Lutheranism, Lutheran ChurchLuteranismosa

Igreja Luterana

General Information Informações Gerais

Lutheranism is the branch of Protestantism that generally follows the teachings of the 16th century reformer Martin Luther. Luteranismo é o ramo do protestantismo que geralmente segue os ensinamentos do século 16 reformador Martinho Lutero. The Lutheran movement diffused after 1517 from Saxony through many other German territories into Scandinavia. O movimento luterano difundido depois de 1517 da Saxónia através de muitos outros territórios alemães na Escandinávia. In the 18th century it spread to America and, thereafter, into many nations of the world, and it has come to number more than 70 million adherents. No século 18 ele se espalhou para a América e, posteriormente, em muitas nações do mundo, e chegou ao número de mais de 70 milhões de adeptos. As such, it lays claim to being the largest non Roman Catholic body in the Western Christian church. Como tal, ele reivindica o título de maior entidade católica romana não na igreja cristã ocidental.

Lutheranism appeared in Europe after a century of reformist stirrings in Italy under Girolamo Savonarola, in Bohemia under John Huss, and in England under the Lollards. Luteranismo surgiu na Europa após um século de cunho reformista em Itália com Girolamo Savonarola, na Boêmia com John Huss, e na Inglaterra sob o Lollards. The personal experience of the troubled monk Luther gave shape to many of the original impulses of the Protestant Reformation and colors Lutheranism to the present. A experiência pessoal do monge Lutero deu de forma conturbada para muitos dos impulsos original da Reforma Protestante Luteranismo e cores para o presente. Like many people of conscience in his day, Luther was disturbed by immorality and corruption in the Roman Catholic church, but he concentrated more on reform of what he thought was corrupt teaching. Como muitas pessoas de consciência em sua época, Lutero foi perturbado por imoralidade e corrupção na Igreja Católica Romana, mas ele se concentrou mais na reforma do que pensava que estava ensinando corruptos. After he experienced what he believed to be the stirrings of Grace, he proclaimed a message of divine promise and denounced the human merits through which, he feared, most Catholics thought they were earning the favor of God. Depois que ele experimentou o que ele acreditava ser o despertar da Graça, ele proclamou uma mensagem de promessa divina e humana denunciou o mérito através do qual, ele temia, a maioria dos católicos achavam que estavam ganhando a graça de Deus.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
Lutheranism soon became more than the experience of Luther, but it never deviated from his theme that people are made right with God sola gratia and sola fide - that is, only by the divine initiative of grace as received through God's gift of faith. Because Luther came across his discoveries by reading the Bible, he also liked to add to his motto the exhortation sola scriptura, which means that Lutherans are to use the Bible alone as the source and norm for their teachings. Lutheranism logo se tornou mais do que a experiência de Lutero, mas nunca se desviou de seu tema que as pessoas são bem feitas e com Deus sola gratia e sola fide - é, apenas pelo divino de iniciativa graça, como recebeu em Deus dom da fé. Que Porque Lutero deparei com suas descobertas através da leitura da Bíblia, ele também gostava de acrescentar ao seu lema a exortação sola scriptura, o que significa que os luteranos estão a usar somente a Bíblia como fonte e norma para os seus ensinamentos.

The Lutheran movement gained popularity quickly in Germany at a time of rising nationalism among people who resented sending their wealth to Rome. O movimento luterano rapidamente ganhou popularidade na Alemanha num momento de crescente nacionalismo entre as pessoas que desagradava enviar suas riquezas a Roma. The early Lutherans were strongly based in the universities and used their learning to spread the faith among an international community of scholars. Os luteranos precoce foram fortemente baseada nas universidades e sua aprendizagem utilizado para espalhar a fé entre uma comunidade internacional de estudiosos. By 1530 they were formulating their own Confessions of Faith and proceeding independently amid the non Lutheran reform parties that proliferated across most of northern Europe. Até 1530 eram formular suas próprias confissões de fé e prosseguir de forma independente entre as partes não a reforma luterana que proliferou na maioria do norte da Europa. By 1580 and through the next century, these confessions became increasingly rigid scholastic expressions, designed to define the church in formal terms. Ever since, Lutheranism has been known as a doctrinal and even dogmatic church. Até 1580 e ao longo do século seguinte, essas confissões se tornaram cada vez mais rígidos expressões escolar, destinado a definir a igreja em termos formais. Desde então, o luteranismo foi conhecida como uma igreja e até mesmo dogmática doutrinária.

Lutheranism did not and could not live only by the teaching of its professors. Luteranismo não foi e não podia viver apenas pelo ensino de seus professores. In the late 17th century its more gentle side, which grew out of the piety of Luther, appeared in the form of a movement called Pietism. No final do século 17 seu lado mais suave, que nasceu da devoção de Lutero, surgiu na forma de um movimento chamado Pietism. Nominally orthodox in belief and practice, the Pietists stressed Bible reading, circles of prayer and devotion, and the works of love. Nominalmente ortodoxa na crença e prática, os pietistas salientou a leitura da Bíblia, círculos de oração e devoção, e as obras do amor. This pietism was somewhat unstable; in its downgrading of doctrine it helped prepare Lutherans for the age of Enlightenment, when many leaders and some of the faithful turned to rationalism. Este sentimento de piedade era um pouco instável, em sua desclassificação da doutrina que ele ajudou a preparar os luteranos para a idade do Iluminismo, quando muitos líderes e alguns dos fiéis se voltaram para o racionalismo. Subsequently, theology under Lutheran influence has often taken on a radical character, especially in Germany. Posteriormente, a teologia sob a influência luterana tem freqüentemente levado a um caráter radical, especialmente na Alemanha. As a result, there is often a considerable gap between intellectual expressions of Lutheranism and the liturgy and preaching of its congregations. Como resultado, muitas vezes há uma diferença considerável entre as expressões intelectuais do luteranismo e da liturgia e da pregação de suas congregações.

From the beginning, Lutheranism had to wrestle with the problem of its relation to civil authorities. Desde o início, o luteranismo teve que lutar com o problema da sua relação com as autoridades civis. Although Luther was a rebel against papal teaching, he was docile about reforming the civil order and rejected radical revolts by the peasants (Peasants' War). Embora Lutero era um rebelde contra os ensinamentos do papa, ele era dócil sobre a reforma da ordem civil e rejeitou revoltas radicais pelos camponeses (Guerra dos Camponeses). Fearing anarchy more than authoritarianism, the Lutherans gravitated to biblical teachings that stressed the authority of the state more than the civil freedom of its citizens. anarquia Temendo mais de autoritarismo, os luteranos gravitated aos ensinamentos bíblicos que salientou a autoridade do Estado mais do que a liberdade civil de seus cidadãos. Most of them were content not to separate church and state, and in the Peace of Augsburg (1555) approved the principle that the ruler determined the faith of the ruled. A maioria deles eram de conteúdo não de separação igreja-estado, e na Paz de Augsburg (1555) aprovou o princípio de que o governador determinou a fé dos governados. Later Lutherans have enthusiastically embraced republican and democratic government as applications of the principle that God is active in different ways through the two realms of civil and churchly authority. Mais tarde, luteranos entusiasticamente governo republicano e democrático como aplicações do princípio de que Deus está ativo em diferentes formas através dos dois reinos da autoridade civil e eclesiástico. Many German Lutherans were silent or cooperative, however, when the Nazi regime took over the church; only the Confessing Church, led by Martin Niemoller, opposed the regime outright. Muitos luteranos alemães ficaram em silêncio ou cooperativa, no entanto, quando o regime nazista tomou conta da igreja, somente a Igreja Confessante, liderada por Martin Niemoller, se opuseram ao regime a título definitivo.

Lutherans have been more ready than many other Christians to see the permanence of evil in the powers of the created and fallen world, that is, the world under the influence of sin. Luteranos ter sido mais pronto do que muitos outros cristãos para ver a permanência do mal no poder do mundo criado e caído, ou seja, o mundo sob a influência do pecado. Consequently, they have put more of their energies into works of welfare and charity - into orphanages, hospitals, and deaconesses' movements - than into social schemes to transform the world. Conseqüentemente, eles colocaram mais de suas energias em obras de assistência social e caridade - em orfanatos, hospitais e movimentos diaconisas "- do que em regimes social para transformar o mundo.

In Europe most Lutheran churches are episcopal, that is, ruled by bishops, and the churches of Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden are established. Na Europa, a maioria das igrejas luteranas são episcopal, isto é, governada por bispos e das Igrejas da Dinamarca, Finlândia, Islândia, Noruega e Suécia são estabelecidas. In North America and elsewhere Lutherans prefer congregational and synodical forms of government, in which local churches link together for common purposes. Na América do Norte e em outros países luteranos preferem formas e sinodais congregacional de governo, em que as igrejas locais ligam para fins comuns. In the United States, Lutherans have united in three main bodies: the Lutheran Church in America (membership, 2.9 million), the Lutheran Church - Missouri Synod (2.6 million), and the American Lutheran Church (2.3 million). Nos Estados Unidos, os luteranos se uniram em três órgãos principais: a Igreja Luterana na América (adesão, 2,9 milhões), a Igreja Luterana - Sínodo Missouri (2,6 milhões), e os americanos da Igreja Luterana (2,3 milhões). The American Lutheran Church, the Lutheran Church in America, and a third group, The Association of Evangelical Lutheran Churches, united in 1987 to form the Evangelical Lutheran Church of America. O norte-americano da Igreja Luterana, a Igreja Luterana na América, e um terceiro grupo, a Associação das Igrejas Evangélica Luterana, reunidos em 1987 para formar a Igreja Evangélica Luterana da América.

Lutheranism is generally friendly to the Ecumenical Movement, and with some exceptions, Lutheran churches have participated in worldwide gatherings of Christians across confessional and denominational boundaries. Lutherans consider themselves to be both evangelical and catholic because they have points in common with the other Protestant churches on the one hand, and with Orthodox, Roman Catholic, and Anglican Christians on the other. In the ecumenical age, however, they have kept a very distinct identity through their general loyalty to the teachings of 16th century Lutheranism. Lutheranism é geralmente amigável para o Movimento Ecumênico, e com algumas exceções, as igrejas luteranas tenham participado em encontros de cristãos em todo e confessionais limites confessionais. Luteranos consideram-se ambos os evangélicos e católicos porque eles têm pontos em comum com os protestantes de outras igrejas na Por um lado, e com os ortodoxos, católicos romanos e cristãos anglicanos, por outro. Na época ecuménica, no entanto, eles têm mantido uma clara identidade própria por meio de sua fidelidade em geral com os ensinamentos do luteranismo século 16.

Martin E Marty Martin Marty E

Bibliography Bibliografia
ET / M Bachmann, Lutheran Churches in the World: A Handbook (1989); C Bergendoff, The Church of the Lutheran Reformation (1967); E Lueker, ed., Lutheran Cyclopedia (1987). ET Bachmann / M, Igrejas Luteranas no Mundo:. Um Manual (1989); Bergendoff C, A Igreja da Reforma Luterana (1967); Lueker E, ed, Cyclopedia Luterana (1987).


The Lutheran Tradition A tradição luterana

Advanced Information Informações avançadas

This term, or "Lutheranism," is employed to refer to the doctrine and practices authoritative in the Lutheran Churches and as a broad term for those churches throughout the world in general. Este termo, ou "luteranismo," é empregado para se referir à doutrina e práticas autoritária nas Igrejas Luteranas e como um termo amplo para essas igrejas em todo o mundo em geral. The name "Lutheran" was not self chosen but was initially applied by the enemies of Martin Luther in the early 1520s. O nome "luterano" não era auto-escolhidos, mas foi inicialmente aplicado pelos inimigos de Martinho Lutero no início dos anos 1520. Only when he felt that the identification was understood to mean recognition of the truth of his teaching did Luther suggest, "If you are convinced that Luther's teaching is in accord with the Gospel,...then you should not discard Luther so completely, lest with him you discard also his teaching, which you nevertheless recognize as Christ's teaching." Só quando ele sentiu que a identificação foi entendida como o reconhecimento da verdade de seu ensino que Lutero sugere: "Se você está convencido de que o ensino de Lutero está de acordo com o Evangelho, ... então você não deve descartar Luther tão completamente, sob pena com ele de se desfazer também o seu ensino, que, no entanto, reconhecer como ensinamento de Cristo. "

This teaching of Luther, forged from his discovery that the righteousness of God is not a righteousness that judges and demands but the righteousness given by God in grace, found its systematic expression in the formularies incorporated in the Book of Concord. Esta doutrina de Lutero, forjada a partir de sua descoberta de que a justiça de Deus não é uma justiça que os juízes e as demandas, mas a justificação dada por Deus em graça, encontrou sua expressão sistemática na formulários incorporados no Livro de Concórdia. All these documents, with the exception of the Formula of Concord, were written between 1529 and 1537 by Luther and Philip Melanchthon. Todos estes documentos, com exceção da Fórmula de Concord, foram escritas entre 1529 e 1537 por Lutero e Philip Melanchthon. They reflect the emphasis on justification by grace and the correction of abuses in the life of the church while at the same time "conserving" the church's catholic heritage (through explicit commitment to the ancient creeds, traditional forms of worship, church government, etc.). Eles refletem a ênfase na justificação pela graça ea correção dos abusos na vida da Igreja e, ao mesmo tempo "conservar" o património da igreja católica (através de autorização explícita para os antigos credos, formas tradicionais de culto, o governo da igreja, etc ).

During the years following Luther's death in 1546, theological conflicts increasingly plagued his followers. Durante os anos seguintes a morte de Lutero, em 1546, os conflitos religiosos cada vez mais atormentado seus seguidores. The Formula of Concord, composed of the Epitome of the Articles in Dispute and the Solid Declaration of Some Articles of the Augsburg Confession, sought to resolve those disputes in terms of the authentic teaching of Luther. A Fórmula de Concord, composto pelos artigos do Epitome em disputa ea Declaração Sólida de alguns artigos da Confissão de Augsburg, procurou resolver os litígios em termos do autêntico ensinamento de Lutero. Subscription to these "symbolical" writings of the Book of Concord as true expositions of the Holy Scriptures has historically marked the doctrinal positions of Lutheranism. Assinatura a estes "simbólico" escritos no Livro de Concórdia como exposições verdade das Escrituras Sagradas historicamente tem marcado as posições doutrinárias do luteranismo.

Doctrines Doutrinas

The distinctive doctrines of Lutheran theology have commonly been related to the classical leitmotifs of the Reformation: sola Scriptura, sola gratia, sola fide. As doutrinas distintivas da teologia luterana tem sido comumente relacionados ao leitmotiv clássica da Reforma: Sola Scriptura, sola gratia, sola fide.

The theology of Lutheranism is first a theology of the Word. Its principle of sola Scriptura affirms the Bible as the only norm of Christian doctrine. The Scripture is the causa media by which man learns to know God and his will; the Word is the one and the only source of theology. A teologia de Lutero é o primeiro de uma teologia do Word. Seu princípio de Sola Scriptura afirma a Bíblia como única norma cristã; doutrina. A Escritura é a Causa meios pelos quais o homem aprende a conhecer Deus e sua Palavra é a e, a única fonte da teologia. Lutheranism pledges itself "to the prophetic and apostolic writings of the Old and New Testaments as the pure and clear fountain of Israel, which is the only norm according to which all teachers and teachings are to be judged and evaluated" (Formula of Concord, Epitome).To be sure, the authority of Scripture had been emphasized prior to Luther and the Reformation. Lutheranism promessas si "para os escritos proféticos e apostólicos do Antigo e do Novo Testamentos como a fonte pura e clara de Israel, que é a única norma segundo a qual todos os professores e os ensinamentos devem ser julgados e avaliados" (Formula de Concord, Epitome ). Para ter certeza, a autoridade das Escrituras haviam sido enfatizado antes de Lutero e da Reforma. However, when Lutheranism referred to the Bible as the divine Word, brought to man through the apostles and prophets, it spoke with a new conviction regarding the primacy of the Word. No entanto, quando o luteranismo se refere à Bíblia como a Palavra divina, trazida ao homem através dos apóstolos e profetas, ele falou com uma nova convicção quanto ao primado da Palavra. Luther recognized that the authority of Scripture was valid even where it was opposed by pope, council, or tradition. Lutero reconheceu que a autoridade das Escrituras era válida mesmo quando era oposição pelo papa, município, ou tradição.

The Lutheran understanding of this principle should be distinguished from bibliolatry. O entendimento Luterana deste princípio deve ser distinguida da bibliolatria. Historic Lutheranism viewed Scripture as the organic foundation of faith. Histórico Lutheranism vistas Escrituras como a base orgânica da fé. It is the source of theology in an instrumental sense. É a fonte da teologia em um sentido instrumental. It is not the cause of the being of theology; that would truly be a deification or worship of a book. Não é a causa do ser da teologia, que seria verdadeiramente uma deificação ou adoração de um livro. Rather, God is the first cause of theology; he is the principium essendi, its foundation, its beginning, and its end. Pelo contrário, Deus é a causa primeira da teologia, ele é o principium essendi, o seu fundamento, seu começo e seu fim. The Scripture is the principium cognoscendi, for from Scripture theology is known and understood. A Escritura é o principium cognoscendi, para a teologia da Escritura é conhecida e compreendida. Furthermore, the Lutheran view of the Bible is to be distinguished from a legalistic orientation. Além disso, a visão luterana da Bíblia é para ser distinguido de uma orientação jurídica. Christ is at the center of the Bible. Cristo está no centro da Bíblia. Essential to understanding the Word of God is accepting the promises of the gospel by faith. Essencial para a compreensão da Palavra de Deus é aceitar as promessas do evangelho pela fé. If this faith is lacking, the Scriptures cannot be correctly understood. Se a fé está ausente, a Escritura não pode ser corretamente entendida.

