A New Presentation of Christianity Uma nova apresentação do Cristianismo

A new way of presenting Christian Theology may be in order. One that does not require any Church or any Christian to change any beliefs, but which allows the various Christian Churches to better tolerate each other. Another benefit is that non-Christians might better see that Christianity is fully compatible with what the Bible says, and that there is no doubt that Christianity truly believes in the One True Lord of the Universe, the Lord which Abraham worshipped, and the single Lord specified in the First of the Ten Commandments. Uma nova forma de apresentar a Teologia cristã pode estar em ordem. Aquele que não requer qualquer igreja ou qualquer cristão para alterar quaisquer crenças, mas que permite que as várias Igrejas cristãs a tolerar melhor o outro. Outro benefício é que os não-cristãos podem ver melhor que o cristianismo é totalmente compatível com o que diz a Bíblia, e que não há dúvidas de que o cristianismo verdadeiramente crê no Senhor Verdadeiro do Universo, Senhor, que adoraram a Abraão, o Senhor única especificada no primeiro dos Dez Mandamentos.

Christian Churches and Christians seem to spend an enormous amount of time in attacking and criticizing each other's attempts at Christian Worship. Igrejas cristãs e cristãos parecem gastar uma enorme quantidade de tempo em atacar e criticar uns dos outros, as tentativas de culto cristão. In addition, non-Christians, specifically Muslims and Jews, present even harsher criticisms of Christianity because of a perception that Christians apparently Worship more than One God! Além disso, os não-cristãos, muçulmanos e judeus, especificamente, apresentar críticas ainda mais duras do cristianismo por causa de uma percepção de que os cristãos aparentemente Adoração mais de um deus! (Even many Christians seem to be confused by this, Worshipping Jesus as the Son of God and then the Father as though an entirely different entity!) The following presentation of Christianity is intended to be totally and perfectly accurate at presenting all Christian beliefs, while also addressing such problems among men's understandings. (Mesmo muitos cristãos parecem estar confuso com isso, Adorar Jesus como o Filho de Deus e então o Pai como se uma entidade completamente diferente!) A apresentação do cristianismo pretende ser total e perfeitamente precisa apresentar todas as crenças cristãs, enquanto também abordar esses problemas nos entendimentos dos homens. It is presented as a possible improvement toward a better and more complete, and actually simpler, understanding of the many subjects addressed by Christian Theology. Apresenta-se como uma possível melhora em direção a um melhor e mais completo, e realmente mais simples, a compreensão dos assuntos abordados por muitos Teologia Cristã.

There has always been a somewhat self-centered view of why Jesus came to enter human society, that it was absolutely and entirely for a single purpose, for our benefit. In this regard, there is a general assumption that the human Jesus "intentionally concealed" His real Identity from the humans around Him, that He was always actually fully aware of Who He was. Sempre houve uma visão um pouco egoísta de por que Jesus veio para entrar sociedade humana, que era absoluta e inteiramente para um único propósito, para nosso benefício. Neste sentido, há uma suposição geral de que o Jesus humano "intencionalmente escondido "Identidade Sua real dos seres humanos ao redor dele, que ele sempre foi, na verdade, plenamente consciente de quem Ele era. The Bible texts seem to make that very unlikely. Os textos bíblicos parecem fazer isso muito improvável. This presentation suggests that the One Lord of the Universe had previously experienced so many, many disappointments by (Old Testament) Jews regarding His Commandments and His expectations, that the Lord actually had a Personal motivation to join human society! Esta apresentação sugere que o único Senhor do Universo já tinha experimentado muitas, muitas decepções por (Antigo Testamento) judeus sobre os seus mandamentos e suas expectativas, que o Senhor realmente tinha uma motivação pessoal para se juntar a sociedade humana! In the same way that some historical kings have donned beggar's clothing to be able to mingle with their own peasants, without having everyone behave in unusual ways, it seems clear that the Lord had great reason to want to "Personally experience a truly human lifetime, from Birth to Death", in order to better understand why people never seemed to appreciate what He did for them! With this added perspective, many parts of the Bible, and Christianity, become far clearer. Da mesma forma que alguns reis históricos têm vestiu roupa de mendigo para ser capaz de misturar-se com os seus próprios camponeses, sem ter todos se comportam de maneiras inusitadas, parece claro que o Senhor tinha grande motivo de querer "Pessoalmente experimentar uma vida verdadeiramente humana, Do nascimento à morte ", a fim de entender melhor por que as pessoas nunca parecia apreciar o que Ele fez por eles! Com esta perspectiva acrescentou, muitas partes da Bíblia, eo cristianismo, tornaram-se muito mais clara.

This is presented here with invitation for constructive criticism and comment. Este é apresentado aqui com o convite para a crítica construtiva e comentário.


This presentation will refer to our One True God as Lord, with occasional parenthetical references to any Name commonly associated with Him. Esta apresentação irá consultar o nosso Único e Verdadeiro Deus, o Senhor, com ocasionais referências entre parênteses a qualquer nome comumente associado com ele. (Citations generally from the King James [KJAV] Bible) (Citações geralmente a partir do King James [KJAV] Bíblia)


From the Beginning of time, there has been One True Lord, as was firmly established in the First Commandment brought to us by Moses . Desde o início dos tempos, tem sido um verdadeiro Senhor, como foi firmemente estabelecida no Primeiro Mandamento trazida a nós por Moisés.

Isa. Isa. 45:5 I [am] the LORD, and [there is] none else, [there is] no God besides me: I girded thee, though thou hast not known me: Isa. 45:5 Eu [sou] o Senhor, e [há] nenhum outro, [há] nenhum Deus além de mim: eu te cinjo, ainda que tu não me conheces: Isa. 45:22 Look to me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and [there is] none else. 1Cor. 45:22 Olha para mim, e sereis salvos, todos os confins da terra, porque eu [am] Deus, e [há] nenhum outro 1Cor.. 8:4 Therefore as concerning the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] no other God but one. Deut. 08:04 Portanto, assim como sobre o comer das coisas que são oferecidos em sacrifício aos ídolos, sabemos que o ídolo [é] nada no mundo, e que [há] nenhum outro Deus senão um só. Deut. 6:4 Hear, O Israel: The LORD our God [is] one LORD: John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 06:04 Ouve, ó Israel: O Senhor nosso Deus [é] um Senhor: João 1:1 No princípio era o Verbo, eo Verbo estava com Deus, eo Verbo era Deus.


Our One True Lord Created the Universe and everything in it. Nossa Um Verdadeiro Senhor criou o universo e tudo nele.

Gen. 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth. Psa. Gênesis 1:1 No princípio, Deus criou o céu ea terra. Salmos. 89:11 The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world and all it containeth, thou hast founded them. 89:11 Os céus [são] a tua, a terra também [é] a tua: [como para] o mundo e tudo o que containeth, tu os fundaste. {the fulness...: or, all it containeth} Col. {A plenitude ...: ou, tudo o que containeth} coronel 1:16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are upon earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: 17 And he is before all things, and by him all things consist. 1:16 Porque nele foram criadas todas as coisas que estão no céu, e que estão sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades: tudo foi criado por ele e para ele: 17 E ele é antes de todas as coisas, e por ele todas as coisas consistem.

As the very last action of this Creation, Our One True Lord Created Adam and then Eve. Como a ação último desta Criação, nosso único Senhor Verdadeiro criou Adão e Eva então.

Two interesting points might be made here. Dois pontos interessantes podem ser feitas aqui.


