Forty MartyrsQuarenta Mártires

Catholic Information Informação Católica

A party of soldiers who suffered a cruel death for their faith, near Sebaste, in Lesser Armenia, victims of the persecutions of Licinius, who, after the year 316, persecuted the Christians of the East. Um grupo de soldados que sofreram uma morte cruel por sua fé, perto de Sebaste, na Armênia Menor, vítimas das perseguições de Licínio, que, depois do ano 316, perseguiram os cristãos do Oriente. The earliest account of their martyrdom is given by St. Basil, Bishop of Caesarea (370-379), in a homily delivered on the feast of the Forty Martyrs (Hom. xix in PG, XXXI, 507 sqq.). O primeiro relato de seu martírio é dada por São Basílio, bispo de Cesaréia (370-379), em uma homilia na festa da Quarenta Mártires (Hom. xix em PG, XXXI, 507 sqq.).

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
The feast is consequently more ancient than the episcopate of Basil, whose eulogy on them was pronounced only fifty or sixty years after martyrdom, which is thus historic beyond a doubt. A festa é, portanto, mais antiga do que o episcopado de Basil, cujo elogio sobre eles foi pronunciada apenas 50 ou 60 anos após o martírio, que é, portanto, histórico além de uma dúvida. According to St. Basil, forty soldiers who had openly confessed themselves Christians were condemned by the prefect to be exposed naked upon a frozen pond near Sebaste on a bitterly cold night, that they might freeze to death. Segundo São Basílio, 40 soldados que confessou abertamente se cristãos foram condenados pelo prefeito para ser exposto nu em cima de um lago congelado perto Sebaste em uma noite de muito frio, que pode congelar até a morte. Among the confessors, one yielded and, leaving his companions, sought the warm baths near the lake which had been prepared for any who might prove inconstant. Entre os confessores, uma cedeu e, deixando seus companheiros, procurou os banhos quentes perto do lago que tinha sido preparado para qualquer um que possa provar inconstante. One of the guards set to keep watch over the martyrs beheld at this moment a supernatural brilliancy overshadowing them and at once proclaimed himself a Christian, threw off his garments, and placed himself beside the thirty-nine soldiers of Christ. Um dos guardas estabelecidos para vigiar os mártires viu neste momento um brilho sobrenatural ofuscando-los e ao mesmo tempo se proclamou um cristão, jogou fora as suas vestes, e se colocou ao lado dos soldados 39 de Cristo. Thus the number of forty remained complete. Assim, o número de 40 permaneceu completa. At daybreak, the stiffened bodies of the confessors, which still showed signs of life, were burned and the ashes cast into a river. Ao amanhecer, os corpos rígidos dos confessores, que ainda mostravam sinais de vida, foram queimados e as cinzas lançados em um rio. The Christians, however, collected the precious remains, and the relics were distributed throughout many cities; in this way the veneration paid to the Forty Martyrs became widespread, and numerous churches were erected in their honour. Os cristãos, porém, recolheu os restos preciosos, e as relíquias foram distribuídos por todo muitas cidades, desta forma a veneração pago ao Quarenta Mártires se espalhou, e numerosas igrejas foram erguidas em sua honra. One of them was built at Caesarea, in Cappadocia, and it was in this church that St. Basil publicly delivered his homily. Um deles foi construído em Cesaréia, na Capadócia, e foi nesta igreja que São Basílio publicamente entregue sua homilia. St. Gregory of Nyssa was a special client of these holy martyrs. São Gregório de Nissa era um cliente especial destes santos mártires. Two discourses in praise of them, preached by him in the church dedicated to them, are still preserved (PG, XLVI, 749 sqq., 773 sqq.) and upon the death of his parents, he laid them to rest beside the relics of the confessors. Dois discursos em louvor deles, pregados por ele na igreja dedicada a eles, ainda estão preservados (PG, XLVI, 749 sqq., 773 sqq.) E após a morte de seus pais, ele as colocou para descansar ao lado das relíquias de os confessores. St. Ephraem, the Syrian, has also eulogized the forty Martyrs (Hymni in SS. 40 martyres). São Efrém, o Sírio, também elogiou o Mártires 40 (hymni na SS. 40 mártires). Sozomen, who was an eye-witness, has left us (Hist. Eccl., IX, 2) an interesting account of the finding of the relics in Constantinople through the instrumentality of the Empress Pulcheria. Sozomen, que foi uma testemunha ocular, deixou-nos (hist. Eccl., IX, 2) um relato interessante do achado das relíquias em Constantinopla através da instrumentalidade da Imperatriz Pulquéria. Special devotion to the forty martyrs of Sebaste was introduced at an early date into the West. Especial devoção aos mártires de Sebaste 40 foi introduzido em uma data próxima para o Ocidente. St. Gaudentius, Bishop of Brescia in the beginning of the fifth century (d. about 410 or 427), received particles of the ashes of martyrs during a voyage in the East, and placed them with other relics in the altar of the basilica which he had erected, at the consecration of which he delivered a discourse, still extant (PL, XX, 959 sqq.) Near the Church of Santa Maria Antiqua, in the Roman Forum, built in the fifth century, a chapel was found, built, like the church itself, on an ancient site, and consecrated to the Forty Martyrs. São Gaudêncio, bispo de Brescia, no início do século V (m. cerca de 410 ou 427), recebeu partículas das cinzas de mártires durante uma viagem no Oriente, e colocou-os com outras relíquias no altar da basílica que ele tinha erguido, na consagração de que ele proferiu um discurso, ainda existiam (PL, XX, 959 sqq.) perto da igreja de Santa Maria Antiqua, no Fórum Romano, construído no século V, uma capela foi encontrado, construído , como a própria igreja, em um local antigo e consagrado ao Quarenta Mártires. A picture, still preserved there, dating from the sixth or seventh century, depicts the scene of the martyrdom. Uma imagem, ainda preservado ali, que data do século sexto ou sétimo, retrata a cena do martírio. The names of the confessors, as we find them also in later sources, were formerly inscribed on this fresco. Os nomes dos confessores, como encontrá-los também em fontes posteriores, foram anteriormente inscrito na presente ao ar livre. Acts of these martyrs, written subsequently, in Greek, Syriac and Latin, are yet extant, also a "Testament" of the Forty Martyrs. Atos desses mártires, escritos posteriormente, em grego, siríaco e latim, são ainda existentes, também um "Testamento" do Quarenta Mártires. Their feast is celebrated in the Greek, as well as in the Latin Church, on 9 March. Sua festa é celebrada no grego, assim como na Igreja Latina, em 9 de março.

Publication information Written by JP Kirsch. Publicação informações escritas por JP Kirsch. Transcribed by Mary and Joseph P. Thomas. Transcrito por Maria e José P. Thomas. In memory of Father Joseph Paredom The Catholic Encyclopedia, Volume VI. Em memória do Padre José Paredom A Enciclopédia Católica, Volume VI. Published 1909. Publicado em 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil obstat, 1 de setembro de 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em