The second doctrinal distinctive of Lutheranism is the doctrine of justification. According to Luther there are two kinds of righteousness, an external righteousness and an inner righteousness. A segunda doutrinário distintivo do luteranismo é a doutrina da justificação. De acordo com Lutero, existem dois tipos de justiça, uma justiça externa e uma justiça interior. External righteousness, or civil righteousness, may be acquired through just conduct or good deeds. Externas justiça, ou a justiça civil, podem ser adquiridos através da conduta justa ou boas ações. However, inner righteousness consists of the purity and perfection of the heart. No entanto, a justiça interna consiste na pureza e perfeição do coração. Consequently, it cannot be attained through external deeds. Por conseguinte, não pode ser alcançada através de ações externas. This righteousness is of God and comes as a gift of his fatherly grace. Esta justiça é de Deus e vem como um dom de sua graça paternal. This is the source of justification. Esta é a fonte da justificação.

The ground for justification is Christ, who by his death made satisfaction for the sins of mankind. The Apology of the Augsburg Confession defines justification as meaning "to absolve a guilty man and pronounce him righteous, and to do so on account of someone else's righteousness, namely, Christ's." O motivo de justificação é Cristo, que por sua morte fez satisfação pelos pecados da humanidade. A Apologia da Confissão de Augsburgo define a justificação como significando "para absolver um culpado e declará-lo justo, e fazê-lo por conta de outra pessoa justiça , isto é, Cristo. " Thus God acquits man of all his sins, and he does this not because man is innocent; rather God justifies us and declares man to be righteous for Christ's sake, because of his righteousness, his obedience to God's law, and his suffering and death. Assim, Deus absolve homem de todos os seus pecados, e ele faz isso não porque o homem é inocente, mas sim Deus nos justifica e declara o homem ser justo por causa de Cristo, por causa de sua retidão, sua obediência à lei de Deus, e seu sofrimento e morte. When God justifies, he not only forgives sins, but he also reckons to man Christ's perfect righteousness. God declares sinners to be righteous, apart from human merit or work, for the sake of Christ (forensic justification). Quando Deus justifica, ele não só perdoa os pecados, mas ele também acha que homem perfeito é a justiça de Cristo. Deus declara que os pecadores sejam justos, para além do mérito humano ou de trabalho, por causa de Cristo (justificação forense).

Related to this teaching is the third significant hallmark of Lutheranism: sola fide. Relacionado a isso o ensino é a terceira marca significativa do luteranismo: sola fide. The means whereby justification accrues to the individual is faith. The gospel, as Lutheranism confessed it, made faith the only way by which man could receive God's grace. O meio pelo qual justificativa recai sobre o indivíduo é a fé. O evangelho, como o luteranismo confessou, fez a fé a única maneira pela qual o homem pode receber a graça de Deus. In the medieval scholastic tradition theologians spoke of faith as something that could be acquired through instruction and preaching (fides acquisita). Na tradição escolástica medieval teólogos falou da fé como algo que pode ser adquirido através do ensino e pregação (fides acquisita). This was distinguished from infused faith (fides infusa), which is a gift of grace and implies adherence to all revealed truth. Este foi distinguido de fé infusa (fides infusa), que é um dom da graça e implica a adesão a toda a verdade revelada. Lutheranism repudiated this distinction. Luteranismo repudiou esta distinção. The faith which comes by preaching coincides with that which is justifying; it is wholly a gift of God. Justifying faith is not merely a historical knowledge of the content of the gospel; it is acceptance of the merits of Christ. A fé vem pela pregação, que coincide com o que está justificando, é inteiramente um dom de Deus; Justificando. Fé não é meramente histórico o conhecimento do conteúdo do evangelho é a aceitação dos méritos de Cristo. Faith, therefore, is trust in the mercy of God for the sake of his Son. Fé, portanto, é a confiança na misericórdia de Deus por causa de seu Filho.

Lutheranism has persistently refused to see faith itself as a "work". Faith is receptivity, receiving Christ and all that he has done. It is not man's accomplishment that effects his justification before God. Luteranismo tem persistentemente se recusou a ver a fé como um "trabalho". Fé é a receptividade, a receber a Cristo e tudo o que ele fez. Não é de realização do homem que os efeitos da sua justificação diante de Deus. Faith is instead that which accepts God's verdict of justification: "Faith does not justify because it is so good a work and so God - pleasing a virtue, but because it lays hold on and accepts the merit of Christ in the promise of the holy Gospel" (Formula of Concord, Solid Declaration). A fé é, em vez que aceita o veredicto de Deus da justificação: "A fé não justifica porque é tão bom um trabalho e por isso Deus - que agradam uma virtude, mas porque ele se apodera e aceita o mérito de Cristo, na promessa do santo Evangelho "(Formula de Concord," Declaração Sólida ").

The article of justification by grace through faith challenged the Roman Catholic tradition, which asserted that faith was pleasing to God only if it were accompanied by good works and perfected by love. At the Council of Trent in 1545 the Lutheran view was condemned and the medieval Roman Church reiterated its doctrine that justification is a state of grace in which human good works have merit. For Lutheranism, faith and works certainly cannot be separated; however, they must be distinguished. The righteousness of faith refers to man in his relation to God (coram Deo). O artigo da justificação pela graça mediante a fé desafiou a tradição católica romana, que afirmava que a fé era agradável a Deus só se fosse acompanhada de boas obras e aperfeiçoado pelo amor. No Concílio de Trento, em 1545 o ponto de vista luterano foi condenado e medieval Igreja Romana reafirmou sua doutrina de que a justificação é um estado de graça, na qual humanos boas obras têm mérito;. Pois, o luteranismo fé e as obras certamente podem ser separados no entanto, eles devem ser distinguidos Deus. A justiça da fé se refere ao homem em sua relação com (coram Deo). The righteousness of good works refers to man in relation to his neighbor (coram hominibus). A justiça das boas obras se refere ao homem em relação ao seu próximo (hominibus coram).

These must not be confused so as to intimate that man will seek to become just in the sight of God on the strength of his good deeds, nor in such a way that he will attempt to conceal sin with grace. Estes não devem ser confundidas, de modo a intimidade que o homem vai procurar tornar-se justo aos olhos de Deus, na força de suas boas obras, nem de tal forma que ele vai tentar esconder o pecado com graça. Thus, with respect to justification strictly speaking, good works must be clearly distinguished. Assim, no que diz respeito à justificação estritamente falando, boas obras devem ser claramente distinguidas. But faith cannot be apart from works. Where there is faith in Christ, love and good works also follow. Mas a fé não pode ser, independentemente das obras. Onde há fé em Cristo, amor e boas obras também acompanhar.

In one way or another the three fundamental doctrines of Lutheranism, sola Scriptura, sola gratia, sola fide, determine the shape of other distinctive teachings. De uma forma ou de outra os três doutrinas fundamentais do luteranismo, sola Scriptura, sola gratia, sola fide, determinar a forma de outros ensinamentos distintivo. For example, the position of Lutheranism on man's free will is understood in the light of the doctrine of justification. Por exemplo, a posição de Lutero sobre o livre-arbítrio do homem é entendida à luz da doutrina da justificação. Man is completely without a free will with respect to the "spiritual sphere" (that which concerns salvation). O homem é completamente sem livre-arbítrio com relação à "esfera espiritual" (que diz respeito a salvação). Salvation depends exclusively on the omnipotent divine will of grace. A salvação depende exclusivamente da vontade divina onipotente de graça. Man does not have freedom to do the good in the spiritual sense. O homem não tem liberdade para fazer o bem no sentido espiritual. Similarly, the Lutheran understanding of the Lord's Supper must be viewed in light of the principle of sola Scriptura. Da mesma forma, a compreensão luterana da Ceia do Senhor deve ser visto à luz do princípio da sola Scriptura. Lutheranism has consistently battled against every denial of the real and essential presence of Christ's body and blood in the Supper. Luteranismo tem consistentemente lutou contra toda negação da presença real e essencial do corpo e sangue de Cristo na Ceia.

An important element of Lutheran biblical interpretation is that one takes words of command and promise literally unless there is some compelling reason for not doing so. If the words of institution at the Supper were to be taken figuratively, simply because they appear to conflict with reason or common sense (eg, the Reformed axiom of the finite being incapable of the infinite), one could do so with any command or promise of God. Um elemento importante da Luterana interpretação bíblica é que se toma as palavras de ordem e da promessa, literalmente, a menos que haja algum motivo para não fazê-lo. Se as palavras da instituição na Ceia estavam a ser tomadas no sentido figurado, simplesmente porque eles parecem estar em conflito com a razão ou o senso comum (por exemplo, o axioma Reformada do finito ser incapaz de o infinito), poderia fazer isso com qualquer comando ou da promessa de Deus. Thus, Lutheranism has insisted on the doctrine of the "real presence" on the basis of Christ's plain words. Assim, o luteranismo tem insistido sobre a doutrina da "presença real", com base em simples palavras de Cristo. Also, the Lutheran view of grace contributed to the retention of infant baptism. Além disso, a visão luterana da graça contribuiu para a manutenção do batismo infantil. Baptism expresses the participation of the Christian in the death and resurrection of Christ. Batismo exprime a participação do cristão na morte e ressurreição de Cristo. Baptism, like the gospel, is powerful to confer the very faith it calls for with its promises, and in each case the Holy Spirit works faith through the instruments of his choosing, namely baptism and the gospel. Batismo, como o evangelho, é poderoso para conferir a fé mesmo requer com suas promessas, e em cada caso, o Espírito Santo opera a fé através dos instrumentos de sua escolha, ou seja, batismo e do evangelho. In Lutheran understanding it is no more difficult for him to work faith in infants through the gospel promise attached to the water of baptism than in adults alienated from God through the proclamation of the gospel in preaching. No entendimento luterano, não é mais difícil para ele trabalhar a fé em recém-nascidos por meio da promessa do evangelho ligado à água do batismo que nos adultos alienados de Deus através da proclamação do evangelho na pregação.

History História

These doctrines of Lutheranism were subject to a variegated history in the centuries following the Reformation era. Estas doutrinas de Lutero foram objecto de uma história variada nos séculos seguintes a época da Reforma. In the seventeenth century they were elaborated in a scholastic mold. No século XVII, foram elaboradas em um molde escolar. Lutheran orthodoxy, whose classical period began about the year 1600, was an extension of the tradition represented by the Lutheran confessional writings. Luterana ortodoxia, cujo período clássico começou por volta do ano 1600, era uma extensão da tradição representada pelos escritos confessionais luteranos. It was, however, profoundly influenced by the neo Aristotelianism which had secured a foothold in the German universities. Foi, no entanto, profundamente influenciado pelo neo-aristotelismo, que tinha garantido uma presença nas universidades alemãs. This German scholastic philosophy accented the intellectual strain which characterized Lutheran orthodoxy and prompted a more pronounced scientific and metaphysical treatment of theological questions. Esta filosofia escolástica alemã acentuou a tensão intelectual que caracteriza a ortodoxia luterana e solicitado um tratamento mais pronunciada científica e metafísica de questões teológicas. However, scholastic methodology did not lead to the surrender of Lutheran emphasis on the Bible. No entanto, a metodologia escolástica não levou à rendição de Luterana ênfase na Bíblia.

The dogmatic works of the orthodox period were based on the principle of sola Scriptura. As obras dogmáticas do período ortodoxos foram baseadas no princípio da Sola Scriptura. There was an effort to systematize an objective form of theology (theology defined as a "teaching about God and divine things"). Houve um esforço de sistematização de uma forma objetiva de teologia (teologia definida como uma "doutrina de Deus e das coisas divinas"). Revelation, as codified in the Bible, provided the point of departure for the orthodox theologians. Apocalipse, conforme codificado na Bíblia, desde o ponto de partida para os teólogos ortodoxos. The chief representatives of this period of Lutheranism included Johann Gerhard, Nikolaus Hunnius, Abraham Calov, and David Hollaz. Os principais representantes desse período do luteranismo incluídos Johann Gerhard, Nikolaus Hunnius, Abraão Calov, e David Hollaz.

The period of Lutheran orthodox gave way to the pietist movement in the latter part of the seventeenth century. O período de ortodoxo luterano abriu caminho para o movimento pietista na última parte do século XVII. Pietism was a reaction to what was perceived as an arid intellectualism in the orthodox theologians. Pietismo foi uma reação ao que foi percebido como um intelectualismo árido no teólogos ortodoxos. Philipp Jakob Spener's Pia desideria called for a reform movement within Lutheranism. Jakob Spener Pia Desideria Philipp chamado para um movimento de reforma no luteranismo. According to Spener, experience is the basis of all certainty. Segundo Spener, a experiência é a base de toda a certeza. Therefore, the personal experience of the pious is the ground of certainty for theological knowledge. Portanto, a experiência pessoal de uma pessoa piedosa é o fundamento da certeza do conhecimento teológico. This led to the pietist critique of the metaphysical questions treated by the orthodox fathers as well as their traditional philosophical underpinnings. Isto levou à crítica pietista das questões metafísicas tratados pelos padres ortodoxos, bem como as suas tradicionais bases filosóficas. For the pietist Lutherans inner spiritual phenomena and individual experiences elicited the greatest interest. Para o beato fenômenos espirituais luteranos interior e as experiências individuais suscitou o maior interesse. Since Spener and his followers assumed that theological knowledge could not be acquired apart from the experience of regeneration, their theological expositions dealt mainly with empirical religious events. Desde Spener e seus seguidores se que o conhecimento teológico não pode ser adquirido para além da experiência de regeneração, suas exposições teológicas tratou principalmente empírica eventos religiosos.

In the eighteenth century theological rationalism appeared in Germany. No século XVIII, o racionalismo teológico apareceu na Alemanha. Christian Wolff, utilizing the Leibnizian principle of "sufficient reason," argued that learning must be based on clear and distinct concepts and that nothing should be set forth without proof. Christian Wolff, utilizando o princípio leibniziano de razão suficiente ", argumentou que a aprendizagem deve ser baseada em conceitos claros e distintos e que nada deve ser estabelecido sem prova. Wolff's thought had a great impact on theological activity. pensamento de Wolff teve um grande impacto sobre a atividade teológica. Harmony between faith and reason was assumed, and the natural knowledge of God led to the idea of special revelation while the rational proofs for the truth of Scripture demonstrated that the Bible is the source of this revelation. A harmonia entre fé e razão foi assumido, eo conhecimento natural de Deus levou à idéia de revelação especial, enquanto as provas racionais para a verdade das Escrituras demonstram que a Bíblia é a fonte dessa revelação. While Wolff intended to defend traditional doctrine, the consequence of his method was the acceptance of reason as a final authority. Enquanto Wolff destina-se a defender a doutrina tradicional, a conseqüência de seu método era a aceitação da razão como uma autoridade final. This conclusion was extended by Johann Semler, who applied a historicocritical method to the Bible and inserted it totally into the framework of human development. Esta conclusão foi prorrogado por Johann Semler, que aplicou um método historicocritical à Bíblia e totalmente inserido no âmbito do desenvolvimento humano.

Many Lutherans saw the influence of rationalism behind the Prussian Union of 1817. Luteranos Muitos viram a influência do racionalismo por trás da União Prussiana de 1817. Frederick William III announced the union of the Lutherans and the Reformed into one congregation at his court in celebration of the three hundredth anniversary of the Reformation and appealed for similar union throughout Prussia. Frederico Guilherme III anunciou a união de luteranos e os reformados em uma congregação em sua corte em comemoração ao aniversário de três centenário da Reforma e apelou para a união semelhante em toda a Prússia. The union was the impetus for a revival of Lutheran confessionalism which reacted to an increasing doctrinal indifference in some quarters of German Lutheranism as well as a growing interest in biblical criticism that threatened to remove the doctrinal foundations of Luther's church. A união foi o impulso para a revitalização do confessionalismo Luterana, que reagiu a uma indiferença crescente em alguns setores doutrinários do luteranismo alemão, bem como um crescente interesse na crítica bíblica, que ameaçou retirar as bases doutrinais da igreja de Lutero. Prominent figures in the effort to restore historical Lutheranism were CP Caspari, EW Hengstenberg, and CFW Walther. Figuras proeminentes no esforço para restaurar o luteranismo históricos foram CP Caspari, EW Hengstenberg e CFW Walther. Walther joined an emigration of Saxons to the United States in 1838 to escape the theological legacy of rationalism and the union. Walther se juntou a uma emigração dos saxões para os Estados Unidos em 1838 para escapar da herança teológica do racionalismo e do sindicato.

Apart from Germany, where two thirds of the population had accepted Lutheranism by the end of the sixteenth century, the expansion of Lutheranism through Sweden, Denmark, and Norway left national churches that have endured in strength. Além da Alemanha, onde dois terços da população tinha aceite Lutheranism até o final do século XVI, a expansão do luteranismo através da Suécia, Dinamarca e Noruega deixou igrejas nacionais que têm resistido na força. From these nations Lutherans migrated to the United States and Canada. A partir dessas nações Lutherans migrou para os Estados Unidos e Canadá. The earliest Lutherans in America can be traced back to the seventeenth century. Os primeiros luteranos na América pode ser rastreada até ao século XVII. In Delaware, Swedish Lutherans had settled as early as 1638. Em Delaware, luteranos da Suécia tinha resolvido tão cedo quanto 1638. In Georgia, almost a hundred years later, a group of refugee Lutherans from Salzburg established residence. Na Geórgia, quase cem anos mais tarde, um grupo de luteranos de refugiados de Salzburgo residência estabelecida. Colonies of Lutherans also settled in upper New York and in Pennsylvania by the time of the Revolution. Colônias de luteranos também se estabeleceram no norte de Nova York e na Pensilvânia, pelo tempo da Revolução. Henry Melchoir Muhlenberg organized the first synod of Lutherans on American soil. Henry Melchoir Muhlenberg organizou o primeiro sínodo de luteranos em solo americano.

