Ten Commandments, DecalogueDez Mandamentos, Decálogo

General Information Informações Gerais

A basic set of divine laws in the Bible, also called the Decalogue (from the Greek deka, "ten," and logos, "word"), the Ten Commandments form the fundamental ethical code of Judaism, Christianity, and Islam. According to the biblical narrative, God gave the commandments to Moses on Mount Sinai and inscribed them on two stone tablets. Um conjunto básico de leis divinas, na Bíblia, também chamado de o Decálogo (do grego deka "dez", e logos, "palavra"), os Dez Mandamentos formam o código ético fundamental do judaísmo, cristianismo e islamismo. De acordo com a a narrativa bíblica, Deus deu os mandamentos a Moisés no Monte Sinai e inscreve-los em duas tábuas de pedra. Moses broke the tablets in anger when he found his people worshiping the Golden Calf, but eventually he replaced them and enshrined them in the Ark of the Covenant. Moisés quebrou as tábuas com raiva quando viu seu povo adorando o bezerro de ouro, mas acabou substituído eles e eles consagrados na Arca da Aliança. Two slightly different versions of the commandments are found in Exod. Duas versões ligeiramente diferentes dos mandamentos são encontrados em Êxodo. 20:1 - 17 and Deut. 20:01 - 17 e Deut. 5:6 - 21. 05:06 - 21.

Two traditions are also adhered to for listing the commandments. Duas tradições também são respeitados para listar os mandamentos. Lutherans and Roman Catholics consider the opening prohibitions against false worship as one commandment, whereas most other Protestants and the Eastern Orthodox follow the Hebrew tradition of dividing them into two. Luteranos e católicos romanos consideram as proibições de abertura contra a falsa adoração como um mandamento, enquanto a maioria dos outros protestantes e os ortodoxos orientais seguem a tradição hebraica de dividi-los em dois. The latter maintain the number at ten by combining the final prohibitions against covetousness. A última manutenção do número em dez por combinar o final proibições contra a cobiça.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail
The opening commandments concern reverence for the one God, who will tolerate no rivals; the making and worship of graven images is forbidden, as is taking God's name in vain; observance of the Sabbath is enjoined. A abertura mandamentos preocupação reverência para o único Deus, que não irá tolerar rivais, a fazer e culto de imagens de escultura é proibido, como é que o nome de Deus em vão; observância do sábado é chamado. The other commandments regulate human relationships: the injunctions to honor one's parents and the bans on killing, adultery, stealing, false witness, and covetousness. Os outros mandamentos regulam as relações humanas: as injunções de honrar os pais e as proibições de assassinato, adultério, roubo, falso testemunho, ea cobiça. The New Testament summarizes the Decalogue in the two great commandments (Mark 12:28 - 31). O Novo Testamento resume o Decálogo nos dois grandes mandamentos (Marcos 12:28 - 31).

Bibliography Bibliografia
S Goldman, Ten Commandments (1963); E Nielsen, Ten Commandments in New Perspective (1968). S Goldman, Os Dez Mandamentos (1963); E Nielsen, Dez Mandamentos em Nova Perspectiva (1968).


