; 5:32). The works that Jesus did were a testimony that he came from the Father (John 5:36); this explains why John called the miracles "signs" (semeion). As obras que Jesus fez foi um testemunho de que ele veio do Pai (João 5:36), o que explica porque o chamado John milagres "sinais" (semeion). The OT Scriptures are a testimony to Jesus (John 5:39); this thought is behind most of the NT quotations from the OT. As Escrituras do Antigo Testamento são um testemunho de Jesus (João 5:39), o pensamento é por trás da maioria das cotações NT da OT. After the resurrection the main evidences of the truth of Christianity are the ministry of the Holy Spirit (John 15:26), the witness of the disciples to the resurrection (Acts 1:22), and the signs and wonders by which God attested the ministry of the apostles and the churches (Heb. 2:4). Após a ressurreição das principais evidências da verdade do Cristianismo são o ministério do Espírito Santo (João 15:26), o testemunho dos discípulos para a ressurreição (Atos 1:22), e os sinais e maravilhas que Deus atestada a ministério dos apóstolos e as igrejas (Hebreus 2:4).

The pattern of Christian missionary and evangelistic activity is set in the NT. O padrão de missionário cristão atividade evangelística e está situado no NT. Several principles emerge. Vários princípios surgir.

FL Fisher FL Fisher
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)


Witness of the Spirit Testemunho do Espírito

Advanced Information Informações Avançadas

Witness of the Spirit (Rom. 8:16), is the consciousness of the gracious operation of the Spirit on the mind, "a certitude of the Spirit's presence and work continually asserted within us", manifested "in his comforting us, his stirring us up to prayer, his reproof of our sins, his drawing us to works of love, to bear testimony before the world," etc. Testemunho do Espírito (Rm 8:16), é a consciência da operação graciosa do Espírito sobre a mente ", uma certeza da presença do Espírito e trabalhar continuamente afirmado dentro de nós", que se manifesta "na sua confortante nós, sua agitação nos até à oração, a sua reprovação dos nossos pecados, chamando-nos a obras de amor, para dar testemunho diante do mundo ", etc

(Easton Illustrated Dictionary) (Dicionário Ilustrado)


Witness Testemunha

Catholic Information Informação Católica

One who is present, bears testimony, furnishes evidence or proof. Aquele que está presente, é um testemunho, fornece evidência ou prova. Witnesses are employed in various ecclesiastical matters, as in civil, in proof of a statement, fact, or contract. As testemunhas são utilizados em várias questões eclesiásticas, como no civil, na prova de uma declaração, facto, ou contrato. According to various circumstances a witness is one who is personally present and sees some act or occurrence and can bear testimony thereto; one who on request or in behalf of a party subscribes his name to an instrument to attest the genuineness of its execution; one who gives testimony on the trial of a cause, appearing before a court, judge, or other official to be examined under oath. De acordo com diversas circunstâncias de testemunha é uma pessoa que está presente e vê algum ato ou ocorrência e pode dar ao mesmo testemunho, em que um pedido ou em nome de um partido subscreve o seu nome a um instrumento para atestar a veracidade da sua execução; quem dá testemunho sobre o julgamento de uma causa, perante um tribunal, juiz ou outro funcionário a ser analisada sob juramento. The espousals of Catholics ("Ne temere") to be binding must be in writing, signed by the contracting parties and ordinarily by two witnesses, or by a pastor or ordinary, each within his own territory, as sole witnesses. As bodas de católicos ("Ne temere") a ser obrigatório deve ser por escrito, assinado pelas partes contratantes e ordinariamente por duas testemunhas, ou por um pastor ou ordinário, cada um dentro de seu próprio território, como testemunhas em nome individual. In case either or both parties are unable for any cause to write, an additional witness is necessary. No caso de uma ou ambas as partes são incapazes de qualquer causa de escrever, uma testemunha adicional é necessário. Catholics are incapable of entering into lawful wedlock ("Ne temere") except in the presence of a parish priest, or ordinary, or other priest duly delegated, and two witnesses. Católicos são incapazes de entrar em legítima casamento ("Ne temere"), exceto na presença de um pároco, ou ordinário, ou outro sacerdote devidamente delegada e duas testemunhas. Though not necessary for validity of the act, the Church desires in both cases that these witnesses be Catholics (SO, 19 Aug., 1891). Apesar de não ser necessário para a validade do ato, a Igreja deseja, em ambos os casos, que estas testemunhas ser católicos (SO, 19 de agosto de 1891). Witnesses of a marriage sign no ecclesiastical document, though they may be called upon by the state to attest by their own hand certain civil records. Testemunhas do casamento um sinal nenhum documento eclesiástico, embora possam ser chamados pelo Estado para atestar a sua própria mão certos registros civis. Sponsors at baptism and confirmation are not properly witnesses; they assist for other purposes (see RELATIONSHIP). Patrocinadores pelo batismo e confirmação não são devidamente testemunhas, eles assistem para outros fins (ver relação). A canonical precept, when employed, must be delivered in the presence of the vicar general or two others as witnesses (Cum magnopere, VII). Um preceito canônico, quando existam, devem ser entregues na presença do vigário geral ou dois outros como testemunhas (Cum magnopere, VII). Ecclesiastical documents are attested or witnessed as circumstances require, eg, by the chancellor, clerk of the court, prothonotary apostolic. Documentos eclesiásticos são comprovadas ou testemunhado as circunstâncias exigem, por exemplo, pelo chanceler secretário, do tribunal, prothonotary apostólica. Expert witnesses to some extent have a place in canon law. Testemunhas especialistas de alguma forma ter um lugar no direito canônico. In ecclesiastical trials witnesses are adduced to prove a fact directly, or indirectly, ie, by establishing the falsity of the contrary. Em ensaios testemunhas eclesiásticas são invocados para provar um facto, directamente ou indirectamente, ou seja, estabelecendo a falsidade do contrário.