Contemporary Lutheranism seems to have entered on an age of unification. Contemporânea Lutheranism parece ter entrado em uma era de unificação. The various waves of immigrants to America led to a proliferation of Lutheran bodies. As várias ondas de imigrantes para a América levou a uma proliferação de organismos Luterana. However, there have been a number of mergers between these groups, which are now mainly included in the Lutheran Church in America (1962), the American Lutheran Church (1960), and the Lutheran Church, Missouri Synod (1847). No entanto, tem havido uma série de fusões entre esses grupos, que agora estão incluídos principalmente na Igreja Luterana na América (1962), a American Lutheran Church (1960), ea Igreja Luterana Sínodo de Missouri (1847). The Lutheran World Federation, founded in 1947. A Federação Luterana Mundial, fundada em 1947. cultivates world unity and mutual assistance among its fifty or more member churches. cultiva a unidade do mundo e de assistência mútua entre os seus cinquenta ou mais igrejas membro. Lutheranism throughout the world constitutes the largest of the churches that have come out of the Reformation, numbering some seventy million members, of whom between nine and ten million live in the United States and Canada. Luteranismo em todo o mundo, constitui a maior das igrejas que saíram da Reforma, numeração cerca de setenta milhões de membros, dos quais entre nove e dez milhões de pessoas vivem nos Estados Unidos e Canadá.

JF Johnson JF Johnson
(Elwell Evangelical Dictionary) (Evangélica Dicionário)

Bibliography Bibliografia
W Elert, The Structure of Lutheranism; EW Gritsch and RW Jenson, Lutheranism; B Hagglund, History of Theology; CP Krauth, The Conservative Reformation and Its Theology; RD Preus, The Theology of Post - Reformation Lutheranism; TG Tappert, ed., The Book of Concord; RC Wolf, ed., Documents of Lutheran Unity in America; EC Nelson, ed., The Lutherans in North America. W Elert, A Estrutura de luteranismo; Gritsch EW e Jenson RW, o luteranismo; Hagglund B, História da Teologia; Krauth PB, A Reforma Conservador e sua teologia; RD Preus, A Teologia de Pós - Reforma Luteranismo; Tappert TG, ed. O Livro de Concord;. Wolf RC, ed, Documentos da Unidade Luterana na América;. Nelson CE, ed, os Luteranos da América do Norte.


Lutheranism Luteranismo

General Information Informações Gerais

Lutheranism is a major Protestant denomination, which originated as a 16th-century movement led by Martin Luther. Luteranismo é uma importante denominação protestante, que surgiu como um movimento do século 16, liderado por Martinho Lutero. Luther, a German Augustinian monk and professor of theology at the University of Wittenberg in Saxony (Sachsen), originally had as his goal the reformation of the Western Christian church. Lutero, um monge agostiniano alemão e professor de teologia na Universidade de Wittenberg, na Saxônia (Sachsen), inicialmente tinha como objetivo a reforma da igreja cristã ocidental. Because Luther and his followers were excommunicated by the pope, however, Lutheranism developed in a number of separate national and territorial churches, thus initiating the breakup of the organizational unity of Western Christendom. Porque Lutero e seus seguidores foram excomungados pelo papa, no entanto, o luteranismo desenvolvido em uma série de igrejas distintas nacional e territorial, iniciando assim a dissolução da unidade organizacional da cristandade ocidental.

The term Lutheran was deplored by Luther, and the church originally called itself the Evangelical Church of the Augsburg Confession or simply the Evangelical Church. O termo Luterana foi lamentada por Lutero, a igreja chamava-se originalmente a Igreja Evangélica de Confissão de Augsburgo, ou simplesmente a Igreja Evangélica. Scandinavian Lutherans adopted the names of their countries for their churches (for example, the Church of Sweden). Luteranos escandinavos aprovou os nomes de seus países para as suas igrejas (por exemplo, a Igreja da Suécia). As a result of the missionary movement of the 18th and 19th centuries, Lutheranism has become a worldwide communion of Christians and the largest Protestant denomination in the world, with about 80 million members. Como resultado do movimento missionário dos séculos 18 e 19, o luteranismo tornou-se uma comunhão de cristãos e de a maior denominação protestante no mundo, com cerca de 80 milhões de membros.

Doctrine and Practices Doutrina e Práticas

Lutheranism affirms the ultimate authority of the Word of God (as found in the Bible) in matters of faith and Christian life and emphasizes Christ as the key to the understanding of the Bible. Lutheranism afirma a autoridade final da Palavra de Deus (como o encontrado na Bíblia) em matéria de fé e vida cristã e enfatiza Cristo como a chave para a compreensão da Bíblia.

Salvation by Faith Salvação pela Fé

Salvation, according to Lutheran teaching, does not depend on worthiness or merit but is a gift of God's sovereign grace. A salvação, segundo a doutrina luterana, não depende de merecimento ou mérito, mas é um dom da graça soberana de Deus. All human beings are considered sinners and, because of original sin, are in bondage to the powers of evil and thus unable to contribute to their liberation (see Justification). Todos os seres humanos são considerados pecadores e, por causa do pecado original, está em servidão aos poderes do mal e, portanto, incapaz de contribuir para sua libertação (veja a Justificação). Lutherans believe that faith, understood as trust in God's steadfast love, is the only appropriate way for human beings to respond to God's saving initiative. Os luteranos crêem que a fé, entendida como confiança na misericórdia de Deus, é a única forma adequada para os seres humanos para responder à iniciativa salvadora de Deus. Thus, "salvation by faith alone" became the distinctive and controversial slogan of Lutheranism. Assim, a "salvação pela fé somente" se tornou o slogan distintivo e controverso do luteranismo.

Opponents claimed that this position failed to do justice to the Christian responsibility to do good works, but Lutherans have replied that faith must be active in love and that good works follow from faith as a good tree produces good fruit. Os opositores alegaram que esta posição não conseguiu fazer jus à responsabilidade do cristão para fazer boas obras, mas luteranos ter respondido que a fé deve ser ativa no amor e boas obras que decorrem da fé como uma boa árvore produz bons frutos.

Worship Adoração

The Lutheran church defines itself as "the assembly of believers among which the Gospel is preached and the Holy Sacraments are administered according to the Gospel" (Augsburg Confession, VII). A igreja luterana se define como "o conjunto dos crentes entre os quais o Evangelho é pregada e os sacramentos são administrados de acordo com o Evangelho" (Confissão de Augsburgo, VII). From the beginning, therefore, the Bible was central to Lutheran worship, and the sacraments were reduced from the traditional seven to baptism and the Lord's Supper (see Eucharist), because, according to the Lutheran reading of the Scriptures, only these two were instituted by Christ (see Sacrament). Desde o início, portanto, a Bíblia foi fundamental para o culto luterano, e os sacramentos foram reduzidos de sete tradicional para batismo e da Ceia do Senhor (cf. Eucaristia), porque, segundo a interpretação luterana da Escritura, apenas estes dois foram instituídos por Cristo (ver Sacramento). Worship was conducted in the language of the people (not in Latin as had been the Roman Catholic tradition), and preaching was stressed in the divine service. Culto realizado na língua do povo (e não em latim como tinha sido a tradição católica romana), e pregação foi salientado no serviço divino. Lutheranism did not radically change the structure of the medieval mass, but its use of vernacular language enhanced the importance of the sermons, which were based on the exposition of the Scriptures, and encouraged congregational participation in worship, especially through the singing of the liturgy and of hymns. Luteranismo não alterar radicalmente a estrutura da massa medieval, mas seu uso da língua vernácula reforçada a importância dos sermões, que foram baseadas na exposição das Escrituras, e incentivou a participação no culto congregacional, especialmente através do canto e da liturgia de hinos. Luther himself contributed to this development by writing popular hymns (for instance, "A Mighty Fortress Is Our God"). O próprio Lutero contribuiu para esta evolução, escrevendo hinos populares (por exemplo, "Castelo Forte é Nosso Deus").

In the Lutheran celebration of the Eucharist, the elements of bread and wine are given to all communicants, whereas Roman Catholics had allowed the wine only to priests. Na celebração Luterana da Eucaristia, os elementos do pão e do vinho são dadas a todos os comunicantes, enquanto que os católicos romanos haviam permitido o vinho, só aos sacerdotes. In contrast to other Protestants, particularly the Anabaptists, however, Lutherans affirm the real bodily presence of Christ "in, with, and under" the elements of bread and wine at the Lord's Supper. Ao contrário de outros protestantes, particularmente os anabatistas, no entanto, luteranos afirmar a presença real do corpo de Cristo ", com e sob" os elementos do pão e do vinho na Ceia do Senhor. Christ is sacramentally present for the communicant in the bread and the wine because of the promise he gave at the institution of Holy Communion, when he said, "This is my body" and "This is my blood" (Matthew 26:26-28). Cristo está sacramentalmente presente para o comungante no pão e no vinho por causa da promessa que ele fez na instituição da Santa Ceia, quando disse: "Isto é meu corpo" e "Este é o meu sangue" (Mateus 26:26-28 ).

Baptism Batismo

Lutheranism affirms the traditional practice of infant baptism as a sacrament in which God's grace reaches out to newborn children. Lutheranism afirma a prática tradicional de batismo infantil como um sacramento no qual a graça de Deus se estende aos filhos recém-nascidos. For Lutherans, baptism signifies God's unconditional love, which is independent of any intellectual, moral, or emotional achievements on the part of human beings. Para os luteranos, o batismo significa o amor incondicional de Deus, que é independente de qualquer realizações intelectuais, morais ou emocionais por parte dos seres humanos.

Christian Life For Lutheranism Vida cristã para o luteranismo

Saints do not constitute a superior class of Christians but are sinners saved by grace through faith in Jesus Christ; every Christian is both saint and sinner. Santos não constituem uma classe superior de cristãos, mas os pecadores são salvos pela graça mediante a fé em Jesus Cristo, cada cristão é ao mesmo tempo santa e pecadora. The Lutheran doctrine of the priesthood of all believers is related to baptism, by which all Christians, both male and female, are made priests of God, serving him during their entire life in their chosen vocations, all of which are to be understood as equal opportunities for discipleship. A doutrina luterana do sacerdócio de todos os crentes está relacionado ao batismo, pelo qual todos os cristãos, tanto homens quanto mulheres, são feitos sacerdotes de Deus, servindo-o durante toda a vida na sua vocação escolhida, todos os quais estão a ser entendida como igualdade oportunidades para o discipulado. The office of the pastor is a special office in Lutheranism based on a call from God and from a congregation of Christians. O escritório do pastor é um escritório especial no Luteranismo com base numa chamada de Deus e de uma congregação de cristãos. Unlike Roman Catholic priests, Lutheran clergy may marry. Ao contrário de padres católicos, o clero luterano pode casar.

Doctrinal Texts Doutrinária Textos

Although Lutherans accept the canonical books of the Bible as "the only rule and norm according to which all doctrines and teachers alike must be judged" (Formula of Concord), they also recommend the books of the Apocrypha of the Old Testament for Christian edification and have traditionally included them in vernacular versions of the Bible. Embora os luteranos aceitam os livros canônicos da Bíblia como "a única regra e norma segundo a qual todas as doutrinas e professores devem ser julgados" (Formula de Concord), também recomendo os livros dos Apócrifos do Antigo Testamento para a edificação cristã e têm tradicionalmente incluído-los em versões vernáculas da Bíblia. Lutherans accept the authority of the three ecumenical creeds (Apostles', Nicene, Athanasian) and use the first two regularly in worship services. Luteranos aceitam a autoridade dos três credos ecumênicos (Apóstolos, Nicéia, Atanásio) e usar o primeiro regularmente dois em cultos. The special doctrinal statements of Lutheranism are Luther's Schmalkald Articles (1537), Small Catechism (1529), and Large Catechism (1529); Melanchthon's Augsburg Confession (1530), Apology of the Augsburg Confession (1531), and Treatise on the Power and Primacy of the Pope (1529); and the Formula of Concord (1577), which was written by a commission of theologians after the deaths of the original reformers. As demonstrações especiais doutrinária do luteranismo são Schmalkald Lutero artigos (1537), Catecismo Menor (1529) e Catecismo Maior (1529); Augsburg Melanchthon's Confession (1530), Apologia da Confissão de Augsburgo (1531) e Tratado sobre o Poder eo Primado do Papa (1529), e da Fórmula de Concórdia (1577), que foi escrito por uma comissão de teólogos, após a morte dos reformadores originais. Together with the creeds, these documents constitute The Book of Concord, adopted by Lutheran princes and cities in 1580. Juntamente com os credos, esses documentos constituem O Livro de Concord, aprovada pelos príncipes luteranos e cidades em 1580. Only the creeds, the Augsburg Confession, and Luther's two catechisms, however, have been recognized by all Lutheran churches. Apenas os credos, a Confissão de Augsburg, e dois catecismos de Lutero, no entanto, têm sido reconhecidos por todas as igrejas luteranas.

Church Organization and Government Organização da Igreja e Governo

Because of their origin in the 16th century, the older European Lutheran churches are closely tied to their respective governments as established churches, either exclusively, as in the Scandinavian countries, or in a parallel arrangement with Roman Catholicism, as in Germany. Devido a sua origem no século 16, os mais velhos igrejas Luterana Europeu estão estreitamente ligados aos seus respectivos governos como igrejas estabelecidas, quer exclusivamente, como nos países escandinavos, ou em um arranjo paralelo com o catolicismo romano, como na Alemanha. (In both situations other religious groups have complete freedom of worship but not the same support and supervision from the government.) In non-European countries, Lutheran churches are voluntary religious organizations. (Em ambas as situações de outros grupos religiosos têm total liberdade de culto, mas não o mesmo apoio e supervisão do governo.) Nos países não-europeus, as igrejas luteranas são organizações voluntárias, religiosas. A uniform system of church government has never developed in Lutheranism; congregational, presbyterian, and episcopal structures all exist, although a tendency has emerged in the 20th century to give the title of bishop to elected leaders of judicatories (synods, districts, churches). Um sistema uniforme de governo da Igreja nunca se desenvolveu no luteranismo; estruturas congregacionais, presbiterianas e episcopais todos existem, embora a tendência tenha surgido no século 20 para dar o título de bispo aos líderes eleitos de judicatories (sínodos, distritos, igrejas).

History and Influence História e Influência

The early development of Lutheranism was greatly influenced by political events. O desenvolvimento inicial do luteranismo foi fortemente influenciada por acontecimentos políticos. Holy Roman Emperor Charles V was unable to undertake the forceful suppression of Lutheranism because the empire was being threatened by the Turks. Santo Imperador Romano Carlos V era incapaz de realizar a supressão forçada do luteranismo porque o império estava sendo ameaçado pelos turcos. Despite the Edict of Worms (1521), which placed the Lutherans under imperial ban, the movement continued to spread. Apesar do Édito de Worms (1521), que colocou os luteranos sob interdição imperial, o movimento continuou a se espalhar. Intermittent religious wars followed, ending in the Peace of Augsburg (1555), which stipulated that the religion of the ruler of each territory within the Holy Roman Empire was to be the religion of his subjects, thus in effect sanctioning the Lutheran churches and also establishing the territorial princes as primates of their churches. guerras religiosas intermitentes seguidos, terminando na Paz de Augsburg (1555), que estabelecia que a religião do governante de cada território dentro do Sacro Império Romano era para ser a religião de seus súditos, assim, fim de legitimar as igrejas luteranas e também estabelecer os príncipes territoriais como os primatas de suas igrejas. The Formula of Concord (1577), prepared by theologians to resolve disputes among Lutherans, was signed by political leaders to ensure Lutheran unity at a time when renewed religious warfare threatened. A Fórmula de Concórdia (1577), elaborado pelos teólogos para resolver disputas entre os luteranos, foi assinado pelos líderes políticos para assegurar a unidade Luterana no momento em que a guerra religiosa renovada ameaçada. The survival of Lutheranism after the Thirty Years' War was the result of the intervention of the Lutheran Swedish king Gustav II Adolph and of Roman Catholic France on the side of the Protestants. A sobrevivência do luteranismo após a Guerra dos Trinta Anos, foi o resultado da intervenção do rei sueco Gustavo II Adolfo Luterana e Católica Romana a França no lado dos protestantes. The Peace of Westphalia (1648) brought an end to the religious wars in Europe. A Paz de Westphalia (1648) pôs fim às guerras religiosas na Europa.

Beginning in the late 17th century, the reform movement called Pietism, which stressed individual conversion and a devout way of life, revitalized Lutheranism in Germany and spread to other countries. Começando no final do século 17, o movimento de reforma chamado de pietismo, que salientou a conversão individual e uma maneira devota da vida, revitalizado luteranismo na Alemanha e se espalhou para outros países. Lutheran theology, during the 18th century, reflected the rationalism of the Enlightenment. teologia luterana, no século 18, refletiu o racionalismo do Iluminismo. During the 19th century, the German theologian Friedrich Schleiermacher, who emphasized universal religious experience, exercised a major influence on liberal Lutheran theologians. Durante o século 19, o teólogo alemão Friedrich Schleiermacher, que enfatizou a experiência religiosa universal, exerceu uma grande influência sobre os teólogos liberais Luterana. At the same time, idealism, the dominant movement of modern German philosophy, had a profound effect on Lutheran theological thought. Ao mesmo tempo, o idealismo, o movimento dominante da moderna filosofia alemã, teve um efeito profundo sobre o pensamento teológico luterano. In the 20th century, the neoorthodoxy of the Swiss theologian Karl Barth and existentialism have been the most prominent theological developments. No século 20, o neoorthodoxy do teólogo suíço Karl Barth eo existencialismo foram os desenvolvimentos mais proeminentes teológica.