Ten Commandments Dez Mandamentos

Advanced Information Informações avançadas

The Ten Commandments (Ex. 34:28; Deut. 10:4, marg. "ten words") ie, the Decalogue (qv), is a summary of the immutable moral law. Os Dez Mandamentos (Ex. 34:28;.. Deuteronômio 10:4, marg "dez palavras"), ou seja, o Decálogo (qv), é um resumo da lei moral imutável. These commandments were first given in their written form to the people of Israel when they were encamped at Sinai, about fifty days after they came out of Egypt (Ex. 19:10-25). Estes mandamentos foram pela primeira vez em sua forma escrita para o povo de Israel quando eles estavam acampados no Sinai, a cerca de cinqüenta dias depois que saíram do Egito (Êxodo 19:10-25). They were written by the finger of God on two tables of stone. Elas foram escritas pelo dedo de Deus em duas tábuas de pedra. The first tables were broken by Moses when he brought them down from the mount (32:19), being thrown by him on the ground. Os primeiros quadros foram quebrados por Moisés quando ele fez descer do monte (32:19), sendo lançadas por ele no chão. At the command of God he took up into the mount two other tables, and God wrote on them "the words that were on the first tables" (34:1). Ao comando de Deus, tomou-se em montar a duas outras tabelas, e Deus escreveu sobre eles "as palavras que estavam nas primeiras tábuas" (34:1). These tables were afterwards placed in the ark of the covenant (Deut. 10:5; 1 Kings 8:9). Estes quadros foram depois colocadas na arca da aliança (Deuteronômio 10:5; 1 Reis 8:9). Their subsequent history is unknown. Sua história subseqüente é desconhecido. They are as a whole called "the covenant" (Deut. 4:13), and "the tables of the covenant" (9:9, 11; Heb. 9:4), and "the testimony." Eles são como um todo, chamado de "o pacto" (Dt 4:13), e "as tábuas da aliança" (9:9, 11;. Hb 9:4), e "o testemunho". They are obviously "ten" in number, but their division is not fixed, hence different methods of numbering them have been adopted. The Jews make the "Preface" one of the commandments, and then combine the first and second. Eles são, obviamente, "dez" em número, mas a sua divisão não é fixa, portanto, diferentes métodos de numeração delas foram aprovadas. Os judeus fazem o "Prefácio" um dos mandamentos, e depois combinar a primeira ea segunda. The Roman Catholics and Lutherans combine the first and second and divide the tenth into two. Os católicos romanos e luteranos combinar a primeira ea segunda e divide o décimo em dois. The Jews and Josephus divide them equally. Os judeus e Josephus dividi-las igualmente. The Lutherans and Roman Catholics refer three commandments to the first table and seven to the second. Os luteranos e católicos romanos três mandamentos referem à primeira tabela e sete para o segundo. The Greek and Reformed Churches refer four to the first and six to the second table. As Igrejas Reformadas e gregos referem-se quatro para a primeira e seis para a segunda tabela. The Samaritans add to the second that Gerizim is the mount of worship. Os samaritanos acrescentar à segunda Grizim que é a montagem de culto.

(Easton Illustrated Dictionary) (Dicionário Ilustrado)


Decalogue Decálogo

Advanced Information Informações avançadas

Decalogue is the name given by the Greek fathers to the ten commandments; "the ten words," as the original is more literally rendered (Ex. 20:3-17). Decálogo é o nome dado pelos gregos pais aos dez mandamentos, "as dez palavras", como o original é mais literalmente prestados (Ex. 20:3-17). These commandments were at first written on two stone slabs (31:18), which were broken by Moses throwing them down on the ground (32:19). Estes mandamentos foram escritos em primeira pedra em duas lajes (31:18), que foram quebrados por Moisés jogá-los no chão (32:19). They were written by God a second time (34:1). Eles foram escritos por Deus uma segunda vez (34:1). The decalogue is alluded to in the New Testament five times (Matt. 5:17, 18, 19; Mark 10:19; Luke 18:20; Rom. 7:7, 8; 13:9; 1 Tim. 1:9, 10). O decálogo é mencionado no Novo Testamento por cinco vezes (Mt 5:17, 18, 19, Marcos 10:19, Lucas 18:20, Rm 7:7, 8;. 13:09, 1 Tm 1:9. , 10). These commandments have been divided since the days of Origen the Greek father, as they stand in the Confession of all the Reformed Churches except the Lutheran. Estes mandamentos foram divididas desde os dias de Orígenes, o pai grego, tal como se encontram na Confissão de todas as Igrejas Reformadas, exceto a Luterana. The division adopted by Luther, and which has ever since been received in the Lutheran Church, makes the first two commandments one, and the third the second, and so on to the last, which is divided into two. A divisão adoptada por Lutero, e que desde então tem sido recebido na Igreja Luterana, faz com que os dois primeiros mandamentos um, eo terceiro o segundo, e assim por diante até a última, que é dividido em dois. "Thou shalt not covet thy neighbour's house" being ranked as ninth, and "Thou shalt not covet thy neighbour's wife," etc., the tenth. "Não cobiçarás a casa do teu próximo" sendo classificado como nono, e "Não cobiçarás a mulher do teu próximo", etc, o décimo.