The Lord made some Covenants with mankind, which resembled what we think of as contracts today. O Senhor fez alguns Convênios com a humanidade, que se assemelhava o que nós pensamos como contratos hoje. The inferior party, mankind, was reminded of what the Lord has provided, and then was presented obligations to comply with, essentially contractual stipulations. O partido inferior, a humanidade, foi lembrado de que o Senhor tem proporcionado, e em seguida foi apresentado obrigações a cumprir, as condições essencialmente contratuais. Compliance with the terms would earn the benefit of Blessings and breaking the terms of the Covenant would earn the burden of a curse. Conformidade com os termos iria ganhar o benefício de Bênçãos e quebrando os termos do Pacto iria ganhar o peso de uma maldição. The Edenic Covenant with Adam and the Mosaic Covenant with Moses were of this type. A Aliança do Éden com Adão e o Pacto Mosaico com Moisés eram desse tipo.


Edenic Covenant or Covenant of Works , the Lord's promise of redemption (Gen. 3:15). Aliança edênica ou pacto de obras, a promessa do Senhor de redenção (Gn 3:15). The Lord entered into a Covenant with Adam. O Senhor entrou em uma aliança com Adão. This Covenant consisted of (1) a promise of eternal life upon the condition of perfect obedience throughout a probationary period; (2) the threat of death upon disobedience; and (3) the sacrament of the tree of life, or, in addition, the sacraments of paradise and the tree of the knowledge of good and evil. Esta Aliança consistia em (1) uma promessa de vida eterna mediante a condição de perfeita obediência ao longo de um período de experiência, (2) a ameaça de morte após a desobediência, e (3) o sacramento da árvore da vida, ou, além disso, os sacramentos do paraíso e da árvore do conhecimento do bem e do mal.

(A common Protestant belief, Original Sin) (Crença comum Um protestante, Pecado Original)
Adam and Eve soon violated the terms of this Covenant. Adão e Eva logo violado os termos da aliança. This violation is referred to as Original Sin. The Lord applied Judgment to Adam and Eve for that violation, and convicted them and the Punishment was principally a sentence that would apply to them and all of their descendants (us) regarding no longer being able to live forever or to be Saved or reach Heaven, except by His choosing such in individual cases by His Divine Grace. Esta violação é conhecido como pecado original. Julgamento O Senhor aplicada a Adão e Eva por essa violação, e condenou-los e, principalmente, a punição foi uma frase que se aplica a eles e todos os seus descendentes (nós) a respeito de não ser mais capaz de viver para sempre ou para ser salvo ou alcançar o céu, exceto por Sua tal escolha em casos individuais, por Sua Graça Divina. No human could possibly ever merit Salvation or Heaven on his or her own merits, due to Original Sin. Nenhum ser humano poderia jamais merecer a salvação ou o Céu na suas próprios méritos, devido ao pecado original.


The Lord also made several unilateral Covenants. O Senhor também fez várias Convênios unilaterais. These are similar to the function of a royal grant from a king, where the king or other person in authority chooses to reward a loyal follower with land, tax exemption, an office or similar benefit. Estes são semelhantes à função de uma concessão real de um rei, onde o rei ou outra pessoa de autoridade escolhe para premiar um seguidor leal com terra, isenção de impostos, um escritório ou benefício similar. One common aspect of such Covenants or grants is that only the superior party binds himself with such promises and that no requirements or conditions are imposed on the inferior party. Um aspecto comum de tais convênios ou subvenções é que apenas a parte superior liga-se com essas promessas e que não há requisitos ou condições são impostas à parte inferior. These are referred to as unconditional Covenants or Covenants of promise. Estes são referidos como Convênios incondicionais ou alianças da promessa. The covenants God made with Noah (Gen. 9:8 - 17), Abraham (Gen. 15:18), and David (2 Sam. 7; 23:5) are this type. Os convênios que Deus fez com Noé (Gênesis 9:8 - 17), Abraão (Gn 15:18), e David (2 Sam 7,. 23:5) são desse tipo. The Lord alone binds Himself by a solemn oath to keep the Covenant. O Senhor só liga se por um juramento solene de manter o Pacto.


Noachian Covenant , to Noah and his descendants (possibly around 3000 BC) for the preservation of the race (Gen. 9:9; Jer. 1; 33:20) regarding the Flood. Noé Aliança, a Noé e seus descendentes (possivelmente por volta de 3000 aC) para a preservação da raça (Gn 9:9; Jer 1,. 33:20) sobre o Dilúvio.


Abrahamic Covenant , (around 2000 BC) granting blessings through Abram's family (Gen. 15:18; 17, comp. Lev. 26:42). Abraão Aliança, (cerca de 2000 aC) a concessão de bênçãos por meio da família de Abrão (Gênesis 15:18;. 17., Comp Lev 26:42).

Abraham was the first individual to clearly demonstrate a deep Devotion to the One True Lord, by his willingness to sacrifice his own son because of the request of the Lord. Abraão foi o primeiro indivíduo a demonstrar claramente uma profunda devoção ao Senhor Verdadeiro, por sua disposição de sacrificar seu próprio filho por causa do pedido do Senhor.

The earliest Covenant actually recorded in the Old Testament occurs in Genesis 15:12-21, in which the Lord pledges himself unconditionally to grant the land of Palestine to Abraham's descendants. A mais antiga Aliança realmente gravada no Antigo Testamento ocorre em Gênesis 15:12-21, em que o Senhor se compromete incondicionalmente a conceder a terra da Palestina aos descendentes de Abraão. This was because of Abraham's demonstration of his Devotion to the Lord, and descendants of Abraham were forever to be favored by the Lord. Isso foi por causa da demonstração de Abraão de sua devoção ao Senhor, e descendentes de Abraão foram para sempre a ser favorecido pelo Senhor. Descendants of Abraham were known as Semites, because all were descendants of Noah's son Shem. Descendentes de Abraão eram conhecidos como semitas, porque todos eram descendentes do filho de Noé, Sem. (Most) descendants of Abraham's son Isaac became known as Israelites (because Isaac's son Jacob became known as Israel), and some of them later became known as Jews (due to his grandson Judah). (Mais) descendentes de Isaac, filho de Abraão ficou conhecido como israelitas (porque o filho Isaac, Jacó, tornou-se conhecida como Israel), e alguns deles mais tarde se tornou conhecido como os judeus (devido a seu neto Judá). (Some) descendants of Abraham's son Ismail (by Abraham's second wife, Sarah's handmaiden Hagar) began calling themselves Muslims around 2,000 years later. (Alguns) descendentes do filho de Abraão, Ismail (pela segunda esposa de Abraão, Hagar Sarah serva) começou a chamar-se muçulmanos cerca de 2.000 anos mais tarde. All are direct descendants of Abraham. Todos são descendentes diretos de Abraão.


Mosaic Covenant or Sinaitic Covenant , (around 1275 BC) designating Israel as the Lord's chosen people (Exod. 19:5,6; Ex. 34:27, 28; Lev. 26:15) (later renewed [Deut. 29; Josh. 24; 2 Chr. 15; 23; 29; 34; Ezra 10; Neh. 9]). Pacto mosaico ou Pacto do Sinai, (em torno de 1275 aC) que designa Israel como povo escolhido do Senhor (Êx 19:5,6;. Ex 34:27, 28;. Lev 26:15) (mais tarde renovado [Dt 29;. Josh . 24;. 2 Crônicas 15, 23, 29, 34; Esdras 10;. Neemias 9]).