The political ascendancy of Prussia among the German states by the early 19th century led to the establishment (1817) of the Church of the Prussian Union, which united Calvinists and millions of German Lutherans into one church. A ascensão política da Prússia entre os estados alemães no início do século 19 levou à criação (1817) da Igreja da União Prussiana, que uniu os calvinistas e milhões de luteranos alemães em uma igreja. This development was bitterly opposed by a large number of Lutherans, some of whom broke away to establish a separate church. Este desenvolvimento foi fortemente contestado por um grande número de luteranos, alguns dos quais se separou para estabelecer uma igreja separada. The crisis of German politics in the 20th century gravely affected German Lutheranism. A crise da política alemã no século 20 gravemente afetada luteranismo alemão. Hitler's attempt to control German churches led to the split of the German Lutheran Church and to the internment of some Lutherans (such as Martin Niemöller) in concentration camps and the execution of others (notably the theologian Dietrich Bonhoeffer). tentativa de Hitler para controlar as igrejas alemãs levaram à separação da Igreja Luterana Alemã e ao internamento de alguns luteranos (como Martin Niemöller) em campos de concentração ea realização de outros (nomeadamente o teólogo Dietrich Bonhoeffer). Lutheran leaders in Norway and Denmark took major roles in the resistance to Nazi occupation of their countries, and the German Confessing Church, which had resisted Hitler, made an important contribution to the reconstruction of West Germany (now part of the united Federal Republic of Germany) after World War II. líderes luteranos na Noruega e na Dinamarca levou papéis importantes na resistência à ocupação nazista de seu país, e os alemães da Igreja Confessante, que tinha resistido Hitler, deu um contributo importante para a reconstrução da Alemanha Ocidental (agora parte do Reino Unido República Federal da Alemanha ) após a Segunda Guerra Mundial.

Lutheranism in America Luteranismo na América

Lutheranism arrived in America with the early European settlers. Luteranismo chegou na América com os colonizadores europeus. In 1625 some Dutch, German, and Scandinavian Lutherans settled in New Amsterdam (now New York City). Em 1625, alguns luteranos holandês, alemão, escandinavo e se estabeleceu em Nova Amsterdã (atual Nova York). In 1638 another early Lutheran settlement was founded by Swedes in what is now Delaware. Em 1638 um outro estabelecimento precoce Luterana foi fundada pelos suecos no que é hoje Delaware. At the beginning of the 18th century German Lutherans settled in large numbers in Pennsylvania. No início do século 18 luteranos alemães estabeleceram em grande número na Pensilvânia. In 1742 Pastor Henry Melchior Muhlenberg arrived from Germany and soon founded (1748) the first Lutheran synod in North America. Em 1742 o Pastor Henry Melchior Muhlenberg chegados da Alemanha e logo fundou (1748) o primeiro sínodo Luterana na América do Norte. After the American Revolution (1775-1783), each successive group of Lutheran immigrants founded its own churches and synods and conducted its services in the language of its country of origin. Após a Revolução Americana (1775-1783), cada grupo sucessivas de imigrantes Luterana fundou sua própria igreja e sínodos realizados e os seus serviços na língua do seu país de origem. Because of the large numbers of immigrants to the United States and Canada in the 19th and early 20th centuries, the integration of Lutherans into North American society went slowly, and Lutheranism was divided into numerous German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, and Slovak groups. Devido ao grande número de imigrantes para os Estados Unidos eo Canadá nos séculos 19 e 20, a integração dos luteranos na sociedade norte-americana avançava lentamente, eo luteranismo foi dividida em inúmeras alemão, sueco, norueguês, dinamarquês, finlandês, e Eslovaca grupos. Following World War I (1914-1918), however, unification and integration proceeded rapidly. Após a I Guerra Mundial (1914-1918), no entanto, a unificação ea integração avançou rapidamente. The process accelerated after World War II (1939-1945), and by the early 1980s mergers had consolidated most Lutherans in the United States and Canada into five major bodies: the Lutheran Church in America (LCA), Lutheran Church-Missouri Synod (LCMS), the American Lutheran Church (ALC), the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS), and the Association of Evangelical Lutheran Churches (AELC). O processo foi acelerado após a Segunda Guerra Mundial (1939-1945), e pelo início de 1980 fusões havia consolidado a maioria dos luteranos nos Estados Unidos e no Canadá em cinco órgãos principais: a Igreja Luterana na América (LCA), Igreja Luterana-Sínodo Missouri (LCMS ), a Igreja Luterana Americana (ALC), o Wisconsin Evangélica Luterana Sínodo (WELS), ea Associação das Igrejas Evangélica Luterana (AELC). In 1988 the LCA, ALC, and AELC merged after five years of preparatory work, forming the Evangelical Lutheran Church in America (ELCA). Em 1988, a LCA, ALC, e AELC fundidos após cinco anos de trabalhos preparatórios, formando a Igreja Evangélica Luterana na América (ELCA). In the early 1990s the ELCA reported a membership of more than 5.2 million in about 11,000 churches. No início de 1990 a ELCA relataram uma adesão de mais de 5,2 milhões de euros em cerca de 11.000 igrejas. Membership in the LCMS was about 2.6 million, and in the WELS about 417,000. A participação no LCMS foi cerca de 2,6 milhões, e no WELS cerca de 417.000. Lutheranism is the third largest Protestant denomination in the United States. Luteranismo é a terceira maior denominação protestante nos Estados Unidos.

In 1997 the Evangelical Lutheran Church in America agreed to share full communion with three other Protestant denominations - the Presbyterian Church (USA), the United Church of Christ, and the Reformed Church in America. Em 1997, a Igreja Evangélica Luterana na América acordaram em partilhar a plena comunhão com outros três denominações protestantes - a Igreja Presbiteriana (EUA), a Igreja Unida de Cristo e da Igreja Reformada na América. The agreement meant that the churches could exchange clergy and that members could worship and receive sacraments at the other churches. O acordo permitiu que as igrejas poderiam trocar clero e que os membros pudessem adorar e receber os sacramentos em outras igrejas.

Canadian Churches Canadense Igrejas

The Lutheran churches in the United States have Canadian counterparts. As igrejas Luterana nos Estados Unidos têm homólogos canadianos. The newly formed Evangelical Lutheran Church in Canada, composed of wings of the former LCA and ALC churches, reported membership of 199,600 in the early 1990s. A recém-formada Igreja Evangélica Luterana no Brasil, composto por alas do LCA e igrejas antigas ALC, informou a adesão de 199.600 no início de 1990. The Lutheran Church-Canada was originally a member of the LCMS but became autonomous in 1988. A Igreja Luterana, o Canadá era inicialmente um membro do LCMS mas tornou-se autónoma em 1988. Reported membership is about 79,400. Relatado adesão é de cerca de 79.400.

World Lutheranism Luteranismo Mundial

Although a majority of the world's Lutherans still live in the traditionally Lutheran countries of central and northern Europe, Lutheranism has been growing most rapidly in Africa and Asia. Embora a maioria dos luteranos do mundo ainda vivem nos países tradicionalmente Luterana da Europa Central e Setentrional, o luteranismo tem crescido mais rapidamente na África e Ásia. Indeed, the only country outside of Europe where a majority of the population is Lutheran is Namibia in southern Africa. Na verdade, o único país fora da Europa, onde a maioria da população é luterana é a Namíbia na África Austral. The Lutheran World Federation (LWF), headquartered in Geneva, coordinates the activities of almost all Lutheran churches in the world. A Federação Luterana Mundial (FLM), com sede em Genebra, coordena as atividades de quase todas as igrejas luteranas no mundo. It oversees ecumenical relations, theological studies, and world service and is guided by an international executive committee. Ele supervisiona as relações ecumênicas, estudos teológicos, eo serviço do mundo e é guiada por um comitê internacional de executivos. Most Lutheran churches are also members of the World Council of Churches. A maioria das igrejas luteranas também são membros do Conselho Mundial de Igrejas.

Cultural Influence Influência Cultural

Lutheranism has always been concerned with the cultural and intellectual aspects of the Christian faith. Lutheranism sempre se preocupou com os aspectos cultural e intelectual da fé cristã. Its influence on music through such composers as Johann Sebastian Bach, Dietrich Buxtehude, Michael Praetorius, and Heinrich Schütz has been as profound as it was on philosophy. Sua influência na música através de compositores como Johann Sebastian Bach, Buxtehude Dietrich, Michael Praetorius, Heinrich Schütz e foi tão profunda como era na filosofia. Thinkers of Lutheran background, such as Immanuel Kant, JG Fichte, GWF Hegel, and Søren Kierkegaard, articulated their ideas in dialogue with and often in opposition to the Lutheran tradition. Pensadores de fundo luterano, como Immanuel Kant, Fichte JG, GWF Hegel, e Søren Kierkegaard, articuladas suas idéias no diálogo e, muitas vezes em oposição à tradição luterana. Lutheranism has also produced a number of notable biblical scholars, such as DF Strauss and Albert Schweitzer, and theologians, such as Albrecht Ritschl, Adolf von Harnack, Rudolf Otto, Rudolf Bultmann, and Paul Tillich. Luteranismo também produziu um número de notáveis ​​estudiosos bíblicos, tais como DF Strauss e Albert Schweitzer, e teólogos, tais como Albrecht Ritschl, Adolf von Harnack, Rudolf Otto, Rudolf Bultmann e Paul Tillich.

George Wolfgang Forell George Forell Wolfgang


Lutheranism Luteranismo

Catholic Information Informação Católica

The religious belief held by the oldest and in Europe the most numerous of the Protestant sects, founded by the Wittenberg reformer, Martin Luther. A crença religiosa realizada pela mais antiga e na Europa, a mais numerosa das seitas protestantes, fundada pelo reformador de Wittenberg, Martinho Lutero. The term Lutheran was first used by his opponents during the Leipzig Disputation in 1519, and afterwards became universally prevalent. O Luterana termo foi primeiramente usado por seus adversários durante a Disputa de Leipzig em 1519, e posteriormente tornou-se universalmente prevalente. Luther preferred the designation "Evangelical", and today the usual title of the sect is "Evangelical Lutheran Church". Lutero preferiu a denominação "evangélica", e hoje o título de costume da seita é "Igreja Evangélica Luterana". In Germany, where the Lutherans and the Reformed have united (since 1817), the name Lutheran has been abandoned, and the state Church is styled the Evangelical or the Evangelical United. Na Alemanha, onde os luteranos e os reformados têm Unidos (desde 1817), o nome Luterana foi abandonado, eo estado é denominado Igreja Evangélica ou os Estados Unidos Evangélico.

I. DISTINCTIVE TEACHINGS ENSINAMENTOS I. DISTINTIVOS

In doctrine official Lutheranism is part of what is called orthodox Protestantism, since it agrees with the Catholic and the Greek Churches in accepting the authority of the Scriptures and of the three most ancient creeds (the Apostles' Creed, the Nicene Creed, and the Athanasian Creed). Na doutrina oficial Lutheranism é parte do que é chamado protestantismo ortodoxo, uma vez que concorda com a Igreja Católica e as Igrejas grego em aceitar a autoridade das Escrituras e dos três credos mais antigos (o Credo Apostólico, o Credo Niceno eo Atanasiano Creed). Besides these formulæ of belief, Lutheranism acknowledges six specific confessions which distinguish it from other churches: Além dessas fórmulas de crença, o luteranismo reconhece seis confissões específicas que a distinguem das outras igrejas:

the unaltered Augsburg Confession (1530), Confissão de Augsburgo (1530),

the Apology of the Augsburg Confession (1531), a Apologia da Confissão de Augsburgo (1531),

Luther's Large Catechism (1529), Catecismo Maior de Lutero (1529),

Luther's Catechism for Children (1529), Catecismo de Lutero para Crianças (1529),

the Articles of Smalkald (1537), and Artigos de Smalkalda (1537), e

the Form of Concord (1577). Formulário de Concord (1577).

These nine symbolical books (including the three Creeds) constitute what is known as the "Book of Concord", which was first published at Dresden in 1580 by order of Elector Augustus of Saxony (see FAITH, PROTESTANT CONFESSIONS OF). Estes nove livros simbólicos (incluindo os três Credos) constituem o que é conhecido como o "Livro de Concórdia", que foi publicado em Dresden em 1580, por despacho de Eleitor Augusto da Saxónia (ver FÉ, protestante CONFISSÕES DE). In these confessions the Scriptures are declared to be the only rule of faith. Nessas confissões, as Escrituras são declarados ser a única regra de fé. The extent of the Canon is not defined, but the bibles in common use among Lutherans have been generally the same as those of other Protestant denominations (see CANON OF THE HOLY SCRIPTURES). A extensão da Canon não está definido, mas as bíblias de uso comum entre os luteranos foram geralmente os mesmos que os de outras denominações protestantes (cf. cânon das Escrituras Santo). The symbols and the other writings not contained in Scripture do not possess decisive authority, but merely show how the Scriptures were understood and explained at particular times by the leading theologians (Form of Concord). Os símbolos e os outros escritos não contidas na Escritura não possuem autoridade decisiva, mas apenas mostrar como as Escrituras foram entendidas e explicadas em determinados momentos pelos teólogos principal (Forma de Concord).

The chief tenet of the Lutheran creed, that which Luther called "the article of the standing and falling Church", has reference to the justification of sinful man. O princípio principal do credo luterano, o que Lutero chamava "o artigo do pé e caindo Igreja", faz referência à justificação do homem pecador. Original sin is explained as a positive and total depravity of human nature, which renders all the acts of the unjustified, even those of civil righteousness, sinful and displeasing to God. O pecado original é explicada como uma positiva e total depravação da natureza humana, que torna todos os atos do injustificada, mesmo aqueles de justiça civil, pecaminoso e desagrada a Deus. Justification, which is not an internal change, but an external, forensic declaration by which God imputes to the creature the righteousness of Christ, comes only by faith, which is the confidence that one is reconciled to God through Christ. Justificação, que não é uma mudança interna, mas uma declaração forense externo através do qual Deus imputa à criatura a justiça de Cristo, vem somente pela fé, que é a confiança que um é reconciliado com Deus através de Cristo. Good works are necessary as an exercise of faith, and are rewarded, not by justification (which they presuppose), but by the fulfilment of the Divine promises (Apology Aug. Conf.). Boas obras são necessárias como um exercício de fé, e são recompensados, não por justificação (que pressupõem), mas pelo cumprimento das promessas divinas (Apologia agosto Conf.).

Other distinctive doctrines of the Lutheran Church are: Outras doutrinas distintivas da Igreja Luterana são:

consubstantiation (although the symbols do not use this term), ie the real, corporeal presence of Christ's Body and Blood during the celebration of the Lord's Supper, in, with, and under the substance of bread and wine, in a union which is not hypostatic, nor of mixture, nor of local inclusion, but entirely transcendent and mysterious; consubstanciação (embora os símbolos não pode usar este termo), ou seja, a presença real, corpóreo do Corpo e Sangue de Cristo durante a celebração da Ceia do Senhor, em, com e sob a substância do pão e do vinho, numa união que não é hipostática, nem mistura, nem de local de inclusão, mas inteiramente transcendente e misterioso;

the omnipresence of the Body of Christ, which is differently explained by the commentators of the Symbolical Books. a onipresença do Corpo de Cristo, que é diferente explicada pelos comentadores dos livros simbólicos.

Since the official formulæ of faith claim no decisive authority for themselves, and on many points are far from harmonious, the utmost diversity of opinion prevails among Lutherans. Uma vez que as fórmulas de fé oficial alegam que nenhuma autoridade decisiva para si, e em muitos pontos estão longe de ser harmoniosa, a maior diversidade de opinião prevalece entre os luteranos. Every shade of belief may be found among them, from the orthodox, who hold fast to the confessions, to the semi-infidel theologians, who deny the authority of the Scriptures. Todos os tons de crença pode ser encontrado entre eles, dos ortodoxos, que se apegam às confissões, para os teólogos semi-infiel, que negam a autoridade das Escrituras.

II. II. HISTORY HISTÓRIA

Lutheranism dates from 31 October, 1517, when Luther affixed his theses to the church door of the castle of Wittenberg. Lutheranism datas de 31 de Outubro de 1517, quando Lutero aposta suas teses na porta da igreja do castelo de Wittenberg. Although he did not break with the Catholic Church until three years later, he had already come substantially to his later views on the plan of salvation. Embora ele não romper com a Igreja Católica até três anos depois, ele já tinha chegado substancialmente para a sua visão sobre o plano de salvação. The new teachings, however underwent a great change after Luther's return from Wartburg (1521). Os novos ensinamentos, porém sofreu uma grande mudança após o regresso de Lutero de Wartburg (1521). Before he died (18 Feb., 1546), his teachings had been propagated in many states of Germany in Poland, in the Baltic Provinces, in Hungary, transylvania, the Netherlands, Denmark and Scandinavia. Antes de morrer (18 fevereiro de 1546), seus ensinamentos foram propagados em muitos estados da Alemanha, na Polónia, nas províncias do Báltico, na Hungria, a Transilvânia, na Holanda, Dinamarca e Escandinávia. From these European countries Lutheranism has been carried by emigration to the New World, and in the United States it ranks among the leading Protestant denominations. A partir destes países europeus, o luteranismo foi realizada pela emigração para o Novo Mundo e nos Estados Unidos que está entre as principais denominações protestantes.