The Ten Commandments Os Dez Mandamentos

Advanced Information Informações avançadas

The Ten Commandments represents the basic law of the covenant formed between God and Israel at Mount Sinai; though the date of the event is uncertain, the commandments may be dated provisionally in the early part of the thirteenth century BC In Hebrew, the commandments are called the "Ten Words," which (via Greek) is the origin of the alternative English title of the commandments, namely the Decalogue. Os Dez Mandamentos, representa a lei fundamental da aliança formada entre Deus e Israel no Monte Sinai, embora a data do evento é incerta, os mandamentos podem ser datados provisoriamente no início do século XIII aC Em hebraico, os mandamentos são chamados "Dez Palavras", que (via grego) é a origem do título do Inglês alternativa dos mandamentos, ou seja, o Decálogo. The commandments are recorded twice in the OT; they appear first in the description of the formation of the Sinai Covenant (Exod. 20:2-17) and are repeated in the description of the renewal of the covenant on the plains of Moab (Deut. 5:6-21). Os mandamentos são registradas duas vezes no Antigo Testamento, eles aparecem em primeiro lugar na descrição da formação da Aliança do Sinai (Êx 20:2-17) e são repetidos na descrição da renovação da aliança nas planícies de Moab (Dt . 5:6-21).

The commandments are described as having been written on two tablets. Os mandamentos são descritos como tendo sido escrito em duas tábuas. Each tablet contained the full text; one tablet belonged to Israel and the other to God, so that both parties to the covenant had a copy of the legislation. Cada comprimido contém o texto completo; um comprimido pertencia a Israel e aos outros a Deus, para que ambas as partes que o pacto tinha uma cópia da legislação. The first five commandments pertain basically to the relationship between Israel and God; the last five are concerned primarily with the forms of relationships between human beings. Os cinco primeiros mandamentos dizem respeito fundamentalmente às relações entre Israel e Deus, os últimos cinco estão preocupados principalmente com as formas de relacionamento entre seres humanos.

The commandments must be interpreted initially within the context of the Sinai Covenant, which was in effect the constitution of the state in process of formation during the time of Moses and his successor Joshua. Os mandamentos deve ser interpretada inicialmente no âmbito da Aliança do Sinai, que estava em vigor a Constituição do Estado no processo de formação durante o tempo de Moisés e seu sucessor Josué. Because God was the one who enabled Israel to move toward statehood, as a consequence of his liberating the chosen people from slavery in Egypt, he was also to be Israel's true king. Porque Deus foi quem permitiu a Israel se mover em direção Estado, como conseqüência de sua libertação do povo eleito da escravidão no Egito, ele também deveria ser verdadeiro rei de Israel. As such, he had the authority to establish Israel's law, as is made clear in the preface to the commandments. Como tal, ele tinha a autoridade para estabelecer a lei de Israel, como fica claro no prefácio aos mandamentos. Thus, the commandments were initially part of a constitution and served as state law of the emerging nation of Israel. Assim, os mandamentos foram inicialmente parte de uma Constituição e serviu como a lei do estado da nação emergente de Israel.

