An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day. Uma seita herética que apareceu na segunda metade do século XII e, de uma forma consideravelmente alterado, tendo sobrevivido até aos nossos dias.
NAME AND ORIGIN Nome e origem
The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses. O nome foi derivado de Waldes seu fundador e ocorre também nas variações de Valdesii, Vallenses. Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". Numerosas outras designações que lhes foram aplicadas; para a sua profissão de pobreza extrema devidos a eles chamado de "o Pobre", a partir de seu local de origem, de Lyon, eles eram chamados de "Leonistae", e com freqüência as duas idéias foram combinadas no título " Homens Pobres de Lyon ". Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable. A sua prática de vestindo sandálias ou sapatos de madeira (sabots) causou-los a se chamar "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers ". Preocupados circundam a sua própria história e doutrina com o halo de antiguidade, alguns Waldenses alegado para a sua Igrejas Apostólica uma origem. Waldensian congregações A primeira, foi mantida, foram estabelecidas por São Paulo que, em sua viagem para a Espanha, visitaram os vales do Piemonte. A história dessas fundações foi identificado com o da primitiva cristandade, desde que o Igreja permaneceu humilde e pobre. Mas, no início do quarto século foi levantada por Sylvester Papa Constantino, a quem ele tinha cura da hanseníase, a uma posição de poder e riqueza, e se tornou o Papado infiel à sua missão. Alguns cristãos, porém, permaneceu fiel à fé e prática dos primeiros dias e, no décimo segundo século surgiu um certo Pedro que, desde os vales dos Alpes, foi chamado de "Waldes." Ele não foi o fundador de uma nova seita, mas um missionário entre os estes fiéis observadores da lei verdadeiro cristão, e ele ganhou numerosos adeptos. Essa conta era, na verdade, longe de ser universalmente acreditados entre os Waldenses; muitos deles, no entanto, por um período considerável aceite como fundada na verdade a afirmação de que eles originados no tempo de Constantino. Outros entre eles considerados Claudius de Turim (morreram 840), Berengarius de Tours (morreu 1088), ou outro desses homens que haviam precedido Waldes, os primeiros representantes da seita. A alegação da sua origem era de Constantinian um longo tempo credulously aceite como válido por historiadores protestantes. No século XIX, no entanto, tornou-se evidente que os críticos que o Waldensian documentos tinham sido adulterados. Como resultado, o pretensioso reivindicações dos Waldenses a alta antiguidade foram relegados para o domínio do fábula.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religioso Information Informações Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius. Através da leitura destas obras ele foi atraído para a prática da perfeição cristã; seu fervor aumentado quando um dia ele ouviu de um cantor itinerante (ioculator) a história de São Alexius. He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation. Ele já consultou um mestre de teologia e de certo sobre a melhor maneira de salvação. In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor." Em resposta às palavras de Cristo ao jovem rico foram citados a ele: "Se tu queres ser perfeito, vai vender aquilo que tu, e dar aos pobres." (Matthew 19:21). (Mateus 19:21). Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master. Waldes postas em prática imediatamente o conselho do Divino Mestre. He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor. Ele fez parte da sua riqueza ao longo de sua mulher, parte para aqueles a quem ela tinha adquirido, para a esquerda algumas freiras do mosteiro, em cujo Fontevrault ele colocou a sua pouca duas filhas, e distribuída a maior parte para os pobres. On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty. Na festa da Assunção, 1176, ele eliminados da última das suas possessões terrena e teve pouco tempo depois do voto de pobreza. His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes. Seu exemplo criou grande celeuma em Lyon, e logo encontrou imitadores, especialmente entre as classes mais baixas e iletrados. A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty. Um especial Confraria foi criada para a prática da pobreza apostólica. Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents. Os seus membros quase que imediatamente começou a pregar nas ruas e lugares públicos e ganha mais adeptos. Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179). A sua pregação, no entanto, não foi erro não misturadas com doutrinal e foi proibida por conseguinte, de acordo com Stephen de Bourbon, pelo arcebispo de Lyon, de acordo com Walter Map, presente na reunião, pelo Terceiro Conselho Geral Latrão (1179). The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man. O Waldenses, ao invés de ignorando a proibição, continuou a pregar sobre o fundamento que a obediência é devida em vez de Deus do que aos homens. Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184. Papa Lúcio III consequentemente incluído entre eles os hereges contra quem emitiu um Bull de excomunhão em Verona, em 1184.