Around 700 years after Abraham, the favored people of the Lord were generally behaving very badly, and the Lord decided to provide Moses (around 1275 BC) with stone tablets with Ten Commandments on them which He wanted people to follow. Cerca de 700 anos depois de Abraão, o povo favorecido pelo Senhor eram geralmente comportando muito mal, e que o Senhor decidiu fornecer Moisés (cerca de 1275 aC), com tábuas de pedra com os Dez Mandamentos para os que Ele queria que as pessoas a seguir. Also, He provided Moses with the words of the First Five Books of the Bible, also known as the Pentateuch. Além disso, Ele deu a Moisés com as palavras dos primeiros cinco livros da Bíblia, também conhecido como o Pentateuco.

Exodus 24:7 relates that Moses took "the book of the covenant, and read it in the hearing of the people; and they said, 'All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient.'" Contemporary scholars believe that "the book of the covenant" includes the section in Exodus from 20:23 through 23:33. Êxodo 24:7 diz que Moisés tomou "o livro da aliança, eo leu aos ouvidos do povo; '. Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e seremos obedientes" e eles disseram, "estudiosos contemporâneos acreditam que "o livro do pacto" inclui a seção em Êxodo 20:23 por 23:33.

Almost immediately, people still behaved badly, including Moses' brother Aaron, and Moses became frustrated and upset and he broke the tablets. Quase imediatamente, as pessoas ainda se comportaram mal, incluindo o irmão de Moisés, Aarão e Moisés tornou-se frustrado e chateado e ele quebrou as tábuas. The Lord then provided Moses with a second set of them. O Senhor então fornecida Moses com um segundo conjunto dos mesmos.


Levitical Covenant , making reconciliation through priestly atonement (Num. 25:12,13). Pacto levítico, fazendo a reconciliação através sacerdotal expiação (Nm 25:12,13). The covenant of the priesthood (Num. 25:12, 13; Deut. 33:9; Neh. 13:29), O convênio do sacerdócio (Nm 25:12, 13;. Dt 33:9;. Neemias 13:29),


Davidic Covenant , (around 1000 BC) Messianic salvation promised through David's dynasty (2Sam. 23:5). Pacto de Davi, (cerca de 1000 aC) salvação messiânica prometido através dinastia de Davi (2Sam. 23:5). In 2Samuel 7:13-17, the Lord promises to establish the dynasty of King David forever. Em 2 Samuel 7:13-17, o Senhor promete estabelecer a dinastia do rei Davi para sempre.


From these and other passages in the Pentateuch has arisen the conception of a Covenant between the Lord and the people of Israel, whereby the Israelites were to enjoy the blessing and protection of the Lord in return for remaining obedient and faithful to Him. A partir dessas e de outras passagens do Pentateuco surgiu a concepção de um pacto entre o Senhor eo povo de Israel, que os israelitas foram para desfrutar da bênção e proteção do Senhor em troca de remanescentes obediente e fiel a ele. After the Jews were driven out of Palestine and scattered over the earth, the Covenant between the Jews and the Lord was interpreted by them to include an eventual restoration of their ancient homeland. Depois que os judeus foram expulsos da Palestina e espalhados sobre a terra, o pacto entre os judeus, e do Senhor foi interpretado por eles para incluir uma eventual restauração de sua antiga terra natal. Jews believe that the creation of the State of Israel in 1948, primarily by the British and the UN, represents this restoration. Os judeus acreditam que a criação do Estado de Israel em 1948, principalmente pelos britânicos e as Nações Unidas, representa esta restauração.


The prophets foretold a New Covenant (Jer. 31:31-34) which would center in a person (Isa. 42:6; 49:8). Os profetas anunciaram uma nova aliança (Jeremias 31:31-34), que no centro de uma pessoa (Is 42:6; 49:8). In the New Covenant, the Covenant of Grace , man is placed in right relationship to God through Christ (Heb. 7:22; 8:6-13; 2Cor. 3:6-18). Na Nova Aliança, a Aliança da Graça, o homem é colocado num relacionamento correto com Deus por meio de Cristo (Hb 7:22; 8:6-13;. 2Cor 3:6-18).


Christians seem to have an extremely self-centered view regarding why Jesus came to join human society 2,000 years ago. Only the benefits and effects regarding us are considered! Os cristãos parecem ter uma visão extremamente egocêntrica a respeito de porque Jesus veio para unir a sociedade humana há 2.000 anos. Somente os benefícios e os efeitos sobre nós são considerados! It seems quite obvious that the Lord had His own Personal reasons for wanting to experience what it was like to be a human. Parece bastante óbvio que o Senhor tinha suas próprias razões pessoais para querer experimentar o que era ser um humano.

After all, The Old Testament of the Bible describes many examples of where people, Jews, often broke the Covenants and Commandments of the Lord. Afinal, o Antigo Testamento da Bíblia descreve vários exemplos de onde as pessoas, judeus, muitas vezes quebrou os convênios e mandamentos do Senhor.

Even with the Commandments and the Covenants, and many incidents where the Lord acted to help his favored people, many of those people seemed to continue to ignore His Commandments and His desires. Mesmo com os Mandamentos e os Convênios, e muitos incidentes em que o Senhor agiu para ajudar seu povo favorecidas, muitas dessas pessoas parecia continuar a ignorar seus mandamentos e seus desejos. No matter how Considerate the Lord was with people, they invariably seemed to act to disappoint Him. Não importa o quão atencioso do Senhor estava com as pessoas, elas invariavelmente parecia agir desapontá-lo.

It must have appeared to the Lord that we humans were beyond any help! Ele deve ter aparecido para o Senhor que nós, seres humanos foram além de qualquer ajuda! No matter what He had done for us, we invariably ignored and wasted the potential benefits. Não importa o que Ele fez por nós, nós invariavelmente ignorado e desperdiçado os benefícios potenciais.


Our One True Lord therefore decided to "personally experience" what it was like to be a person. We are noting here that several human kings have dressed up in beggar's clothes and gone out among their peasants in order to learn why the people seemed not to appreciate what he had provided for them. Nosso único Senhor verdadeiro, portanto, decidiu "experimentar pessoalmente" o que era para ser uma pessoa. Estamos notando aqui que vários reis humanos vestidos com roupas de mendigo e foi para fora entre seus camponeses a fim de saber por que as pessoas pareciam não apreciar o que ele tinha fornecido por eles. It seems quite logical that the Lord felt the need to do the same sort of thing. Parece lógico que o Senhor sentiu a necessidade de fazer o mesmo tipo de coisa.

This decision involved several complications, which He had to account for. Esta decisão envolveu várias complicações, que ele tinha de explicar. He could certainly not leave the Universe unattended for an entire human lifetime, so He applied His unlimited powers to enable Him to "be in two places at the same time". Ele certamente não poderia deixar o Universo autônoma para uma vida humana inteira, então ele aplicou sua poderes ilimitados para lhe permitir "estar em dois lugares ao mesmo tempo". Therefore, He was able to remain in Heaven, watching out over the entire Universe, while simultaneously experiencing a human lifetime. Christians distinguish these Two as the Father and the Son, although Both were actually simply the One True Lord. Portanto, ele foi capaz de permanecer no Céu, observando ao longo de todo o Universo e, simultaneamente, experimentando uma vida humana. Cristãos distinguir estes dois como o Pai eo Filho, embora Ambos eram na verdade simplesmente o Senhor Verdadeiro.