The fundamental principle upon which the constitution was established was love. O princípio fundamental sobre o qual a Constituição foi criada era amor. God had chosen his people and freed them from slavery only because he loved them. Deus tinha escolhido o seu povo e libertou-os da escravidão só porque ele os amava. In turn, he had one fundamental requirement of Israel, that they love God with the totality of their being (Deut. 6:5). Por sua vez, tinha uma exigência fundamental de Israel, que eles adoram a Deus com a totalidade do seu ser (Deut. 6:5). This commandment to love is provided with a commentary and explanation. Este mandamento de amar é fornecido com um comentário e explicação. As to how the commandment to love might be fulfilled, the first five commandments indicated the nature of the relationship with God which would be an expression of love for God. Quanto à forma como o mandamento do amor possa ser cumprida, os cinco primeiros mandamentos indicada a natureza do relacionamento com Deus, que seria uma expressão do amor de Deus. The second five commandments go further and indicate that love for God also has implications for one's relationships with fellow human beings. O segundo cinco mandamentos ir mais longe e indicam que o amor de Deus também tem implicações para a relação com outros seres humanos.

The interpretation of the commandments in their initial context is the source of debate; the following comments indicate in broad outline their primary thrust. A interpretação dos mandamentos de seu contexto inicial é a origem do debate, as seguintes observações indicam, em suas grandes linhas primárias.

The Ten Commandments functioned first as a part of the constitutional law of a nation; in the teaching of Jesus, they became the ethic of the kingdom of God, adding substance and direction to the "first and great commandment," that we to the "first and great commandment," that we love God with the totality of our beings (Matt. 22:37-38). Os Dez Mandamentos funcionou primeiramente como uma parte do direito constitucional de uma nação, no ensino de Jesus, que se tornou a ética do reino de Deus, acrescentando substância e direção para o "primeiro e grande mandamento", que ao " primeiro e grande mandamento ", que amamos a Deus com a totalidade do nosso ser (Mt 22:37-38). The commandments as such are not the basis of salvation; rather, to those who have found salvation in the gospel of Jesus Christ, they are a guide toward that fulness of life in which love for God is given rich expression. Os mandamentos, como tal, não são a base da salvação, mas sim, para aqueles que encontraram a salvação no evangelho de Jesus Cristo, eles são um guia para a plenitude da vida em que o amor de Deus é a sua expressão rica.

PC Craigie PC Craigie
(Elwell Evangelical Dictionary) (Evangélica Dicionário)

Bibliography Bibliografia
W. Harrelson, The Ten Commandments and Human Rights; E. Nielsen, The Ten Commandments in New Perspective; A. Phillips, Ancient Israel's Criminal Law: A New Approach to the Decalogue; JJ Stamm and ME Andrew, The Ten Commandments in Recent Research. W. Harrelson, Os Dez Mandamentos e os Direitos Humanos; E. Nielsen, Os Dez Mandamentos em Nova Perspectiva; Phillips A., Direito Penal do antigo Israel: Uma Nova Abordagem para o Decálogo; JJ Stamm e Andrew ME, Os Dez Mandamentos de Pesquisa Recentes .


The Ten Commandments Os Dez Mandamentos

Advanced Information Informações avançadas

From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray De: Estudo Comentário Bíblico Home por James M. Gray

Exodus Chapter 20:1-11 Êxodo 20:1-11

The Division of the Commandments A Divisão dos mandamentos

The commandments have generally been divided into two "tables": the first including the first four commandments embracing our duty to God, and the second the last six embracing our duty to man (Matt. 22:37-40). The Roman Catholic Church has a different arrangement from the Protestant, making but one commandment of the first two, and in order to maintain the number ten dividing the last into two. Os mandamentos têm sido geralmente divididos em duas "mesas": o primeiro incluindo os quatro primeiros mandamentos abraçando o nosso dever para com Deus, e segundo os últimos seis abraçando o nosso dever para o homem (Mt 22:37-40) Igreja. A Igreja Católica Romana tem um arranjo diferente da protestante, mas fazendo um mandamento dos dois primeiros, e, a fim de manter o número dez dividir o último em dois. The result is that some of their devotional books omit altogether the last half of the first commandment, or what we call the second, which forbids idolatry. O resultado é que alguns dos seus livros devocionais omitir totalmente a última metade do primeiro mandamento, ou o que chamamos de segundo, que proíbe a idolatria. Their motive for doing this, to any who are familiar with the worship of that Church, is easily discerned. Sua motivação para fazer isso, para qualquer um que esteja familiarizado com o culto de que a Igreja, é facilmente percebida.

