Anglican CommunionComunhão Anglicana sa

General Information Informações Gerais

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of independent churches derived from the Church of England. A Comunhão Anglicana é uma irmandade mundial de igrejas independentes obtidas a partir da Igreja da Inglaterra. The communion has 70 provinces, located on every continent, with some 430 dioceses, and approximately 27 million members. A comunhão tem 70 províncias, situadas em todos os continentes, com cerca de 430 dioceses, e aproximadamente 27 milhões de membros. Although independent, the member churches acknowledge a common heritage including the Book of Common Prayer, the Thirty Nine Articles, and the threefold ministry of Bishops, Priests, and Deacons. The bishops meet every ten years, at the invitation of the archbishop of Canterbury, in the Lambeth Conference. Embora independentes, as igrejas-membro reconhecer um património comum, incluindo o Livro de Oração Comum, dos Trinta e Nove Artigos, ea tríplice ministério dos Bispos, Padres e Diáconos. Os bispos se reúnem a cada dez anos, a convite do arcebispo de Canterbury, na Conferência de Lambeth. Cooperation between the member churches is facilitated by the Anglican Consultative Council, with its secretary general and with the archbishop of Canterbury as president. Cooperação entre as igrejas-membro é facilitada pelo Conselho Consultivo Anglicano, com o seu secretário-geral e com o arcebispo de Canterbury como presidente. Regional councils link provinces within specific geographical regions. Conselhos Regionais link províncias dentro de regiões geográficas específicas.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
The Anglican Communion is committed to the reunion of all Christian churches. A Comunhão Anglicana está comprometida com a reunião de todas as igrejas cristãs. In 1888 the Lambeth Conference adopted as its basis for reunion a Quadrilateral, by which it defined those things essential to any church: Em 1888 a Conferência de Lambeth adotou como base para a reunião de um quadrilátero, pelo que definiu as coisas essenciais a qualquer igreja:
  1. "The Holy Scriptures of the Old and New Testaments, as 'containing all things necessary to salvation,' and as being the rule and ultimate standard of faith"; "As Sagradas Escrituras do Antigo e Novo Testamentos, como" contendo todas as coisas necessárias para a salvação ", e como sendo a regra e padrão de fé";
  2. "The Apostles' Creed, as the Baptismal Symbol; and the Nicene Creed, as the sufficient statement of the Christian faith"; "O Símbolo dos Apóstolos, como o Símbolo Batismal, eo Credo Niceno, como a declaração suficiente da fé cristã";
  3. "The two Sacraments ordained by Christ Himself - Baptism and the Supper of the Lord - ministered with unfailing use of Christ's words of Institution, and of the elements ordained by Him"; "Os dois sacramentos instituídos pelo próprio Cristo - Batismo e da Ceia do Senhor - ministrados com o uso infalível das palavras de Cristo da Instituição, e dos elementos ordenados por Ele";
  4. "The Historic Episcopate, locally adapted in the methods of its administration to the varying needs of the nations and peoples called of God into the Unity of His Church." "O Episcopado Histórico, adaptado localmente nos métodos de sua administração às necessidades variadas das nações e povos chamados por Deus para unidade de Sua Igreja."

John E Booty E John Booty

Bibliography Bibliografia
M Marshall, The Anglican Church Today and Tomorrow (1984); S Neill, Anglicanism (1977). M Marshall, A Igreja Anglicana Hoje e Amanhã (1984); S Neill, o anglicanismo (1977).


Anglican Communion Comunhão Anglicana

General Information Informações Gerais

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of national and regional churches in communion with the Church of England and the archbishop of Canterbury. A Comunhão Anglicana é uma irmandade mundial de igrejas nacionais e regionais em comunhão com a Igreja da Inglaterra e arcebispo de Canterbury. With about 385 dioceses throughout the world, the total membership of the churches, including the Episcopal church in the United States, is approximately 73 million. Com cerca de 385 dioceses de todo o mundo, o número total de membros das igrejas, incluindo a Igreja Episcopal nos Estados Unidos, é de aproximadamente 73 milhões. Intended to promote mutual understanding and cooperation in common tasks, the Communion unites churches that share a common heritage and subscribe to the Lambeth Quadrilateral of 1884. Destinado a promover a compreensão mútua e à cooperação em tarefas comuns, a Comunhão une as igrejas que compartilham uma herança comum e inscreva-se Quadrilátero de Lambeth de 1884. The Quadrilateral, a statement of the doctrines considered essential from the Anglican standpoint, upholds the catholic and apostolic faith and order of the Christian church as found in Scripture, the sacraments of baptism and the Eucharist, the Apostles' Creed and Nicene Creed, and episcopal government (see Bishop). O Quadrilátero, uma declaração das doutrinas considerados essenciais do ponto de vista Anglicana, mantém a fé católica e apostólica e ordem da igreja cristã, como encontrado nas Escrituras, nos sacramentos do Batismo e da Eucaristia, o Credo dos Apóstolos e Credo Niceno, e episcopal governo (ver Bishop). All the churches use the Book of Common Prayer, reformed and adapted to the needs of the times and of particular locales. Todas as igrejas usam o Livro de Oração Comum, reformada e adaptada às necessidades dos tempos e de locais específicos.

Although the Anglican Communion has existed since the 16th and 17th centuries, when the Church of England established foreign missions, its effective function as a communion of independent churches began in 1867. Embora a Comunhão Anglicana tem existido desde os séculos 16 e 17, quando a Igreja da Inglaterra estabeleceu missões estrangeiras, a sua função efetiva como uma comunhão de igrejas independentes que começou em 1867. In that year, the first Lambeth Conference, an assembly of the bishops of the whole Anglican Communion under the presidency of the archbishop of Canterbury, was held at Lambeth Palace, London. Nesse ano, a primeira Conferência de Lambeth, uma assembléia de bispos de toda a Comunhão Anglicana, sob a presidência do arcebispo de Canterbury, foi realizada no Palácio de Lambeth, em Londres. A conference has met there about every ten years since then to deal with doctrinal, disciplinary, and ecumenical matters, as well as missionary responsibilities. A conferência reuniu-se há cerca de dez em dez anos, desde então, para lidar com questões doutrinárias, disciplinares e ecumênicos, bem como responsabilidades missionárias. Much of the agenda has concerned the unity of the church. Grande parte da agenda tem preocupado a unidade da igreja. In 1948, the Lambeth Conference heralded the birth of the Church of South India, which united certain Anglican dioceses with non-Anglican churches in that area. Em 1948, a Conferência de Lambeth anunciava o nascimento da Igreja do Sul da Índia, que reuniu algumas dioceses anglicanas com as igrejas não-anglicana naquela área. The Lambeth Conference of 1968 established the Anglican Consultative Council under the presidency of the archbishop of Canterbury. A Conferência de Lambeth de 1968 estabeleceu o Conselho Consultivo Anglicano, sob a presidência do arcebispo de Canterbury. The council, composed of 60 representatives from every part of the Anglican Communion who meet every two to three years, is intended to supply guidance on policy matters of importance to the Communion, to forward ecumenical relations, and to provide cooperation in missionary work. O conselho, composto por 60 representantes de cada parte da Comunhão Anglicana, que se reúnem a cada dois ou três anos, destina-se a fornecer orientações sobre questões políticas relevantes para a Comunhão, para aprofundar as relações ecumênicas e de cooperação na obra missionária. Regional councils are also active in South America, East Asia, the South Pacific, and North America, with more to be established. Conselhos regionais também são ativos na América do Sul, Ásia, Pacífico Sul e América do Norte, com mais de ser estabelecida. These councils were created to promote better communication among the churches of a given area and to advance cooperative planning efforts. Esses conselhos foram criados para promover uma melhor comunicação entre as igrejas de uma determinada área e avançar os esforços de planejamento da cooperativa.

John Everitt Booty John Booty Everitt


Anglican Communion Comunhão Anglicana

Advanced Information Informações avançadas

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of churches in communion with the Archbishop of Canterbury (England) and whose bishops are invited each decade (except during wartime) to the Lambeth Conference held in London since 1867. A Comunhão Anglicana é uma irmandade mundial de igrejas em comunhão com o Arcebispo de Canterbury (Inglaterra) e cujos bispos são convidados a cada década (exceto durante a guerra) para a Conferência de Lambeth, realizada em Londres desde 1867. Anglicans hold that theirs is the church of NT times and the early church, reformed in the sixteenth century and waiting for the reunion of all Christians. Anglicanos defendem que a deles é a igreja dos tempos NT ea igreja primitiva, reformada no século XVI e esperando para a reunião de todos os cristãos.

Bishops are the chief officers of Anglican churches, with arch - bishops or presiding bishops functioning as "first among equals" with national or provincial responsibilities and administrative authority. Os Bispos são os diretores das igrejas Anglicana, com o arco - bispos e os bispos presidentes funcionando como "primeiro entre iguais" com responsabilidades a nível nacional ou provincial, e pela autoridade administrativa. Only bishops may ordain clergy and consecrate other bishops. Só pode ordenar bispos e clero consagrar outros bispos. Some dioceses have assistant bishops called coadjutor or suffragan bishops. Algumas dioceses têm bispos assistentes chamados bispos coadjutores ou sufragâneas. The latter does not automatically succeed the diocesan bishop, whereas the coadjutor does. Este último não é automaticamente suceder ao Bispo diocesano, enquanto o coadjutor faz.

The basic unit in the church is the parish with its congregation and rector. A unidade básica da igreja é a freguesia com a sua congregação e reitor. A mission may be a congregation dependent upon a parish (or diocese). A missão pode ser uma congregação depende de uma paróquia (ou diocese). The diocese is that group of parishes and missions under a bishop whose representatives meet each year for a diocesan convention (or council). A diocese é que o grupo de paróquias e missões no âmbito de um bispo cujos representantes se reúnem a cada ano para uma convenção diocesana (ou município). Each parish and mission is represented by laity as well as clergy, and laity are represented on all the significant governing committees. Cada paróquia e missão é representada por leigos como o clero e os leigos estão representados em todas as comissões importantes de governo. Bishops are elected at these conventions or councils in most Anglican churches, but some bishops are still appointed, as in the case of the Church of England and many mission dioceses. Os bispos são eleitos nestas convenções ou conselhos na maioria das igrejas anglicana, mas alguns bispos estão ainda nomeados, como no caso da Igreja da Inglaterra e da missão muitas dioceses.

The Book of Common Prayer, in one of its many derived forms, is used by all Anglican churches. O Livro de Oração Comum, em uma de suas muitas formas derivadas, é usado por todas as igrejas anglicanas. It is regarded as the distinctive embodiment of Anglican doctrine following the principle of "the rule of prayer is the rule of belief" (lex orandi, lex credendi). É considerado como a personificação distintivo da doutrina anglicana, seguindo o princípio de "a regra da oração é a regra da fé" (lex orandi, lex credendi). The section of the Prayer Book called the Ordinal, by which clergy are ordained following their vows, is especially crucial for doctrinal standards. A seção do Livro de Oração chamado de ordinal, pelo qual os clérigos são ordenados a seguir seus votos, é especialmente importante para os padrões doutrinários. The Holy Scripture is declared to be the Word of God and to contain all that is necessary to salvation. A Sagrada Escritura é declarado ser a Palavra de Deus e para conter tudo o que é necessário para a salvação. The Nicene and Apostles' Creeds are accepted as confessing the faith of Scripture and classical Christianity. O Nicéia e credos dos Apóstolos são aceites como confessando a fé das Escrituras e do cristianismo clássico.

The Thirty nine Articles, dating from the Elizabethan settlement in the sixteenth century, are not required for explicit assent in most of the communion, but they are generally bound with the Prayer Book and regarded as an important historical statement and document. Os Trinta e nove artigos, que data da liquidação elisabetano no século XVI, não são necessários para a aprovação explícita na maioria da comunhão, mas eles geralmente são vinculados com o Livro de Oração e considerada como uma declaração importante e histórico documento. These articles explicitly reject the doctrine of transubstantiation and affirm the doctrines of justification by faith, the Trinity, and the person of Christ as "very God and very Man." Estes artigos rejeitar explicitamente a doutrina da transubstanciação e afirmar as doutrinas da justificação pela fé, a Trindade ea pessoa de Cristo como "verdadeiro Deus e verdadeiro Homem."

The worship in Anglican churches varies widely but is characterized by an attempt to follow the liturgical year; that is, to read the prescribed lessons designed to emphasize that portion of revelation from advent and the nativity (Christmas) through the manifestation of Christ to the Gentiles (Epiphany), Lent, Easter, and Pentecost. O culto em igrejas anglicanas varia muito, mas é caracterizado por uma tentativa de seguir o ano litúrgico, isto é, ler o prescrito aulas destinadas a salientar que parte da revelação do advento e da Natividade (Natal), através da manifestação de Cristo aos gentios (Epifania), Quaresma, Páscoa e Pentecostes. Worship is decisively biblical in that readings from both testaments are required at all normal services. A adoração bíblica é decisivamente na medida em que as leituras de ambos os Testamentos são exigidos a todos os serviços normais. The Prayer Book is saturated with Scripture in the phrases of the prayers, the versicles and responses, the canticles, and the Psalter (book of Psalms). O Livro de Oração está saturado com as Escrituras nas frases das orações, os versículos e as respostas, os cânticos, e os Salmos (livro dos Salmos).