He realized that He would never be able to actually have human experiences if anyone realized that he had His Divine powers and abilities. Therefore, He chose to give His human existence a sort of "amnesia" regarding His actual capabilities. Ele percebeu que nunca seria capaz de realmente ter experiências humanas se alguém percebeu que tinha seus poderes divinos e habilidades. Portanto, Ele escolheu para dar a Sua existência humana uma espécie de "amnésia" sobre suas capacidades reais. In Philippians 2:7, the Lord is spoken of as having "emptied Himself" (RSV) (Greek word kenoo, Strongs word 2758) and taken human form. Em Filipenses 2:7, o Senhor é falado como tendo "esvaziou-se" (RSV) (palavra grega kenoo, Strongs palavra 2758) e tomou forma humana. Note that this also implies that He already Existed (called Pre-Existence of Christ) and that He had simply chosen to adopt the appearance of a human. Note que isto também implica que ele já existia (chamado pré-existência de Cristo) e que Ele tinha escolhido simplesmente adotar a aparência de um ser humano. John 1:14 also referred to the same as the Word becoming flesh. João 1:14 também se referiu ao mesmo como a Palavra se tornando carne. Regarding that Pre-Existence, of having already been Alive before even the birth of Mary, John 3 and 6 and 8 include many Verses where Jesus said precisely that, that He had come down from Heaven. Quanto que Pre-Existência, de já ter sido vivo antes mesmo do nascimento de Maria, João 3 e 6 e 8 incluem muitos versos onde Jesus disse exatamente isso, que Ele havia descido do céu. Also, the Nicene Creed also includes the exact same statement, again making clear that Jesus already Existed in Heaven well before the Birth Narrative or even before Mary had been born. Além disso, o Credo de Nicéia também inclui a declaração exatamente o mesmo, novamente deixando claro que Jesus já existia no céu bem antes da narrativa do nascimento ou mesmo antes de Maria ter nascido.

Therefore, since He had intentionally given Himself that sort of amnesia, even though He actually always could have performed any Miracles He might have wished, He was not actually aware that He had that ability. In fact, the Bible specifically indicates this in many places. Portanto, desde que ele tinha intencionalmente entregou a si mesmo esse tipo de amnésia, embora Ele realmente sempre poderia ter feito qualquer milagre Ele poderia ter desejado, Ele não estava realmente ciente de que Ele tinha essa capacidade. Na verdade, a Bíblia especificamente indica isto em muitos lugares . For example, in John 5:19 Then answered Jesus and said to them, Verily, verily, I say to you, The Son can do nothing by himself. As a result of this apparent attitude by Jesus, whenever He found the need for a Miracle, He always "asked His Heavenly Father" to perform that Miracle, without realizing that He didn't actually need to do that and also not realizing that He was essentially "talking to Himself" in such requests. Por exemplo, em João 5:19 Mas Jesus respondeu, e disse-lhes: Em verdade, em verdade, eu vos digo, o Filho nada pode fazer por si mesmo. Como resultado desta atitude aparente por Jesus, quando Ele encontrou a necessidade de uma milagre, Ele sempre "pediu ao Pai Celestial" para realizar esse milagre, sem perceber que Ele não precisa realmente fazer isso e também não perceber que ele era essencialmente "falando sozinho" em tais pedidos.

He also realized that, in order to experience a total human lifetime, He needed to not have His Divine "indestructibility" and "invulnerability to injury and pain and suffering". As a result, His human existence was in every possible sense, "truly human". However, His actual being was still that of the One True Lord of the Universe, so at all moments it could also be said that He was "truly Divine". Ele também percebeu que, a fim de experimentar uma vida humana total, Ele precisava para não ter seu "indestrutibilidade" Divino e "invulnerabilidade a lesões e dor e sofrimento". Como resultado, a Sua existência humana era em todos os sentidos possíveis ", verdadeiramente humana ". entanto, o seu ser real era ainda o do Senhor Verdadeiro do Universo, portanto, em todos os momentos ele também poderia ser dito que ele era" verdadeiramente divina ".

These decisions therefore enabled the One True God of the Universe to be able to first join human society without needing to attract undue attention by a Miracle, through a relatively normal appearing Birth. Estas decisões, portanto, habilitado o único Deus verdadeiro do Universo para ser capaz de se juntar primeira sociedade humana sem a necessidade de atrair atenção indevida por um milagre, através de um nascimento relativamente normal aparecendo. Then, He was able to experience an entire fully human lifetime, for His own elucidation regarding why people had constantly ignored and violated what He had asked and required of them. Então, Ele era capaz de experimentar uma vida inteira plenamente humano, para a Sua própria elucidação sobre por que as pessoas tinham constantemente ignorados e violados o que Ele pediu e exigiu deles. At the same time, by spending a lifetime in intimate contact with people, He would have a chance to provide many Lessons in a far more Personal way than He had ever been able to do before. Ao mesmo tempo, passar uma vida inteira em contato íntimo com as pessoas, Ele teria uma chance de fornecer muitas lições de um modo muito mais pessoal do que nunca tinha sido capaz de fazer antes.

For the record, at that time in human history, the average human lifetime was around 34 or 35 years, and we believe that Jesus was around 33 years old when He was Crucified. Para o registro, em que momento da história humana, a média da vida humana foi de cerca de 34 ou 35 anos, e nós acreditamos que Jesus foi de cerca de 33 anos de idade quando foi crucificado. That permitted the Lord to experience virtually all aspects of a human lifetime. Que permitiu o Senhor para experimentar virtualmente todos os aspectos de uma vida humana. And more specifically, NOT the lifetime of a person in a wealthy or powerful family, but instead the lifetime of someone with very little material possessions, where the Lord could truly Learn how hard human existence sometimes is. E, mais especificamente, NÃO vida de uma pessoa em uma família rica ou poderosa, mas em vez do tempo de vida de alguém com posses materiais muito pouco, onde o Senhor poderia realmente aprender o quão difícil é, por vezes, a existência humana.

There is another reason why He needed to give His human existence a type of amnesia. Há outra razão por que ele precisava para dar a Sua existência humana um tipo de amnésia. Imagine any small child who could seem to "perform Miracles". Imagine qualquer criança que conseguia "fazer milagres". It seems clear that the Child Jesus would have performed Miracles to cure serious ailments of local people, had He realized that He could actually have done that. Parece claro que o Menino Jesus teria realizado milagres para curar doenças graves das pessoas locais, tinha ele percebeu que realmente poderia ter feito isso. Such a child would very quickly become known, and very shortly after any such demonstration of a Miracle, such a child would forever and constantly be followed around by hundreds of people, each wanting Miracles for themselves. Essa criança seria muito rapidamente tornar-se conhecido, e muito em breve depois de qualquer tal demonstração de um milagre, como uma criança para sempre e constantemente ser seguido em torno de centenas de pessoas, cada uma Milagres que querem para si. Such a situation might not affect His ability to provide Lessons for people, but it would entirely eliminate any chance that He might have of experiencing a "normal human lifetime". Tal situação não pode afetar sua capacidade de fornecer lições para as pessoas, mas seria eliminar totalmente qualquer chance que Ele pode ter de experimentar uma "vida humana normal". Therefore, for His own purposes, it was critically important that His human existence have no knowledge of His actually identity as the One True Lord of the Universe, or of His ability to ever do any Miracles Himself. Portanto, para seus próprios fins, foi extremamente importante que a Sua existência humana não têm conhecimento de sua identidade, na verdade, como o Senhor Verdadeiro do Universo, ou de sua capacidade de nunca fazer nenhum milagre mesmo.