Exodus Chapter 20:1-11 Êxodo 20:1-11

The First Table of the Law O Primeiro Quadro da Lei

The Preface O Prefácio

vv. vv. 1, 2 What is meant by "God spake"? 1, 2 O que se entende por "Deus falou"? Compare Deut. Compare Deut. 5:12, 13, 32, 33, and the conclusion seems irresistible that, as was stated in a preceding lesson, they refer to an articulate voice. 5:12, 13, 32, 33, ea conclusão que parece irresistível, como foi dito na lição anterior, eles se referem a uma voz articulada. Notice the authority by which He speaks: "I am the LORD" (Jehovah), the self-existent, independent, eternal fountain of all being, who has the right to give law to all the creatures He has made. Aviso a autoridade pela qual Ele fala: "Eu sou o SENHOR" (Jeová), a auto-existente, fonte, independente eterna de todo ser, que tem o direito de dar direito a todas as criaturas que Ele fez. Notice the restriction to the Israelites: "thy God," not only by creation but by covenant relationship and by the great redemption He has wrought in their behalf: "Which have brought thee out, etc." Aviso a restrição para os israelitas: "o teu Deus", não só pela criação, mas pela relação de aliança e pela grande redenção Ele tem forjado em seu nome: "Que te tirei, etc" How inexcusable their disobedience under these new circumstances! Como indesculpável sua desobediência sob estas novas circunstâncias! And ours also, who as Christians have been redeemed by Christ from a bondage infinitely worse, and at a cost unspeakable! E o nosso também, que como cristãos foram resgatados por Cristo a partir de uma prisão infinitamente pior, e com um custo inqualificável!

Exodus Chapter 20:12-26 Êxodo 20:12-26

First Commandment Primeiro Mandamento

v. 3 "None other gods before Me" means as antagonists in My eyes, "as casting a shade over My eternal being and incommunicable glory in the eye of the worshipper." v. 3 "deuses Nenhum outro antes de mim", como antagonistas em meus olhos ", como lançando uma sombra sobre a minha glória eterna de ser e incomunicável no olho do adorador." The primary reference is to the idols the heathen worshipped, not that they really worshipped the idols, but the gods supposedly represented by them. A principal referência é para os ídolos pagãos adoravam, e não que eles realmente adoravam os ídolos, mas os deuses supostamente representada por eles. Nor yet are we to imagine these were real gods, for there is none other God save One, but rather demons (Lev. 17:7; Deut. 32:17; Psalm 106:37; 1 Cor. 10:19, 20). Nem ainda estamos a imaginar estas eram verdadeiros deuses, pois não há outro Deus, senão um, mas sim demônios (Levítico 17:7;. Dt 32:17; Salmo 106:37; 1 Coríntios 10:19, 20). . How awful to think that even now, professing Christians worship demons through Spiritism, clairvoyance, palmistry and related occultisms (Deut 18:9-22)! Como é terrível pensar que, mesmo agora, professando cristãos adoram demônios através do espiritismo, clarividência quiromancia, ocultismos e afins (Deuteronômio 18:9-22)! Moreover, in the application of this and all the commandments, we should remember that they lay their prohibitions not on the outer conduct merely but the inner actings of the spirit. Além disso, na aplicação desta e de todos os mandamentos, devemos lembrar que eles estabelecem suas proibições não sobre a conduta meramente exterior, mas os atos internos do espírito. See Christ's Sermon on the Mount (Matt. 5:20-48) and Paul in Romans 7;7-11. Veja sermão de Cristo no Monte (Mateus 5:20-48) e Paulo em Romanos 7, 7-11. Hence there may be idolatry without idols in the vulgar sense, and also without worshipping demons in any form. Daí pode haver idolatria sem ídolos, no sentido vulgar, e também sem adorar os demônios, sob qualquer forma. "Whatsoever seeks happiness in the creature instead of the Creator, violates this commandment." "Tudo o que procura a felicidade na criatura em lugar do Criador, viola este mandamento."

