Mount Thabor, TaborMonte Tabor sa

Catholic Information Informação Católica

The name of Mount Thabor, is rendered in the Septuagint as Tabor, and in Jeremias and Osee as . O nome do Monte Tabor, é processado na Septuaginta como Tabor, e em Jeremias e Oséias como. It is under this last form (Itabyrion or Atabyrion) that the mount figures in the historical works of the ancients. É sob esta última forma (ou Itabyrion Atabyrion) que os números de montagem nas obras históricas dos antigos. The Arabs call it Jebel et Tur (mountain of mountains), a name which they give likewise to Mounts Garizim, Sinai, and Olivet. Os árabes chamam de Jebel et Tur (montanha das montanhas), um nome que eles dão igualmente para Montagens Garizim, Sinai, e Olivet. Mount Thabor is distinguished among the mountains of Palestine for its picturesque site, its graceful outline, the remarkable vegetation which covers its sides of calcareous rock, and the splendour of the view from its summit. Monte Tabor se distingue entre as montanhas da Palestina para o seu local pitoresco, seu contorno gracioso, a vegetação notável que abrange os seus lados de calcário, eo esplendor da vista de seu cume. Nearly isolated on all sides and almost hemispherical in shape it rises in a peak 1650 feet above the Plain of Esdraelon, which it bounds on the north and east, about five miles south-east of Nazareth. Quase isolado de todos os lados e quase hemisféricas na forma que nasce em um pico 1.650 pés acima da planície de Esdrelon, que limita a norte ea leste, a cerca de cinco quilômetros ao sul-leste de Nazaré. It attains a height of 1843 feet above the level of the Mediterranean and of 2540 feet above that of the Lake of Tiberias. Ele atinge uma altura de 1843 metros acima do nível do Mediterrâneo e de 2.540 pés acima do que o Lago de Tiberíades. Josephus (Bell. Jud., IV, i, 8) gives it a height of thirty stadia, or 18,201 feet, but he doubtless made use of the figure (four stadia or 2427 feet), which the copyist must have replaced by (thirty). Josefo (Bell. Jud., IV, i, 8) lhe dá uma altura de 30 estádios, ou 18.201 pés, mas, sem dúvida, fez uso da figura (quatro estádios ou 2.427 pés), o que o copista deve ter substituído por (30 ). The summit forms an oblong plateau about 3000 feet long, from north-west to south-east, by 1000 wide. A Cimeira constitui um planalto oblonga de cerca de 3000 metros de comprimento, de noroeste para sudeste, por 1000 de largura. The eye is immediately attracted to the north-east by the gigantic masses of Great Hermon, then to the Valley of the Jordan, the Lake of Tiberias and the mountain chains of Hauran, Basan, and Galaad. O olho é imediatamente atraído para o norte-leste pelas massas gigantescas de Hermon Grande, depois para o Vale do Jordão, o lago de Tiberíades e as cadeias montanhosas de Hauran, Basan, e Galaad. To the south are Naim and Endor at the foot of Jebel Daby or Mount Moreh (Judges 7:1), wrongly identified by Eusebius and St. Jerome with Little Hermon (Ps. xli, 7); somewhat farther off is seen Mount Gelboe. Ao sul estão Naim e Endor ao pé do Djebel Daby ou Moré Monte (Juízes 7:1), erroneamente identificado por Eusébio e São Jerônimo com Little Hermon (Sl xli, 7); pouco mais distante é visto Monte Gilboa. Westward the rich plain of Esdrelon stretches as far as Mount Carmel and innumerable Biblical and historical localities stir thoughts of the past. Para o oeste a fértil planície de Esdrelon se estende até o Monte Carmelo e inúmeras localidades bíblicas e históricas agitar pensamentos do passado.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
Mount Thabor is the object of poetical comparisons on the part of the Psalmist (Ps. lxxxviii, 13), the Prophet Jeremias (xlvi, 18), and the Prophet Osee (v, 1). Monte Tabor é objecto de comparações poéticos sobre a parte do Salmista (Sl LXXXVIII, 13), a Jeremias Profeta (xlvi, 18), e o Osee Profeta (v, 1). The beautiful mountain also played an important part in history. A bela montanha também desempenhou um papel importante na história. There the Prophetess Debbora secretly assembled 10,000 Israelites under the command of Barac, who subsequently swept down upon the army of Sisara and put it to flight at the torrent of Cison (Judges 6:2-7:18-19). Lá, o Debbora Profetisa secretamente montados 10.000 israelitas sob o comando de Barac, que posteriormente varrida para baixo sobre o exército de Sísera e colocá-lo em fuga na torrente de Cison (Juízes 6:2-7:18-19). At the division of the Promised Land, Thabor formed the boundary between Isachar and Zabulon (Joshua 19:22). Na divisão da Terra Prometida, Thabor formaram a fronteira entre Isachar e Zebulom (Josué 19:22). Within the tribe of Zabulon, but near Dabereth, a city of Isachar, the Book of Josue (xix, 12) mentions the city of Coseleththabor, in Hebrew Chisloth-Thabor, which means "slope or side of Thabor". Dentro da tribo de Zabulon, mas perto Dabereth, uma cidade de Isachar, o Livro de Josué (xix, 12) menciona a cidade de Coseleththabor, em hebraico Chisloth-Thabor, que significa "declive ou lado do Tabor". I Par. I Par. (vi, 77) also speaks of a city of Zabulon called simply Thabor and assigned to the Levites descended from Merari. (Vi, 77) também fala de uma cidade de Zabulon chamado simplesmente Thabor e atribuído aos levitas descendentes de Merari. This is an abbreviated form of the name of the same city, and is probably the same as that which as Dabour figures among the Galilean cities conquered by Rameses II, according to the "Papyrus Anastasii" (I, xxii, 2). Esta é uma forma abreviada do nome da mesma cidade, e é provavelmente a mesma que como figuras Dabour entre as cidades da Galiléia conquistados por Ramsés II, de acordo com o "Papiro Anastasii" (I, XXII, 2). Polybius (Hist., V, lxx, 6) relates that in 218 BC Antiochus the Great captured by stratagem the city of Atabyrion in Galilee. Políbio (hist., V, lxx, 6) relata que, em 218 aC Antíoco, o Grande capturado por estratagema cidade de Atabyrion na Galiléia. History makes no further mention of this city, not even in connexion with the bloody battles fought at the foot of Mount Thabor in 53 BC between Alexander, the son of Aristobulus, and Gabinius, the lieutenant of Pompey ("Ant. Jud.", XIV, vi, 3; "Bell. Jud.", I, viii, 7). História não faz nenhuma menção a esta cidade, nem mesmo em conexão com as sangrentas batalhas travadas no sopé do Monte Tabor, em 53 aC entre Alexandre, filho de Aristóbulo, e Gabinius, o tenente de Pompeu ("Ant. Jud.", XIV, vi, 3; ". Sino Jud.", I, VIII, 7). Eusebius alone again refers to it in the words "Dabira … a village of the Jews on Mount Thabor" ("Onom.", ed. Klostermann, 78). Eusébio sozinho novamente se refere a ele nas palavras "Dabira ... uma aldeia de judeus no Monte Tabor" ("Onom.", Ed. Klostermann, 78). Dabereth (Joshua 19:12; 21:28) is indisputably the modern village of Dabûriyéh, at the foot of Mount Thabor towards the west. Dabereth (Josué 19:12; 21:28) é indiscutivelmente a vila moderna de Dabûriyéh, ao pé do Monte Tabor para o oeste.