This situation explains the many Scriptures in the New Testament where Jesus "asked the Father" for Guidance or for Miracles, because He actually didn't realize that He could have done all those things Himself! Esta situação explica as Escrituras muitos no Novo Testamento, onde Jesus "pediu ao Pai" de orientação ou de milagres, porque Ele realmente não sabia que Ele poderia ter feito todas aquelas coisas que ele mesmo! It also explains how the Lord could have proceeded through an entire childhood without performing any Miracles to either entertain His friends or to aid people in serious need. Ele também explica como o Senhor poderia ter procedido através de uma infância inteira sem realizar nenhum milagre, quer entreter seus amigos ou para ajudar as pessoas em necessidade séria. He just didn't know that He could! Ele só não sabia que Ele podia! That was NECESSARY to avoid drawing undue attention to Himself. Isso foi necessário para evitar chamar atenção indevida para si mesmo.

Keeping in mind that the One True Lord Existed before Creation, and that therefore essentially all modern Theologians accept that Jesus Pre-Existed Mary (as the One True Lord), this Pre-Existent Lord then had one major issue to resolve regarding how He might join human society . Tendo em mente que o Senhor Verdadeiro existia antes da criação, e que, portanto, praticamente todos os teólogos modernos aceitam que Jesus pré-existia Maria (como o Senhor Verdadeiro), este Senhor pré-existente, em seguida, teve um grande problema para resolver sobre como ele poderia juntar-se a sociedade humana. He certainly could have simply performed a Miracle and "appeared". Ele certamente poderia ter simplesmente fez um milagre e "apareceu". However, then, people would have either witnessed such a Miracle or been puzzled enough to always wonder how and where He came from. Therefore, He decided to enter human society in a rather standard way, by "being Born" . No entanto, em seguida, as pessoas teriam testemunhado ou um milagre ou foi confundido o suficiente para saber sempre como e de onde veio. Portanto, ele decidiu entrar para a sociedade humana de uma forma bastante padrão, por "nascer". This decision had the bonus for the Lord in then also being able to experience what life as a baby and as a child were like, things that He might not have been able to experience had He joined human society in any other way as an adult. Esta decisão teve o bônus para o Senhor, em seguida, também ser capaz de experimentar o que a vida como um bebê e quando criança eram como, as coisas que Ele não poderia ter sido capaz de experimentar tinha Ele entrou sociedade humana em qualquer outra forma como um adulto.

Such insights that He obtained as a baby and as a child figure to have aided His Compassion toward all babies and children ever after. Tais insights que obteve como um bebê e como uma figura criança ter ajudado Sua compaixão para com todos os bebês e as crianças sempre.

He therefore chose Mary to participate in His being Born. He needed a somewhat unique situation, of a girl/woman who was still "pure", a virgin, but who was able to be associated with a man (Joseph) such that she would not be seen as being a prostitute who had an illegitimate child out of wedlock. Ele, portanto, escolheu Maria para participar de ele ter nascido. Ele precisava de uma situação um tanto original, de uma menina / mulher que ainda estava "puro", uma virgem, mas que era capaz de ser associado com um homem (José) de tal forma que ela iria não ser visto como uma prostituta que teve um filho ilegítimo fora do casamento. In this view, Joseph had absolutely nothing to do with this except regarding credibility among the local people, and of demonstrating a true Devotion to the Lord to agree to this peculiar situation. Nesta visão, Joseph não tinha absolutamente nada a ver com isso, exceto em relação a credibilidade entre a população local, e de demonstrar uma verdadeira devoção ao Senhor a concordar com esta situação peculiar. And even Mary may have therefore been less of an active participant than of being a sort of tool for God to accomplish something He had chosen to do, of having a conventional Birth to join human society. E mesmo Maria pode ter sido, portanto, menos de um participante ativo do que de ser uma espécie de ferramenta de Deus para realizar algo que Ele tinha escolhido para fazer, de ter um parto convencional para se juntar a sociedade humana. We are here noting that Joseph and Mary never seem to have participated in Jesus' religious development, and indeed they were surprised at His interests and abilities at the Temple at age 12 (Luke 2). Estamos aqui observando que José e Maria nunca parecem ter participado no desenvolvimento religiosa de Jesus, e na verdade eles ficaram surpresos com seus interesses e habilidades no Templo aos 12 anos (Lucas 2). By the time of Jesus' Public Ministry, Mary was a very old woman (certainly nearing 50, when the average human lifetime was around 35), and the Bible gives no indication that she participated in any of Jesus' decisions or activities then, either. Na época de Jesus, Ministério Público, Maria era uma mulher muito velha (certamente se aproximando de 50, quando a média da vida humana foi de cerca de 35), ea Bíblia não dá nenhuma indicação de que ela participou de algum de Jesus decisões ou atividades, em seguida, seja . This is not to say that Mary was not extremely important and worthy of great admiration and respect. Just the fact that the Lord chose Mary uniquely says an enormous amount about her quality! Isso não quer dizer que Maria não era extremamente importante e digno de grande admiração e respeito. Só o fato de que o Senhor escolheu Maria diz exclusivamente uma quantidade enorme sobre sua qualidade!

Continuing these thoughts regarding the perspective of Jesus, Who truly was the One True Lord of the Universe, but did not realize it, many Scriptures in the New Testament make much more sense. When Jesus was in stress and need of Guidance, or when Jesus felt that a Miracle was needed for some good cause, it really is logical that Jesus would have "asked the Father" for such things. Obviously, had He realized Who He was, none of that would have been necessary! Continuando estas reflexões sobre a perspectiva de Jesus, que verdadeiramente era o Senhor Verdadeiro do Universo, mas não percebeu que, muitas Escrituras do Novo Testamento faz muito mais sentido. Quando Jesus estava em estresse e necessidade de orientação, ou quando Jesus sentiu que um milagre era necessário para uma boa causa, é realmente lógico que Jesus teria "pediu ao Pai" para essas coisas. Obviamente, tinha Ele percebeu quem ele era, nada disso teria sido necessário! Jesus clearly realized that He was "unusual" and clearly somehow closely associated with the One True Lord, and His personal conclusion was that He was the Son of the Lord. Jesus percebeu claramente que Ele era "incomum" e claramente alguma forma intimamente associada com o Senhor Verdadeiro, e sua conclusão pessoal foi que Ele era o Filho de Deus. After all, His unusual Birth seemed to indicate that He was the son of Mary and also the Son of the Lord. It is hard to see how Jesus could have come to any other conclusion than that He was the Son of the Lord. No one on Earth, including Jesus Himself, could have possibly imagined that He was actually the One True Lord of the entire Universe! Afinal, o seu nascimento incomum parecia indicar que Ele era o filho de Maria e também o Filho do Senhor. É difícil ver como Jesus poderia ter chegado a outra conclusão do que Ele era o Filho de Deus. Ninguém na Terra, incluindo o próprio Jesus, poderia ter imaginado que ele era realmente o Senhor Verdadeiro de todo o Universo!