Exodus Chapter 20:12-26 Êxodo 20:12-26

Second Commandment Segundo Mandamento

vv. vv. 4-6 A "graven image" is made of wood, stone or metal; a "likeness" is a picture of any kind as distinguished thereform. 4-6 A "imagem de escultura" é feito de madeira, pedra ou metal, uma "semelhança" é um retrato de qualquer espécie, thereform distinto. The "water under the earth" means "lower in level" than the earth. As "águas debaixo da terra" significa "no nível mais baixo" do que a Terra. Was any manifestation of God seen at Sinai (Deut. 4:12, 15)? Houve qualquer manifestação de Deus visto no Sinai (Dt 4:12, 15)? The Israelities were not to make these things. Os israelitas não estavam a fazer essas coisas. What command was laid upon them when others made them? Qual o comando foi estabelecido sobre eles quando os outros fizeram? What warning is contained in this commandment? O alerta está contido nesse mandamento? Is God "jealous" in the sense of passion, or as expressing the feeling of a holy Being against evil (Deut. 32:21, etc.)? Será que Deus é "ciumento", no sentido da paixão, ou como expressar o sentimento de um santo Ser contra o mal (Deuteronômio 32:21, etc)?

How does this commandment show the responsibility of parents? Como é que este mandamento mostrar a responsabilidade dos pais? Do you suppose this responsibility is limited to this sin? Você acha que esta responsabilidade é limitada a este pecado? Did not Israel at this time have a striking illustration of it in Egypt? Israel não neste momento têm um notável exemplo de que no Egito? Had not their persection by that people begun just four generations before, and was not the nation now reaping what had been then sown? Não tinham seus persection por que as pessoas começaram apenas quatro gerações anteriores, e não era a nação agora colhendo o que tinha sido semeada então? "Unto the third and fourth generations of them that hate Me. Here two thoughts suggest themselves: (1) there is no difference between forsaking God and hating Him; (2) it is not only them that hate Him, ie, follow in the footsteps of their fathers, who will be visited with the punishment (Ezek. 18:20). Perhaps also a third thought is pertinent, viz: that this warning only applies to the temporal effects of sin and not its eternal consequences, hence a son who turns to God, although he may through the working of divinely-ordained laws of nature suffer physical consequences here, will be spared eternal consequences hereafter. "Até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam Aqui dois pensamentos sugerem-se: (1) não há diferença entre Deus e abandonando a odiá-lo, (2) não é só os que odeiam, ou seja, seguir os. passos de seus pais, que serão visitados com o castigo (Ez 18:20) Talvez também um terceiro pensamento é pertinente, a saber:. que esta advertência se aplica somente para os efeitos do pecado e não suas conseqüências eternas, portanto, um filho que se volta para Deus, embora ele possa através do trabalho das leis divinamente ordenado da natureza sofrem conseqüências físicas aqui, será poupado consequências eterna no futuro.