(1) The Lutherans in Germany (1) Os luteranos na Alemanha

(a) First Period: From the appearance of Luther's Theses to the adoption of the Formula of Concord (1517-80) (A) Primeiro Período: A partir do aparecimento das teses de Lutero para a aprovação da Fórmula de Concord (1517-1580)

Favoured by the civil rulers, Lutheranism spread rapidly in Northern Germany. Favorecida pelos governantes civis, o luteranismo espalhou-se rapidamente no norte da Alemanha. After the Diet of Speyer (1526) the Elector of Saxony and other princes established Lutheran state Churches. Após a Dieta de Speyer (1526) o eleitor da Saxônia e de outros príncipes estabelecida estado Igrejas Luteranas. An alliance between these princes was concluded at Torgau in 1526, and again at Smalkald in 1531. Uma aliança entre os príncipes foi concluído em Torgau, em 1526, e novamente em Smalkalda em 1531. The Protestant League was continually increased by the accession of other states, and a religious war broke out in 1546, which resulted in the Peace of Augsburg (1555). A Liga Protestante foi aumentado continuamente pela adesão de outros estados, e uma guerra religiosa irrompeu em 1546, que resultou na Paz de Augsburg (1555). This treaty provided that the Lutherans should retain permanently what they then possessed, but that all officials of ecclesiastical estates, who from that time forth should go over to Protestantism would be deposed and replaced by Catholics. Este tratado, desde que os luteranos devem manter permanentemente o que então possuía, mas que todos os funcionários das propriedades eclesiásticas, que daquele momento em diante deve passar para o protestantismo seria deposto e substituído por católicos. This latter provision, known as the "Reservatum Ecclesiasticum", was very unsatisfactory to the Protestants, and its constant violation was one of the causes that lead up to the Thirty Years War (1618-48). Esta última disposição, conhecido como o "Reservatum ecclesiasticum", foi muito insatisfatória para os protestantes, e sua constante violação foi uma das causas que levam à Guerra dos Trinta Anos (1618-1648).

At the time of the Peace of Augsburg Lutherans predominated in the north of Germany, while the Zwinglians or Reformed were very numerous in the south. No momento da Paz de Augsburg luteranos predominou no norte da Alemanha, enquanto o Zwinglians ou reformadas foram muito numerosos no sul. Austria, Bavaria, and the territories subject to spiritual lords were Catholic, although many of these afterwards became Protestant. Áustria, Baviera, e os territórios sujeitos a senhores espirituais eram católicos, apesar de muitos desses depois se tornou protestante. Several attempts were made to effect a reunion. Várias tentativas foram feitas para o efeito uma reunião. In 1534 Pope Paul III invited the Protestants to a general council. Em 1534 o Papa Paulo III convidou os protestantes de um conselho geral. Emperor Charles V arranged conferences between Catholic and Lutheran theologians in 1541, 1546, and 1547. Imperador Carlos V organizaram conferências entre teólogos católicos e luteranos em 1541, 1546 e 1547. His successor, Ferdinand I (1556-64), and many private individuals such as the Lutheran Frederick Staphylus and Father Contzen, laboured much for the same end. Seu sucessor, Fernando I (1556-1564), e muitos particulares, como a Luterana Frederick Staphylus e Contzen Pai, trabalhou muito para a mesma finalidade. All these efforts, however, proved fruitless. Todos estes esforços, porém, foram infrutíferas. Melanchthon, Crusius, and other Lutheran theologians made formal proposals of union to the Greek Church (1559, 1574, 1578), but nothing came of their overtures. Melanchthon, Crusius, e outros teólogos luteranos apresentaram propostas formais de união com a Igreja Grega (1559, 1574, 1578), mas nada saiu da sua insinuação. From the beginning bitter hostility existed between the Lutherans and the Reformed. Desde o início amarga hostilidade existente entre os luteranos e os reformados. This first appeared in the Sacramentarian controversy between Luther and Zwingli (1524). Este apareceu pela primeira vez na controvérsia Sacramentarian entre Lutero e Zwingli (1524).

They met in conference at Marburg in 1529, but came to no agreement. Eles se conheceram em uma conferência em Marburg em 1529, mas não chegaram a acordo. The hopes of union created by the compromise formula of 1536, known as the Concordia Wittenbergensis, proved delusive. As esperanças de união criada pela fórmula de compromisso de 1536, conhecida como a Wittenbergensis Concórdia, revelou ilusória. Luther continued to make war on the Zwinglians until his death. Lutero continuou a fazer a guerra no Zwinglians até sua morte. The Sacramentarian strife was renewed in 1549 when the Zwinglians accepted Calvin's view of the Real Presence. A contenda Sacramentarian foi renovada em 1549, quando os seguidores de Zwinglio aceitou a opinião de Calvino da Presença Real. The followers of Melanchthon, who favoured Calvin's doctrine (Philippists, Crypto-Calvinists), were also furiously denounced by the orthodox Lutherans. Os seguidores de Melanchthon, que defendia a doutrina de Calvino (Philippists, Cripto-calvinistas), também foi denunciado ferozmente pelos luteranos ortodoxa. During these controversies the State Church of the Palatinate, where Philippism predominated, changed from the Lutheran to the Reformed faith (1560). Durante essas controvérsias a Igreja do Estado do Palatinado, onde predominou Philippism, passou de Luterana à fé reformada (1560). From the beginning Lutheranism was torn by doctrinal disputes, carried on with the utmost violence and passion. Desde o início, o luteranismo foi dilacerado por conflitos doutrinários, continuou com a maior violência e paixão. They had reference to the questions of sin and grace, justification by faith, the use of good works, the Lord's Supper, and the Person and work of Christ. Eles tinham de referência para as questões do pecado e da graça, a justificação pela fé, o uso de boas obras, a Ceia do Senhor, ea pessoa e obra de Cristo. The bitterest controversy was the Crypto-Calvinistic. A amarga controvérsia foi a Crypto-calvinistas. To effect harmony the Form of Concord, the last of the Lutheran symbols, was drawn up in 1577, and accepted by the majority of the state Churches. Para efeito de harmonia do Formulário de Concord, o último dos símbolos Luterana, foi elaborado em 1577, e aceite pela maioria do estado Igrejas. The document was written in a conciliatory spirit, but it secured the triumph of the orthodox party. O documento foi escrito em um espírito conciliador, mas garantiu o triunfo do Partido Ortodoxo.

(b) Second Period: From the Adoption of the Form of Concord to the Beginning of the Pietistic Movement (1580-1689) (B) Segundo Período: A partir da adoção da forma de Concórdia para o início do movimento pietista (1580-1689)

During this period Lutheranism was engaged in bitter polemics with its neighbours in Germany. Durante este período, o luteranismo foi envolvida em polémicas amargo com os seus vizinhos, na Alemanha. Out of these religious discords grew the horrors of the Thirty Years War, which led many persons to desire better relations between the churches. Fora destas discórdias religiosas cresceram os horrores da Guerra dos Trinta Anos, que levou muitas pessoas a melhorar as relações do desejo entre as igrejas. A "charitable colloquy" was held at Thorn in 1645 by Catholic, Lutheran, and Calvinist theologians, but nothing was accomplished. A "conversa de caridade" foi realizada em Espinho, em 1645, por católicos, luteranos, calvinistas e teólogos, mas nada foi realizado. The proposal of the Lutheran professor, George Calixtus, that the confessions organize into one church with the consensus of the first five centuries as a common basis (Syncretism), aroused a storm of indignation, and, by way of protest, a creed was accepted by the Saxon universities which expressed the views of the most radical school of Lutheran orthodoxy (1655). A proposta do professor luterano, George Calixto, que as confissões se organizar em uma igreja com o consenso dos cinco primeiros séculos, como uma base comum (Sincretismo), provocou uma tempestade de indignação e, como forma de protesto, um credo foi aceite pelas universidades saxónica que expressa as opiniões da escola mais radicais da ortodoxia luterana (1655). The Lutheran theologians of this period imitated the disorderly arrangement of Melanchthon's "Loci Theologici", but in spirit they were with few exceptions loyal supporters of the Form of Concord. Os teólogos luteranos desse período imitou o arranjo desordenado de Melanchthon "loci theologici", mas em espírito eles eram, com poucas exceções leais defensores do Formulário de Concord. Although the writings of Luther abound with diatribes against the speculative sciences, his followers early perceived the necessity of philosophy for controversial purposes. Embora os escritos de Lutero abundam com diatribes contra as ciências especulativas, seus primeiros seguidores, percebemos a necessidade da filosofia para fins controversos.

Melanchthon developed a system of Aristoteleanism, and it was not long before the Scholastic method, which Luther had so cordially detested, was used by the Evangelical theologians, although the new Scholasticism was utterly different from the genuine system. Melanchthon desenvolveu um sistema de Aristoteleanism, e não demorou muito para que o método escolástico, que Lutero tinha tão cordialmente detestado, foi utilizado pelos teólogos evangélicos, embora a nova Escolástica era totalmente diferente do sistema original. Lutheran dogmatics became a maze of refined subtleties, and mere logomachy was considered the chief duty of the theologian. dogmática luterana tornou-se um labirinto de sutilezas refinadas e mera logomaquia foi considerado o principal dever do teólogo. The result was a fanatical orthodoxy, whose only activity was heresy-hunting and barren controversy. O resultado foi uma ortodoxia fanática, cuja única atividade era a caça, a heresia ea controvérsia estéril. New attempts were made to unite the Evangelical Churches. Novas tentativas foram feitas para unir as Igrejas Evangélicas. Conferences were held in 1586, 1631, and 1661; a plan of union was proposed by the Heidelberg professor Pareus (1615); the Reformed Synod of Charenton (1631) voted to admit Lutheran sponsors in baptism. As conferências foram realizadas em 1586, 1631 e 1661, um plano de união foi proposto pelo professor Pareus Heidelberg (1615), o Sínodo Reformado de Charenton (1631) aprovou a admissão de patrocinadores Luterana no batismo. But again the doctrine of the Lord's Supper proved an obstacle, as the Lutherans would agree to no union that was not based upon perfect dogmatic consensus. Mas, novamente, a doutrina da Ceia do Senhor provou ser um obstáculo, como os luteranos concordaria com nenhum sindicato que não foi baseado em um consenso dogmático perfeito. By the Peace of Westphalia (1648) the concessions which had been made to the Lutherans in 1555 were extended to the Reformed. Pela Paz de Westphalia (1648) as concessões que tinham sido feitos para os luteranos, em 1555 foram prorrogadas para o Reformada.

(c) Third Period: From the Beginning of the Pietistic Movement to the Evangelical Union (1689-1817) (C) Terceiro Período: desde o início do movimento pietista à União Evangélica (1689-1817)

Pietism, which was a reaction against the cold and dreary formalism of Lutheran orthodoxy, originated with Philip Spener (1635-1705). Pietismo, que foi uma reação contra o formalismo frio e sombrio da ortodoxia luterana, originou-se com Philip Spener (1635-1705). In sermons and writings he asserted the claims of personal holiness, and in 1670, while dean at Frankfort-on-the-Main, he began to hold little reunions called collegia pietatis (whence the name Pietist), in which devotional passages of the Scriptures were explained and pious conversation carried on by those present. Em sermões e escritos, ele afirmou as reivindicações da santidade pessoal, e em 1670, enquanto reitor em Frankfort-on-the-Main, ele começou a realizar reuniões de pequeno chamado collegia pietatis (daí o nome pietista), em que passagens devocional das Escrituras foram explicados e conversa piedosa exercida por todos os presentes. His follower, August Francke, founded in 1694 the University of Halle, which became a stronghold of Pietism. Seu seguidor, Agosto Francke, fundada em 1694 na Universidade de Halle, que se tornou um reduto do pietismo. The strict Lutherans accused the Pietists of heresy, a charge which was vigorously denied, although in fact the new school differed from the orthodox not only in practice, but also in doctrine. Os luteranos estritos acusou os pietistas de heresia, uma acusação que foi negado vigorosamente, embora de fato a nova escola diferente dos ortodoxos, não só na prática, mas também na doutrina. The first enthusiasm of the Pietists soon degenerated into fanaticism, and they rapidly lost favour. O entusiasmo inicial do pietistas logo degenerou em fanatismo, e eles perderam rapidamente favor. Pietism had exercised a beneficial influence, but it was followed by the Rationalistic movement, a more radical reaction against orthodoxy, which effected within the Lutheran, as in other Protestant communions, many apostasies from Christian belief. Pietismo exerceu uma influência benéfica, mas foi seguido pelo movimento racionalista, uma reação mais radical contra a ortodoxia, que efectuadas dentro dos luteranos, como em outras comunhões protestantes, muitas apostasias da crença cristã. The philosophy of the day and the national literature, then ardently cultivated, had gradually undermined the faith of all classes of the people. A filosofia do dia e da literatura nacional, então ardentemente cultivada, foi gradualmente minado a fé de todas as classes da população. The leaders in the Church adjusted themselves to the new conditions, and soon theological chairs and the pulpits were filled by men who rejected not only the dogmatic teaching of the Symbolical Books, but every supernatural element of religion. Os líderes da Igreja ajustou-se às novas condições, e logo as cadeiras teológicas e os púlpitos foram preenchidas por homens que rejeitaram não só o ensino dogmático dos Livros simbólico, mas cada elemento sobrenatural da religião. A notable exception to this growing infidelity was the sect of Herrnhuters or United Brethren, founded in 1722 by Count von Zinzendorf, a follower of the Pietistic school (see BOHEMIAN BRETHREN). Uma exceção notável a essa crescente infidelidade foi a seita dos Herrnhuters ou Irmãos Unidos, fundada em 1722 pelo conde von Zinzendorf, um seguidor da escola pietista (ver boêmia irmãos). The critical state of their churches caused many Protestants to long for a union between the Lutherans and the Reformed. O estado crítico de suas igrejas protestantes causado muitos anseiam por uma união entre os luteranos e os reformados. The royal house of Prussia laboured to accomplish a union, but all plans were frustrated by the opposition of the theologians. A casa real da Prússia trabalharam para realizar uma união, mas todos os planos foram frustrados pela oposição dos teólogos. There were for a time prospects of a reconciliation of the Hanoverian Lutherans with the Catholic Church. Houve um momento de perspectivas de uma reconciliação da luteranos Hanoverian com a Igreja Católica. Negotiations were carried on between the Catholic Bishop Spinola and the Lutheran representative Molanus (1691). As negociações foram realizadas entre o bispo católico Spinola e Molanus representante Luterana (1691). A controversy on the points at issue followed between Bossuet and Leibniz (1692-1701), but no agreement was reached. A controvérsia sobre os pontos em questão seguiu entre Bossuet e Leibniz (1692-1701), mas nenhum acordo foi alcançado.

(d) Fourth Period: From the Evangelical Union (1817) to the Present (D) quarto período: de União Evangélica (1817) para o Presente

The chief events in the Lutheran Churches in Germany during the nineteenth century were the Evangelical Union and the revival of orthodoxy. Os principais eventos nas Igrejas Luteranas na Alemanha durante o século XIX foram a União Evangélica e do renascimento da ortodoxia. During the celebration of the tercentenary of the Reformation in 1817, efforts were made in Prussia to unite Lutherans and Reformed. Durante a comemoração do tricentenário da Reforma, em 1817, foram feitos esforços na Prússia de unir luteranos e reformados. Frederick William III recommended the use of a common liturgy by the two churches, and this proposal gradually won acceptance. Frederico Guilherme III recomendado o uso de uma liturgia comum pelas duas igrejas, e esta proposta gradualmente ganhou aceitação. There was much opposition, however, to the service-book published by royal authority in 1822. Houve muita oposição, no entanto, para o serviço de livros publicados pela autoridade real, em 1822. John Scheibel, deacon in Breslau, refused to accept it, and, being deposed from office, founded a separatist sect known as the "Old Lutherans" (1830). John Scheibel, diácono em Breslau, se recusou a aceitá-lo, e, sendo deposto do cargo, fundou uma seita separatista conhecido como o "Velho luteranos" (1830). The Government used very oppressive measures against these nonconformists, but in 1845 the new king, Frederick William IV, recognized them as an independent Lutheran sect. O governo usou medidas muito opressivo contra esses dissidentes, mas em 1845 o novo rei Frederico Guilherme IV, reconheceu-os como uma seita luterana independente. In 1860 the Old Lutherans were greatly reduced in numbers by the defection of Pastor Diedrich, who organized the independent Immanuel Synod. Em 1860, os luteranos Velha foram muito reduzidos em número pela defecção de Pastor Diedrich, que organizou o independente Immanuel Sínodo. There were also separatist movements outside of Silesia. Houve também movimentos separatistas fora da Silésia. Free Lutheran Churches were established by dissenters in Hesse, Hanover, Baden, and Saxony. Livre Igrejas Luteranas foram estabelecidas por dissidentes em Hesse, Hanover, Baden, e da Saxónia. A supernaturalist movement, which defended the Divinely inspired character of the Bible, started a reaction against the principle of rationalism in theology. Um movimento sobrenatural, que defendeu o caráter divinamente inspirado da Bíblia, começou uma reação contra o princípio do racionalismo na teologia. The centenary jubilees of 1817 and the following years, which recalled the early days of Lutheranism, brought with them a revival of former orthodoxy. O centenário jubileus de 1817 e nos anos seguintes, que recordou os primeiros dias do luteranismo, trouxe consigo um renascimento da ortodoxia antiga. The theological faculties of several universities became strictly Lutheran in their teachings. As faculdades teológicas de várias universidades tornou-se estritamente Luterana em seus ensinamentos. Since then there has been a persistent and bitter struggle between rationalistic and Evangelical tendencies in the United and Free Churches. Desde então, tem havido um esforço persistente e amarga entre as tendências racionalistas e evangélicas nos Estados Unidos e Igrejas livres.

(2) The Lutherans in Denmark and Scandinavia. (Duas) Os luteranos na Dinamarca e na Escandinávia.