Therefore, Jesus came to the habit of considering Himself, and of referring to Himself, as the Son of the Lord. Later Christians were extremely confused by such references, assuming that Jesus KNEW all such things, and that if He said it, it must be an indisputable fact. Therefore many early Christian heresies developed regarding trying to figure out how the First Commandment (there is but One True Lord) could be compatible with Jesus' references to the Father. There appeared to be really obvious contradictions if there was to be any claim that Jesus was actually Lord. Portanto, Jesus veio para o hábito de considerar mesmo, e de se referir a si mesmo, como o Filho de Deus. Posteriormente cristãos foram extremamente confuso com essas referências, assumindo que Jesus conhecia todas essas coisas, e que se ele disse isso, ele deve ser um fato indiscutível. Portanto muitas das primeiras heresias cristãs desenvolvida em tentar descobrir como o Primeiro Mandamento (não há um só Senhor Verdadeiro) poderia ser compatível com as referências de Jesus ao Pai. Parecia haver contradições óbvias se realmente houve a ser qualquer alegação de que Jesus era, na verdade, Senhor. The comments above provide a clear explanation for how all that could have happened. Os comentários acima fornecer uma explicação clara de como tudo o que poderia ter acontecido. They also clear up many other heresies that developed in the Church over the centuries. Was Jesus "fully human"? Eles também esclarecer muitas outras heresias que se desenvolveram na Igreja ao longo dos séculos. Jesus foi "plenamente humano"? Clearly He was, without the slightest doubt, by His prior choice of Kenosis, emptying Himself of all knowledge of His actual Nature and capabilities. Was Jesus "fully Divine"? É evidente que ele era, sem a menor dúvida, à sua escolha antes de Kenosis, esvaziando-se de todo o conhecimento de sua natureza real e capacidades. Jesus foi "plenamente Divino"? Clearly He was, without the slightest doubt, because at all times, He was always truly the One True Lord of the Universe (even if He didn't realize it at the time). How many Gods are there? Claramente Ele era, sem a menor dúvida, porque em todos os momentos, Ele sempre foi o verdadeiro Senhor do Verdadeiro do Universo (mesmo que ele não sabia que no momento). Quantos Deuses existem? Without any doubt, One True Lord! Because of Jesus' effects of Kenosis, He did not realize that and even He referred to the Father as though He was a distinct Person. Sem qualquer dúvida, um Verdadeiro Senhor! Devido aos efeitos de Jesus de Kenosis, Ele não percebeu que e mesmo que ele se refere ao Pai como se Ele era uma pessoa distinta. Had Jesus not been under the effects of Kenosis, He certainly would never have made such (actually slightly incorrect) statements, which means there would never have been any later heresies regarding whether Jesus was merely an "adopted human, totally mortal" or "always totally Divine, and therefore incapable of experiencing pain and suffering". Se Jesus não tivesse sido sob os efeitos de Kenosis, Ele certamente nunca teria feito esses (na verdade, um pouco incorreto) declarações, o que significa que nunca teria havido qualquer heresias posteriores sobre se Jesus era apenas um "adotado humana, totalmente mortal" sempre ou " totalmente divina, e, portanto, incapazes de sentir dor e sofrimento ". In fact, all of the reasons that the later Trinity concept was developed hundreds of years later never would have even existed! Na verdade, todas as razões que o conceito da Trindade, mais tarde foi desenvolvido centenas de anos mais tarde nunca teria sequer existido! Everyone would have clearly realized that Jesus truly WAS the One True Lord of the Universe! Todos teriam claramente percebeu que Jesus era verdadeiramente o Senhor Verdadeiro do Universo! However, such a concept as that would definitely be hard for any fellow humans to swallow, or probably even for Jesus to actually believe. No entanto, tal conceito como que iria ser difícil para todos os seres humanos do companheiro de engolir, ou talvez mesmo por Jesus para realmente acreditar. After all, if a Being was truly the One True Lord of the Universe, how could He be desperately hungry, feel the pain of scourging, feel suffering, and experience all the other shortcomings of human existence? Afinal, se um Ser era verdadeiramente o Senhor Verdadeiro do Universo, como Ele poderia ser desesperadamente com fome, sentir a dor dos açoites, sentir o sofrimento, e experimentar todas as outras deficiências da existência humana? No one would have accepted that! Ninguém teria aceito isso!


The comments above have focused on aspects of the visit of our One True Lord to human society as regarding His ability to experience "the life of a peasant". Os comentários acima têm-se centrado em aspectos da visita de nosso Senhor Verdadeiro para a sociedade humana como a respeito de sua capacidade de experimentar "a vida de um camponês". It is interesting to note that even the Bible (Philippians 2:7) says that He "took upon Him the form of a servant" (Strongs Greek 1401, doulos), along this same line of reasoning. É interessante notar que mesmo a Bíblia (Filipenses 2:7) diz que "tomou sobre Si a forma de servo" (Strongs grega 1401, doulos), nessa mesma linha de raciocínio. That is the exact condition He would need to have chosen to experience a "normal human lifetime". Essa é a condição exata Ele precisaria ter escolhido para experimentar uma "vida humana normal".

All of the rest of Christianity remains as it always has been understood. The commonly known portion of the Lord's spending time with humans is that He was then able to initiate the Covenant of Grace bestowed on men in their sinful condition with the promise that, in spite of their inability to keep any of the commandments of the Lord. Todo o resto do cristianismo permanece como sempre foi compreendida. A parte comumente conhecido do tempo do Senhor gastos com os seres humanos é que Ele foi então capaz de iniciar o Pacto da Graça concedido a homens em sua condição pecadora com a promessa de que, em Apesar de sua incapacidade de manter qualquer dos mandamentos do Senhor. Out of sheer Grace He forgives their sin and accepts them as his children through the merits of the Lord Jesus Christ, on the single condition of Faith. Por pura graça Ele perdoa os seus pecados e aceita-los como seus filhos através dos méritos de Jesus Cristo, com a condição única de fé.

In the New Covenant, the Covenant of Grace , man is placed in right relationship to God through Christ (Heb. 7:22; 8:6-13; 2Cor. 3:6-18). Na Nova Aliança, a Aliança da Graça, o homem é colocado num relacionamento correto com Deus por meio de Cristo (Hb 7:22; 8:6-13;. 2Cor 3:6-18).


The rest of Christian Theology, of any specific Denomination or Church, can remain essentially as it has long been. O resto da teologia cristã, de qualquer denominação específica ou Igreja, pode permanecer essencialmente como tem sido há muito tempo.


Several clarifications might be useful. Vários esclarecimentos podem ser úteis.


Does Any of this Really Matter? Será que algum de isso realmente importa? Is the Bible Credible? Credibilidade é a Bíblia?

Many non-Christians, and even some Christians, have various doubts about whether the Bible really is the amazing Book that it claims to be. Muitos não-cristãos, e até mesmo alguns cristãos, têm várias dúvidas sobre se a Bíblia é realmente o livro surpreendente que afirma ser. The following comments are meant to aid in determining the answer to that. Os comentários a seguir são destinadas a ajudar a determinar a resposta para isso.

First, some "homework"! Primeiro, alguns "dever de casa"! Imagine that you are given an assignment, to write an essay of a few pages. Imagine que você recebe uma atribuição, a escrever um ensaio de algumas páginas. I give you a list of 14 various sports: Baseball, football, soccer, tennis, golf, basketball, rugby, cricket, field hockey, ice hockey, archery, gymnastics, track and field, and wrestling. Eu dar-lhe uma lista de 14 vários esportes: beisebol, futebol, futebol, tênis, golfe, basquete, rugby, críquete, hóquei em campo, hóquei no gelo, tiro com arco, ginástica, atletismo, e wrestling. You are to write a brief essay indicating the "history" of sports (no computer or encyclopedia or reference books allowed!) The specific point is that you will have to put those 14 sports in some sort of order, a sequence over time. Está a escrever um breve ensaio, indicando a "história" do esporte (sem livros de informática ou enciclopédia ou referência é permitida!) O ponto específico é que você terá que colocar os 14 esportes em algum tipo de ordem, uma seqüência ao longo do tempo. Which one do you think was first? Qual você acha que foi o primeiro? You have 14 choices to pick from. Você tem 14 opções para escolher. Then, which was second? Então, qual foi o segundo? You have 13 left to pick from, so you already have 182 different possible storylines for just the first two! Você tem 13 esquerda para escolher, então você já tem 182 diferentes histórias possíveis para apenas os dois primeiros!