The Lord's Supper, or Holy Eucharist, is generally regarded as the central service, and gradually over the last century has come to be held with increasing frequency. A Ceia do Senhor, ou Eucaristia, é geralmente considerado como o serviço central e, gradualmente, ao longo do século passado tem vindo a ser realizadas com freqüência crescente. The norm for the public worship is to stand to sing, sit to listen, and kneel to pray. A norma para o culto público é estar a cantar, sentar para ouvir, e se ajoelhar para rezar. In recent revisions the Prayer Book has seen its most substantial changes from the sixteenth century work of Thomas Cranmer. Em recentes revisões do Livro de Oração tem visto suas mudanças mais significativas a partir do trabalho do Século XVI, Thomas Cranmer. The chief characteristics of the new books are flexibility, with options ranging from forms virtually identical to the traditional books to others which are exceedingly informal, replacing "thou" with "you" in addressing God, and giving modern synonyms for more obscure terms. As principais características dos novos livros são a flexibilidade, com opções que variam de formas virtualmente idênticos aos livros tradicionais aos outros, que são extremamente informais, substituindo "tu" com "você" em se dirigir a Deus, e dando sinônimos modernos para termos mais obscuros. In addition, the new revisions attempt to include more lay and congregational participation than was possible in the sixteenth century, when a literate congregation could not be assumed. Além disso, as novas revisões tentativa de incluir mais leigos e participação da congregação que era possível no século XVI, quando uma congregação de alfabetização não pode ser presumida. The revisions have, however, met with considerable resistance on the part of many who feel the language to be inferior to Cranmer's and that some of the changes have unfortunate doctrinal implications. As revisões têm, no entanto, encontrou resistência considerável por parte de muitos que sentem que a linguagem deve ser inferior a Cranmer, e que algumas das mudanças que têm implicações doutrinárias infeliz.

The overall practical effect of this growing diversity among the Prayer Books will likely lead to more emphasis on Anglican identity being drawn from the pan Anglican communion with the Archbishop of Canterbury than on the use of a common Prayer Book as has been the case in the past. O efeito global prática desta diversidade crescente entre os Livros de Oração provavelmente conduzirá a uma maior ênfase na identidade anglicana sendo desenhada a partir da comunhão anglicana panela com o arcebispo de Canterbury que sobre o uso de um livro de oração comum como foi o caso no passado .

The basic intention of Anglican worship is expressed in the Prayer Book: "to render thanks for the great benefits that we have received at his hands, to set forth his most worthy praise, to hear his most holy word, and to ask those things which are requisite and necessary, as well as for the body as the soul." A intenção básica do culto anglicano é expressa no Livro de Oração: "Obrigado por tornar os grandes benefícios que temos recebido de suas mãos, para estabelecer o seu louvor mais digno, para ouvir a palavra mais santo, e pedir as coisas que são indispensáveis ​​e necessários, bem como para o corpo quanto da alma. " This is sought to be done with all the majesty, solemnity, and aesthetic quality possible, while at the same time making the mystery and awe as accessible and relevant as can be done to any and all conditions. Este é procurado para ser feito com toda a majestade, a solenidade, e qualidade estética possível, enquanto ao mesmo tempo tornar o mistério e temor tão acessível e relevante como pode ser feito para todas e quaisquer condições.

The wide diversity within Anglicanism is reflected by the astonishing growth and evangelical character of the church in East Africa, the highly sacramental and Anglo Catholic tradition of the Province of South Africa, the liberal spirit and discomfort with classical expressions of orthodoxy on the part of the authors of The Myth of God Incarnate, and the conservative evangelicals who retain an unyielding loyalty to Scripture and the Thirty nine Articles. A diversidade dentro do anglicanismo é refletida pelo crescimento surpreendente e caráter evangélico da Igreja na África Oriental, a grande sacramental e Anglo tradição católica da Província da África do Sul, o espírito liberal e desconforto com expressões clássicas da ortodoxia por parte do autores de O Mito do Deus Encarnado, e os evangélicos conservadores que mantêm uma fidelidade inabalável à Escritura e à Trinta e nove artigos.

CF Allison CF Allison
(Elwell Evangelical Dictionary) (Evangélica Dicionário)

Bibliography Bibliografia
PC Hughes, The Anglican Reformers; S Neill, Anglicanism; More and Cross, Anglicanism; W Temple, Doctrine in the Church of England. PC Hughes, Os reformadores anglicanos; S Neill, o anglicanismo, o anglicanismo Mais e Cruz; Templo W, na Doutrina da Igreja da Inglaterra.


Anglicanism Anglicanismo

Catholic Information Informação Católica

A term used to denote the religious belief and position of members of the established Church of England, and of the communicating churches in the British possessions, the United States (see EPISCOPAL CHURCH), and elsewhere. Um termo usado para designar a crença religiosa ea posição dos membros da Igreja da Inglaterra e das igrejas comunicação nas possessões britânicas, os Estados Unidos (veja IGREJA EPISCOPAL), entre outros. It includes those who have accepted the work of the English Reformation as embodied in the Church of England or in the offshoot Churches which in other countries have adhered, at least substantially, to its doctrines, its organization, and its liturgy. Ele inclui aqueles que aceitaram o trabalho da Reforma Inglês consagrados na Igreja da Inglaterra ou nas Igrejas ramo que em outros países aderiram, pelo menos, substancialmente, a suas doutrinas, a sua organização, e sua liturgia. Apart from minor or missionary settlements, the area in which Anglicanism is to be found corresponds roughly with those portions of the globe which are, or were formally, under the British flag. Além de assentamentos menores ou missionário, a área em que o anglicanismo é encontrado corresponde aproximadamente com as partes do globo, que são, ou foram formalmente, sob a bandeira britânica.

BELIEFS Crenças

To form a general idea of Anglicanism as a religious system, it will be convenient to sketch it in rough outline as it exists in the Established Church of England, bearing in mind that there are differences in detail, mainly in liturgy and church-government, to be found in other portions of the Anglican communion. Para formar uma idéia geral do anglicanismo como um sistema religioso, será conveniente esboçar em esboço, uma vez que existe na Igreja Fundada na Inglaterra, tendo em conta que existem diferenças em detalhes, principalmente na liturgia da igreja e do governo, ser encontrados em outras partes da Comunhão Anglicana.

The members of the Church of England are professed Christians, and claim to be baptized members of the Church of Christ. Os membros da Igreja da Inglaterra são os professos cristãos, e pretendem ser membros batizados da Igreja de Cristo.

They accept the Scriptures as contained in the Authorized Version, as the Word of God. Eles aceitam as Escrituras como contidas na Versão Autorizada, como a Palavra de Deus.

They hold the Scriptures to be the sole and supreme rule of faith, in the sense that the Scriptures contain all things necessary to salvation and that nothing can be required of anyone as an article of faith which is not contained therein, and cannot be proved thereby. Eles sustentam que as Escrituras sejam a única regra suprema da fé, no sentido de que as Escrituras contêm todas as coisas necessárias para a salvação e que nada pode ser exigida de alguém como um artigo de fé, que não está contido nela, e não pode ser provado por este motivo .

They accept the Book of Common Prayer as the practical rule of their belief and worship, and in it they use as standards of doctrine the three Creeds &151; the Apostles', the Nicene, and the Athanasian. Eles aceitam o Livro de Oração Comum, a regra prática de sua crença e de culto, e em que eles usam como padrão de doutrina dos três credos &151; os Apóstolos ", o de Nicéia, eo de Atanásio.

They believe in two sacraments of the Gospel &151; Baptism and the Lord's Supper -as generally necessary to salvation. Eles acreditam que em dois sacramentos do Evangelho &151; Batismo e da Ceia do Senhor, como é geralmente necessária para a salvação.

They claim to have Apostolic succession and a validly ordained ministry, and only persons whom they believe to be thus ordained are allowed to minister in their churches. Eles afirmam ter sucessão apostólica e um ministério validamente ordenado, e somente pessoas que eles acreditam ser assim ordenado estão autorizados a ministrar em suas igrejas.

They believe that the Church of England is a true and reformed part, or branch, or pair of provinces of the Catholic Church of Christ. Eles acreditam que a Igreja da Inglaterra é uma parte verdadeira e reformado, ou filial, ou um par de províncias da Igreja Católica de Cristo.

They maintain that the Church of England is free from all foreign jurisdiction. Eles alegam que a Igreja da Inglaterra está livre de qualquer jurisdição estrangeira.

They recognize the King as Supreme Governor of the Church and acknowledge that to him "appertains the government of all estates whether civil or ecclesiastical, in all causes." Eles reconhecem o rei como Chefe Supremo da Igreja e reconhece que ele "pertence ao governo de todos os estados eclesiásticos ou civis, em todas as causas."

The clergy, before being appointed to a benefice or licensed to preach, subscribe and declare that they "assent to the Thirty-nine Articles, and to the Book of Common Prayer, and of Ordering of Bishops, priests, and deacons, and believe the doctrine of the Church of England as therein set forth to be agreeable to the Word of God". O clero, antes de ser nomeado a um benefício ou licenciados para pregar, assinar e declarar que o parecer favorável "ao Trinta e nove artigos, e com o Livro de Oração Comum, e de Ordenação de Bispos, sacerdotes e diáconos, e acredito que o doutrina da Igreja da Inglaterra, conforme nela previsto para ser agradável com a Palavra de Deus ".

One of the Articles (XXV) thus subscribed approves the First and Second Book of Homilies as containing "a godly and wholesome doctrine necessary for these times", and adjudges them to be read in churches "diligently and distinctly". Um dos artigos (XXV), assim subscrito aprova o Livro Primeiro e Segundo de Homilias como contendo "uma doutrina pia, saudável necessária para estes tempos", e julga-los para ser lido nas igrejas "diligente e distintamente".

To these general characteristics we may add by way of corrective that while the Bible is accepted much latitude is allowed as to the nature and extent of its inspiration; that the Eucharistic teaching of the Prayer Book is subject to various and opposed interpretations; that Apostolic succession is claimed by many to be beneficial, but not essential, to the nature of the Church; that the Apostles' Creed is the only one to which assent can be required from the laity, and that Articles of Religion are held to be binding only on the licensed and beneficed clergy. Para estas características gerais, podemos acrescentar, a título de correcção que, embora a Bíblia seja aceite latitude muito é permitido como a natureza ea extensão da sua inspiração, que o ensino eucarística do Livro de Oração está sujeita a várias interpretações e oposição, que a sucessão apostólica é reivindicada por muitos para ser benéfico, mas não essencial, à natureza da Igreja, que o Credo Apostólico é a única que pode ser necessário o parecer favorável dos leigos, e que os artigos de religião são consideradas obrigatórias apenas no o clero licenciado e beneficiado.

CHIEF GOVERNMENT CHEFE DE GOVERNO

Inside these outlines, which are necessarily vague, the constitution of the Church of England has been largely determined by the events which attended its settlement under the Tudors. Dentro dessas linhas, que são necessariamente vago, a constituição da Igreja da Inglaterra tem sido largamente determinado pelos acontecimentos que assistiram a sua liquidação sob a Tudors.

Original Loyalty to Rome Lealdade Original para Roma

Before the breach with Rome under Henry VIII there was absolutely no doctrinal difference between the faith of Englishmen and the rest of Catholic Christendom, and "Anglicanism", as connoting a separate or independent religious system, was unknown. Antes da ruptura com Roma, sob Henrique VIII não havia absolutamente nenhuma diferença doutrinária entre a fé dos ingleses eo resto da cristandade católica, e "anglicanismo", como conotando um sistema separado ou religiosa independente, era desconhecida.

The name Ecclesia Anglicana, or English Church, was of course employed, but always in the Catholic and Papal use of the term as signifying that part or region of the one Catholic Church under the jurisdiction of the Pope which was situated in England, and precisely in the same way as the Church in Scotland was called the Ecclesia Scotticana, the Church in France, the Ecclesia Gallicana, and the Church in Spain the Ecclesia Hispanica. O nome de Ecclesia Anglicana, ou Igreja de Inglês, era naturalmente empregada, mas sempre no uso católica e papal do termo como significando que uma parte ou a região da única Igreja Católica sob a jurisdição do Papa, que estava situada na Inglaterra, e precisamente da mesma forma como a Igreja da Escócia foi chamado o Scotticana Ecclesia, a Igreja na França, o Gallicana Ecclesia, ea Igreja na Espanha, o Hispânica Ecclesia. That such national or regional appellations were a part of the style in the Roman Curia itself, and that they in no sense could have implied any indication of independence from Rome, is sufficiently well known to all who are familiar with pre-Reformation records. Que essas denominações nacionais ou regionais fizeram parte do estilo da Cúria Romana, em si, e que em nenhum sentido, poderia ter implicado qualquer indicação de independência de Roma, é suficientemente conhecida de todos os que estão familiarizados com os registros pré-Reforma.