(a) Denmark (A) a Dinamarca

By the Union of Calmar (1397), Sweden, Norway, and Denmark became a united kingdom under the King of Denmark. Pela União de Calmar (1397), Suécia, Noruega e Dinamarca tornou-se um reino unido sob o rei da Dinamarca. The despotic Christian II (1513-23) endeavoured to introduce the Reformation, but was overthrown by his barons. O despótico Christian II (1513-1523) procurou introduzir a Reforma, mas foi derrubado por seus barões. Frederick I of Schleswig-Holstein, his successor, openly professed Lutheranism in 1526. Frederico I da Schleswig-Holstein, seu sucessor, abertamente professada luteranismo em 1526. At the Diet of Odense (1527) he obtained a measure which guaranteed equal rights to his coreligionists, and two years later he proclaimed Lutheranism the only true religion. Na Dieta de Odense (1527) obteve uma medida que garante direitos iguais a seus correligionários e, dois anos mais tarde, ele proclamou Lutheranism a única religião verdadeira. Under his successor, Christian III (1533-59), the Catholic bishops were deprived of their sees, and the Lutheran Church of Denmark was organized with the king as supreme bishop. Sob seu sucessor, Christian III (1533-1559), os bispos católicos foram privados de suas dioceses, e da Igreja Luterana da Dinamarca foi organizado com o rei como bispo supremo. The Diet of Copenhagen (1546) enacted penal laws, which deprived Catholics of civil rights and forbade priests to remain in Denmark under pain of death. A Dieta de Copenhaga (1546) promulgaram leis penais, o que privou os católicos dos direitos civis e proibiu os padres a permanecer na Dinamarca, sob pena de morte. The opposition of Iceland to the new religion was put down by force (1550). A oposição da Islândia para a nova religião foi colocado à força (1550). German rationalism was propagated in Denmark by Clausen. racionalismo alemão foi propagada na Dinamarca por Clausen. Among its opponents was Grundtvig, leader of the Grundtvigian movement (1824), which advocated the acceptance of the Apostles' Creed as the sole rule of faith. Entre seus adversários era Grundtvig, líder do movimento de Grundtvig (1824), que defendia a aceitação do Credo Apostólico como a única regra de fé. Freedom of religious worship was granted in 1849. Liberdade de culto religioso, foi concedido em 1849.

(b) Norway (B) na Noruega

Norway, which was united with Denmark, became Lutheran during the reigns of Frederick I and Christian III. A Noruega, que foi unido com a Dinamarca, tornou-se luterana durante o reinado de Frederico I e III cristã. Rationalism, introduced from Denmark, made great progress in Norway. Racionalismo, introduzida da Dinamarca, fez um grande progresso na Noruega. It was opposed by Hauge and by Norwegian followers of Grundtvig. Teve a oposição de Hauge e pelos seguidores norueguesa de Grundtvig. A Free Apostolic Church was founded by Adolph Lammers about 1850, but later reunited with the state church. A Igreja Apostólica Livre foi fundada por Adolph Lammers cerca de 1850, mas depois se reuniu com o estado da igreja. Norway passed laws of toleration in 1845, but still excludes the Jesuits. Noruega aprovaram leis de tolerância em 1845, mas ainda exclui os jesuítas.

(c) Sweden (C) Suécia

Sweden was freed from the Danish yoke by Gustavus Vasa in 1521, and two years later the liberator was chosen king. A Suécia foi libertado do jugo da Dinamarca por Gustavo Vasa, em 1521, e dois anos depois, o libertador foi escolhido rei. Almost from the outset of his reign he showed himself favourable to Lutherans, and by cunning and violence succeeded in introducing the new religion into his kingdom. Quase desde o início do seu reinado, ele mostrou-se favorável aos luteranos, e pela astúcia e violência conseguiu introduzir a nova religião em seu reino. In 1529 the Reformation was formally established by the Assembly of Orebro, and in 1544 the ancient Faith was put under the ban of the law. Em 1529, a Reforma foi formalmente criada pela Assembleia da Orebro, e em 1544 a antiga fé estava colocado sob a proibição da lei. The reign of Eric XIV (1560-8) was marked by violent conflicts between the Lutherans and the Calvinists. O reinado de Érico XIV (1560-8) foi marcado por violentos conflitos entre os luteranos e calvinistas. The latter party was favoured by the king, and their defeat in 1568 was followed by Eric's dethronement. Este último partido foi favorecido pelo rei, e sua derrota em 1568 foi seguido pelo destronamento do Eric. His successor, John III (1568-92), conferred with Gregory XIII on a reunion of Sweden with the Catholic Church, but, as the pope could not grant all the concessions demanded by the king, the negotiations were unsuccessful. Seu sucessor, João III (1568-1592), conferidos com Gregório XIII, em uma reunião da Suécia com a Igreja Católica, mas, como o papa não poderia conceder todas as concessões exigidas pelo rei, as negociações foram infrutíferas. The next king, Sigismund (1592-1604), was a Catholic, but, as he lived in Poland (of which he was king from 1587), the Government of Sweden was administered by his uncle Duke Charles of Sudermanland, a zealous Lutheran, who used the power at his command to secure his proclamation as King Charles IX in the Assembly of Nordkoeping (1604). O próximo rei, Sigismundo (1592-1604), era católico, mas, como ele viveu na Polônia (de que ele era o rei de 1587), o Governo da Suécia foi administrada por seu tio, o duque Carlos de Sudermanland, um luterano zeloso, que usou o poder em seu comando para assegurar a sua proclamação como rei Carlos IX na Assembleia da Nordkoeping (1604). The successor of Charles was the famous general and statesman, Gustavus Adolphus (1611-32). O sucessor de Charles era o famoso general e estadista, Gustavo Adolfo (1611-1632). For the part he took in the Thirty Years War, he is venerated by Lutherans as the religious hero of their Church, but it is now admitted that reasons of state led Gustavus into that conflict. Para a parte tomou na Guerra dos Trinta Anos, ele é venerado pelos luteranos como o herói religioso de sua Igreja, mas agora é admitido que as razões de Estado, liderado Gustavus em conflito. He was succeeded by his only daughter Christina, who became a Catholic and abdicated in 1654. Ele foi sucedido por sua única filha, Christina, que se tornou católico e abdicou em 1654. By a law of 1686 all persons in the kingdom were required under severe penalties to conform to the state Church. Por uma lei de 1686 todas as pessoas no reino eram obrigados sob severas sanções se conformar com o estado da Igreja. A law passed in 1726 against religious conventicles was rigidly enforced against the Swedish Pietists (Läsare) from 1803 till its repeal in 1853. Uma lei aprovada em 1726 contra os conventículos religiosos era rigidamente executada contra o sueco pietistas (Läsare) de 1803 até a sua revogação em 1853. The law against religious dissidents was not removed from the statute books till 1873. A lei contra os dissidentes religiosos não foi retirado do ordenamento jurídico até 1873. The Swedish Church is entirely controlled by the state, and the strict orthodoxy which was enforced prevented at first any serious inroads of Rationalism. A Igreja sueca é totalmente controlada pelo Estado, ea estrita ortodoxia que foi aplicada na primeira impediu qualquer um sério desgaste do Racionalismo. But since 1866 there has formed within the state Church a "progressive party", whose purpose is to abandon all symbols and to laicize the church. Mas desde 1866 não se formou dentro do Estado da Igreja "um partido progressista", cuja finalidade é a de abandonar todos os símbolos e laicizar a Igreja. The two universities of Upsala and Lund are orthodox. As duas universidades de Upsala e Lund são ortodoxos. The Grand Duchy of Finland, formerly united to Sweden, but now (since 1809) a Province of Russia, maintains Lutheranism as the national Church. O Grão-Ducado da Finlândia, ex-unida à Suécia, mas agora (desde 1809) uma província da Rússia, mantém o luteranismo como a Igreja nacional.

(3) Lutheranism in Other Countries of Europe (3) luteranismo em outros países da Europa

(a) Poland (A) da Polónia

Lutheranism was introduced into Poland during the reign of Sigismund I (1501-48) by young men who had made their studies at Wittenberg. Luteranismo foi introduzido na Polónia durante o reinado de Sigismundo I (1501-1548) por jovens que tinham feito os seus estudos em Wittenberg. The new teachings were opposed by the king, but had the powerful support of the nobility. Os novos ensinamentos foram opostos pelo rei, mas tinha o poderoso apoio da nobreza. From Danzig they spread to the cities of Thorn and Elbing, and, during the reign of Sigismund II (1548-72), steadily gained ground. De Danzig se espalhou para as cidades de Espinho e Elbing e, durante o reinado de Sigismundo II (1548-1572), vindo a ganhar terreno. A union symbol was drawn up and signed by the Protestants at Sandomir in 1570, and three years later they concluded a religious peace with the Catholics, in which it was agreed that all parties should enjoy equal civil rights. Um símbolo de união foi elaborado e assinado pelos protestantes na Sandomir em 1570, e três anos mais tarde, concluiu uma paz religiosa com os católicos, na qual foi acordado que todas as partes devem gozar de igualdade de direitos civis. The peace was not lasting, and during two centuries there was almost continual religious strife which finally led to the downfall of the kingdom. A paz não foi duradoura, e durante dois séculos, não havia quase contínuas lutas religiosas que finalmente levou à queda do reino. With the connivance of Poland, Lutheranism was established in the territories of the Teutonic Order, East Prussia (1525), Livonia (1539), and Courland (1561). Com a conivência da Polónia, o luteranismo foi estabelecido nos territórios da Ordem Teutônica, Prússia Oriental (1525), Livonia (1539), e Curlândia (1561).

(b) Hungary, Transylvania and Silesia (B) Transilvânia, Hungria e da Silésia

The teachings of Luther were first propagated in these countries during the reign of King Louis II of Hungary and Bohemia (1516-26). Os ensinamentos de Lutero foram inicialmente propagados nesses países durante o reinado do Rei Luís II da Hungria e Boêmia (1516-1526). The king was strongly opposed to religious innovation, but after his death civil discords enabled the new doctrine to gain headway. O rei se opunha fortemente à inovação religiosa, mas após sua morte discórdias civis habilitados a nova doutrina para obter progresso. In Silesia Lutheranism was protected by the dukes, and in 1524 it was established in Breslau, the capital, by the municipal council. Na Silésia luteranismo foi protegido pelos duques, e em 1524 foi estabelecido em Breslau, na capital, pela câmara municipal. Freedom of worship was granted in Transylvania in 1545, and in Hungary in 1606. A liberdade de culto foi concedida na Transilvânia, em 1545, e na Hungria em 1606. The Lutherans were soon involved in quarrels with the Calvinists. Os luteranos foram logo envolvidos em disputas com os calvinistas. The German element among the Protestants favoured the Augsburg Confession, but the Reformed faith had more adherents among the Hungarians and Czechs. O elemento alemão entre os protestantes favoreceu a Confissão de Augsburgo, mas a fé reformada tinha mais adeptos entre os húngaros e checos. In Silesia the Lutherans themselves were divided on the doctrine of justification and the Eucharist. Na Silésia os luteranos se estavam divididos sobre a doutrina da justificação e da Eucaristia. Gaspar Schwenkfeld (died 1561), one of the earliest disciples of Luther, assailed his master's doctrine on these points, and as early as 1528 Schwenkfeldianism had many adherents among Lutherans. Gaspar Schwenkfeld (falecido em 1561), um dos primeiros discípulos de Lutero, atacou a doutrina de seu mestre sobre estes pontos e, logo em 1528 Schwenkfeldianism tinha muitos adeptos entre os luteranos. The memory of Schwenkfeld is still held in veneration in Silesia and in some Lutheran communities of Pennsylvania. A memória de Schwenkfeld ainda é venerada na Silésia e em algumas comunidades luteranas da Pensilvânia. Lutheranism made some gains in the hereditary states of Austria and in Bohemia during the reigns of Ferdinand 1 (1556-64) and Maximilian II (1564-76). Luteranismo obteve alguns ganhos nos estados hereditários da Áustria e na Boêmia durante os reinados de D. Fernando 1 (1556-1564) e Maximiliano II (1564-76). The Lutherans of Bohemia rebelled against the imperial authority in 1618, but were defeated, and the Catholic Faith was preserved in the Hapsburg dominions. Os luteranos da Boêmia se rebelou contra a autoridade imperial em 1618, mas foram derrotados, e da fé católica foi preservada nos domínios dos Habsburgos. (See AUSTRO-HUNGARIAN MONARCHY; HUNGARY.) (Veja a monarquia austro-húngara, Hungria).

(c) Holland (C) Holland

Holland was one of the first countries to receive the doctrines of Luther. A Holanda foi um dos primeiros países a receber as doutrinas de Lutero. Emperor Charles V, anxious to avert the disorders which followed the Reformation in Germany, used great severity against those who propagated Lutheranism in the Netherlands. Imperador Carlos V, ansioso para evitar os distúrbios que se seguiram à Reforma Protestante na Alemanha, usou grande severidade contra aqueles que propagam o luteranismo, na Holanda. His son, Philip II of Spain (1556-98), was still more rigorous. Seu filho, Filipe II de Espanha (1556-98), era ainda mais rigoroso. The measures he employed were often despotic and unjust, and the people rose in a rebellion (1568), by which Holland was lost to Spain. As medidas que foram empregadas muitas vezes despótico e injusto, e as pessoas subiram em uma rebelião (1568), pelo qual a Holanda perdeu para a Espanha. Meanwhile the relations between the Lutherans and Calvinists were anything but cordial. Enquanto isso, as relações entre os luteranos e calvinistas eram nada, mas cordial. The Reformed party gradually gained the ascendancy, and, when the republic was established, their political supremacy enabled them to subject the Lutherans to many annoying restrictions. A parte reformada gradualmente ganhou a ascendência e, quando a república foi criada, a sua supremacia política permitiu-lhes sujeito aos Luteranos que muitas restrições irritantes. The Dutch Lutherans fell a prey to Rationalism in the eighteenth century. Os luteranos holandês caiu presa de racionalismo no século XVIII. A number of the churches and pastors separated from the main body to adhere more closely to the Augsburg Confession. Um certo número de igrejas e pastores separada do corpo principal para aderir mais estreitamente com a Confissão de Augsburgo. The liberal party has a theological seminary (founded in 1816) at Amsterdam, while the orthodox provide for theological training by lectures in the university of the same city. O partido liberal tem um seminário teológico (fundado em 1816) em Amsterdã, enquanto os ortodoxos proporcionar formação teológica através de palestras na universidade da mesma cidade.

(4) Lutherans in America (4) luteranos na América

(a) Period of Foundation (1624-1742) (A) Período de Fundação (1.624-1.742)

Lutherans were among the earliest European settlers on this continent. Luteranos estavam entre os primeiros colonos europeus neste continente. Their first representatives came from Holland to the Dutch colony of New Netherlands about 1624. Seus primeiros representantes vieram da Holanda para a colônia holandesa de Nova Holanda sobre 1624. Under Governor Stuyvesant they were obliged to conform to the Reformed services, but freedom of worship was obtained when New Amsterdam (New York) was captured by the English in 1664. De acordo com o governador Stuyvesant eles eram obrigados a obedecer aos serviços reformada, mas a liberdade de culto foi obtido quando a Nova Amesterdão (Nova Iorque) foi capturado pelo Inglês em 1664. The second distinct body of Lutherans in America arrived from Sweden in 1637. O segundo corpo distinto de luteranos na América chegou da Suécia, em 1637. Two years later they had a minister and organized at Fort Christina (now Wilmington, Delaware), the first Lutheran congregation in the New World. Dois anos depois, eles tinham um ministro e organizada em Fort Christina (hoje em Wilmington, Delaware), a primeira congregação luterana no Novo Mundo. After 1771 the Swedes of Delaware and Pennsylvania dissolved their union with the Mother Church of Sweden. Após 1771 os suecos de Delaware e Pensilvânia dissolvida sua união com a Igreja Matriz da Suécia. As they had no English-speaking ministers, they chose their pastors from the Episcopalian Church. Como eles não tinham ministros de fala Inglês, eles escolheram os seus pastores da Igreja Anglicana. Since 1846 these congregations have declared full communion with the Episcopalians. Desde 1846 que estas congregações declararam ter plena comunhão com os Episcopais. The first colony of German Lutherans was from the Palatinate. A primeira colônia de alemães luteranos era do Palatinado. They arrived in 1693 and founded Germantown, now a part of Philadelphia. Eles chegaram em 1693 e fundou Germantown, agora faz parte da Filadélfia. During the eighteenth century large numbers of Lutheran emigrants from Alsace, the Palatinate, and Würtemberg settled along the Hudson River. Durante o século XVIII um grande número de emigrantes Luterana da Alsácia, o Palatinado, e Würtemberg liquidados ao longo do rio Hudson. On the Atlantic coast, in New Jersey, Virginia, North and South Carolina, were many isolated groups of German Lutherans. Na costa do Atlântico, em Nova Jersey, Virgínia, Carolina do Norte e do Sul, foram muitos grupos isolados de luteranos alemães. A colony of Lutherans from Salzburg founded the settlement of Ebenezer, Georgia, in 1734. Uma colônia de luteranos de Salzburgo fundou a colônia de Ebenezer, na Geórgia, em 1734. In Eastern Pennsylvania about 30,000 German Lutherans had settled before the middle of the eighteenth century. No leste da Pensilvânia, cerca de 30.000 luteranos alemães se estabeleceram antes de meados do século XVIII. Three of their congregations applied to Europe for ministers, and Count Zinzendorf became pastor in Philadelphia in 1741. Três de suas congregações aplicada à Europa para os ministros, e Conde Zinzendorf se tornou pastor na Filadélfia, em 1741.

(b) Period of Organization (1742-87) (B) Período de Organização (1742-1787)

In 1742 Rev. Henry Muhlenberg, a Hanoverian who is regarded as the patriarch of American Lutheranism, arrived in Philadelphia and succeeded Zinzendorf in the pastorate. Em 1742 Rev. Henry Muhlenberg, um Hanoverian que é considerado o patriarca da American luteranismo, chegou na Filadélfia e conseguiu Zinzendorf no pastorado. During the forty-five years of his ministry in America, Muhlenberg presided over widely separated congregations and erected many churches. Durante os 45 anos do seu ministério na América, Muhlenberg presidida amplamente congregações separadas e ergueu muitas igrejas. He began the work of organization among the Lutherans of America by the foundation of the Synod of Pennsylvania in 1748. Ele começou o trabalho de organização entre os Luteranos da América pela fundação do Sínodo da Pensilvânia em 1748. He also prepared the congregational constitution of St. Michael's Church, Philadelphia, which became the model of similar constitutions throughout the country. Ele também preparou a constituição da congregação da Igreja de St. Michael's, Filadélfia, que se tornou o modelo de constituições semelhantes em todo o país. His son, Rev. Frederick Muhlenberg, afterwards speaker in the first House of Representatives, was the originator of the Ministerium of New York, the second synod in America (1773). Seu filho, Rev. Frederick Muhlenberg, depois orador na primeira Casa dos Representantes, foi o criador do Ministerium de Nova York, o segundo sínodo na América (1773).

