Bereshit - Gênesis 1 - Bereshithsa

Informações Avançadas

Verso Tradução Inglês Texto transliterado judaica Judaica Bereshit texto hebraico Judaica Bereshit texto hebraico
01:01 No princípio, Deus criou o céu ea terra Bereshit bara Elohim et Hashamayim ha'arets ve'et.
01:02 A terra era sem forma e vazia, e havia trevas
em espírito a face das profundezas, mas de Deus
mudou-se da superfície da água.
Veha'arets hayetah tohu vavohu vechoshech al-Peney
tehom veruach Elohim merachefet al-Peney hamayim.
01:03 Deus disse: 'Não haverá luz ", ea luz veio à existência. Vayomer Elohim yehi ou vayehi-ou.
01:04 Deus viu que a luz era boa, e fez separação
entre a luz e a escuridão.
Vayar Elohim et-ha'or ki-tov vayavdel Elohim Beyn
ha'or uveyn hachoshech.
01:05 Deus chamado 'Dia', a luz e as trevas Ele nomeou
'Night'. Era noite e era manhã, um dia.
Vayikra Elohim la ou yom velachoshech kara laylah
vayehi-erev vayehi-Voker yom echad.
01:06 Deus disse: "Haverá um céu no meio do
água, e repartirá entre água e água. "
Vayomer Elohim yehi rakia betoch hamayim vyhi
mavdil Beyn mayim lamayim.

1:1 (suplente tradução) No início da criação de Deus do céu e da terra, a terra era sem forma e vazia (Rashi).
Outros ainda combinar os três primeiros versos: "No princípio da criação de Deus .... quando a terra era sem forma e vazia .... Deus disse: 'Faça-se
ser luz. (Bereshith Rabá).
1:2 (espírito de Deus) (vento de Deus)
1:6 (céu) Rakia em hebraico, literalmente "espalhar" ou "extensão". Geralmente traduzida como "firmamento".

01:07 Deus [assim] fez o céu, e separou as águas
abaixo do céu da água acima do céu.
Ele permaneceu dessa forma.
Vaya'as Elohim et-harakia vayavdel Beyn hamayim
asher mitachat larakia uveyn hamayim asher me'al
larakia vayehi-chen.
01:08 Deus chamado "Céu". No céu Era noite e ele
manhã, o segundo dia.
Vayikra Elohim la-rakia shamayim vayehi-erev
vayehi-Voker yom sheni.

1:7 (separou) ou 'Ele dividiu "(Septuaginta).
1:7 (Ele permaneceu dessa forma) Normalmente traduzido 'Foi assim'. ou 'o que aconteceu'.

01:09 Deus disse: 'As águas sob o céu será
reuniram-se para um lugar, e terra seca deve
ser visto. ' Foi o que aconteceu.
Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat
Hashamayim el-makom echad vetera'eh
hayabashah vayehi chen.
01:10 Deus chamado "Terra", a terra seca e as reuniões
de água, Ele chamou "Mares". Deus viu que isso era bom.
Vayikra Elohim layabashah erets ulemikveh
hamayim kara yamim vayar Elohim ki-tov.
01:11 Deus disse: "A terra deve enviar brotar vegetação.
Seedbearing plantas e árvores frutíferas que produzem seu
próprios tipos de frutos com sementes devem ser sobre a terra. "
Foi o que aconteceu.
Vayomer Elohim tadshe ha'arets Deshe esev mazria
ets zera pri oseh peri lemino asher zar'o-vo
al-ha'arets vayehi-chen.
01:12 A Terra enviou vegetação, rolamento plantas
seus próprios tipos de sementes e árvores que produzem
frutas que contêm seus próprios tipos de sementes. Deus
viu que era bom.
Vatotse ha'arets Deshe esev mazria zera leminehu
ve'ets oseh pri asher zar'o-vo leminehu
vayar Elohim ki-tov.
01:13 Era noite e era manhã, o terceiro dia. Vayehi-erev vayehi-Voker yom shlishi.