A ten minutes' ascent northward from Nazareth brings one to the ruins of a Hebrew place called by the natives Khirbet Daboura (ruins of Daboura) and also Abu Amoûd (father of columns). A subida de dez minutos a norte de Nazaré traz um para as ruínas de um lugar hebraico chamado pelos nativos Khirbet Daboura (ruínas de Daboura) e também Amoud Abu (pai de colunas). This is the site of the Biblical Ciseleth Thabor, of the Daboura of the Egyptians, and the Atabyrion of the Greeks. Este é o site da bíblica Ciseleth Thabor, do Daboura dos egípcios, e da Atabyrion dos gregos. It commanded the road of caravans and armies. Ele comandou a estrada das caravanas e exércitos. During the revolt of the Jews against the Romans, Josephus surrounded "the plateau of Thabor" with a wall of circumvallation twenty-six stadia or about two miles in circumference, which task was accomplished in forty days. Durante a revolta dos judeus contra os romanos, Josefo cercado "o planalto do Tabor", com um muro de circunvalação 26 estádios ou cerca de dois quilômetros de circunferência, que tarefa foi cumprida em 40 dias. This formed a kind of entrenched camp where the rebels, pursued from all directions, sought refuge in order to organize their last stand. Isso formou uma espécie de acampamento entrincheirado, onde os rebeldes, perseguido de todas as direções, procurou refúgio, a fim de organizar a sua última posição. Vespasian's lieutenant, Placidus, marched against them with a force of 600 horsemen, enticed them into the plain by stratagem, and completely defeated them ("Vita", 37; "Bell. Jud.", II, iv, xx, 6; i, 8). Tenente Vespasiano, Placidus, marchou contra eles com uma força de 600 cavaleiros, seduzido-los para a planície por estratagema, e completamente derrotado eles ("Vita", 37; ". Sino Jud.", II, IV, xx, 6; i , 8). In the fourth century of our era Mount Thabor, which was acknowledged as the scene of Christ's Transfiguration, became a place of pilgrimage and was surmounted by a basilica and several churches and chapels. No século IV de nossa era Monte Tabor, que foi reconhecido como a cena da Transfiguração de Cristo, tornou-se um local de peregrinação e foi coroado por uma basílica e várias igrejas e capelas. In 1101 the Benedictine monks rebuilt the sacred edifices and erected a fortified abbey, where they withstood several attacks by the Saracens, but after the battle of Hattin (1187) they had to abandon the mountain. Em 1101 os monges beneditinos reconstruída os edifícios sagrados e ergueu uma abadia fortificada, onde eles resistiram a vários ataques pelos sarracenos, mas após a batalha de Hattin (1187), tiveram de abandonar a montanha. Melek el Adel built there (1210-12) a large and solid fortress which the Crusaders attacked in vain in 1217; in the following year Melek el Adel caused it to be dismantled. Melek el Adel construído lá (1210-1212) uma grande fortaleza e sólido que os cruzados atacaram em vão em 1217, no ano seguinte Melek el Adel causou a ser desmantelado. The plateau of Mount Thabor is now occupied by Franciscans and Schismatic Greek monks. O planalto do Monte Tabor é agora ocupado por monges franciscanos e cismáticos gregos.