(c) Period of Deterioration (1787-1817) (C) Período de deterioração (1.787-1.817)

Muhlenherg and the other German pastors of his time were graduates of the University of Halle. Muhlenherg e os outros pastores alemães de seu tempo eram graduados da Universidade de Halle. The generation that succeeded them had made their studies in the same institution. A geração que sucedeu tinham feito os seus estudos na mesma instituição. But the Pietism of the founders of Halle had now made way for the destructive criticism of Semler. Mas o pietismo dos fundadores da Halle já tinha feito o caminho para a crítica destrutiva de Semler. The result was soon manifest in the indifferentism of the American Churches. O resultado logo se manifestou no indiferentismo das Igrejas americanas. The Pennsylvania Ministerium eliminated all confessional tests in its constitution of 1792. O Ministerium Pensilvânia eliminou todos os testes confessional em sua constituição de 1792. The New York ministerium, led by Dr. Frederick Quitman, a decided Rationalist, substituted for the older Lutheran catechisms and hymn-books works that were more conformable to the prevailing theology. O New York ministerium, liderada pelo Dr. Frederick Quitman, um racionalista decidiu, substituído pelo mais velhos catecismos Luterana e obras hino livros que foram mais parecido com a teologia predominante. The agenda, or service-book adopted by the Pennsylvania Lutherans in 1818, was a departure from the old type of service and the expression of new doctrinal standards. A agenda, ou um livro de serviço aprovada pelos luteranos na Pensilvânia em 1818, foi uma partida do velho tipo de serviço e da expressão de novos padrões doutrinários. The transition from the use of German to English caused splits in many congregations, the German party bitterly opposing the introduction of English in the church services. A transição entre o uso de Alemão para Inglês causou divisões em muitas congregações, o partido alemão amargamente opondo-se à introdução do Inglês nos cultos da igreja. They even felt that they had more in common with the German-speaking Reformed than with the English-speaking Lutherans, and some of them advocated an Evangelical Union such as was then proposed in Prussia. Eles ainda sentiam que tinham mais em comum com a Reformada de língua alemã do que com os luteranos de fala Inglês, e alguns deles defendiam uma União Evangélica, como foi então proposto na Prússia.

(d) Period of Revival and Expansion (1817-60) (D) período de renascimento e expansão (1817-1860)

To prevent the threatened disintegration, a union of all the Lutheran synods in America was proposed. Para evitar a desintegração ameaçado, uma união de todos os sínodos Luterana na América foi proposto. In 1820 the General Synod was organized at Hagerstown, Pennsylvania, but a few of the district synods stood aloof. Em 1820, o Sínodo Geral, foi organizada em Hagerstown, Pensilvânia, mas alguns dos sínodos distrito ficou indiferente. The new organization was regarded with suspicion by many, and in 1823 the mother synod of Pennsylvania itself withdrew from the general body. A nova organização foi encarada com desconfiança por muitos, e em 1823 a mãe Sínodo da Pensilvânia se retirou do corpo em geral. From the beginning there was a considerable element within the General Synod which favoured doctrinal compromise with the Reformed Church. Desde o início, foi um elemento importante dentro do Sínodo Geral, que favoreceu compromisso doutrinário com a Igreja Reformada. To strengthen the conservative party, the Pennsylvania Synod returned to the General Synod in 1853. Para fortalecer o partido conservador, o Sínodo da Pensilvânia voltou para o Sínodo Geral em 1853. Meanwhile the General Synod had established the theological seminary at Gettysburg, Pennsylvania (1825), and societies for home and foreign missions. Enquanto isso, o Sínodo Geral tinha estabelecido o seminário teológico em Gettysburg, na Pensilvânia (1825), e as sociedades para missões nacionais e estrangeiras. In the West several ecclesiastical organizations were formed by Lutheran emigrants from Saxony, Prussia, Bavaria, and the Scandinavian countries. No Ocidente, várias organizações eclesiásticas eram formadas por imigrantes luteranos da Saxônia, Prússia, Baviera, e os países escandinavos. The Missouri Synod was founded by Rev. Carl Walther in 1847, and the same year opened a theological seminary at St. Louis. O Sínodo de Missouri foi fundada pelo Rev. Carl Walther, em 1847, e no mesmo ano abriu um seminário teológico em St. Louis. A band of Old Lutherans, who resisted the Prussian union, emigrated from Saxony in 1839, and two years later founded the Buffalo Synod. Uma banda de Old luteranos, que resistiram a união da Prússia, emigrado da Saxônia em 1839 e, dois anos mais tarde fundou o Sínodo Buffalo. At first a union between the Missouri and the Buffalo synods was expected, but instead their leaders were soon engaged in doctrinal controversies which extended over many years. Em uma primeira união entre o Missouri e os sínodos Buffalo era esperado, mas seus líderes foram logo envolvidos em controvérsias doutrinárias que se estenderam por muitos anos. In 1854 a party within the Missouri Synod, dissatisfied with what it regarded as the extreme congregationalism of that body and its denial of open questions in theology, seceded and formed the Iowa Synod with its theological seminary at Dubuque. Em 1854 um partido dentro do Sínodo de Missouri, insatisfeito com o que é considerado como o congregacionalismo extremo de que o corpo ea sua negação de questões abertas em teologia, se separaram e formaram o Sínodo Iowa com seu seminário teológico em Dubuque. Ever since there has been conflict between these two synods. Desde então, tem havido conflito entre esses dois sínodos. Travelling preachers of the Pennsylvania Ministerium founded in Ohio a conference in connexion with the mother synod in 1805. Viajar pregadores da Pensilvânia Ministerium fundada em Ohio uma conferência em ligação com a mãe sínodo em 1805. This conference was reorganized in 1818 into a synod which since 1833 has been known as the Joint Synod of Ohio. Esta conferência foi reorganizada em 1818 em um sínodo, que desde 1833 tem sido conhecido como o Sínodo Comum de Ohio. The earliest synods formed by Scandinavian emigrants were: Os primeiros sínodos formada por emigrantes escandinavos foram:

the Norwegian Hauge Synod (1846), Sínodo norueguês Hauge (1846),

the Norwegian Synod (1863), and Sínodo da Noruega (1863), e

the Scandinavian Augustana Synod (1860), Sínodo Augustana escandinavos (1860),

all in the states of the Middle West. todos nos estados do Centro-Oeste.

(e) Period of Reorganization (since 1860) (E) período de reorganização (desde 1860)

At the beginning of the Civil War the General Synod numbered two-thirds of the Lutherans in the United States, and hopes were entertained that soon all the organizations would be united in one body. No início da Guerra Civil, o Sínodo Geral numeradas de dois terços dos luteranos nos Estados Unidos, e espera que logo estavam entretidos todas as organizações seriam unidos em um só corpo. These anticipations, however, were doomed to disappointment. Estas previsões, no entanto, foram condenados a decepção. In 1863 the General Synod lost the five southern district synods, which withdrew and formed the "General Synod of the Confederate States". Em 1863, o Sínodo Geral, perdeu os cinco sínodos zona sul, que se retiraram e formaram o "Sínodo Geral dos Estados Confederados". A more serious break in the General Synod occurred three years later. Uma ruptura mais grave no Sínodo Geral ocorreu três anos depois. The disagreements between the liberal and the conservative elements in that body had not abated with time. As divergências entre os liberais e os elementos conservadores de que o corpo não tinha diminuído com o tempo. In 1864 the Ministerium of Pennsylvania established in Philadelphia a new seminary, thereby greatly reducing the attendance at the Gettysburg seminary of the General Synod. Em 1864, o Ministerium da Pensilvânia, na Filadélfia, estabeleceu um novo seminário, reduzindo significativamente a presença no seminário Gettysburg do Sínodo Geral. At the next convention (1866) it was declared that the Pennsylvania Synod was no longer in practical union with the General Synod. Na próxima convenção (1866), foi declarado que o Sínodo Pensilvânia já não estava em união prática com o Sínodo Geral. The Pennsylvania Ministerium at once sent out an invitation to all American and Canadian synods to join with it in forming a new general body. A Pensilvânia Ministerium uma vez enviou um convite a todos os sínodos americanos e canadenses para se juntar a ele na formação de um novo organismo em geral. In response to this invitation a convention assembled at Reading the same year, and thirteen synods were consolidated into the "General Council". Em resposta a este convite uma convenção reunidos na leitura do mesmo ano, e treze sínodos foram consolidadas no "Conselho Geral". With the close of the Civil War the Southern Lutherans might have returned to fellowship with their Northern brethren, but the controversy between the Northern synods determined them to perpetuate their own organization. Com o fim da Guerra Civil, os luteranos do sul teria voltado para a comunhão com seus irmãos do Norte, mas a controvérsia entre o Norte sínodos determinada los para perpetuar a sua própria organização. In 1886 they reorganized their general body, taking the name of the "United Synod in the South", and stating their doctrinal position, which is essentially the same as that of the General Council. Em 1886 eles reorganizaram o seu corpo em geral, levando o nome de "Sínodo Unidos no sul do país", e afirmando a sua posição doutrinária, que é essencialmente a mesma que a do Conselho Geral. A fourth general body was formed in 1872, the "Synodical Conference", at present the strongest organization among the Lutheran Churches of America. Um quarto corpo em geral foi formado em 1872, a "Conferência Sinodal", actualmente a maior organização entre as Igrejas Luteranas da América. It takes as its basis the Formula of Concord of 1580, and comprises the Missouri and other Western synods. Ele toma como base a Fórmula de Concórdia de 1580, e compreende o Missouri e outros sínodos ocidental. A controversy on predestination led to the withdrawal of the Ohio Synod in 1881, and of the Norwegian Synod in 1884. A controvérsia sobre a predestinação levou à retirada do Sínodo Ohio em 1881, e do Sínodo da Noruega em 1884. There are still many independent synods not affiliated with any of the general organizations. Há ainda muitos sínodos independentes não filiados em qualquer das organizações em geral. Thus the Lutherans of the United States are divided into various conflicting bodies, each claiming to be a truer exponent of Lutheranism than the others. Assim, os luteranos dos Estados Unidos estão divididos em vários corpos conflitantes, cada qual reivindicando ser um verdadeiro expoente do luteranismo que os outros. The membership of the four principal organizations is almost exclusively of German descent. A participação das quatro principais organizações é quase exclusivamente descendentes de alemães. The main cause of separation is diversity of opinion regarding the importance or the interpretation of the official confessions. A principal causa da separação é a diversidade de opiniões sobre a importância ou a interpretação das confissões oficial.

III. III. ORGANIZATION AND WORSHIP ORGANIZAÇÃO E ADORAÇÃO

In the early days of the Reformation the prevalent form of government was that known as the episcopal, which transferred the jurisdiction of the bishops to the civil ruler. Nos primeiros dias da Reforma, a forma predominante de governo foi aquele conhecido como o episcopal, que transferiu a competência dos bispos ao governador civil. It was followed by the territorial system, which recognized the sovereign as head of the church, in virtue of his office, both in administrative and doctrinal matters. Foi seguido pelo sistema territorial, que reconhecia a soberania como cabeça da igreja, em virtude de seu ofício, tanto em questões administrativas e doutrinária. The collegial system of Pfaff (1719) asserts the sovereignty and independence of the congregation, which may, however, delegate its authority to the State. O sistema colegiado de Pfaff (1719) afirma a soberania ea independência da congregação, que poderá, no entanto, delegar sua autoridade ao Estado. In the Lutheran state Churches the secular power is in fact the supreme authority. No estado Igrejas Luteranas do poder secular é, de facto, a autoridade suprema. The practical determination of religious questions rests with the national legislature, or with a consistorium whose members are appointed by the government. A determinação prática de questões religiosas, cabe ao legislador nacional, ou com um consistorium cujos membros são nomeados pelo governo. No Divinely constituted hierarchy is recognized, and in orders all the clergy are considered as equals. Não divinamente constituída hierarquia é reconhecida, e em todas as ordens do clero são considerados como iguais. The Lutheran bishops of Sweden and Denmark, like the "general superintendents" of Germany, are government officials entrusted with the oversight of the pastors and congregations. Os bispos luteranos da Suécia e da Dinamarca, como o "superintendentes gerais" da Alemanha, são os funcionários governamentais encarregadas da supervisão dos pastores e congregações. In Holland and the United States, as among the Free Churches of Germany, the form of organization is synodical, a system of church polity which in its main features has been derived from the Reformed Church. Na Holanda e nos Estados Unidos, como entre as Igrejas Livres da Alemanha, a forma de organização é sinodal, um sistema de política da igreja que, em suas principais características foram obtidos a partir da Igreja Reformada. According to this plan, purely congregational matters are decided by the vote of the congregation, either directly or through the church council. De acordo com este plano, as questões puramente congregacional são decididos pelo voto da congregação, quer directamente, quer através do conselho da igreja. In the United States the church council consists of the pastor and his lay assistants, the elders and deacons, all chosen by the congregation. Nos Estados Unidos, o conselho da igreja consiste em o pastor e seus assistentes leigos, os anciãos e diáconos, todos escolhidos pela congregação. Affairs of more general importance and disputed questions are settled by the district synod, composed of lay and clerical delegates representing such congregations as have accepted a mutual congregational compact. Assuntos de maior importância geral e as questões controvertidas são resolvidos pelo sínodo de distrito, composta por leigos e clérigos delegados representando congregações como aceitou um pacto mútuo congregacional. The congregations composing a district synod may unite with other district synods to form a more general body. As congregações que compõem um sínodo distrito pode unir-se com outro distrito sínodos para formar um corpo mais geral. The powers of a general organization of this kind, in relation to the bodies of which it is composed, are not, however, in all cases the same. Os poderes de uma organização geral desse tipo, em relação aos órgãos que o compõem, não são, no entanto, em todos os casos o mesmo. The constitution of the Old Lutheran Church in Germany makes its General Synod the last court of appeal and its decisions binding. A constituição da Igreja luterana na Alemanha faz seu Sínodo Geral tribunal última instância de recurso e as suas decisões vinculativas. In the United States a different conception prevails, and in most instances the general assemblies are regarded simply as advisory conferences whose decisions require the ratification of the particular organizations represented. Nos Estados Unidos, uma concepção diferente prevalece, e na maioria dos casos as assembléias gerais são considerados simplesmente como conferências consultivo, cujas decisões requerem a ratificação do especial as organizações representadas.

Lutheran public worship is based on the service-book which Luther published in 1523 and 1526. Luterana adoração pública baseia-se no serviço de livros, que Lutero publicou em 1523 e 1526. He retained the first part of the Mass, but abolished the Offertory, Canon, and all the forms of sacrifice. Ele manteve a primeira parte da Missa, mas suprimiu o Ofertório, Canon, e todas as formas de sacrifício. The main Lutheran service is still known as "the Mass" in Scandinavian countries. O serviço Luterana principal ainda é conhecida como a "massa" nos países escandinavos. The singing of hymns became a prominent part of the new service. O canto dos hinos se tornaram uma parte importante do novo serviço. Many Catholic sequences were retained, and other sacred songs were borrowed from the old German poets. Muitas seqüências Católica foram mantidas, e outras canções sacras foram emprestados de velhos poetas alemães. Luther himself wrote hymns, but it is doubtful whether he is really the author of any of the melodies that are usually ascribed to him. Lutero escreveu hinos, mas é duvidoso que ele realmente é o autor de qualquer das melodias que são geralmente atribuídas a ele. Luther wished to retain the Elevation and the use of the Latin language, but these have been abandoned. Lutero pretendia manter a elevação eo uso da língua latina, mas estes foram abandonados. The Collect, Epistle, and Gospel vary according to the Sundays of the year. A coleta, Epístola e Evangelho variam de acordo com os domingos do ano. The Creed is followed by a sermon on the Scripture lesson of the day, which is the principal part of the service. O Credo é seguido por um sermão sobre a lição bíblica do dia, que é a parte principal do serviço. Ordinarily the Lord's Supper is administered only a few times during the year. Normalmente a Ceia do Senhor é administrado apenas algumas vezes durante o ano. It is preceded, sometimes the day before, by the service of public confession and absolution, which consists in the promise of amendment made by the intending communicants, and the declaration of the minister that such as are truly penitent are forgiven. É precedido, às vezes um dia antes, pelo serviço público de confissão ea absolvição, que consiste na promessa de alteração introduzida pelo comungantes intenção, bem como a declaração do ministro que, como são verdadeiramente arrependidos são perdoados. Only two sacraments are recognized by Lutherans, Baptism and the Lord's Supper; but Confirmation, Ordination, and Confession as just described are regarded as sacred rites. Apenas dois sacramentos são reconhecidos pelos luteranos, o Batismo ea Ceia do Senhor, mas Confirmação, Ordenação, Confissão e como acabei de descrever são consideradas sagradas. There are also ceremonies prescribed for marriage and burial. Há também cerimônias prescritas para o casamento e enterro. Christmas, Easter, Pentecost, the feast of the Twelve Apostles, the Commemoration of the Reformation (31 Oct.) are observed with religious services. Natal, Páscoa, Pentecostes, a festa dos Doze Apóstolos, a comemoração da Reforma (31 de outubro) são observados com serviços religiosos. Pictures are permitted in the churches, and in Denmark vestments and lighted candles are used at the communion service. Fotos são permitidas nas igrejas e nas vestes Dinamarca e velas são usadas no serviço de comunhão. The first complete ritual or agenda was that prepared for the Duchy of Prussia in 1525. O primeiro ritual completo ou agenda que foi preparado para o Ducado da Prússia em 1525. There is no uniform liturgy for the churches. Não há nenhuma liturgia uniforme para as igrejas. In the United Evangelical Church of Germany the agenda of Frederick William III (1817) is the official form. Na Igreja Evangélica Unida da Alemanha, a agenda de Frederico Guilherme III (1817) é a forma oficial. The services of the American Lutherans were for many years chiefly extemporaneous, but since 1888 a common service based on the liturgies of the sixteenth century has been used by almost all English-speaking Lutherans in this country. Os serviços da luteranos americanos foram durante muitos anos, principalmente extemporânea, mas desde 1888 um serviço comum baseada na liturgia do século XVI tem sido usado por quase todos os luteranos Inglês de língua no país. It includes, besides the main service, matins and vespers. Ele inclui, além do serviço principal, matinas e vésperas.