Pope Honorius III, in 1218, in his Bull to King Alexander speaks of the Scottish Church (Ecclesia Scotticana) as "being immediately subject to the Apostolic See" (Papal Letters I, 60). Papa Honório III, em 1218, em sua Bula Rei Alexandre fala da Igreja da Escócia (Ecclesia Scotticana) como "ser imediatamente sujeito à Sé Apostólica" (Papa Cartas I, 60).

The abbots and priors of England in their letter to Innocent IV, in 1246, declared that the English Church (Ecclesia Anglicana) is "a special member of the Most Holy Church of Rome" [Matthew Paris (Rolls Series), IV, 531]. Os abades e priores da Inglaterra, em sua carta ao Papa Inocêncio IV, em 1246, declarou que a Igreja Inglês (Ecclesia Anglicana) é "um membro especial da Santíssima Igreja de Roma" [Mateus Paris (Rolls Série), IV, 531] .

In 1413 Archbishop Arundel, with the assent of Convocation, affirmed against the Lollards the faith of the English Church in a number of test articles, including the Divine institution of the Papacy and the duty of all Christians to render obedience to it (Wilkins, Concilia, III, 355). Em 1413 o arcebispo Arundel, com o assentimento de convocação, afirmou contra o Lollards a fé da Igreja de Inglês em uma série de artigos de teste, incluindo a instituição divina do Papado e dever de todos os cristãos a prestar obediência a ele (Wilkins, Concilia , III, 355).

In 1521, only thirteen years before the breach, John Clerk, the English Ambassador at Rome, was able to assure the Pope in full consistory that England was second to no country in Christendom, "not even to Rome itself", in the "service of God: and of the Christian Faith, and in the obedience due to the Most Holy Roman Church" (Clerks' oration, ed. Jerome Emser). Em 1521, apenas 13 anos antes da quebra, João Caixeiro, o Embaixador Inglês em Roma, foi capaz de assegurar ao Papa no consistório completa que a Inglaterra foi o segundo a nenhum país da cristandade ", nem mesmo a própria Roma", no serviço " de Deus e da fé cristã, e na obediência devida à Santíssima Igreja Romana "(oração Clerks", ed Jerome Emser.).

After the Act of Royal Supremacy (1534) Após o Ato de Supremacia Real (1534)

The first point of severance was clearly one of Erastianism. O primeiro ponto de separação foi claramente um dos Erastianism. When news of the papal decision against the divorce reached England, Henry VIII gave his assent to four anti-papal statutes passed in Parliament in the spring of 1534, and in November the statute of the Royal Supremacy declared the King to be Supreme Head of the English Church (without the limiting clause of 1532), and an oath was prescribed, affirming the Pope to have no jurisdiction in the realm of England. Quando a notícia da decisão papal contra o divórcio chegou a Inglaterra, Henrique VIII deu o seu parecer favorável a quatro leis anti-papal aprovada no Parlamento, na primavera de 1534, e em novembro o estatuto do Real Supremacia declarou o rei para ser Chefe Supremo da Inglês da Igreja (sem a cláusula de limitação de 1532), eo juramento foi prescrito, afirmando que o Papa não tem jurisdição no reino da Inglaterra. The actual ministry of preaching and of the sacraments was left to the clergy, but all the powers of ecclesiastical jurisdiction were claimed by the sovereign. O ministério da pregação e real dos sacramentos foi deixado para o clero, mas de todos os poderes de jurisdição eclesiástica foi reivindicada pelo soberano.

The Act of Supremacy required that the King, as Supreme Head of the Church, "shall have full power and authority from time to time to visit, repress, redress, reform, order, correct, restrain, and amend all such errors, heresies, abuses, offences, contempt, enormities whatsoever they be which by any manner, spiritual authority or jurisdiction ought or may be lawfully reformed" (26 Henry VIII, i). O Ato de Supremacia exigido que o Rei, como Chefe Supremo da Igreja, "devem ter total autoridade e poder de vez em quando para visitar, reprimir, corrigir, a reforma, a ordem correta, restringir, e alterar todos esses erros e heresias, abusos, ofensas, o desprezo, enormidades tudo o que eles são os que por qualquer autoridade espiritual maneira, ou jurisdição deve ou pode ser legalmente reformada "(26 Henry VIII, i).

The bishops were made to sue out their faculties from the King, and, that the meaning of this humiliation should be unmistakable, the very form of the license granted them affirmed the plain Erastian principle that the Crown was the source of their jurisdiction, "seeing that all authority of jurisdiction, and indeed jurisdiction of all kinds, both that which is called ecclesiastical and that which is secular, is originally derived from the royal power, as from the Supreme Head and foundation, and source of magistracy within our Kingdom" (Wilkins, Concilia, III, 799), Os bispos foram feitas para processar as suas faculdades do Rei, e que o significado desta humilhação deve ser inconfundível, a própria forma de a licença concedida deles afirmaram o princípio de planície Erastian que a Coroa era a fonte de sua jurisdição ", vendo que toda a autoridade de jurisdição, e de fato a competência de todos os tipos, tanto que é chamado eclesiástica eo que é secular, é originalmente derivado do poder real, a partir do Chefe Supremo e fundação, e fonte da magistratura dentro do nosso reino "( Wilkins, Concilia, III, 799),

The bishops and clergy in convocation were forbidden to make canons except when the King, by his "Letters of Business", gave them permission to do so, and even then the canons so made were to have effect only when approved by the King. Os bispos e clérigos na convocatória, foram proibidos de fazer cânones, exceto quando o rei, pelo seu "Cartas de Negócios", deu-lhes permissão para fazê-lo, e mesmo assim os cânones foram feitas de modo a ter efeito somente quando aprovado pelo rei.

Another statute secured to the Crown the absolute control in the appointment of bishops. Outro estatuto garantido para a Coroa o controle absoluto na nomeação dos bispos. The chapters were bound under penalties of Proemunire to elect the person named by the King and no other, and the Archbishop was bound under the same shameful penalties to consecrate the person so named within twenty days after receipt of the King's writ (Significavit) commanding him to do so. Os capítulos foram obrigados sob pena de Proemunire para eleger a pessoa nomeada pelo Rei e nenhum outro, e do arcebispo era obrigado sob as mesmas penas vergonhoso para consagrar a pessoa identificada no prazo de vinte dias após o recebimento de precatórios do Rei (Significavit) ordenando-lhe fazê-lo. This enactment, which an Anglican bishop in recent times has aptly described as "the Magna Charta of tyranny" remains in force to the present day. Esta emenda, que um bispo anglicano nos últimos tempos tem habilmente descrita como "a Magna Carta de tirania" continua em vigor até os dias atuais. Within the last few years the Law Courts have ruled that no opposition to the episcopal confirmation of a person nominated by the Crown can be allowed. Dentro dos últimos anos, os Tribunais têm decidido que nenhuma oposição à confirmação episcopal de uma pessoa nomeada pela Coroa pode ser permitido.

Thus the chief note of Henrician settlement is the fact that Anglicanism was founded in the acceptance of the Royal, and the rejection of the Papal Supremacy, and was placed upon a decidedly Erastian basis. Assim, o chefe nota de liquidação Rei Henrique é o fato de que o anglicanismo foi fundada na aceitação do real, ea rejeição da supremacia papal, e foi colocado sobre uma base decididamente Erastian.

When the Act of Royal Supremacy, which had been repealed by Queen Mary, was revived by Elizabeth, it suffered a modification in the sense that the Sovereign was styled "Supreme Governor" instead of "Supreme Head". Quando a Lei da Royal Supremacy, que havia sido revogada pela Queen Mary, foi reavivado por Elizabeth, que sofreu uma modificação no sentido de que o soberano foi denominado "Supremo Governador", em vez de "Cabeça Suprema". In a subsequent "Admonition", Elizabeth issued an interpretation of the Royal Supremacy, to the effect that she laid claim "to no power of ministry of divine offices in the Church". Em uma "admoestação" subsequentes, Elizabeth emitiu uma interpretação da Supremacia Real, no sentido de que ela reivindicou "a falta de poder de ministério de ofícios divinos na Igreja". At the same time she reasserted in the full the claim made by Henry VIII as to the Authority of the Crown in matters ecclesiastical, and the great religious changes made after her accession were carried out and enforced in a royal visitation commissioned by the royal authority. Ao mesmo tempo, ela reafirmou na alegação do total feita por Henrique VIII, à autoridade da Coroa em assuntos eclesiásticos, e as grandes mudanças religiosas feitas após a sua adesão foram realizadas e executadas em uma visita real, encomendado pela autoridade real.

In 1628, Charles I, in a Royal Declaration prefixed to the Articles, stated that it belonged to the kingly office "to conserve and maintain the Church committed to our charge, in unity of religion and the bond of peace", and decreed that differences arising as to the external policy of the Church were to be settled in Convocation, but its ordinances were to be submitted to the Crown for approval, which would be given to them if they were not contrary to the laws of the land. Em 1628, Charles I, em uma declaração real prefixado para os artigos, declarou que pertenciam ao ofício real "para conservar e manter a Igreja comprometida com o nosso cargo, na unidade da religião e do vínculo da paz", e decretou que as diferenças decorrentes quanto à política externa da Igreja deveriam ser liquidadas em convocação, mas suas ordenanças que devem ser apresentados para a Coroa, para aprovação, o que seria dado a eles se eles não fossem contrários às leis da terra.

Archbishop Laud, in 1640, had a series of canons drawn up in Convocation and duly published, but this attempt at spiritual independence was speedily suppressed. Arcebispo Laud, em 1640, teve uma série de cânones redigido em Convocação, devidamente publicado, mas esta tentativa de independência espiritual foi rapidamente reprimida. The indignation of Parliament was so great that he himself begged leave to withdraw them, and the House of Commons passed a resolution unanimously declaring that "the Clergy in Convocation assembled has no power to make any canons or constitutions whatsoever in matters of doctrine, discipline or otherwise to bind the Clergy and laity of the land without the common consent in Parliament" (Resolution, 16 December, 1640). A indignação do Parlamento foi tão grande que ele mesmo pediu permissão para retirá-las, e da Câmara dos Comuns aprovou por unanimidade uma resolução declarando que "o Clero, em Convocação montado não tem poder para fazer qualquer cânones ou constituições tudo em matéria de disciplina doutrina, ou caso contrário o efeito de vincular o Clero e leigos da terra sem o consentimento comum no Parlamento "(Resolução, 16 de dezembro de 1640).


The Effect of Royal Supremacy O Efeito da Royal Supremacia

The effect of the legislation under Henry VIII, revived by Elizabeth, and confirmed in subsequent reigns, has been, as Lord Campbell pointed out in his famous Gorham judgment, in April, 1850, to locate in the Crown all that decisive jurisdiction which before the Reformation had been exercised by the Pope. O efeito da legislação sob Henrique VIII, revivida por Elizabeth, e confirmada em reinados seguintes, foi, como Lord Campbell apontou em seu famoso acórdão Gorham, em abril de 1850, para localizar a Coroa toda competência que decisivo que antes da Reforma havia sido exercida pelo Papa. Until the year 1833, the Crown exercised this supreme jurisdiction through a special body called the Court of Delegates. Até o ano de 1833, a Coroa exerceu esta competência suprema através de um corpo especial, chamado Tribunal de Delegados. Its members were appointed under the great Seal, and consisted of lay judges, with whom might be associated a number of bishops or clergymen. Seus membros foram nomeados sob o grande selo, e constou de juízes leigos, com quem pode estar associado um número de bispos ou clérigos. In 1833 this Court was abolished, and its powers were transferred to the King in Council. Em 1833 o Tribunal foi abolido, e seus poderes foram transferidos para o Rei no Conselho. Hence matters which come under its purview are now decided by the King upon the advice of that part of the Privy Council which is known as the Judicial Committee. Daí as questões que estão sob a sua alçada são decididas pelo Rei sobre o conselho de que parte do Conselho Privado, que é conhecido como o Comitê Judicial. The statute (2 and 3 William IV, xcii) expressly states that its decisions are final, and are not subject to any commission of review. O estatuto (2 e 3 William IV, xcii) expressamente afirma que suas decisões são finais e não estão sujeitas a qualquer comissão de revisão.