"Mercy unto thousands of generations" the Revised Version reads. "Milhares Misericórdia de gerações" Versão Revisada lê. See also Deut. Veja também Deut. 7:9. 07:09. Of this also Israel had an illustration before their eyes, as they were now gathering the mercy destined for them in the faithfulness of their father Abraham "Of them that love Me and keep My commandments." Desta Israel também teve uma ilustração diante de seus olhos, como eles estavam agora a recolher à mercê que lhes é destinado na fidelidade de seu pai Abraão "Entre os que me amam e guardam os meus mandamentos." Behold what is meant by loving God, viz: keeping His commandments; a declaration which "gives a new character to the whole decalogue, which thus becomes not a mere negative law of righteousness, but a positive law of love"! Eis o que significa amar a Deus, a saber: guardando os Seus mandamentos; uma declaração, que "dá um novo personagem para todo o decálogo, que assim não se torna uma mera negativa lei da justiça, mas a lei positiva do amor"! Let us not conclude these reflections without remarking how far the Greek, Roman, and even some of the Protestant churches have fallen in this regard. Não vamos concluir estas reflexões sem ressaltar o quanto os gregos, romanos, e até mesmo algumas das igrejas protestantes têm caído nesta matéria. From the use of crosses and relics as aiding their bodily senses and quickening devotion, it has been easy to advance to altars, images and pictures not only of the Holy Ghost and Christ but of the Virgin, and the saints and martyrs without number, until at last these objects have themselves become, at least to the ignorant, actual objects of worship. A partir do uso de cruzes e relíquias como ajudar os seus sentidos corporais e quickening devoção, ela tem sido fácil avançar para altares, imagens e fotos não apenas do Espírito Santo, mas Cristo e da Virgem e os santos e mártires, sem número, até Finalmente estes objetos se transformaram, pelo menos para os ignorantes, os verdadeiros objetos de culto. And what superstition, profanation and mockery have grown out of it all! E o que profanação, superstição e zombarias têm crescido de tudo! And shall not a jealous God visit for these things? E não é um Deus zeloso visita para essas coisas?

Exodus Chapter 20:12-26 Êxodo 20:12-26

Third Commandment Terceiro Mandamento

v. 7 The "name" of God is that by which He makes Himself known, the expression of His Godhead; hence to take that name "in vain" is to violate His essence. v. 7 O "nome" de Deus é aquele pelo qual Ele se faz conhecido, a expressão de Sua divindade, daí a ter esse nome "em vão" está a violar a sua essência. The word for "vain" signifies what is false as well as vain, so that all false swearing or perjury which would make God a witness to a lie, as well as all light or frivolous uses of His name or attributes in conversation, are here prohibited. A palavra para "vão" significa que é falso, bem como vão, para que todo juramento falso ou falso testemunho que faria Deus testemunha de uma mentira, assim como todas as utilizações de luz ou frívola Seu nome ou atributos na conversa, está aqui proibidas. This does not mean judicial oaths, however, which, as we see by Christ and His apostles, may be acts of Worship in which we solemely call God to witness to the truth (Jer. 4:2). Isso não significa que os juramentos judiciais, no entanto, que, como vemos por Cristo e seus apóstolos, podem ser actos de culto em que solemely chamar Deus para testemunhar a verdade (Jr 4:2). But what of blasphemy and profanity by which some interlard their speech, using such expressions as "God," "Lord," "Christ," "the Lord knows," "O heavens!" Mas o que de blasfêmia e profanação pelos quais alguns interlard seu discurso, utilizando expressões como "Deus", "Senhor", "Cristo", "o Senhor sabe", "ó céus!" "My goodness!" "Meu Deus!" and the like (Matt. 5:33-37)? e similares (Mateus 5:33-37)? God "will not hold him guiltless" that does these things. "Deus não terá por inocente" que faz essas coisas. Look at Psalm 139:20, and see who they are that take His name in vain, and then read Mal. Olhe o Salmo 139:20, e veja quem são eles que levam seu nome em vão, e então ler Mal. 3:5. 3:5. The third commandment, is of the same gravity as the two preceding, guarding the deity of God as those do His unity and spirituality (Murphy). O terceiro mandamento, é da mesma gravidade como os dois anteriores, guardando a divindade de Deus, como aqueles que dele unidade ea espiritualidade (Murphy).