IV. IV. VARIOUS LUTHERAN ACTIVITIES Diversas atividades LUTERANA

(1) Foreign Missions and Benevolent Organizations (1) Missões Estrangeiras e organizações de caridade

Foreign missionary activity has never been a very prominent characteristic of the Lutheran Church. Estrangeiros atividade missionária nunca foi uma característica muito proeminente da Igreja Luterana. Its pioneer missionaries went from the University of Halle to the East Indies (Tanquebar) at the invitation of Frederick IV of Denmark in 1705. Seus missionários pioneira foi da Universidade de Halle às Índias Orientais (Tanquebar), a convite de Frederico IV da Dinamarca em 1705. During the eighteenth century Halle sent about sixty missionaries to Tanquebar. Durante o século XVIII Halle enviou cerca de sessenta missionários para Tanquebar. In later years the mission was supplied by the Leipzig Lutheran Mission. Nos anos posteriores, a missão foi fornecido pela Missão Luterana Leipzig. Another Danish mission was that of Pastor Hans Egede among the Greenlanders in 1721. Outra missão dinamarquesa foi a do Pastor Hans Egede entre os groenlandeses em 1721. During the nineteenth century several societies for foreign missions were founded: the Berlin Mission Society (1824), the Evangelical Lutheran Missionary Association of Leipzig (1836), the Hermansburg Society (1854), and a number of similar organizations in the Scandinavian countries. Durante o século XIX várias sociedades para as missões estrangeiras foram fundadas: a Sociedade Missionária de Berlim (1824), a Associação Missionária Evangélica Luterana de Leipzig (1836), a Sociedade Hermansburg (1854), e um número de organizações semelhantes nos países escandinavos. In the United States a German Foreign Missionary Society was founded in 1837. Nos Estados Unidos, um alemão de Relações Exteriores Missionary Society foi fundada em 1837. The first Lutheran missionary from the United States was Dr. Heyer, who was sent to India in 1841. O primeiro missionário luterano dos Estados Unidos foi o Dr. Heyer, que foi enviado à Índia em 1841. At present missions to the heathen in Oceania, India, and East Africa, are maintained under the auspices of various American synods. Em missões de presente para as nações da Oceania, Índia, África e Oriente, são mantidas sob a égide de vários sínodos norte-americana. The sisterhood, known as the Lutheran Deaconesses, was founded by Pastor Fliedner at Kaiserwerth in 1833, its objects being the care of the sick, instruction, etc. They are now very numerous in some parts of Germany. A irmandade, conhecido como diaconisas luteranas, foi fundada pelo pastor Fliedner na Kaiserwerth em 1833, seus objetos sendo o cuidado da instrução, doente, etc Eles são muito numerosos em algumas partes da Alemanha. They were introduced in the United States in 1849. Eles foram introduzidos nos Estados Unidos em 1849.

(2) Sacred Learning and Education (2) Aprendizagem e Educação Sagrado

The study of exegetics, church history, and theology has been much cultivated by Lutheran scholars. O estudo da exegetics, história da Igreja e da teologia tem sido muito cultivada pelos estudiosos Luterana. Among the exegetes the following are well known: Solomon Glassius (Philologia Sacra, 1623); Sebastian Schmid (died 1696), translator and commentator; John H. Michaelis (Biblia Hebraica, 1720); John A. Bengel (Gnomon Novi Testamenti, 1752); Havernick (died 1845), Hegstenberg (died 1869), and Delitzsch (died 1890), commentators. Entre os exegetas as seguintes são bem conhecidos: Salomão Glassius (Philologia Sacra, 1623); Sebastian Schmid (falecido em 1696), tradutor e comentarista; John H. Michaelis (Biblia Hebraica, 1720), John A. Bengel (Gnomon Novi Testamenti, 1752 ); Havernick (falecido em 1845), Hegstenberg (falecido em 1869), e Delitzsch (falecido em 1890), os comentaristas. Among the more important church historians may be mentioned: Mosheim (died 1755), sometimes called the "Father of Modern Church History", Schrockle (died 1808), Neander (died 1850), Kurtz (died 1890), Hase (died 1890). Entre os historiadores da igreja mais importantes podem ser mencionadas: Mosheim (falecido em 1755), às vezes chamado de "pai da moderna História da Igreja", Schrockle (falecido em 1808), Neander (falecido em 1850), Kurtz (falecido em 1890), Hase (falecido em 1890) . The "Magdeburg Centuries" (1559) of Flacius Illyricus and his associates, the first church history written by Protestants, is very biased and has no historical value. O "Magdeburg Séculos" (1559) de Flacius Illyricus e seus associados, a história da igreja, primeiro escrito por protestantes, é muito preconceituoso e não tem nenhum valor histórico. Numerous dogmatic works have been written by Lutheran theologians. Numerosas obras dogmáticas ter sido escrita por teólogos luteranos. Among the dogmaticians most esteemed by Lutherans are: Melanchthon, whose "Loci Theologici" (1521) was the first Lutheran theology; Martin Chemnitz (died 1586) and John Gerhard (died 1637), the two ablest Lutheran theologians; Calovius (died 1686), champion of the strictest Lutheran orthodoxy; Quenstedt (died 1688); Hollaz (died 1713); Luthardt (died 1902); Henry Schmid, whose dogmatic theology (1st ed., 1843) in its English translation has been much used in the United States. Entre os dogmaticians mais estimado pelos luteranos são: Melanchthon, cujo "loci theologici" (1521) foi a teologia luterana em primeiro lugar; Martin Chemnitz (falecido em 1586) e João Gerhard (falecido em 1637), os dois mais hábeis teólogos luteranos; Calovius (falecido em 1686) , campeão da ortodoxia estrita Luterana; Quenstedt (falecido em 1688); Hollaz (falecido em 1713); Luthardt (falecido em 1902); Henry Schmid, cuja teologia dogmática (. 1 ª ed, 1843) na sua tradução para o Inglês tem sido muito utilizada nos Estados Unidos Membros. The Lutheran Church still produces many dogmatic works, but very few of the modern divines hold strictly to the old formulæ of faith. A Igreja Luterana ainda produz muitas obras dogmáticas, mas muito poucos os teólogos modernos mantenha estritamente as fórmulas antigas de fé. The Lutheran Churches deserve great credit for the importance they have always attached to religious instruction, not only in their many universities, but also and especially in the schools of elementary instruction. As Igrejas Luterana merecem grande crédito para a importância que sempre acompanha a instrução religiosa, não só em suas muitas universidades, mas também e sobretudo nas escolas de ensino fundamental. In Lutheran countries the education of the children is supervised by the religious authorities, since Lutherans act on the principle that religious training is the most important part of education. Nos países luteranos a educação dos filhos é supervisionada pelas autoridades religiosas, uma vez que os luteranos agir sobre o princípio de que a formação religiosa é a parte mais importante da educação. The catechism, Biblical study, and church music have a prominent part in the everyday instruction. O catecismo, estudos bíblicos, música e igreja têm um papel destacado na instrução de todos os dias. In the United States the parochial school has been developed with great success among the congregations that still use the German and Scandinavian languages. Nos Estados Unidos, a escola paroquial foi desenvolvido com grande sucesso entre as congregações que ainda usam os idiomas alemão e escandinavo. The Lutherans of Wisconsin and Illinois co-operated with the Catholics in 1890 in an organized resistance against legislation which would have proved injurious to the parochial schools. Os luteranos de Wisconsin e Illinois colaborou com os católicos em 1890, em uma resistência organizada contra a legislação que teriam sido prejudiciais para as escolas paroquiais.

V. INFLUENCE OF RATIONALISM IN THE LUTHERAN CHURCHES V. influência do racionalismo nas Igrejas Luteranas

The popular faith had been overthrown in the eighteenth century by the philosophy of Wolff (died 1754) and the criticism of Semler (died 1791). A fé popular tinha sido derrubado no século XVIII pela filosofia de Wolff (falecido em 1754) e as críticas de Semler (falecido em 1791). The principle of the supremacy of reason was used to tear down belief in the inspired character of Holy Writ. O princípio da supremacia da razão foi usada para derrubar a crença no caráter inspirado das Escrituras Sagradas. The literature and philosophy of the time show how great a blow was dealt to orthodox Lutheranism. A literatura ea filosofia da época mostram como um grande golpe foi tratada ao luteranismo ortodoxo. Theology, now become the handmaid of philosophy, eagerly accepted amid the prevailing doubt and negation the system of Kant (died 1804), which made the essence of religion and the whole value of Scripture consist in the teaching of the morality of reason or natural ethics. Teologia, agora se tornou a escrava da filosofia, aceitas em meio à dúvida e negação em vigor o sistema de Kant (falecido em 1804), o que tornou a essência da religião e todo o valor das Escrituras consiste no ensinamento da moral da razão ou da ética natural . Against this rationalistic theology there arose about the beginning of the nineteenth century two reactionary movements - Supernaturalism, which declared in favour of the undivided supremacy of faith, and the system of Schleiermacher (died 1834), which made sentiment or the feelings of the heart the criterion of religious truth. Contra essa teologia racionalista surgiu por volta do início do século XIX, dois movimentos reacionários - sobrenaturalismo, que se declarou a favor da supremacia da fé indivisa, eo sistema de Schleiermacher (falecido em 1834), o que fez sentimento ou os sentimentos do coração critério de verdade religiosa. The teachings of Schleiermacher recast the existing theology, and gave it the bent which it afterwards followed. Os ensinamentos de Schleiermacher reformulação da teologia existentes, e deu-lhe a tendência que posteriormente seguido. A still more thoroughgoing rationalism appeared in the writings of the Hegelian Strauss (died 1874) and of the Tübingen school, which aimed at the utter destruction of the Divine basis of Christian faith by explaining all that is supernatural in Scripture as merely natural or mythical. Um racionalismo ainda mais profunda apareceu nos escritos de Strauss hegeliana (falecido em 1874) e da escola de Tübingen, que visava a destruição completa da base divina da fé cristã, explicando tudo o que é sobrenatural nas Escrituras como meramente natural ou míticos. These bold attacks were met by many able scholars, and they have long since been discredited. Esses ataques em negrito foram recebidos por muitos estudiosos capazes, e eles já foram há muito desacreditada. Since the days of Strauss and Bauer (died 1860), the method known as Higher Criticism (see CRITICISM, BIBLICAL) has found favour in Germany, both with the rationalistic and the orthodox Protestant. Desde os dias de Strauss e Bauer (falecido em 1860), o método conhecido como a maior crítica (ver a crítica bíblica), tem achado graça na Alemanha, ambos com o racionalista e os protestantes ortodoxos. Much that is of permanent value as an aid to the scientific study of the Bible has been accomplished, but at the same time Rationalism has been making constant gains, not only in the universities, but also amongst the masses. Muito do que é de valor permanente como um auxílio para o estudo científico da Bíblia tem sido realizado, mas, ao mesmo tempo Racionalismo vem obtendo ganhos constantes, não só nas universidades, mas também entre as massas. The strictly confessional theology of the orthodox revival (1817), the neo-Lutheran movement, whose leanings toward the Catholic Faith gave it the name of German Puseyism, the Compromise Theology, which endeavoured to reconcile believers and Rationalists - all these more or less conservative systems are now to a great extent superseded by the modern or free theology, represented by Pfieiderer (died 1906), Wilhelm Hermann, Tröltsch, Harnack, Weinel, and others, which teaches a religion without creed or dogma. A teologia estritamente confessional do renascimento ortodoxo (1817), o movimento neo-luterana, cuja tendência em direção a fé católica lhe deu o nome de Alemão Puseyism, a Teologia de compromisso, que procurou conciliar os crentes e racionalistas - todos estes mais ou menos conservador sistemas são, em grande parte substituída pela teologia moderna ou livre, representado por Pfieiderer (falecido em 1906), Wilhelm Hermann, Tröltsch, Harnack, Weinel, e outros, que ensina uma religião sem credo ou dogma. In Germany, especially in the cities, the Evangelical faith has lost its influence not only with the people, but in great part with the preachers themselves. Na Alemanha, especialmente nas cidades, a fé evangélica perdeu sua influência não só com as pessoas, mas em grande parte com os pregadores. The same is true to some extent in the Scandinavian countries, where Rationalism is making inroads on Lutheran orthodoxy. O mesmo é verdade em certa medida, nos países escandinavos, onde Racionalismo está fazendo incursões na ortodoxia luterana. In the United States the Lutherans have been more conservative, and thus far have preserved more of their confessional spirit. Nos Estados Unidos, os luteranos foram mais conservadores, e até agora têm preservado mais do seu espírito confessional.

VI. VI. STATISTICS ESTATÍSTICAS

The number of Lutherans in the world is about fifty millions, a membership which far exceeds that of any other Protestant denomination. O número de luteranos no mundo é de cerca de cinquenta milhões, uma adesão que supera de longe qualquer outra denominação protestante. The chief Lutheran country today, as from the beginning, is Germany. O país hoje chefe Luterana, a partir do início, é a Alemanha. In 1905 the Evangelicals (Lutherans and Reformed) in the German Empire numbered 37,646,852. Em 1905 os evangélicos (luteranos e reformados) no Império Alemão numeradas 37646852. The membership of the Lutheran churches in other European countries is as follows: Sweden (1900), 5,972,792; Russia, chiefly in Finland and the Baltic Provinces (1905), 3,572,653; Denmark (1901), 2,400,000; Norway (1900) 2,197,318; Hungary (1906), 1,288,942. Os membros das igrejas Luterana, em outros países europeus é a seguinte: Suécia (1900), 5.972.792; Rússia, principalmente na Finlândia e as províncias do Báltico (1905), 3.572.653; Dinamarca (1901), 2.400.000; Noruega (1900) 2197318; Hungria (1906), 1.288.942. Austria and Holland have about 494,000 and 110,000 Lutherans respectively. A Áustria ea Holanda têm cerca de 494.000 e 110.000, respectivamente, os luteranos. According to a bulletin of the Bureau of the US Census the total membership of the 24 Lutheran bodies in the United States in 1906 was 2,112,494, with 7841 ministers, 11,194 church edifices, and church property valued at $74,826 389 Dr. HK Carroll's statistics of the Churches of the United States for 1909 credits the Lutherans with 2,173,047 communicants. Segundo um boletim do Escritório do Censo dos EUA, a adesão total dos 24 organismos Luterana nos Estados Unidos em 1906, 2.112.494, com 7.841 ministros, 11.194 edifícios da igreja, e propriedade da igreja no valor de 74.826 dólares 389 Dr. HK Carroll estatísticas do Igrejas dos Estados Unidos de 1909 créditos de luteranos com 2.173.047 comunicantes.

Publication information Written by JA McHugh. Publicação informações escritas por JA McHugh. Transcribed by Douglas J. Potter. Transcrito por Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Dedicado ao Sagrado Coração de Jesus Cristo A Enciclopédia Católica, Volume IX. Published 1910. Publicado em 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 de outubro de 1910. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova Iorque

Bibliography Bibliografia

I. JACOBS, The Book of Concord (Philadelphia. 1893); SCHAFF, The Creeds of Christendom (5th ed., New York, 1890), I, II; SCHMID, Doct. JACOBS I., O Livro de Concord (Philadelphia. 1893); SCHAFF, Os credos da cristandade (5 ª ed, São Paulo, 1890.), I, II; SCHMID Doct. Theol. Theol. of Evang. da Evang. Luth. Luth. Church (Philadelphia, 1889). Igreja (Filadélfia, 1889). II. II. For the history of Lutheranism in Europe consult the bibliographies under the religious history of the various countries. Para a história do luteranismo na Europa consultar as bibliografias sob a história religiosa de vários países. For the history of Lutheranism in the United States: JACOBS, History of the Evang. Para a história do luteranismo nos Estados Unidos: JACOBS, História da Evang. Lutheran Church in the US (New York, 1893) in American Church History Series, IV (with extensive bibliog.); WOLF, The Lutherans in America (New York, 1889). Igreja Luterana em os EUA (New York, 1893) em História da Igreja americano Série, IV (com extensa bibliografia.); WOLF, os Luteranos da América (Nova Iorque, 1889). III. III. 2. 2. HORN, Outlines of Liturgies (Philadelphia, 1890). HORN, esboços de liturgias (Filadélfia, 1890). V. HURST, Hist. V. HURST, Hist. of Rationalism (New York, 1865); VIGOUROUX, Les Livres Saints et la Critique Rationaliste, II (Paris, 1886), 311-556. do Racionalismo (Nova Iorque, 1865); Vigouroux, Santos et Les Livres Rationaliste Crítica la, II (Paris, 1886), 311-556. VI. VI. Kirchliches Jahrbuch (published at Gütersloh); Lutheran Church Annual; Lutheran Year Book. Kirchliches Jahrbuch (publicado em Gütersloh); Igreja Luterana Anual; Luterana Livro do Ano.


Also, see: Também, veja:
Martin Luther Martin Luther
Luther's Small Catechism Luther's pequeno Catecismo
Luther's 95 Theses Luther's 95 Teses
Formula of Concord Fórmula de Concord
Augsburg Confession Augsburg Confissão

This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em