01:12 (árvores produzem frutos ...) ou (espécies específicas de árvores que produzem frutos com sementes.) Ver Gênesis 1:21, 1:24.

01:14 Deus disse: 'Não haverá luzes no céu
céu para dividir entre o dia ea noite. Devem
servem como presságios [definir] e festivais,
dias e anos.
Vayomer Elohim yehi meorot birekia Hashamayim
lehavdil Beyn hayom uveyn halaylah vehayu
leotot ulemoadim uleyamim veshanim.
01:15 Eles serão luzes no céu celeste, para brilhar
sobre a terra. " Foi o que aconteceu.
Vehayu li-meorot birekia Hashamayim leha'ir
al-ha'arets vayehi-chen.
01:16 Deus [assim] fez os dois grandes faróis, maiores
para governar o dia, eo menor de luz
para governar a noite. [Ele também fez] as estrelas.
Vaya'as Elohim et-sheney hameorot hagdolim
et-le-hamaor HaGadol memshelet hayom ve'et hamaor
hakaton le-memshelet halaylah ve'et hakochavim.

01:14 (céu celeste) Literalmente, o firmamento do céu '.

01:17 Deus os colocou no céu para brilhar no céu
a terra,
Vayiten otam Elohim birekia Hashamayim leha'ir
al-ha'arets.
01:18 para governar de dia e de noite, e para fazer separação entre
a luz ea escuridão. Deus viu que isso
era bom.
Velimshol bayom uvalaylah ulehavdil Beyn ha'or
uveyn hachoshech vayar Elohim ki-tov.
01:19 Era noite e era manhã, o dia quarto. Vayehi-erev vayehi-Voker yom revi'i.
01:20 Deus disse: "A água deve teem com enxames de
criaturas vivas. Criaturas voadoras devem sobrevoar
a terra, na face do céu celestial. "
Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets
nefesh chaya ve'of yeofef al-ha'arets al-Peney
rekia Hashamayim.
01:21 Deus [assim] criou os grandes monstros do mar, junto
com cada espécie particular de coisa viva
que rasteja, com a qual as águas teem, e cada
determinada espécie de criatura voadora alada.
Deus viu que isso era bom.
Vayivra Elohim et-hataninim hagedolim ve'et kol
nefesh hachayah haromeset asher shartsu hamayim
le-minehem ve'et kol de kanaf leminehu
vayar Elohim ki-tov.
01:22 Deus os abençoou, dizendo: "Sede fecundos e tornar-se
muitos, e enchei as águas dos mares. Deixe o
criaturas voadoras multipliquem sobre a terra. "
Vayevarech otam Elohim Lemor peru urevu umil'u
et-hamayim bayamim veha'of ba'arets yirev.
01:23 Era noite e era manhã, o dia quinto. Vayehi-erev vayehi-Voker yom chamishi.

01:21 (monstros do mar) ou 'baleias', ou 'dragões'. Taninim em hebraico,. O Midrash declara que alude a um par de criaturas do mar particularmente grandes, o Leviathan e sua companheira.

01:24 Deus disse: "A terra deve trazer especial
espécies de seres vivos, em particular
espécies de gado, animais terrestres, e de animais
da terra. " Foi o que aconteceu.
Vayomer Elohim totse ha'arets nefesh chaya
leminah behemah varemes vechayeto-erets
leminah vayehi-chen.
01:25 Deus [assim] fez determinadas espécies de animais do
a terra, as espécies particulares de animais,
e as espécies particulares de animais que andam
a terra. Deus viu que isso era bom.
Vaya'as Elohim et chayat ha'arets leminah ve'et
habehemah leminah ve'et kol-Remes ha'adamah
leminehu vayar Elohim ki-tov.

01:24 (animais terrestres) (Ramban). Outros traduzir isso como "répteis". Remes em hebraico.