DOCTRINE DOUTRINA
The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen. A organização dos Waldenses foi uma reação contra o esplendor ea ida existentes no visor a igreja medieval, que era um protesto contra as práticas mundanas vida de alguns contemporâneos churchmen. Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching. Em meio a essas condições eclesiásticas Waldenses feita a profissão de extrema pobreza uma característica proeminente em suas próprias vidas, e enfatizou a sua prática a necessidade de a missão de pregar muito negligenciada. As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work. Como eles foram recrutados sobretudo entre os círculos não só desprovido de formação teológica, mas também faltam, em geral, de ensino, era inevitável que o erro deve mar seu ensino, e apenas como inevitável que, em consequência, as autoridades eclesiásticas deverá pôr fim a seu trabalho evangelístico . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead. Entre os erros doutrinais que se propagam foi a negação do purgatório, e de indulgences e orações para os mortos. They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful. Elas denunciaram todas as mentiras como um pecado grave, se recusou a tomar juramentos, e considerado o derramamento de sangue humano ilegal. They consequently condemned war and the infliction of the death penalty. Eles consequentemente condenou a guerra e inflicção da pena de morte. Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty. Alguns pontos nesta ensino tão contundentemente lembram as Cathari que a contracção de empréstimos a partir de Waldenses-los pode ser encarado como uma certeza. Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes). Ambas as seitas também tinha uma organização semelhante, sendo dividida em duas classes, o Perfeito (perfecti) e os amigos ou fiéis (Amici ou credentes). (See CATHARI and ALBIGENSES.) (Veja CATHARI e ALBIGENSES.)
Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching. Entre os Waldenses a perfeita, obrigado pelo voto de pobreza, Vagabundearam cerca de local para local pregação. Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity. Tais uma vida itinerante foi mal adaptado para o estado casado, e para o exercício da profissão de pobreza, acrescentaram do voto de castidade. Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort. Casado pessoas que desejar aderir a eles foram autorizados a dissolver sua união, sem o consentimento do seu consorte. Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors. Ordenada pelo governo foi garantido o adicional voto de obediência a superiores hierárquicos. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends. O perfeito não eram autorizadas a executar trabalho manual, mas foram dependem para a sua subsistência com os membros da seita conhecida como os amigos. These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits. Estes continuam a viver no mundo, casado, propriedade, e que trabalham na secular perseguições. Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect. A sua generosidade e foram esmola para fornecer material para as necessidades do perfeito. The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers. Os amigos permaneceram em união com a Igreja Católica e continuou a receber seus sacramentos, com excepção da penitência, para a qual procurou-se, sempre que possível, um dos seus próprios ministros. The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation. O nome Waldenses foi a primeira reservada exclusivamente para o perfeito, mas no decorrer do século XIII os amigos também foram incluídos no processo de designação. The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons. O perfeito foram divididos em três classes de os bispos, sacerdotes e diáconos. The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order. O bispo, chamados "grandes" ou "majoralis", pregou e administrar os sacramentos da penitência, Eucaristia, e da ordem. The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday. A celebração da Eucaristia, talvez frequentes no início da época, logo só teve lugar em Santo quinta-feira. The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions. O padre pregou e gozava limitadas faculdades para a audiência de confissões. The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care. O diácono, chamado "júnior" ou "menor", atuou como assistente do oficial superior ordens e pela coleta de esmola aliviado-los de todos os materiais cuidado. The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons. O bispo foi eleito por uma reunião conjunta dos sacerdotes e diáconos. In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature. Em sua consagração, bem como na coordenação dos outros membros do clero, o que-a das mãos foi o principal elemento, mas a recitação do Pai nosso, tão importante na Waldensian liturgia, também foi uma característica proeminente. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer. O poder de jurisdição parece ter sido exercidas exclusivamente por um bispo, conhecido como o "reitor", que foi o mais alto oficial executivo. Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them. Supremo poder legislativo foi investida na convenção geral ou capítulo geral, que se reuniu uma ou duas vezes por ano, e foi originalmente composta pelos perfeito, mas em data posterior dos membros superiores só entre eles. It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones. É considerada a situação geral da seita, analisou a condição religiosa do indivíduo distritos, admitidos no episcopado, sacerdócio, ou diaconate, e pronunciou sobre a admissão de novos membros e à expulsão de indigna.
The Lombard communities were in several respects more radical than the French. As comunidades foram Lombard em vários aspectos mais radical do que o francês. Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures. Holding que a validade dos sacramentos depende do merecimento do ministro e visualizando a Igreja Católica como a comunidade de Satanás, que rejeitou toda a sua organização, na medida em que não foi baseado no Escrituras. In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory. No que diz respeito à recepção dos sacramentos, a sua prática foi menos radical do que a sua teoria. Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient. Apesar de terem olhado os padres católicos como indigna ministros, eles não raras recebeu comunhão nas suas mãos, e este curso justificada com o argumento de que Deus anula o defeito do ministro e de sua graça subvenções directamente para o destinatário digna. The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type. A actual Igreja Waldensian pode ser considerada como uma seita protestante do Calvinistic tipo. It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559. Ela reconhece como seu padrão doutrinário a confissão de fé publicado em 1655 e baseada na confissão Reformada de 1559. It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper. Ele admite apenas dois sacramentos, batismo e da Ceia do Senhor. Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. Autoridade suprema no corpo é exercido por um Sínodo anual, e os assuntos do indivíduo congregações são administrados por um Consistório sob a presidência do pastor.