The essential qualifications of a witness are knowledge of the fact at issue and truthfulness: he must be an eye-witness and trustworthy. As qualificações essenciais do conhecimento são um testemunho do fato em questão e veracidade: ele deve ser uma testemunha ocular e de confiança. Hearsay witnesses, however, are admitted, if necessary, in matters not of a criminal nature, eg, in proof of consanguinity or other relationship, baptism, etc. Anyone not expressly prohibited may testify. Boatos testemunhas, no entanto, são admitidos, se necessário, em matérias de natureza não criminal, por exemplo, na prova de consanguinidade ou de outro relacionamento, o batismo, etc Quem não expressamente proibidas possam testemunhar. Some, as the insane, infants, the blind or deaf, where sight or hearing is necessary for a knowledge of the facts in question, are excluded by the natural law; others by canon law, as those who are bribed or suborned, those who are infamous in law or in fact, convicted perjurors, excommunicated persons, all in a word whose veracity may be justly suspected. Alguns, como os loucos, as crianças, os cegos ou surdos, quando visão ou audição é necessário para o conhecimento dos factos em questão, são excluídos pela lei natural, outros por direito canónico, como aqueles que são subornados ou subornou, aqueles que é infame, de direito ou de fato, condenado perjurors, excomungados, tudo em uma palavra cuja veracidade pode ser justamente suspeitos. The law likewise rejects those who on account of affection or enmity may be biased, as well as those who may be specially interested in the case. A lei também rejeita aqueles que em virtude do afeto ou inimizade pode ser tendenciosa, bem como aqueles que podem estar especialmente interessada no caso. Parents as a rule are not admitted for their children, particularly when the rights of a third party are at stake, or against them and vice-versa; relatives for one another; lawyers for their clients; accomplices or enemies for or against one another; Jews or heretics against Christians; lay persons against clerics, except their own interests are at stake, or there are no clerics to testify; minors or women in criminal cases tried criminally, unless their testimony is necessary, or they testify in favor of the accused. Os pais de um modo geral não são admitidos para os seus filhos, especialmente quando os direitos de terceiros estão em jogo, ou contra eles, e vice-versa; parentes para um outro; advogados para os seus clientes; cúmplices ou inimigos a favor ou contra o outro; judeus ou hereges contra os cristãos; leigos contra clérigos, exceto seus próprios interesses estão em jogo, ou não existem clérigos a depor; menores ou mulheres nos processos penais tentou criminosamente, a menos que o seu testemunho é necessário, ou eles testemunhar a favor do acusado . Clerics, unless compelled by civil authorities, are not allowed to testify against the accused when sentence of death is to be imposed (see IRREGULARITY). Clérigos, a não ser compelido pelas autoridades civis, não estão autorizados a testemunhar contra os acusados ​​quando pena de morte deve ser imposta (ver irregularidade). There are many exceptions to these general statements. Há muitas exceções a estas declarações gerais. A witness is more easily admitted in favour of a person than against him, and in civil than in criminal trials. A testemunha é mais fácil admitir a favor de uma pessoa do que contra ele, e em matéria civil que em julgamentos criminais. No one is tolerated as a witness in his own case. Ninguém é tolerado como testemunha em seu próprio caso. Hence, those who are engaged in a similar cause, a judge who has adjudicated a like case, etc. are excluded. Assim, aqueles que estão engajados em uma causa semelhante, um juiz que tenha julgado um caso como, etc, são excluídos. False witnesses are those who under oath prevaricate or conceal the truth that they are bound to tell: they are guilty of perjury, and if convicted are infamous in law. Falsas testemunhas são aqueles que, sob juramento, prevaricar ou esconder a verdade que eles são obrigados a dizer: eles são culpados de perjúrio, e caso sejam condenados infame na lei. Notaries or others by altering or falsifying documents substantially become guilty of forgery. Notários ou outros, alterando ou falsificação de documentos substancialmente se tornar culpado de falsificação.

Publication information Written by Andrew B. Meehan. Publicação informações escritas por Andrew B. Meehan. Transcribed by Michael T. Barrett. Transcrito por Michael T. Barrett. Dedicated to Jerry F. Kobelin The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Dedicado a Jerry F. Kobelin A Enciclopédia Católica, Volume XV. Published 1912. Publicado em 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat, 1 de outubro de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

Decret. Decret. L., II, tit. L., II, tit. 20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect. 20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect. Juris Can.; TAUNTON, The Law of the Church, sv Juris Can;. TAUNTON, a Lei da Igreja, sv



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em