Publication information Written by Barnabas Meistermann. Publicação informações escritas por Barnabé Meistermann. Transcribed by WGKofron. Transcritas pela. With thanks to Fr. Com agradecimentos ao Padre. John Hilkert, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. John Hilkert, Akron, Ohio A Enciclopédia Católica, Volume XIV. Published 1912. Publicado em 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, 1 de julho de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia
ROBINSON, Biblical Researtches in Palestine, III (Boston, 1841); Survey of W. Pal. ROBINSON, Researtches bíblicos na Palestina, III (Boston, 1841), Levantamento de W. Pal. Memoirs, (London, 1881); GUÉRIN, Description de la Palestine: Galilée (Paris, 1880); MEISTERMANN, Le mons Thabor (Paris, 1900). Memórias, (Londres, 1881); Guerin, Descrição de la Palestina: Galiléia (Paris, 1880); Meistermann, Le mons Thabor (Paris, 1900).


Mount Tabor Monte Tabor

Orthodox Information Informações Ortodoxa

Mount Tabor is a hill in the Holy Land near Nazareth. Monte Tabor é um monte na Terra Santa perto de Nazaré. It is believed by many to be the site of the Transfiguration of Christ. Ele é considerado por muitos para ser o local da Transfiguração de Cristo.


Tabor Tamborim

Jewish Information Informações judaica

1 1

Mountain of Palestine, the modern Jabal al-Ṭur, on the northern edge of the plain of Jezreel. Montanha de Palestina, a Jabal al-Tur moderna, no extremo norte da planície de Jezreel. It is a dome-shaped hill with softly rounded outlines, and rises about 400 m. É um morro em forma de cúpula com contornos arredondados suavemente, e sobe cerca de 400 m. above the surrounding plain and 562 m. acima da planície circundante e 562 m. above sea-level. acima do nível do mar. Standing out boldly on all sides, except in the northeast, where a low ridge connects it with the hill-country of Nazareth, it rises high above all the elevations in its vicinity and forms a landmark visible at a great distance. Destacando-se corajosamente por todos os lados, exceto no Nordeste, onde uma crista baixa conecta com o monte de países de Nazaré, levanta-se acima de todas as elevações em sua vizinhança e forma um marco visível a grande distância. From the southwest it forms almost a semicircle. A partir do sudoeste ela forma quase um semicírculo. Its beauty and symmetry, together with its isolated position, render it, like Carmel and Hermon, important in history and tradition (Jer. xlvi. 18; Ps. lxxxix. 13 [AV 12]). Sua beleza e simetria, juntamente com a sua posição isolada, torná-lo, como o monte Carmelo e Hermon, importante na história e tradição (Jer. xlvi 18;... Ps lxxxix 13 [AV 12]). In ancient times it formed the boundary between Zebulun, Issachar, and Naphtali (Judges iv. 6, 12, 14); and there Barak assembled his army to battle against Sisera ( ib. iv. 6), while it was also the center of an ancient cult (Hos. v. 1). Nos tempos antigos, ele formou a fronteira entre Zebulom, Issacar e Naftali (iv Juízes 6, 12, 14.), E há Barak reuniu seu exército para a batalha contra Sísera (ib. iv 6.), Enquanto ele era também o centro de um antigo culto (Oséias v. 1). The Tabor mentioned in Judges viii. O Tabor mencionado em Juízes viii. 18 must not be identified with this mountain, even in case the text does not require emendation (comp. 18 não deve ser identificado com essa montanha, mesmo no caso de o texto não exige emenda (comp. Moore, "Judges," p. Moore, "juízes", p. 228), but is rather to be localized in the vicinity of Ophrah, the home of Gideon. 228), mas é antes a ser localizado nas proximidades de Ofra, na casa de Gideão. In like manner "the plain of Tabor" mentioned in I Sam. Da mesma maneira "a planície de Tabor" mencionado em I Sam. x. x. 3 has no connection with the mountain under consideration, but the name seems to have been a frequent designation for places in the territory of Benjamin. 3 não tem nenhuma conexão com a montanha em consideração, mas o nome parece ter sido uma designação frequente para lugares no território de Benjamim.