It must be observed that this tribunal does not profess theoretically to decide articles of faith, or to pronounce upon the abstract orthodoxy or heterodoxy of opinions. Deve ser observado que este tribunal não professam teoricamente para decidir artigos de fé, ou pronunciar-se sobre a ortodoxia ou heterodoxia resumo das opiniões. "Its duty extends only to the consideration of that which is by law established to be the doctrine of the Church of England, upon the due and legal construction of there Articles and formularies" (Gorham decision, March 1850). "Seu direito se estende apenas à consideração do que é estabelecido por lei para ser a doutrina da Igreja de Inglaterra, aquando da construção devido e legal de lá os artigos e formulários" (Gorham decisão, março 1850). But upon this ground the Crown decided that the views of Mr. Gorham, whose notorious rejection of the doctrine of baptismal regeneration had shocked his bishop and scandalized the Tractarians, were "not contrary or repugnant to the declared doctrine of the Church of England as by law established". Mas sobre este terreno a Coroa decidiu que as opiniões do Sr. Gorham, cuja notória rejeição da doutrina da regeneração batismal havia chocado seu bispo e escandalizou o Tractarians, "não eram contrários ou repugnante à doutrina declarado da Igreja da Inglaterra, como por lei estabelecida ". Numerous protests and appeals were made by high Churchmen, but all attempts to reverse the decision were unavailing, and Mr. Gorham duly received institution to the benefice which his bishop had refused him. inúmeros protestos e apelos foram feitos por clérigos alto, mas todas as tentativas de reverter a decisão foram inúteis, e Mr. Gorham devidamente recebido instituição ao benefício que o bispo recusou-lo. In like manner in 1849, when vehement opposition was made to the appointment of Dr. Hampden to the See of Hereford, the Prime Minister of the day insisted on the right of the Crown, and the Vicar-General of the Archbishop ruled that no exception could be suffered against one whom the Crown had duly nominated, and the Court of Queen's Bench sustained his ruling. Da mesma forma, em 1849, quando a oposição veemente foi feita para a nomeação do Dr. Hampden à Sé de Hereford, o primeiro-ministro do dia insistiu no direito da Coroa, eo vigário-geral do arcebispo declarou que nenhuma exceção poderia ser aquele que sofreu contra a Coroa tinha devidamente nomeados, e do Tribunal de Queen's Bench sustentado sua sentença.

Thus, whatever views or aspirations have been held theoretically by Anglican divines on the spiritual authority of the Anglican Church, the Royal Supremacy remains an effective reality, and the Crown, supported by Parliament and the Law Courts, both as to the doctrines which may be taught, and the persons who shall be put in office to teach them, has possession of the practical and substantial control. Assim, qualquer que seja vista ou aspirações têm sido realizadas, teoricamente, pelos teólogos anglicanos sobre a autoridade espiritual da Igreja Anglicana, a supremacia Royal continua a ser uma realidade efetiva, e da Coroa, apoiada pelo Parlamento e os tribunais, tanto para as doutrinas que podem ser ensinou, e as pessoas que devem ser colocados em funções para ensiná-los, tem a posse do controle prático e substancial. It is characteristic of the Anglican Reformation that the supreme and far reaching regulative jurisdiction which was exercised by the Holy See was, after the severance from Rome, taken over, to all intents and purposes, by the Crown, and was never effectively entrusted to the Anglican Spirituality, either to the Primate, or to the Episcopate, or even to Convocation. É característica da Reforma Anglicana que a jurisdição suprema e alcance regulador que era exercida pela Santa Sé foi, após a separação de Roma, assumiu, para todos os efeitos, pela Coroa, e nunca foi efectivamente confiada à Espiritualidade Anglicana, tanto para o Primaz, ou para o Episcopado, ou até mesmo a convocação. As a result, there is to this day the lack of a living Church Spiritual Authority which has been to the Anglican Church a constant source of weakness, humiliation, and disorder. Como resultado, existe até hoje a falta de uma Igreja viva Autoridade Espiritual, que foi para a Igreja Anglicana uma constante fonte de fraqueza, humilhação, e desordem.

In 1904 a royal commission was appointed to investigate the complaints against ecclesiastical discipline, and in July 1906, it issued its report, in which it points out that at no time in the past have the laws of public worship been uniformly observed, and recommends the formation of a Court which while exercising the Royal Jurisdiction, would be bound to accept the episcopate on questions of doctrine or ritual. Em 1904 uma comissão real foi nomeado para investigar as queixas contra a disciplina eclesiástica, e em julho de 1906, emitiu o seu relatório, no qual aponta que em nenhum momento, no passado, as leis do culto público foram uniformemente observados, e recomenda a formação de um tribunal que, embora exercendo a jurisdição real, seria obrigado a aceitar o episcopado sobre questões de doutrina ou ritual. This, if granted, would be the first step towards the partial emancipation of the Spirituality from the thraldom of the civil power, in which it has been held for more than three centuries. Esta, se aprovada, seria o primeiro passo para a emancipação parcial da Espiritualidade da escravidão do poder civil, em que foi detido há mais de três séculos. It will be observed that Anglicanism as a religious system is separable from the doctrine of Royal Supremacy, which is an outcome of its union with the State, and of the circumstances of the English Reformation. Observa-se que o anglicanismo como um sistema religioso é separável da doutrina da Royal Supremacy, que é um resultado da sua união com o Estado, e das circunstâncias da Reforma Inglês. In countries outside of England the Wales Anglican Churches exist, and, it is said, all the more prosperously from being untrammelled by the State connection. Nos países fora da Inglaterra, País de Gales Igrejas Anglicanas existem, e, diz-se, tanto mais prosperously de ser desembaraçado pela conexão do Estado. But even in those countries the decisive voice in the government of the Anglican Church is not entrusted to the Episcopate alone, and in some of them the lay power in the synods has made itself felt, and has shown that it can be as really a master as any Tudor sovereign invested with royal supremacy. Mas, mesmo nesses países a voz decisiva no governo da Igreja Anglicana não é confiada ao Episcopado sozinho, e em alguns deles o leigo poder nos sínodos fez-se sentir, e mostrou que ele pode ser como realmente um mestre como qualquer Tudor soberano investido de supremacia real. The supremacy of the Spirituality in the domain of doctrine, as the sole guarantee of true religious liberty, is still lacking in the Anglican system, and the problem of supplying it remains unsolved, if not insoluble. A supremacia da Espiritualidade no domínio da doutrina, como a única garantia da liberdade religiosa verdade, ainda está faltando no sistema anglicano, e o problema de abastecimento que permanece sem solução, se não insolúveis.

DOCTRINAL AND LITURGICAL FORMULARIES Doutrinal e litúrgico formulários

The doctrinal position of the Anglican Church, in like manner, can only be adequately studied in its history, which divides itself into a number of stages or periods. A posição doutrinária da Igreja Anglicana, da mesma maneira, só pode ser adequadamente estudado em sua história, que se divide em várias fases ou períodos. The first, or Henrician, period (1534-47) includes the breach with Rome, the setting up of an independent national church, and the transfer of the supreme Church authority from the Papacy to the Crown. O primeiro período, ou Rei Henrique (1534-1547), inclui a ruptura com Roma, a criação de uma igreja independente nacional, ea transferência da autoridade suprema da Igreja, a partir do papado à Coroa. The Edwardian (1547-53) and the Elizabethan (1558-1603) periods carried the work of separation much further. O eduardiana (1547-1553) e do isabelino (1558-1603) períodos realizado o trabalho de separação muito mais longe. Both accepted the Henrician basis of rejection of the Papacy and erection of the Royal Supremacy, but built upon it the admission of the doctrinal and liturgical changes which make up mainly the Anglican Reformation, and brought the nation within the great Protestant movement of the sixteenth century. Ambos aceitaram o Rei Henrique base da rejeição do papado e montagem da Royal Supremacia, mas construída em cima dela a admissão de que as alterações doutrinárias e litúrgicas que compõem principalmente a Reforma Anglicana, e trouxe a nação dentro do grande movimento protestante do século XVI .

First Period: Henry VIII (1534-1547) Henrique VIII (1534-1547): Primeiro Período

Although the policy of Henry VIII, after the breach with Rome, was ostensibly conservative, and his ideal seemed to be the maintenance of a Catholic Church in England, minus the Pope, it is incontestable that in other ways his action was in fatal contradiction to his professions. Embora a política de Henrique VIII, após a ruptura com Roma, foi ostensivamente conservador, e seu ideal parece ser a manutenção de uma Igreja Católica na Inglaterra, menos o Papa, é incontestável que, de outra forma a sua acção estava em contradição fatal para suas profissões.

Influence of English Protestant Sympathizers. Influência do Inglês Simpatizantes protestante. - By raising to power, and by maintaining in positions of unique influence, his three great agents, Thomas Cromwell, Thomas Cranmer, and Edward Seymour, all of whom were always, and as openly as they dared, in sympathy with the Reformation, Henry VIII, whether by intention or the by the indifference of his latter days, undoubtedly prepared the way and opened the gates to the Protestantism which came in under Edward and Elizabeth. - Ao elevar ao poder, e por manter em posições de influência exclusiva, seus três grandes agentes, Thomas Cromwell, Thomas Cranmer, e Edward Seymour, os quais sempre foram, e tão abertamente como eles ousaram, em solidariedade com a Reforma, Henry VIII, quer seja por intenção ou até a indiferença de seus últimos dias, sem dúvida, preparou o caminho e abriu as portas para o protestantismo, que veio em menos de Edward e Elizabeth.

Influence of German Protestants. Influência dos protestantes alemães. - In 1535 Henry sent agents to negotiate an agreement with the Reformers in Germany, and in 1537 he was led by Cromwell, in connivance with Cranmer, into further negotiations with the Protestant princes assembled at Smalkald. - Em 1535, Henry enviou agentes para negociar um acordo com os reformadores na Alemanha, e em 1537 ele foi levado por Cromwell, em conivência com Cranmer, em futuras negociações com os príncipes protestantes reunidos em Smalkalda. He wrote to Melanchthon to congratulate him on the work which he had done for religion, and invited him to England. Ele escreveu a Melanchthon para felicitá-lo pelo trabalho que ele tinha feito para a religião, e convidou-o para a Inglaterra. Melanchthon was unable to come, but in 1538 three German divines, Burkhardt, Boyneburg, and Myconius, were sent to London, where they remained some months, and held conferences with the Anglican bishops and clergy. Melanchthon não pôde vir, mas em 1538 três teólogos alemães, Burkhardt, Boyneburg e Myconius, foram enviadas para Londres, onde permaneceram alguns meses, e conferências com os bispos e clérigos anglicanos. The Germans presented as a basis of agreement a number of Articles based on the Lutheran Confession of Augsburg. Os alemães apresentado como uma base de acordo uma série de artigos com base na Confissão Luterana de Augsburgo. On the doctrinal part of these Articles, the first thirteen, both parties came to an agreement (Letter of Myconius to Cromwell, 8 September, 1538). Na parte doutrinária desses artigos, os treze primeiros, ambas as partes chegaram a um acordo (carta de Myconius de Cromwell, 08 de setembro de 1538). On the second part, the "Abuses" (viz., private Masses, celibacy of the Clergy, invocation of Saints) the King would not give way, and finally dissolved the conference. Na segunda parte, os "abusos" (ou seja, missas privadas, o celibato do Clero, invocação de santos), o rei não iria ceder e, finalmente, dissolvida a conferência. Although the negotiations thus formally came to an end, the Thirteen Articles on which agreement with the Germans had been made were kept by Archbishop Cranmer, and afterwards by Archbishop Parker, and were used as test articles to which the preachers whom they licensed were required to subscribe. Embora as negociações assim formalmente chegou ao fim, o Treze Artigos em que acordo com os alemães tinham sido feitas foram mantidos pelo arcebispo Cranmer, e depois pelo Arcebispo Parker, e foram utilizados como artigos de teste para que os pregadores que eles eram obrigados a licenciada subscrever. Eventually they became the nucleus of the Articles of Religion which were authorized under Edward VI and Elizabeth. Eventualmente, eles se tornaram o núcleo dos artigos da Religião, que foram autorizados ao abrigo Eduardo VI e Elizabeth. Hence the almost verbal correspondence between these Articles and the Lutheran Confession of Augsburg, from which they were originally taken. Daí a correspondência quase verbal entre esses artigos e Confissão Luterana de Augsburgo, a partir da qual foram inicialmente tomadas.

Second Period: Edward VI (1547-1553) Segundo Período: Eduardo VI (1547-1553)

By the death of Henry VIII (27 January, 1547) the main obstacle to the reforming influence was removed. Com a morte de Henrique VIII (27 de janeiro de 1547) o principal obstáculo para a influência da reforma foi removido. With the accession of Edward VI, who had been brought up in the reformed faith, with Seymour, also a Protestant, omnipotent in the Council, and Cranmer, now able to show his hand and work his will, the party of the Reformation became possessed of all the resources of national power, and during the five years of the reign (1547-53) remained triumphantly in the ascendant. Com a ascensão de Eduardo VI, que tinha sido educado na fé reformada, com Seymour, também protestantes, onipotente no Conselho, e Cranmer, agora capaz de mostrar a sua mão e trabalhar sua vontade, o Partido da Reforma, ficou possesso de todos os recursos do poder nacional, e durante os cinco anos de reinado (1547-1553) manteve-se triunfalmente em ascensão. This period witnessed the introduction of the great doctrinal and liturgical changes. Este período testemunhou a introdução de grandes mudanças doutrinárias e litúrgicas.