HISTORY HISTÓRIA
The Waldenses in France and Spain O Waldenses em França e em Espanha
The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain. As pregações de Waldes e seus discípulos obteve sucesso imediato não só em França, mas também na Itália e em Espanha. The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently. O italiano seguidores em uma data muito precoce constituído forma independente. In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain. Em França, o movimento ganhou terreno particularmente no sul do país, daí que a propagação do Norte Espanha. The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections. A Igreja procurou a persuasão para afastar o perigo de numerosos defections. As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207. Já em 1191 foi realizada uma conferência religiosa entre católicos e Waldenses em um lugar que não tenha sido gravada, que foi seguido por um segundo lugar no PAMIERS em 1207. The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses. A última reunião trouxe um retorno à Igreja de Duran de Huesca, e vários outros Waldenses. With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses. Com a autorização de Inocêncio III eles organizaram-se em especial a ordem religiosa dos Pobres católicos para a conversão de Waldenses. This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement. Este objectivo foi atingido apenas em um grau muito reduzido; vigor, mas logo verificaram a circulação herético. In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. Em 1192 Otto Bispo de Toul ordenados todos os Waldenses a ser posta em cadeias e entregues até ao tribunal episcopal. Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food. Dois anos mais tarde rei Afonso II de Aragão afastou-los de seus domínios e proibia qualquer pessoa a fornecer-lhes abrigo ou alimento. These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics. Essas disposições foram renovados por Pedro II, o Conselho de Gerona (1197), e de morte por queima foi decretado contra os hereges.
The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time. As autoridades francesas parecem ter procedido com menor gravidade de uma vez. The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac. O Albigensian guerras, no entanto, também reagiu com a política em relação à Waldenses, em 1214 e sete destes sofrido a pena de morte em Maurillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc. Mas foi só em direção ao meio do século XIII que a heresia perdeu terreno na Provença e Languedoc. It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century. Ela não desaparece nestas províncias, até que foi fundida no movimento da Reforma Protestante, enquanto a Espanha ea Lorena foram libertos do que no decurso do século XIII. The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps. O mais notável centro de Waldensian actividade em França durante a Idade Média foi mais tarde Dauphiné e da encosta ocidental do Cottian Alpes. The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy. A seita parece ter sido introduzida no território da Lombardia para o presente. From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard. A partir de Dauphiné e os vales dos Alpes é transportada no trabalho missionário em todo o sul da França para a fachada atlântica. In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless. Em 1403 foi feito um esforço determinado a reconquistar a Waldenses dos vales de Louise, Argentière, e Freissinièeres; mas o trabalho apostólico de São Vicente Ferrer até mesmo uma eram impotentes. The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities. A Inquisição foi igualmente vencida, como foram também as medidas de popa a autoridades civis locais. The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478. A política de repressão foi abandonado temporariamente ao abrigo do Rei Luís XI, que, acreditando que estes sejam ortodoxos, alargou para o Waldenses dos já referidos vales royal sua protecção em uma portaria de 1478.
This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses. Esse período de paz foi seguido em 1488 por uma cruzada contra os convocados por Inocêncio VIII do Waldenses. The war did not succeed in stamping them out. A guerra não conseguiu carimbar-los para fora. But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development. Mas, logo depois, a Reforma modificou profundamente a história da seita doutrinal e desenvolvimento. A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas. A deputação composta por G. Morel P. Masson e foi enviado para a Suíça em 1530 para obter informações acerca das novas idéias religiosas. On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission. Em seu regresso viagem Masson foi preso e executado em Dijon; Morel segura sozinho a sua missão. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited. O relatório desta viagem levou à montagem de uma convenção geral a que Farel e de outros reformadores suíços foram convidados. The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532). A reunião foi realizada em Chanforans no vale do Angrogne e aprovou a reforma do ensino substancialmente (1532). A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren. Uma minoria opõe este curso e vainly tentou travar o radicalismo do empate a um apelo de ajuda para os irmãos boémia. A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans. Uma nova convenção realizada no Vale de St. Martin, em 1533 confirmou as decisões do Chanforans. The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545). A aprovação do protestantismo aberto logo levaram à perseguição em que desapareceu Waldensianism de Provence (1545). The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France. A história das comunidades em outros distritos tornaram doravante identificada com a do Protestantismo na França.