In later Jewish history Tabor is mentioned in the wars between Antiochus III., the Great, and Ptolemy VII., Philopator, the city of Atabyrium, which was situated on this mountain, being taken by Antiochus in 218 BC In 55 BC the proconsul Gabinius, the general of Pompey, defeated Alexander, the son of Aristobulus, in a bloody battle at the foot of Tabor. Mais tarde em história judaica Tabor é mencionado nas guerras entre Antíoco III., O Filopator Grande, e Ptolomeu VII., A cidade de Atabyrium, situada na montanha, sendo levado por Antíoco, em 218 aC Em 55 aC, os Gabinius procônsul , o general de Pompeu, derrotou Alexandre, filho de Aristóbulo, em uma batalha sangrenta ao pé do Tabor. The mountain was fortified against Vespasian by Josephus as governor of Galilee (67 CE); but lack of water compelled those who survived the defeat in the plain to surrender to the general Placidus (Josephus, "BJ" iv. 1, § 8; idem , "Vita," § 37). A montanha foi fortalecido contra Vespasiano por Josefo como governador da Galiléia (67 dC), mas a falta de água obrigou os que sobreviveram à derrota na planície de se entregar ao Placidus geral (Josephus, "BJ" iv 1, § 8;. Idem , "Vita", § 37).

The sanctity ascribed to the mountain from very early times reappears in Christian legend; for the Gospel according to the Hebrews designates it as the scene of the transfiguration of Jesus (Matt. xvii. 1; Mark ix. 2; Luke ix. 28), and as early as the fourth century churches and monasteries were built on its summit. A santidade atribuída a montanha de muito reaparece primeiras vezes em lenda cristã, pois o Evangelho segundo os Hebreus designa como a cena da transfiguração de Jesus (Mt xvii 1;. Mark ix 2;.. Lucas ix 28), e tão cedo quanto as igrejas do século IV e mosteiros foram construídos em seu cume. This tradition is incorrect, however; for a comparison of the statements of the Evangelists shows that they localized the event on a mountain north of the Lake of Gennesaret. Esta tradição é incorreto, no entanto, para uma comparação entre as declarações dos Evangelistas mostra que eles localizaram o evento em uma montanha ao norte do lago de Genesaré.

2 2

A city of Zebulun bordering on Issachar (Josh. xix. 22); a priestly city of the family of Merari (I Chron. vi. 62 [AV 77]). Uma cidade de fronteira com Issacar Zebulom (Js 22 xix.); Uma cidade sacerdotal da família de Merari (I Crônicas 62 vi [AV 77]..). It was situated on a peak of the mountain of the same name, and covered a level surface of considerable extent, being about 900 m. Ele foi localizado em um pico da montanha de mesmo nome, e coberto uma superfície de nível de medida, sendo cerca de 900 m. from east to west and 400 m. de leste a oeste e 400 m. from south to north, with a periphery, according to Josephus, of 26 stadia. do sul para o norte, com uma periferia, de acordo com Josephus, de 26 estádios. The place existed even in the post-exilic period. O local já existia no período pós-exílico. Polybius (v. 70) calls it "Atabyrium"; and the walls with which Josephus fortified it may very possibly correspond to the outer walls of the peak in modern times. Políbio (v. 70) chama de "Atabyrium", e as paredes com que Josefo fortificada pode muito possivelmente correspondem às paredes exteriores do pico em tempos modernos.


Survey of Western Palestine , i. Levantamento da Palestina Ocidental, i. 388 et seq. ; Robinson, Researches , pp. 351 et seq. ; GA Smith, Historical Geography of the Holy Land , pp. 394 et seq.; 388 e seguintes,. Robinson, Pesquisas, pp 351 e seguintes,. GA Smith, Geografia Histórica da Terra Santa, pp 394 e segs.;
Barnabé, Le Mont Thabor , Paris, 1900 Barnabé, Le Mont Thabor, Paris, 1900

Executive Committee of the Editorial Board. Comitê Executivo do Conselho Editorial.
Immanuel Benzinger Immanuel Benzinger



This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em