Denial of the Sacrifice of the Mass. - One of the cardinal principles of the Reformation which the German delegates had brought over in 1538 was that "the Mass is nothing but a Communion or synaxis" (Tunstall's Summary, MS Cleop. EV, 209). A negação do Sacrifício da Missa - Um dos princípios fundamentais da Reforma que os delegados alemães haviam trazido em 1538 era de que "a Missa não é senão uma Comunhão ou sinapse" (Resumo Tunstall, MS Cleop EV, 209). . Cranmer vehemently upheld this conception of the Eucharist. Cranmer veementemente confirmou esta concepção da Eucaristia. One of the first Acts under Edward VI was the introduction of a new English Communion Service, which was to be inserted at the end of the Mass, and which required Communion to be given under both kinds. Um dos primeiros atos sob Eduardo VI foi a introdução de uma nova Inglês Comunhão serviço, que era para ser inserido no final da Missa, e que exigia a Comunhão sob as duas espécies. This was soon after followed by a Book of Common Prayer, with a Communion Service entirely taking the place of the Latin Mass. Cranmer was the chief author of this book. Isso foi logo depois seguido por um Livro de Oração Comum, com um serviço de comunhão inteiramente tomando o lugar da missa em latim Cranmer foi o principal autor deste livro. Whether it ever received the assent of Convocation has been questioned, but it was approved by Parliament in 1549. Se alguma vez recebido o parecer favorável de Convocação tem sido questionada, mas foi aprovada pelo Parlamento em 1549. Gardiner, Bishop of Winchester, in opposing Cranmer's denial of the Real Presence and of the Sacrifice of the mass, argued that even certain passages in the new Prayer Book implied the acceptance of these doctrines; whereupon Cranmer and his fellow-reformers drew up a new Prayer Book, still more Protestant in tone and character. Gardiner, bispo de Winchester, na oposição à negação de Cranmer da Presença Real e do Sacrifício da Missa, argumentou que, mesmo em certas passagens do Livro de Oração nova implícita a aceitação dessas doutrinas; whereupon Cranmer e seus companheiros reformadores elaborou um novo Livro de Oração, ainda mais protestantes em tom e caráter. In it the order of the parts of the Communion Service was considerably altered, and the passages used by Gardiner as apparently favouring the Catholic doctrine were studiously eliminated, or so changed as to preclude in future any such interpretation, and all allusion to Altar or Sacrifice was carefully omitted (Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer, 289). Nele, a ordem dos elementos do Serviço da Comunhão foi consideravelmente alterado, e as passagens utilizadas por Gardiner como aparentemente favorecendo a doutrina católica foram cuidadosamente eliminados, ou mudado de molde a excluir, em qualquer interpretação do futuro, e todos os alusão ao Altar ou sacrifício foi cuidadosamente omitido (Gasquet eo Bispo, Edward VI e do Livro de Oração Comum, 289). In 1552, this, the second Prayer Book of Edward VI, was authorized by Parliament. Em 1552, esta, a segunda oração livro de Eduardo VI, foi autorizada pelo Parlamento. A new Ordinal or Order for making bishops, priests, and deacons was compiled, from which in like manner all mention of the sacrificial office of the priesthood was rigorously excluded. Uma nova Ordinal ou Ordem para fazer bispos, sacerdotes e diáconos foi compilado, a partir do qual da mesma maneira que qualquer menção do cargo sacrificial do sacerdócio foi rigorosamente excluída. It was approved by Parliament in 1552. Foi aprovada pelo Parlamento em 1552. In 1551, quite in harmony with this liturgical reform, an Order in Council issued to Bishop Ridley required the altars to be torn down, and movable tables substituted, while a statement of reasons was to be made to the people explanatory of the change, namely, "that the form of a table may more move and turn the simple from the old superstition of the Mass and to the right use of the Lord's Supper". Em 1551, perfeitamente em harmonia com a reforma litúrgica, um decreto emitido em Conselho de Bispo Ridley necessários aos altares para ser demolida, e as tabelas móveis substituído, enquanto uma exposição de motivos estava a ser feita para o povo de motivos da mudança, nomeadamente , "que a forma de uma tabela pode mais mover e girar o simples da velha superstição da missa e para o uso correto da Ceia do Senhor".

Suppression of Catholic practices. Supressão de práticas católicas. - By Royal Proclamations and episcopal visitations, a multitude of Catholic practices and sacramentals, such as lights, incense, holy water, and palms, were suppressed. - Por Royal proclamações e visitações episcopais, uma multiplicidade de práticas católicas e sacramentais, tais como luzes, incenso, água benta, e palmeiras, foram suprimidos. These reforms, proceeding tentatively but rapidly, were initiated and carried out mainly by Cranmer and his set, and the reflected his beliefs and that of this fellow-reformers. Estas reformas, seguindo provisoriamente, mas rapidamente foram iniciadas e levadas a cabo principalmente por Cranmer e seu grupo, e reflete a sua opinião e que dessa colegas reformadores. The 42 Articles. Os 42 artigos. - In 1553, a royal decree was issued requiring the bishops and clergy to subscribe forty-two Articles of Religion which embodied in great part what had been contained in the Thirteen Articles agreed upon with the Germans. - Em 1553, um decreto real foi emitido exigindo os bispos eo clero para se inscrever e quarenta e dois Artigos de Religião, que incorporavam em grande parte o que havia sido contido nos artigos Treze acordados com os alemães. The article on the Eucharist had been significantly changed to agree, as Hooper attests, with the teachings of the Swiss reformer, Bullinger. O artigo sobre a Eucaristia tinha sido significativamente alterada para concordar, como atesta Hooper, com os ensinamentos do reformador suíço, Bullinger.

Third Period: Elizabeth I (1558-1603) Terceiro Período: Elizabeth I (1558-1603)

In November, 1558, Queen Elizabeth succeeded Queen Mary, and immediately proceeded to restore the work of Henry VIII and Edward VI. Em novembro de 1558, a Rainha Elizabeth sucedeu Queen Mary, e imediatamente começou a restaurar a obra de Henrique VIII e de Eduardo VI.

Based on Prayer Book of 1552. Baseado no Livro de Oração de 1552. - The new settlement of religion was based, not on the First Prayer Book of 1549, but on the more Protestant one of 1552. - O novo acordo da religião não se baseou, no primeiro Livro de Oração de 1549, mas no mais protestante de 1552. The latter was adopted with a few slight modifications, and it remains for the most part substantially unchanged to the present day. O último foi aprovado com algumas pequenas modificações, e permanece a maior parte substancialmente inalterado até os dias atuais. The statement that Pius IV offered to approve the Prayer Book is devoid of all historical foundation. A afirmação de que Pio IV ofereceu para aprovar o Livro de Oração é destituída de qualquer fundamento histórico. It has not a vestige of contemporary evidence to support it. Não tem um vestígio de evidência contemporânea para apoiá-lo. Camden, the earliest Anglican historian who mentions it, says: "I never could find it in any writing, and I do not believe any writing of it to exist. To gossip with the mop is unworthy of any historian" (History, 59). Camden, os primeiros historiador anglicano que menciona, diz: "Eu nunca poderia encontrá-lo em qualquer escrito, e eu não acredito que qualquer escrita de que ela exista Para fofoca com a esfregona é indigna de qualquer historiador." (História, 59) . Fuller, another Anglican historian, describes it as the mere conjecture "of those who love to feign what they cannot find". Fuller, outro historiador anglicano, descreve-o como a mera conjectura "daqueles que gostam de fingir que eles não podem encontrar".

The 39 Articles. Os 39 artigos. - In 1563 the Edwardian Articles were revised in Convocation under Archbishop Parker. - Em 1563 os artigos Edwardian foram revistas em Convocação sob Arcebispo Parker. Some were added, others altered or dropped, and the number was reduced to Thirty-eight. Alguns foram adicionados, outros alterados ou descartados, eo número foi reduzido para trinta e oito. In 1571, the XXIXth Article, despite the opposition of Bishop Guest, was inserted, to the effect that the wicked do not eat the Body of Christ. Em 1571, o artigo XXIX, apesar da oposição do bispo do cliente, foi inserido, no sentido de que os ímpios não comem o Corpo de Cristo. The Articles, thus increased to Thirty-nine, were ratified by the Queen, and the bishops and clergy were required to assent and subscribe thereto. Os artigos, assim, aumentou para trinta e nove anos, foram ratificados pela Rainha, e os bispos eo clero eram obrigados a concordar e assinar mesmos.

Calvinistic Influence. Influência calvinista. - During the whole of Elizabeth's long reign, the prevailing tone of Anglican teaching and literature was decidedly Genevan and Calvinistic (Dr. Prothero, English Hist. Rev., October, 1886). - Durante todo o longo reinado de Elizabeth, o tom predominante do ensino Anglicana ea literatura era decididamente em Genebra e calvinistas (Dr. Prothero, Inglês Rev. Hist, outubro, 1886.). In 1662 a reaction set in against Puritanism, and the Prayer Book, which had been suppressed during the Commonwealth, was brought back and subjected to revision in Convocation and Parliament. Em 1662 uma reação em conjunto contra o puritanismo, eo Livro de Oração, que havia sido suprimida durante a Commonwealth, foi trazido de volta e sujeitos a revisão Convocação e do Parlamento. The amendments made were numerous, but those of doctrinal significance were comparatively few, and of a kind to emphasize the Episcopal character of Anglicanism as against Presbyterianism. As alterações introduzidas foram numerosos, mas aqueles de significado doutrinário eram relativamente poucos, e de uma espécie de salientar o carácter episcopal do anglicanismo, contra o presbiterianismo. The most notable were the reinsertion, with altered wording, of the Black Rubric (omitted by Elizabeth) and the introduction in the form of the words, "for the office of a Bishop" and "for the office of a Priest", in the Service of Ordination. Os mais notáveis ​​foram a reinserção, com a redação alterada, do Black Rubrica (omitido por Elizabeth) ea introdução na forma das palavras ", para o cargo de bispo" e "para o cargo de um sacerdote", no Serviço de Ordenação.

Anglican Formularies. Formulários Anglicana. - -

The historic meaning and doctrinal significance of the Anglican formularies can only be determined by the candid and competent examination of the evidence as a whole, O significado histórico eo significado doutrinal dos formulários Anglicana só pode ser determinada pelo exame sincero e competente das provas como um todo,

first, by the study of the plain meaning of the text; primeiro lugar, pelo estudo do significado literal do texto;

secondly, by the study of the historical setting and the circumstances in which they were framed and authorized; em segundo lugar, o estudo do contexto histórico e as circunstâncias em que foram enquadrados e autorizado;

thirdly, by the known beliefs of their chief authors and of those by whom they were accepted; em terceiro lugar, pelas crenças conhecidas de seus autores e chefe daqueles por quem eles foram aceitos;

fourthly, by comparison with the Catholic pre-Reformation formularies which they supplanted; em quarto lugar, por comparação com os formulários pré-Reforma Católica que suplantou;

fifthly, by the study of their sources and the exact value of their doctrinal terminology as found in the controversies of the time; Em quinto lugar, pelo estudo das suas fontes e o valor exato de sua terminologia doutrinal como encontrado nas controvérsias da época;

sixthly-if the examination is not to be hopelessly narrow-by the study of general Reformation in Europe, of which the English Reformation, albeit with local and national characteristics, was both a part and a result. Em sexto lugar, caso o exame não deve ser irremediavelmente estreito pelo estudo da Reforma geral na Europa, de que o Inglês Reforma, embora com características locais e nacionais, foi tanto uma parte e um resultado.

Here it is only possible to state the conclusions arising from such an inquiry in briefest outline. Aqui, só é possível afirmar as conclusões decorrentes desse inquérito em breve esboço.

CONNECTION WITH THE PARENT MOVEMENT OF REFORMATION Ligação com o movimento da Reforma MÃE

There can be no doubt that the English Reformation is substantially a part of the great Protestant Reformation upheaval of the sixteenth century, and that its doctrine, liturgy, and chief promoters were to a very considerable extent derived from, and influenced by, the Lutheran and Calvinistic movements on the Continent. Não pode haver dúvida de que o Inglês Reforma é substancialmente uma parte da revolta grande Reforma Protestante do século XVI, e que a sua doutrina, liturgia e principais promotores foram em grande medida, derivada de, e influenciadas por, luteranos e movimentos calvinista no Continente.