The Waldenses in Italy and Other Countries O Waldenses na Itália e em outros países
Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France. Itália passou a ser uma casa de Waldensianism mais permanente e mais activa em trabalho missionário que não a França. During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy. Durante os primeiros anos de muito Waldes da pregação, converte a sua opinião são mencionadas na Lombardia. They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati. Eles aumentaram rapidamente em número e juntaram-se a alguns membros da Ordem dos Humiliati. But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy. Mas logo surgiram dissensões entre os valdenses em França e na Lombardia. The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort. Este último organizou guildas dos artesãos, dos seus próprios líderes desejado, e recusou a admissão perfeito entre a pessoas casadas, sem o consentimento do seu consorte. On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century. Waldes sobre a recusa da sanção a estes pontos, seus seguidores na Itália seceded durante a primeira década do século XIII. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218. Após a sua morte uma vã tentativa de reunião foi feita em Bergamo, em 1218. The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia. O italiano ramo após algum tempo não só prosperou nos vales do Piemonte ocidental, mas também importante estabelecer colónias na Calábria e na Apúlia. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy. No século XV, comunidades praticamente não menos importantes são mencionadas no Estados Pontifícios e outras partes da Itália central.
The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors. O surgimento do Waldenses na Diocese de Strasburg é gravado em 1211 e os anos 1231-1233 foram marcados na Alemanha por resolutos esforços para acabar com os seus erros. But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections. Mas em breve, os seguidores da seita foram encontrados na Bavária, Alemanha, Áustria, e de outras secções. They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary. Eles, no norte, a propagação das margens do Mar Báltico, e no leste de Bohemia, Polônia e Hungria. With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character. Com o aparecimento de novas heresias que, por vezes, parcialmente perdido o seu carácter distintivo. In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities. Em Bohemia eles reunidos com o Hussites e da Boémia Irmãos sem perder todas as suas peculiaridades.
Protestantism was still more readily accepted. Protestantismo era ainda mais prontamente aceite. Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name. Não só foram aprovados universalmente seus ensinamentos, mas numerosas comunidades Waldensian foram fundidas em igrejas protestantes, o italiano congregações por si só uma existência independente e mantendo o nome original. Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France. Aqueles nos vales do Piemonte gozava paz religiosa de 1536-1559, devido à dependência política dos distritos mediante França. A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion. Uma política contrária foi prosseguido pelo Duques de Sabóia; mas o Waldenses no início resistiu com êxito, e em 1561 foram concedidos em determinados bairros da livre exercício da sua religião. In 1655 violence was again fruitlessly resorted to. Em 1655 foi novamente violência fruitlessly recorreram a. Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany. Mais tarde no mesmo século (1686, 1699) alguns deles, sob estresse de renovação de perseguição, emigrou para a Suíça e Alemanha. In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country. No Piemonte, da igualdade civil lhes foi concedido em 1799 quando os franceses ocupam o país. They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy. Desfrutaram de paz até esta a queda do Napoleon I, mas voltou a perder-o para o regresso da casa de Sabóia. From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty. De 1816 em diante, porém, gradual concessões foram feitas para o Waldenses, e em 1848 Charles Albert lhes concedeu liberdade total e permanente. Renewed activity has since marked their history. Renovado uma vez que a actividade foi marcada sua história. They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860. Eles fundaram em 1855 uma escola de teologia em Torre Pellice e transferiu-o para Florença, em 1860. Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America. Através da emigração eles se espalharam para diversas cidades do Sul da França, e também para Norte e Sul América. There are five congregations in Uruguay and two in Argentina. Há cinco congregações no Uruguai e dois na Argentina. Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri. Três colônias se estabeleceram nos Estados Unidos: a Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina, e Monett, Missouri. The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language. As comunidades que no século XVII resolvidos na Alemanha, uma vez rasgada a sua ligação com a Igreja e abandonou sua língua original. In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823. Em Hessen-Darmstadt eles foram proibidos o uso do francês em 1820-21; Würtemberg, em sua adesão à Igreja Luterana Estado em 1823. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain. Mais tarde, eles começaram a receber o apoio financeiro da "American Society Waldensian Aid" fundada em 1906 e, a partir de uma organização semelhante na Grã-Bretanha.
Publication information Written by NA Weber. Publicação informações por escrito NA Weber. Transcribed by Anthony A. Killeen. Transcritos por Anthony A. KILLEEN. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Aeterna não caduca A Enciclopédia Católica, Volume XV. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat, 1 de outubro de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, DST, censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html