It turns out that you have a total of 14!, what is called 14-factorial possible sequences to choose from. Acontece que você tem um total de 14!, O que é chamado de 14-fatoriais seqüências possíveis para escolher. That happens to be over 87,000,000,000 possible sequences. Que passa a ser mais de 87.000 milhões seqüências possíveis. So you have quite a chore ahead of you, and you must realize that, without the added help of a computer or an encyclopedia, the chance that you get the sequence exactly right is not likely to be much better than one in 80 billion! Então você tem uma tarefa bastante antes de você, e você deve perceber que, sem a ajuda adicional de um computador ou uma enciclopédia, a chance de que você começa a seqüência exatamente certo não é provável que seja muito melhor do que uma em 80 bilhões!

Yes, you might be able to make educated guesses about some. Sim, você pode ser capaz de fazer suposições sobre alguns. And you may even have read books or seen programs that informed you of when some of those sports were developed. E você pode até ter lido os livros ou viu os programas que você informado de quando alguns desses esportes foram desenvolvidos. I would personally guess that ice hockey was probably not in ancient times, because I am not sure they had ways of smoothing ice enough or maybe even making ice skates. Eu pessoalmente acho que hóquei no gelo não era, provavelmente, em tempos antigos, porque eu não sei se eles tinham formas de suavizar bastante gelo ou até mesmo fazendo patins de gelo. So I would probably put that one in the lower half of my list. Então eu provavelmente posto que um na metade inferior da minha lista. But do you see the problem? Mas você vê o problema?

How good a guesser would you have to be to get the sequence EXACTLY correct? Como um bom adivinhador que você tem que ser o de obter a seqüência exatamente correto? You should see here that you would have to be impossibly good at guessing! Você deve ver aqui que você teria que ser incrivelmente bom em adivinhar! There is NO chance that you could even come close to getting the sequence right. Não há nenhuma chance de que você pode até mesmo chegar perto de obter a seqüência correta. To even get one or two in the exact correct place in the sequence would be quite an accomplishment. Até mesmo para obter um ou dois no exato local correto na seqüência seria um grande feito. (Try it!) (Experimente!)

What does this have to do with Christianity or the Bible? O que isso tem a ver com o cristianismo ou a Bíblia?

Roughly 3,300 years ago, the text of Genesis 1 was composed (first orally presented by Moses around 1275 BC). Cerca de 3.300 anos atrás, o texto de Gênesis 1 foi composto (primeira via oral apresentada por Moisés cerca de 1275 aC). It was first actually written down around 3,100 years ago (after actual written languages were invented). Ele foi o primeiro, na verdade, escrito cerca de 3.100 anos atrás (depois de reais línguas escritas foram inventados). That short Chapter mentions what I see to be 14 distinct events. Que o capítulo curto menciona o que vejo a ser 14 eventos distintos. They are presented in a specific order, with Light being the first, and mankind being the fourteenth. Eles são apresentados em uma ordem específica, com a luz sendo o primeiro, a humanidade e ser o décimo quarto. The appearance of fishes and trees and animals and land are all briefly mentioned, but they are mentioned in a specific SEQUENCE. O aparecimento de peixes e árvores e animais e da terra estão todos brevemente mencionado, mas eles são mencionados em uma seqüência específica. The paragraphs above are to suggest that NO ancient human being could have come remotely close to being able to get those 14 events in the actual correct sequence. Os parágrafos acima são de sugerir que nenhum ser humano antigo poderia ter vindo remotamente perto de ser capaz de obter os 14 eventos na seqüência correta real. He also would have had over 80,000,000,000 possible sequences to select from. Ele também teria tido mais de 80.000 milhões seqüências possíveis para escolher. To even get just the first one right, Light, would have already been a one-in-fourteen chance. Até mesmo para obter apenas o primeiro direito, Luz, já teria tido a chance de uma em 14. On top of that, that particular choice seems a really peculiar one! Em cima disso, que a escolha particular parece uma muito peculiar! If an ancient human had composed a "fake" Genesis, would he really have claimed that Light came first? Se um humano antigo tinha composto um "fake" Gênesis, ele realmente têm afirmado que a Luz veio primeiro? Would such a choice help his credibility regarding anyone actually believing his story? Será que essa escolha ajudar sua credibilidade sobre alguém realmente acreditar sua história? It seems unlikely. Parece improvável.

Plants before any animals. Plantas antes de quaisquer animais. Fishes before any land animals. Peixes antes de qualquer animais terrestres. Everything before mankind (where man would therefore not be able to witness any of it). Tudo antes a humanidade (onde o homem, portanto, não ser capaz de testemunhar de nada). Quite a few amazing choices, IF the story was made up by some ancient human! Algumas escolhas surpreendentes, se a história foi feita por algum humano antigo!

It turns out that ONLY during the most recent hundred years, science has advanced to the point of being able to determine when those various events occurred. Acontece que apenas durante os últimos cem anos, a ciência tem avançado ao ponto de ser capaz de determinar quando os vários eventos ocorreram. And, amazingly, it has been discovered that countless stars existed far before the Earth ever formed! E, surpreendentemente, foi descoberto que as estrelas incontáveis ​​existia muito antes de a Terra já formada! Even the Sun started generating light before the Earth was fully formed! Just within the last 100 years, science has discovered that light really was first! Mesmo o Sol começou a gerar luz antes que a Terra foi totalmente formado! Apenas nos últimos 100 anos, a ciência descobriu que a luz era realmente em primeiro lugar!

And, of the events mentioned in Genesis 1, in the past 50 years, science has discovered that the very last of them was definitely humans. In fact, the findings of modern science in the past hundred years has established a sequence of those 14 events that is exactly the same as what Genesis 1 presented 3,300 years ago! E, dos eventos mencionados em Gênesis 1, nos últimos 50 anos, a ciência descobriu que o último deles foi muito definitivamente humanos. Na verdade, as descobertas da ciência moderna nos últimos cem anos estabeleceu uma seqüência desses 14 eventos que é exatamente o mesmo que o que Gênesis 1 apresentou 3.300 anos atrás! Wow! Wow! (There is one very minor discrepancy, the appearance of birds is one step different in the two sequences, and otherwise they are absolutely identical!) (Existe uma discrepância muito menor, o aparecimento de aves é uma etapa diferente nas duas sequências, e caso contrário, eles são absolutamente idênticos!)

So, either an ancient human composed Genesis 1 by beating astronomical odds of many billions to one, or he had Help in composing it! Então, ou um antigo humano composto Gênesis 1, batendo chances astronômicas de muitos milhares de milhões para um, ou ele teve ajuda para compor isso! Only God could have provided such help! Even as recently as 150 years ago, no human could have determined that sequence of events! Só Deus poderia ter fornecido essa ajuda! Mesmo tão recentemente como há 150 anos, nenhum ser humano poderia ter determinado que a seqüência de eventos! I was educated as a Nuclear Physicist, a scientist, and this sort of statistical evidence is considered to be overwhelming PROOF in a scientific perspective! No ancient human COULD have composed Genesis 1, with even remotely the correct historical sequence; therefore it really represents absolute proof that God both Exists and that He provided the data for that ancient source! Eu fui educado como um físico nuclear, um cientista, e esse tipo de evidência estatística é considerada a prova esmagadora de uma perspectiva científica Nenhum ser humano antigo poderia ter composto Gênesis 1, mesmo remotamente, com a seqüência correta histórico;!, Portanto, que realmente representa absoluta prova de que Deus existe e que Ele forneceu os dados para que a fonte antiga! There really is no other option available, because the odds are just too ridiculously high against! Não há realmente nenhuma outra opção disponível, porque as chances são muito ridiculamente alta contra!