First Bond: Personal Primeira Bond: Pessoal

There was first of all the living or personal connection. Não foi o primeiro de todos os viventes ou ligação pessoal. The great English Reformers who took the leading part in the work of Reformation in England &151; Cranmer, Barlow, Hooper, Parker, Grindal, Scory, May, Cox, Coverdale, and many others-were men who lived and laboured amongst the Protestants of the Continent, and remained in constant and cordial touch and communication with them. Os grandes reformadores Inglês que assumiu o papel principal na obra da Reforma na Inglaterra &151; Cranmer, Barlow, Hooper, Parker, Grindal, Scory, maio, Cox, Coverdale, e muitos outros, foram homens que viveram e trabalharam entre os protestantes da do continente, e manteve-se em contacto permanente e cordial ea comunicação com eles. (See Original Letters of the Reformation.) Reciprocally, continental reformers, like Peter Martyr and Martin Bucer, were welcomed to England and made professors of Divinity at the universities. (Ver Original Letras da Reforma.) Reciprocamente, reformadores continentais, como Pedro Mártir e Martin Bucer, foram recebidos para a Inglaterra e fez professores de Teologia em universidades. Others, like John a Lasco, and Paul Fagius, become the friends and guests of Cranmer. Outros, como John de Lasco, e Fagius Paulo, tornam-se amigos e convidados de Cranmer.

Second Bond: Doctrinal Segundo Bond: Doutrinária

A second bond was the adoption of the same essential doctrines. A segunda ligação foi a adoção das mesmas doutrinas essenciais. The great principles and tenets set forth in the works of Luther, Melanchthon, and Calvin, or Zwingli, are reproduced with or without modifications, but substantially, and often almost verbatim in the literature of the English Reformation. Os grandes princípios e preceitos estabelecidos nas obras de Lutero, Melanchthon e Calvino, Zwinglio, ou, são reproduzidos com ou sem modificações, mas substancialmente, e muitas vezes quase que literalmente na literatura da Reforma Inglês. The chief doctrines which are essentially and specifically characteristic of the Protestant Reformation as a whole are the following nine: As principais doutrinas que são essencialmente e especificamente característico da Reforma Protestante como um todo são os nove seguintes:

rejection of the Papacy, rejeição do papado,

denial of the Church Infallibility; negação da infalibilidade da Igreja;

Justification by Faith only; Justificação pela fé somente;

supremacy and sufficiency of Scripture as Rule of Faith; supremacia e suficiência das Escrituras como regra de fé;

the triple Eucharistic tenet [viz. a saber [triple eucarística princípio. (a) that the Eucharist is a Communion or Sacrament, and not a Mass or Sacrifice, save in the sense of praise or commemoration; (b) the denial of Transubstantiation and worship of the Host; (c) the denial of the sacrificial office of the priesthood and the propitiatory character of the Mass]; (A) que a Eucaristia é um sacramento da Comunhão, ou, e não uma Missa ou Sacrifício, salvar no sentido de louvor ou de comemoração, (b) a negação da Transubstanciação e adoração da hóstia; (c) a negação do escritório sacrificial do sacerdócio eo caráter propiciatório da] Missa;

the non-necessity of auricular Confession; a não-necessidade da confissão auricular;

the rejection of the invocation of the Blessed Virgin and the Saints; a rejeição da invocação da Virgem e dos Santos;

the rejection of Purgatory and omission of prayers for the dead; a rejeição do Purgatório e omissão das orações pelos mortos;

the rejection of the doctrine of Indulgences. a rejeição da doutrina das indulgências.

To these may be added three disciplinary characteristics which are founded on doctrine: Para estes podem ser adicionados três características disciplinares, que são fundadas na doutrina:

the giving of Communion in both kinds; a distribuição da Comunhão, em ambos os tipos;

the substitution of tables for altars; and a substituição de quadros para altares e

the abolition of monastic vows and the celibacy of the clergy. a supressão dos juramentos monásticos e do celibato do clero.

These twelve doctrines and practices of the continental Reformation have undoubtedly, though not always in the same measure, entered into the fibre of the English Reformation, and have all found expression, more or less emphatic, in the Anglican formularies. Estes doze doutrinas e práticas da Reforma continental, sem dúvida, embora nem sempre na mesma medida, que entrou na fibra do Inglês Reforma, e toda a expressão encontrada, mais ou menos enfática, na formulários Anglicana. Hence, while the name "Protestant" is not found in the Prayer Book, it is used in the Coronation Service when the King promises to maintain "the Protestant religion as by law established". Assim, enquanto o nome de "protestantes" não é encontrada no Livro de Oração, que é usado na coroação de serviço quando o Rei promete manter "a religião protestante, como estabelecido por lei". It was from the beginning popularly applied to the Anglican beliefs and services. Foi a partir do início popularmente aplicada às crenças Anglicana e serviços. In the Act of Union the Churches of England and Ireland are styled "the Protestant Episcopal Church", a name still retained by the Anglican Church in America. No ato da união das Igrejas da Inglaterra e da Irlanda são denominados "a Igreja Protestante Episcopal", um nome ainda mantido pela Igreja Anglicana na América.

Third Bond: Liturgical Bond Terceiro: Litúrgico

A third bond between the Reformation on the continent and that which took place in England is to be found in the actual composition of the formularies. Um terceiro laço entre a Reforma no continente eo que ocorreu na Inglaterra encontra-se na composição efectiva dos formulários. The Anglican Articles owe much, through the Thirteen Articles, to the Confession of Augsburg, and also to the Confession of Wurtemberg. Os artigos devem muito Anglicana, através dos artigos Treze, a Confissão de Augsburgo, e também para a Confissão de Wurtemberg. Notable portions of the baptismal, marriage, and confirmation services are derived from the "Simplex et Pia Deliberatio" which was compiled by the Lutheran Hermann von Wied, with the aid of Bucer and Melanchthon. porções notáveis ​​do casamento, de batismo, e serviços de confirmação são derivados do "Simplex et Pia Deliberatio", que foi compilado pelo luterano Hermann von Wied, com o auxílio de Bucer e Melanchthon. That a considerable part of the Anglican ordinal (without the distinctive form for each Order) is found in Bucer's "Scripta Anglica", has been pointed out by the late Canon Travers Smith. Que uma parte considerável do ordinal Anglicana (sem a forma distinta para cada Ordem) é encontrada em Bucer "Scripta anglica", tem sido apontado pelo falecido Canon Travers Smith.

Conclusion Conclusão

In this triple bond-personal, doctrinal, and liturgical &151; the continental and Anglican Reformations are, amid many and notable differences, substantially and inseparably interwoven as parts of one and the same great religious movement. Neste &151; triplo vínculo pessoal, doutrinal, litúrgica e as reformas continental e Anglicana, entre muitas diferenças e notável, de forma substancial e inseparavelmente entrelaçadas, como partes de um único e mesmo o grande movimento religioso.

USE OF LITURGICAL REFORM TO DENY THE SACRIFICE USO da reforma litúrgica para negar o sacrifício

The comparison of the Anglican Prayer Book and Ordinal with the Pre-Reformation formularies which they replaced leads to a second conclusion which in harmony with the above. A comparação entre os anglicanos Prayer Book e ordinais com os formulários pré-reforma que substituiu leva a uma segunda conclusão que, em harmonia com o exposto. On making an analysis of what has been removed, and what has been retained, and what has been altered, it becomes unmistakably apparent that the main motive which determined and guided the construction of the new liturgy was the same as that which inspired the whole Reformation movement, namely: the determination to have the Lord's Supper regarded only as a Sacrament or Communion, and not as a Sacrifice, and to remove whatever indicated the sacrificial character of the Eucharist, or the Real, Objective Presence, in the Catholic sense, in which Christ is worshipped in the Host. Ao fazer uma análise do que foi removido, e que foi mantido, eo que foi alterado, torna-se inequivocamente claro que o principal motivo que determinou e orientou a construção da nova liturgia foi a mesma que inspirou toda a Reforma circulação, a saber: a determinação para que a Ceia do Senhor considerado apenas como um sacramento, ou comunhão, e não como um sacrifício, e para remover o que indicou o caráter sacrificial da Eucaristia, ou o real, objetivo Presença, no sentido católico, em que Cristo é adorado na hóstia.

The Catholic liturgical forms, missal, breviary, pontifical, were in possession and had been in actual use for centuries. As formas litúrgicas católicas, missal, breviário, pontifício, estavam na posse e estiveram em uso real ao longo de séculos. In making a liturgical reform, it was by the necessity of the case impossible that the changes made should not have reference to them, standing as they did, in the relation of terminus a quo to a terminus ad quem of reformation. Ao fazer uma reforma litúrgica, foi pela necessidade do caso impossível que as alterações feitas não deve ter referência a eles, de pé como eles fizeram, na relação do terminus a quo para um terminus ad quem de reforma. If the Sarum Missal, Breviary, and Pontifical are placed side by side with the Anglican Prayer Book and Ordinal, and a comparison made of the corresponding parts, the motive, drift, and intention of the framers are clearly revealed. Se o Sarum Missal, breviário, e Pontifícia são colocados lado a lado com a Oração do Livro e Ordinal Anglicano, e uma comparação feita das partes correspondentes, o motivo do desvio, ea intenção dos criadores é claramente revelada.

In the Catholic Pontifical, in the Ordination services there are twenty-four passages which express with clearness the Catholic Sacerdotium, or sacrificial character of the office and work of the priesthood. Na Pontifícia Católica, nos serviços de Ordenação existem 24 passagens que expressam com clareza o Sacerdotium Católica, ou o caráter de sacrifício do escritório e trabalho do sacerdócio. Of these not one was allowed to remain in the Anglican Ordinal. Destes, um não estava autorizado a permanecer no Ordinal Anglicano.

In the Ordinary of the Mass alone there are some twenty-five points in which the sacrificial nature of the Eucharist and the Real Presence of Christ as a Victim are expressed or implied. No Ordinário da Missa sozinho há cerca de vinte e cinco pontos em que a natureza sacrificial da Eucaristia e da Presença Real de Cristo como uma vítima devem ser expressas ou implícitas. All these have been suppressed and eliminated in the Anglican Communion Service, and passages of a Reformational or non-committal character substituted. Todos esses foram suprimidos e eliminados na Comunhão Anglicana Serviço, e as passagens de um personagem reformada ou não cometimento substituído.

Thus, with regard to no less than forty-nine places, the new formularies bear the mark of deliberate exclusion and of anti-sacrificial and anti-sacerdotal significance. Assim, no que diz respeito a não menos de quarenta e nove lugares, os formulários novos ostentar a marca de exclusão deliberada e de significância anti-sacrificial e anti-sacerdotal. (See The Tablet, London, 12 June, 1897.) (Veja The Tablet, Londres, 12 jun 1897.)

DEVELOPMENT AND PARTIES DESENVOLVIMENTO E FESTAS

Although the Anglican Articles and liturgy have been practically unchanged since 1662, it was inevitable that the life and thought of a religious body like the Church of England should present the note of development, and that such development should eventually out grow, or at least strain, the historic interpretation of the formularies, and the more so because there has been no living authority to adapt or readjust them to the newer needs or aspirations. Embora os artigos Anglicana e da liturgia foram praticamente inalterado desde 1662, era inevitável que a vida eo pensamento de uma entidade religiosa como a Igreja da Inglaterra deve apresentar a nota de desenvolvimento, e que tal desenvolvimento deve vir a crescer, ou pelo menos tensão , a interpretação histórica dos formulários, e mais ainda porque não houve nenhuma autoridade viva para adaptar ou reajustá-los a novas necessidades ou aspirações.

The development may be said to have been guided by three main influences. O desenvolvimento pode ser dito ter sido orientado por três principais influências.

There has been the deep-seated attachment to the principles of the Reformation in which the Anglican settlement was founded, and the determination to preserve the standards of belief and worship then established. Houve a penhora profunda com os princípios da Reforma, na qual a liquidação Anglicana foi fundada, a determinação de preservar os padrões de crença e de culto então estabelecido. This loyalty to the Protestant character of the Anglican Church has produced the Low Church, or Evangelical, school of Anglicanism. Esta fidelidade ao personagem protestante da Igreja Anglicana tem produzido a Igreja Baixa, ou evangélica, a escola do anglicanismo.

A second influence is that of rationalism, which, both in England and in Germany, has acted as a solvent of Protestantism, especially in the form of destructive biblical criticism, and which, often in the effort to sublimate religion, has induced an aversion to all that is dogmatic, supernatural, or miraculous. A segunda influência é a do racionalismo, que, tanto na Inglaterra e na Alemanha, tem atuado como um solvente do protestantismo, especialmente sob a forma de crítica bíblica destrutivo, e que, muitas vezes, na tentativa de sublimar a religião, levou uma aversão à tudo o que é dogmático, sobrenatural ou milagroso. Its exponents, who are numerous, learned, and influential, are generally classed as the Broad Church, or the Latitudinarian, school of Anglican religious thought. Seus expoentes, que são numerosos, aprendidas e influentes, são geralmente classificados como a Igreja Gerais, ou o latitudinarian, escola de pensamento religioso anglicano.