01:26 Deus disse: "Façamos o homem a nossa imagem e com
semelhança. Deixá-lo dominar os peixes do
mar, as aves do céu, os animais domésticos
animais, e toda a terra - e todos os terrenos
animal que caminha sobre a Terra. "
Vayomer Elohim na'aseh adam betsalmenu
kidemutenu veyirdu bidegat Hayam uve'of
Hashamayim uvabehemah uvechol-ha'arets
uvechol-haremes haromes al-ha'arets.
01:27 Deus [assim] criou o homem com sua imagem. Em
à imagem de Deus, Ele o criou, homem e
mulher os criou.
Vayivra Elohim et-ha'adam betsalmo betselem
Elohim bara oto Zachar unekevah bara otam.

1:26 (Vamos) Deus estava falando com todas as forças da criação que Ele havia trazido à existência (cf. Targum Yonathan; Ramban). Agora que todos os ingredientes de criação tinha sido essencialmente preenchido, todos iria participar da criação do homem, a coroa da criação. Outros interpretam "nós" no sentido majestoso, e traduzir o verso: "Vou fazer o homem à minha imagem" (Emunoth veDeyoth 2:9; Ibn Ezra).
01:26 Homem (com a nossa imagem e semelhança) é, portanto, um microcosmo de todas as forças da criação. Uma parte importante dos negócios da Cabala com explicar exatamente como isso é assim (ver Nefesh Hachaim 1:1). Além disso, de toda a criação, somente o homem se assemelha a Deus em ter livre arbítrio (Maimônides, Vashem, Teshuvá 5:1). Outros explicam "imagem" e "semelhança" aqui para se referir a uma espécie de arquétipo conceitual, modelo ou projecto que Deus já tinha feito para o homem (Rashi). Este "modelo" é visto como o homem primitivo "(Adam Kadmon).

01:28 Deus abençoou-os. Deus disse-lhes: "Sede fecundos
e tornar-se muitos. Preencha a terra e conquistar
lo. Dominar os peixes do mar, as aves
do céu e todo animal que caminha a terra.
Vayevarech otam Elohim vayomer Lahem Elohim peru
urevu umil'u et-ha'arets vechiveshuha uredu
bidegat Hayam uve'of Hashamayim uvechol-chaya
haromeset al-ha'arets.

01:28 (Seja fértil ...) Alguns dizem que este é um mandamento (cf. Chinukh), enquanto outros afirmam que é uma bênção (ver Tosafoth, Yevamoth 65b, sv Velo; Maharsha, Sanhedrin 59b, sv VeHarey).

01:29 Deus disse: "Eis que vos tenho dado toda
seedbearing planta sobre a face da terra,
e toda árvore que tem frutos seedbearing. Ele
Para você, será para o alimento.
Vayomer Elohim hineh natati lachem et-chol-esev
zorea zera asher al-Peney kol-ha'arets
ve'et-kol-ha'ets asher-bo zorea Feri-ets
zara lachem yihyeh le-ochlah.
01:30 Para todos os animais do campo, todas as aves do
céu, e tudo o que anda a terra, que tem
nele uma alma vivente, toda a vegetação da planta deve ser
alimentos. ' Ele permaneceu dessa forma.
Ulechol-chayat ha'arets ulechol de Hashamayim
ulechol Romes al-ha'arets asher-bo nefesh
chaya et-kol-yerek esev le'ochlah
vayehi-chen.
01:31 Deus viu tudo o que ele tinha feito, e eis que era
muito bom. Era noite e foi
manhã, o dia sexto.
Vayar Elohim et-kol-asher asah vehineh-tov me'od
vayehi-erev vayehi-Voker yom hashishi.
ACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Religioso
Informações
Fonte
web-site

Nossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mail
Também, veja:
Tradução literal da Bíblia
Romanized texto bíblico
Transliteração do hebraico
Septuagint e início Manuscritos
Traduzindo a Bíblia
Um simples apresentação de Bereshit / Gênesis 1


Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Enviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em
http://mb-soft.com/believe/beliepom.html'