Actually, the fact that modern science has managed to determine the times of those events to CONFIRM the sequence of Genesis 1 also seems to suggest that Christian belief and modern science are not only compatible, but they even confirm each other! Na verdade, o fato de que a ciência moderna conseguiu determinar os horários desses eventos para confirmar a seqüência de Gênesis 1 também parece sugerir que a fé cristã ea ciência moderna não são apenas compatíveis, mas eles ainda confirmar o outro!

Now, this does NOT prove that the rest of the Bible was Inspired by God, true. Agora, isso não prova que o resto da Bíblia foi inspirada por Deus, é verdade. But the fact that Genesis 1 definitely was, seems to be impressive evidence that He cared enough about mankind to provide accurate information there. Mas o fato de que Gênesis 1 foi definitivamente, parece ser impressionante prova de que Ele se importava o suficiente sobre a humanidade para fornecer informações precisas lá. I personally am willing to extrapolate this to assume that the rest of the Bible was also Inspired by God. Eu, pessoalmente, estou disposto a extrapolar isso para assumir que o resto da Bíblia também foi inspirado por Deus. It is obviously an individual choice for each person about that. É, obviamente, uma escolha individual para cada pessoa sobre isso. Christianity is based on Faith, of a Trust in things that are unknowable, and I have no problem with that, especially with this evidence that God must certainly have provided the information for Genesis 1. Cristianismo é baseado na fé, de confiança nas coisas que são desconhecidas, e não tenho nenhum problema com isso, especialmente com esta evidência de que Deus certamente deve ter fornecido a informação para Gênesis 1.

I note something else. Faço notar outra coisa. It appears that God was EXTREMELY careful in presenting truly accurate data regarding the sequence of when those events occurred, even though that information has never been very important to us. Parece que Deus foi extremamente cuidadoso na apresentação de dados realmente precisos sobre a seqüência de quando esses eventos ocorreram, mesmo que essa informação nunca foi muito importante para nós. Doesn't it seem likely that He would have been even MORE careful to make sure that each of the many Lessons in the Bible were presented exactly as He wanted them to be? Não parece provável que ele teria sido ainda mais cuidado para ter certeza de que cada uma das muitas lições da Bíblia foram apresentados exatamente como Ele queria que eles fossem? For the Christians who feel that they are free to pick and choose what parts of the Bible to accept and which parts they could ignore, this seems to me to suggest that we really need to consider it ALL to be quite valid and accurate and true! Para os cristãos que acham que são livres para escolher o que partes da Bíblia para aceitar e quais as partes que podia ignorar, esta parece-me a sugerir que nós realmente precisamos considerar tudo para ser bastante válido e preciso e verdadeiro!


Take a scrap of paper and try to form a list of the sports mentioned above, to see the difficulty of assembling an accurate listing. Pegue um pedaço de papel e tentar formar uma lista dos esportes mencionados acima, para ver a dificuldade de montar uma lista exata. It is a lot harder than it first seems! É muito mais difícil do que parece à primeira vista!


I have an additional "interesting thought" that seems worth contemplating! Eu tenho uma "ideia interessante" adicional que parece pena contemplar! We Christians all believe that we each CONTAIN an Indwelling Holy Spirit. Nós, cristãos, todos acreditam que cada um de nós contém um espírito residente Santo. Think about that statement! Pense sobre essa afirmação! The Holy Spirit IS the One True God of the Universe (as being One of the Persons which the Trinity concept identifies with being our One True God.) That indicates that EACH OF US represents a tiny portion of the Holy Spirit or of God Himself. O Espírito Santo é o Único e Verdadeiro Deus do Universo (como sendo uma das pessoas que o conceito da Trindade identifica com sendo o nosso único Deus verdadeiro.) Que indica que cada um dos EUA representa uma pequena porção do Espírito Santo ou do próprio Deus.

We talk about When Jesus Returns. Falamos sobre quando Jesus voltar. We actually mean, when the Lord Returns. Nós, na verdade, quer dizer, quando o Senhor voltar. Isn't that the same as "When the Lord has pervaded the world's people?" Isso não é o mesmo que "Quando o Senhor tem permeado as pessoas do mundo?"

OK. OK. During just the most recent 100 years or so, scientists have discovered that our human bodies are made up of billions and trillions of INDIVIDUAL cells. Durante apenas as mais recentes 100 anos ou mais, os cientistas descobriram que os nossos corpos humanos são compostos de bilhões e trilhões de células individuais. We now know the same is true of all other animals and plants (except for the tiniest microscopic ones.) Agora sabemos que o mesmo é verdade para todos os outros animais e plantas (exceto para os menores entes microscópicos.)

What if THAT INSIGHT in science is actually intended by the Lord to help us better understand what is to come? E se esse insight na ciência é realmente destinados pelo Senhor para nos ajudar a entender melhor o que está para vir? Specifically, what if "the Holy Spirit" might actually mean THE TOTALITY of billions of PORTIONS of the Holy Spirit in each of us? Especificamente, o que se "o Espírito Santo" pode realmente significar a totalidade de milhares de milhões de porções do Espírito Santo em cada um de nós?

The implications and consequences of this are huge and complex. As implicações e consequências desta enorme e complexo. But the point here is that MAYBE we have already had the OPPORTUNITY for "the Holy Spirit to be made Whole" if we BELIEVERS IN THE LORD were simply to all respect each other and honor each other? Mas o ponto aqui é que talvez já tivemos a oportunidade para "o Espírito Santo para ser curado" se nós, crentes no Senhor eram simplesmente todo o respeito uns aos outros e honrar uns aos outros? That AT ANY TIME OF OUR CHOOSING, we might DECIDE to all "become One True Church" and therefore CREATE the TOTALITY of the Holy Spirit here on Earth. Que em qualquer momento de nossa escolha, podemos decidir tudo "tornar-se uma verdadeira Igreja" e, portanto, criar a totalidade do Espírito Santo aqui na Terra. Given that the Holy Spirit EQUALS Jesus EQUALS the One True Lord of the Universe, doesn't that describe pretty clearly where Jesus Returns? Dado que o Espírito Santo EQUALS Jesus é igual ao Senhor Verdadeiro do Universo, não que descrevem bem claramente Retorna onde Jesus?

But Christians seem to insist on arguing over who is "more correctly Christian" and so the majority of Christians seem to love to rip into all approaches to Christianity other than the one they specifically follow. Mas os cristãos parecem insistir em discutir sobre quem é "mais corretamente cristã" e assim a maioria dos cristãos parecem gostar de rasgar em todas as abordagens ao cristianismo diferente do que especificamente seguir. So, is humanity likely to ever be capable of the level of mutual respect and mutual honor that would seem necessary? Assim, é provável que a humanidade jamais será capaz de o nível de respeito mútuo e de honra mútuo que seria necessário? Not that I have seen! Não que eu já vi!

But it still seems an interesting concept to think about, as it puts the Holy Spirit into a wonderful new perspective! Mas ainda parece um conceito interessante para pensar, já que coloca o Espírito Santo em uma perspectiva nova e maravilhosa!



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em