A third influence which made itself felt upon Anglicanism, and one more vital and more penetrating and progressive than the other two, has been that of Catholicism, whether as reflected in Catholic antiquity or as beheld in the actual Catholic and Roman Church. Uma terceira influência que se fez sentir ao Anglicanismo, e mais vital e mais penetrante e mais progressista do que os outros dois, que foi do catolicismo, como se reflectiu na antiguidade Católica ou como vi na Igreja Católica Romana ea Igreja real. The effect of this influence may be traced in what has been called the historic High Church party. O efeito dessa influência pode ser rastreada no que foi chamado a histórica Igreja partido alto. A number of Anglican bishops and divines in the seventeenth and eighteenth centuries, while bitterly opposed to Rome, and loyally Protestant, stood above the prevailing low level of churchmanship, and put forward higher and philocatholic views, in the matters of Church authority, belief, and worship. Um certo número de bispos anglicanos e teólogos, nos séculos XVII e XVIII, enquanto radicalmente contra a Roma, e lealmente protestante, ficou acima do nível baixo prevalecente das churchmanship, e colocar mais pontos de vista para a frente e philocatholic, nas matérias da autoridade da Igreja, a crença, e adoração. Although comparatively few in number, and vehemently assailed by their fellow churchmen, they were destined to serve as a point d'appui for a subsequent development. Embora relativamente poucos em número, e veementemente atacada por seus colegas clérigos, que estavam destinados a servir como um ponto d'appui para um desenvolvimento posterior. Such writers as Bishop Andrews (d. 1626), Bishop Overall (d. 1644), Bishop Montague (d. 1641), Archbishop Laud (d. 1644), Archbishop Bramhall (d. 1663), Dr. Thorndike (d. 1672), Bishop Ken (d. 1711), Dr Waterland (d. 1740), may be regarded as representative of this section. Tais escritores como Bispo Andrews (d. 1626), o Bispo Geral (d. 1644), bispo Montague (d. 1641), o arcebispo Laud (d. 1644), arcebispo Bramhall (d. 1663), Dr. Thorndike (d. 1672 ), Bispo Ken (d. 1711), o Dr. Waterland (d. 1740), pode ser considerado como representativo desta seção.

OXFORD MOVEMENTMovimento de Oxford

(See also OXFORD MOVEMENT.) (Ver também o Movimento de Oxford).

In 1833 a strong current of popular opinion directed against the Anglican Church aroused in its defense the zeal of a small band of Oxford students and writers, who gradually gathered under the informal leadership of John Henry Newman. Em 1833, uma forte corrente de opinião popular contra a Igreja Anglicana suscitou em sua defesa, o zelo de um pequeno grupo de estudantes de Oxford e escritores, que gradualmente se reuniram sob a liderança informal de John Henry Newman. Among these were John Keble, C. Marriott, Hurrell Froude, Isaac Williams, Dr. Pusey, and WG Ward. Entre estes estavam John Keble, C. Marriott, Hurrell Froude, Isaac Williams, Dr. Pusey e WG Ward. Their object was to make good for the Anglican Church its claim to the note of Catholicity. Seu objetivo era fazer bem para a Igreja Anglicana o seu pedido com a nota da catolicidade. Their task led them to look both behind and outside the sphere of the Reformation. A sua missão levou-os a olhar tanto para trás e fora da esfera da Reforma.

By forming a catena of Anglican High Church divines of the seventeenth and eighteenth centuries on one side, and a catena of certain Fathers on the other, it was hoped that a quasi-continuous chain of Catholic tradition could be made to connect the Anglican Church of their day with Catholic antiquity. Ao formar uma catena de teólogos anglicanos Alta Igreja dos séculos XVII e XVIII, de um lado, e uma catena de certos padres, por outro lado, esperava-se que uma corrente quase contínua da tradição católica poderia ser feito para ligar a Igreja Anglicana do seu dia com a antiguidade Católica. Translations of the Fathers, works on liturgy, the festivals of the "Christian Year", and above all a memorable series of "Tracts for the Times", conveyed with telling force the newer and broader conceptions of churchmanship which entered into the spirit of the defenders. Traduções dos Padres, trabalha na liturgia, as festas do Ano "cristão" e, sobretudo, uma série memorável de "textos para o Times", dizendo transmitida com força as concepções novas e mais amplas de churchmanship que entrou no espírito da defensores.

In "Tract 90" an attempt was made, somewhat on the lines of Sancta Clara, to show that the Anglican Articles might in certain aspects be reconciled to the teaching of the Council of Trent. Em "Trato 90" foi feita uma tentativa, um pouco sobre as linhas de Sancta Clara, para mostrar que os artigos Anglicana poderá, em certos aspectos que se reconcilie com o ensinamento do Concílio de Trento. The result was a doctrinal and devotional crisis such as England had not witnessed since the Reformation, and the Oxford or Tractarian movement, during the twelve years from Keble's sermon on "National Apostasy", in 1833, to Newman's conversion in 1845, formed a historic epoch in the annals of Anglicanism. O resultado foi uma crise doutrinal e devocional, como a Inglaterra não tinha testemunhado desde a Reforma, ea Oxford ou movimento Tractarian, durante os 12 anos do sermão Keble sobre "Apostasia Nacional", em 1833, para a conversão de Newman em 1845, formou um histórico época nos anais do anglicanismo. The fact that the work of the movement was informally a study de Ecclesiâ brought both the writers and their readers more directly face to face with the claims of the Church of Rome. O fato de que o trabalho do movimento foi informalmente um estudo de Ecclesia trouxe tanto os escritores e seus leitores mais diretamente cara a cara com as reivindicações da Igreja de Roma.

A large number of those who took part in the movement, and notably its great leader, became Catholics, while others, in remaining Anglicans, gave a new and pro-Catholic direction and impulse to Anglican thought and worship. Um grande número daqueles que tomaram parte no movimento, e nomeadamente o seu grande líder, tornou-se católicos, enquanto outros, anglicanos restantes, deu uma nova direção e pró-católica e anglicana impulso de pensamento e de culto. It may be said that in the case of Newman, Oakley, Wilberforce, Ward, and a host of others, the research of the nature of Catholicity and the rule of faith brought them to realize the need of the living voice of a Divine magisterium (the regula proxima fidei), and failing to find it in the Anglican episcopate, they sought it where alone it could be found. Pode-se dizer que, no caso de Newman, Oakley, Wilberforce, Ward, e uma série de outros, a investigação da natureza da catolicidade e da regra de fé trouxe-os a perceber a necessidade de a voz viva de um magistério Divino ( a regulamentação proxima fidei), e não encontrá-lo no episcopado anglicano, eles procuraram onde só ele poderia ser encontrado.

Others, like Pusey, Marriott, Keble, sought what they called the voice of the "Church" in the inanimate formularies (or regula remota) which, after all, was merely adding the Fathers, the liturgies, and conciliar definitions to the Scripture as the area over which they still used, after the manner of true Protestants, their private judgement. Outros, como Pusey, Marriott, Keble, procurou o que eles chamaram a voz da "Igreja" nos formulários inanimados (ou remota regula), que, afinal, era simplesmente adicionando os Padres, as liturgias, conciliar e definições para a Escritura como a área em que eles ainda usavam, segundo a maneira dos protestantes verdade, o seu julgamento privado. The same principle is always more or less at work and goes as far now as then to sift those who come from those who stay. O mesmo princípio é sempre mais ou menos no trabalho e vai até hoje como então para peneirar os que vêm de quem ficar. [If we bear in mind that by "Church" was thus meant the silent self-interpreted formularies (or regula remota), and by "Bishops" the living magisterium (or regula proxima) sought in Anglicanism, we shall feel that there is a great truth contained in Pusey's well-known saying, three years after the secession of Newman: "I am not disturbed, because I never attached any weight to bishops. It was perhaps the difference between Newman and me. He threw himself upon the bishops and they failed him. I threw myself on the English Church and the Fathers, as under God, her support" (Letter to C. Marriott, 2 January, 1848)]. [Se tivermos em mente que, "Igreja" teve, assim, os formulários em silêncio auto-interpretado (ou regula remota), e "bispos" o Magistério vivo (ou regula proxima) buscou no anglicanismo, nós sentimos que há uma grande verdade contida no ditado bem conhecido Pusey, três anos após a secessão de Newman: ".. Eu não sou perturbado, porque eu nunca anexado qualquer peso aos bispos Foi talvez a diferença entre Newman e eu Ele atirou-se sobre os bispos e que ele falhou. Atirei-me sobre a Igreja Inglês e dos Padres, como em Deus, o seu apoio "(Carta a C. Marriott, 02 de janeiro de 1848)].

ANGLICAN REVIVAL ANGLICANA REVIVAL

Although the Oxford movement is regarded as having come to a close at the conversion of Dr. Newman in 1845, a large section of the Anglican public had been much too profoundly stirred by its ideals ever to return to the narrowness of the religious horizons which were bounded by the Reformation. Embora o movimento de Oxford é considerada como tendo chegado ao fim com a conversão do Dr. Newman em 1845, uma grande parte do público Anglicana tinha sido muito profundamente agitado por seus ideais nunca para retornar à estreiteza de horizontes religiosos que foram delimitada pela Reforma. Its influence has survived in the unceasing flow of converts to the Catholic Faith, and is shown in the Anglican Church itself by the notable change of belief, temperament, and practice which is known as the Anglican Revival. Sua influência tem sobrevivido no fluxo incessante de convertidos à fé católica, e é mostrado na Igreja Anglicana se pela notável mudança de crença, temperamento e prática que é conhecida como Renascimento Anglicana. The last fifty years (1860-1910) have witnessed the development of an influential and growing school of religious thought which, amid the inconsistencies of its position, has steadily laboured to Catholicize the Church of England. Os últimos cinqüenta anos (1860-1910), assistimos ao desenvolvimento de uma escola influente e crescente do pensamento religioso que, em meio a contradições de sua posição, tem constantemente trabalhado para catolizar da Igreja da Inglaterra. It has set up the claim, hopelessly untenable in the face of historical evidence, that the Anglican Church is one and continuous with the Ancient Catholic Church of the country, and is an integral portion of the Catholic Church of today. Ele criou o crédito, irremediavelmente insustentável diante da evidência histórica, que a Igreja Anglicana é uma contínua e com a Igreja Católica Antiga Igreja do país, e é uma parte integrante da Igreja Católica de hoje. It professes to be able to give to Anglicans all that the Catholic Church gives to her members, save communion with the Holy See. Ele professa a ser capaz de dar a todos os anglicanos que a Igreja Católica dá aos seus membros, salvo a comunhão com a Sé Apostólica. Through possessing neither the learning nor the logic of the Tractarians, it exercises a wider and more practical influence, and has won the favour of a large body of the Anglican public by importing into the Anglican services something of the beauty and power which it has borrowed from Catholic teaching and ritual. Através possuindo nem aprendizagem, nem a lógica do Tractarians, exerce uma influência maior e mais prático, e ganhou o favor de uma grande massa do público Anglicana por importar para os serviços Anglicana algo da beleza e do poder que ele tomou emprestado da doutrina católica e ritual. At the same time it has in many centers earned the respect and attachment of the masses by the example of zeal and self-sacrifice given by its clergy. Ao mesmo tempo que tem em muitos centros, ganhou o respeito eo apego das massas pelo exemplo de zelo e abnegação dada pelo seu clero.

It was natural that this advance section of the Anglican Church should seek to ratify its position, and to escape from its fatal isolation, by desiring some scheme of corporate reunion and especially by endeavouring to obtain some recognition of the validity of its orders. Era natural que esta secção antes de a Igreja Anglicana deve procurar a ratificar a sua posição, e para escapar de seu isolamento fatal, pelo desejo algum esquema de reunião empresarial e, principalmente por se esforçando para obter algum reconhecimento da validade das suas ordens. With the truest charity, which consists in the candour of truth, Pope Leo XIII in his Encyclical on Unity, pointed out that there can be no reunion expect on the solid basis of dogmatic unity and submission to the divinely instituted authority of the Apostolic See. Com a verdadeira caridade, que consiste na franqueza da verdade, o Papa Leão XIII na sua encíclica sobre a Unidade, destacou que não se pode esperar da reunião sobre as bases sólidas da unidade dogmática e submissão à autoridade divinamente instituída da Sé Apostólica. In September, 1896, after a full and exhaustive inquiry, he issued a Bull declaring Anglican Orders to be "utterly null and void", and in a subsequent Brief addressed to the Archbishop of Paris, he required all Catholics to accept this judgment as "fixed, settled, and irrevocable" (firmum, ratum et irrevocabile). Em setembro de 1896, após uma investigação completa e exaustiva, ele emitiu uma bula declarando serem as ordens anglicanas "absolutamente nulo", e em breve subseqüentes dirigida ao arcebispo de Paris, ele exigiu que todos os católicos a aceitar esta decisão como " fixos, estáveis, e irrevogáveis ​​"(ratum firmum, et irrevocabile).

The Anglican Revival continues to reiterate its claim and to appropriate to itself, where practical, whatever in Catholic doctrine, liturgy, and practice, church vestments or church furniture, it finds helpful to its purpose. O Renascimento Anglicana continua a reiterar o seu pedido e apropriar-se, sempre que possível, seja qual for a doutrina católica, liturgia e prática, vestes sacerdotais ou mobiliário da igreja, que considera útil a sua finalidade. By the Lambeth judgment of 1891 it acquired a public sanction for many of its innovations. No acórdão de Lambeth de 1891, adquiriu uma sanção pública para muitas de suas inovações. Since then it has gone further, and holds that no authority in the Church of England can override things which are authorized by "Catholic consent". Desde então, tem ido mais longe e afirma que nenhuma autoridade na Igreja da Inglaterra, pode substituir as coisas que estão autorizados pelo "consentimento católica". It stands thus in the illogical and unhistorical position of a system which is philocatholic in its views and aspirations, but hopelessly committed to heresy and to heretical communication, and built upon an essentially Protestant foundation. Fica, assim, na posição ilógica e não-histórico de um sistema que é philocatholic em suas opiniões e aspirações, mas irremediavelmente comprometidos com a heresia e à comunicação herético, e construído sobre uma base essencialmente protestante. Although to Catholics its very claim is an impious usurpation of what belongs of right to the Catholic Church alone, it fulfils an informal mission of influencing English public opinion, and of familiarizing the English people with Catholic doctrines and ideals. Apesar de os católicos a sua própria alegação é uma usurpação irreverente do que pertence de direito à Igreja Católica por si só, ela cumpre uma missão informal de influenciar a opinião pública Inglês, e de familiarizar o povo Inglês com as doutrinas católicas e ideais.

Like the Oxford movement, it educates more pupils than it can retain, and works upon premises which cannot but carry it in the long run farther than it is willing to go. Como o movimento de Oxford, que educa os alunos mais do que pode reter, e trabalha em cima de premissas que não pode deixar de levá-lo a longo prazo além do que está disposto a ir. A branch theory which is repudiated by the principal branches, or a province theory which is unknown to the rest of the provinces, and a continuity theory of which more than twelve thousand documents in the Record Office and the Vatican Library are the overwhelming refutation, cannot form a standing ground which is other than temporary and transitional. A teoria da agência, que é repudiado pelos ramos principais, ou uma teoria província que é desconhecido para o resto das províncias, e uma teoria da continuidade dos quais mais de doze mil documentos no Escritório de Registro e da Biblioteca do Vaticano estão a refutação esmagadora, não pode formam uma base permanente que não é temporário e transitório. In the meantime, its work amongst the masses is often a species of catechumenate for Catholicism, and in all cases it is an active solvent and a steady undoing of the English Reformation. Entretanto, o seu trabalho entre as massas é muitas vezes uma espécie de catecumenado para o catolicismo, e em todos os casos, é um ativo de solventes e desfazer uma constante da Reforma Inglês.

STATISTICS ESTATÍSTICAS

The number of Catholics in the world (1910) is said to exceed 230,000,000 (estimates by M. Fournier de Flaix, see The American Statistical Association Quarterly for March 1892). O número de católicos no mundo (1910) é dito que exceder 230 milhões (estimativas por M. Fournier de Flaix, consulte A American Statistical Association Quarterly para março de 1892). The number belonging to the Greek and Eastern Churches is about 100,000,000. O número pertencentes às Igrejas Grega e Oriental é de cerca de 100 milhões. The number of Anglicans in all countries is something less than 25,000,000. O número de anglicanos em todos os países é algo inferior a 25 milhões. Thus the relative proportion of those three Christian bodies which are sometimes grouped as being Episcopalian in constitution may be fairly stated by the three figures 23, 10, 2.5. Assim, a proporção relativa destes três organismos cristãos, que são por vezes agrupadas como sendo episcopal na Constituição pode ser bastante indicado pelos três figuras 23, 10, 2.5. The growth of Anglicanism has followed mainly upon the expansion of the Anglo-Saxon race. O crescimento do Anglicanismo tem seguido principalmente sobre a expansão da raça anglo-saxão. Its area may be said to include, besides the three nucleal countries (England, Ireland, Scotland), six others, namely: the United States, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, and India. Sua área pode ser dito para incluir, além dos três países nucleal (Inglaterra, Irlanda, Escócia), outros seis, a saber: os Estados Unidos, Canadá, Austrália, Nova Zelândia, África do Sul e Índia. But the bulk of its membership, in fact more than two-thirds, is to be found in England. Mas a maior parte de seus membros, na realidade, mais de dois terços, se encontra em Inglaterra. In all the other countries of its areas it is in a minority of the Christian population. Em todos os outros países de sua área está em uma minoria da população cristã. In five of them-Ireland, Scotland, the United States, Canada, and India &151; its numbers are considerably exceeded by those of the Catholic Church. Em cinco deles, Irlanda, Escócia, Estados Unidos, Canadá e Índia &151; seus números são consideravelmente superadas pelas da Igreja Católica. Its foreign missions are very generously supported, and have extended their activity far into the heathen countries. Suas missões no exterior são muito generosamente apoiado, e estenderam a sua actividade muito nos países pagãos. The following table is compiled from comparatively recent statistics. A tabela a seguir é compilado a partir das estatísticas relativamente recente. The numbers given are of members, except when it is stated to be of communicants. Os números apresentados são de membros, exceto quando for indicado para ser de comunicantes. The ratio of communicants to members may be anything between 1 in 3 and 1 in 8. A relação dos comunicantes de membros pode ser qualquer coisa entre 1 a 3 e 1 em 8.

COUNTRY PAÍS TOTAL CHRISTIAN POPULATION População cristã TOTAL NUMBER OF ANGLICANS Número de anglicanos
England Inglaterra 32,526,075 32,526,075 Between 13 and 17 millions or 2,223,207 communicants Entre 13 e 17 milhões ou 2.223.207 comungantes
Ireland Irlanda 4,458,775 4,458,775 581,089 581,089
Scotland Escócia 4,472,103 4,472,103 134,155 (Epis. Ch of Scotland &151; Year Book, 1906) 134155 (Epis. Ch da Escócia Livro do Ano &151;, 1906)
United States Estados Unidos 76,303,387 76,303,387 823,066 communicants 823.066 comungantes
Canada Canadá 5,371,051 5,371,051 680,346 680,346
Australia Austrália 3,774,282 3,774,282 1,256,673 1,256,673
New Zealand Nova Zelândia 772,719 772,719 315,263 315,263
South Africa África do Sul 1,135,735 1,135,735 Under 300,000 or 48,487 communicants Sob 300.000 ou 48.487 comunicantes
India Índia 2,923,241 2,923,241 453,462 453,462

The foregoing statistics concerning the Christian population of England and her dependencies are, with the exception of Australia and New Zealand, taken from the Census, 1901 (British Empire Official Year Book, which is also to be consulted for the Anglican population of Ireland, Canada, New Zealand, and India). As estatísticas anteriores sobre a população cristã da Inglaterra e seu dependências são, com excepção da Austrália e Nova Zelândia, extraídos do Censo de 1901 (Oficial do Império Britânico Livro do Ano, que também está a ser consultado para a população Anglicana da Irlanda, Canadá , Nova Zelândia, e Índia). The figures for the Christian populations of Australia, in 1901, and New Zealand are given respectively in "Whitaker's Almanac", 1906, which includes 6,851 aborigines, and the "New Zealand year Book", 1904, which excludes the Maoris. Os valores para as populações cristãs da Austrália, em 1901, ea Nova Zelândia são dadas, respectivamente, "Almanaque de Whitaker", de 1906, que inclui 6.851 indígenas, e "New Year Book Brasil", de 1904, que exclui os Maoris. The Christian population of the United States is based on the Abstract of the twelfth Census, and that of South Africa on the European population, 1904, as contained in "Whitaker's Almanac", 1906. A população cristã dos Estados Unidos é baseada no Resumo do Censo XII, e da África do Sul sobre a população europeia de 1904, como consta no "Almanaque de Whitaker", 1906. For several decades there has been no return of religious denominations in the British Government Census. Durante várias décadas, não houve retorno das confissões religiosas no Governo britânico Censo. The Church of England is popularly estimated to include about 17,000,000. A Igreja da Inglaterra é popularmente estimado para incluir cerca de 17 milhões. Its official "Year Book" (1906), which is also the authority for the number of communicants in the United States and South Africa, gives the number of communicants in England, as 2,223,207. Seu oficial "Livro do Ano" (1906), que é também a autoridade para o número de comungantes, nos Estados Unidos e África do Sul, apresenta o número de comungantes na Inglaterra, como 2223207. This multiplied by 6 would give a membership of 13,339,242. Isso multiplicado por 6 daria uma adesão de 13.339.242. The same authority give the number of baptisms as 615,621. A mesma autoridade indicar o número de batismos como 615.621. This, upon the usual multiple of 22.5, would give a membership of 13,860,000. Este, após a vários habituais de 22,5, daria uma adesão de 13.860.000. The number belonging to the Church of England would thus seem to be between thirteen and seventeen millions. O número de pertencer à Igreja da Inglaterra parece, assim, ter entre treze e dezessete milhões. For the number of Anglicans in Australia in 1901, refer again to "Whitaker's Almanac", 1906. Para obter o número de anglicanos na Austrália em 1901, referem-se novamente para "Almanaque de Whitaker", 1906.

Publication information Written by J. Moyes. Publicação informações escritas por J. Moyes. Transcribed by Nicolette Ormsbee. Transcrito por Ormsbee Nicolette. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. A Enciclopédia Católica, Volume I. Publicado 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil Obstat, 01 de março de 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardeal, Arcebispo de Nova Iorque

Bibliography Bibliografia

Wilkins, Concilia (London, 1737); Calendar of State Papers: Henry VII (London, 1862 sqq.); Edward VI (1856 sqq.); Elizabeth (ibid., 1863 sqq.); Prothero, Sclect Statutes; Cardwell, Documentary Annals (Oxford, 1844); Cranmer, Works; Gairdner, History of the Church of England in the XVIth Century; Dixon, Hist. Wilkins, Concilia (Londres, 1737); Calendário de Estado Papers:; (. 1856 sqq) Henry VII (. Londres, 1862 sqq) Eduardo VI, Elizabeth (ibid., 1863 sqq.); Prothero, Sclect Estatutos; Cardwell, Documentário Anais (Oxford, 1844); Cranmer, Obras; Hist Dixon; Gairdner, História da Igreja da Inglaterra no século XVI. of Church of England (London, 1878-1902); Wakeman, Introduct. da Igreja da Inglaterra (Londres, 1878-1902); Wakeman, Introduct. to Hist. a Hist. of Church of England (London 1897); Cardwell, History of Conferences (London, 1849); Gibson, the Thirty-nine Articles; Browne, Hist. da Igreja da Inglaterra (Londres 1897); Cardwell, História das Conferências (Londres, 1849); Gibson, o Trinta e nove artigos; Browne, Hist. of the Thirty-nine Articles; Keeling, Liturgiae Britannicae; Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer (London, 1891); Dowden, The Workmanship of the Prayer Book; Bulley, Variations of the Communion and Baptismal Offices; Brooke, Privy Council Judgements; Seckendorff, History of Lutheranism; Janssen, History of the German People, V, VI; Original Letters of the Reformation (Parker Series); Zurich Letters (Cambridge, 1842-43); Benson, Archbishop Laud (London, 1887); Church, The Oxford Movement (London and New York, 1891); Newman, Apologia; Liddon, Life of Pusey (London and New York, 1893-94), III; Benson, Life of Archbishop Benson dos Trinta e nove artigos; Keeling, Liturgiae Britannicae; Gasquet eo Bispo, Edward VI e do Livro de Oração Comum (Londres, 1891); Dowden, a obra do Livro de Oração; Bulley, Variações dos Escritórios Comunhão e Batismo; Brooke , Acórdãos do Conselho Privado; Seckendorff, História do Luteranismo; Janssen, História do povo alemão, V, VI; cartas originais da Reforma (Série Parker), Cartas de Zurique (Cambridge, 1842-43); Benson, Arcebispo Laud (Londres, 1887), a Igreja, o Movimento de Oxford (Londres e Nova York, 1891); Newman, Apologia; Liddon, Vida de Pusey (Londres e Nova York, 1893-1894), III; Benson, Vida de D. Benson


Also, see: Também, veja:
The Thirty Nine Articles Os trinta nove artigos

This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em