Exodus Chapter 20:12-26 Êxodo 20:12-26

Fourth Commandment Quarto Mandamento

vv. vv. 8-11 How does the first word here indicate an earlier origin than Sinai for the institution of the Sabbath? 11/08 Como a primeira palavra aqui indicam uma origem anterior ao Sinai para a instituição do sábado? How early was that origin? Como foi adiantado que a origem? How does this show that the Sabbath is an obligation for all men, Christians as well as Jews? Como isso mostra que o sábado é uma obrigação para todos os homens, tanto cristãos como judeus? But "remember" points not simply to an act of memory but a commemoration of the event. Mas "lembrar" pontos não simplesmente um ato de memória, mas a comemoração do evento. Lev. Lev. 23:3 and Num. 23:03 e Numérico. 28:9, 10 confirms this. 28:9, 10 confirma isso. But it is the "Sabbath" day and not necessarily the seventh day that is to be remembered. Mas é o "sábado" dia e não necessariamente o sétimo dia que será lembrado. This means one day of rest after every six, but not according to any particular method of computing the septenary cycle. Isso significa um dia de descanso após cada seis anos, mas não de acordo com um determinado método de calcular o ciclo setenário.

Though the Jewish Sabbath was kept on Saturday, Christians are in accord with the spirit of the commandment in keeping Sunday enriching the original idea of the day of rest by including that of the new creation when our Redeemer rose from the dead. How does God provide for our hallowing of this day, and what is His definition of such hallowing? Embora o judeu sábado foi mantido no sábado, os cristãos estão de acordo com o espírito do mandamento em consonância domingo enriquecendo a ideia original do dia de descanso, incluindo o da nova criação, quando o nosso Redentor ressuscitou dos mortos. Como é que Deus fornecem para a nossa santificação deste dia, e qual é sua definição de tal consagração? When He says: "Six days shalt thou labor and do all thy work," is it an injunction merely, or may it be considered as a permission? Quando Ele diz: "Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra," é apenas uma injunção, ou pode ser considerado como uma permissão? Some think there is a diffference between "labor" and "work," the latter term being the more inclusive as involving the management of affairs and correspondence to the word "business." Alguns pensam que há um diffference entre "trabalho" e "trabalho", o último termo sendo o mais inclusiva como envolvendo a gestão dos assuntos e correspondência com a palavra "negócio".

How is the equality of husband and wife recognized in the wording of this commandment (10)? Como é a igualdade entre marido e mulher, reconhecida na formulação deste mandamento (10)? The responsibility of parents and employers? A responsabilidade dos pais e dos empregadores? The rights and privileges of employees? Os direitos e privilégios dos empregados? The proper treatment of the lower animals? O tratamento adequado dos animais inferiores? To what further extent did the obligation of the Israelite extend? Até que ponto tinha mais a obrigação de estender o israelita? Has this any bearing on the present obligation of our nation to compel an observance of the Sabbath on the part of our alien population? Tem qualquer incidência sobre a obrigação presente da nossa nação para obrigar a observância do sábado por parte de nossa população alienígena? Is anything more than secular or servile work intended in this prohibition? É nada mais que secular ou servil trabalho destina-se a esta proibição? Did not Jesus both by precept and example give liberty for works of love, piety and necessity? Jesus não tanto por preceito e exemplo dar liberdade para obras de piedade, amor e necessidade? (Mark 2: 23-28; John 5:16, 17). (Marcos 2: 23-28; João 5:16, 17).

What historical reason is assigned for this commandment (11)? Que razão histórica é atribuído a este mandamento (11)? And what additional in Deut. E o adicional em Deut. 5:15? 5:15? We thus see that God's authority over and His loving care for us combine to press upon us the obligation of the Sabbath day to say nothing of its advantage to us along physical and other material lines. Vemos assim que a autoridade de Deus sobre o Seu cuidado e amor para nós combinar a pressionar-nos a obrigação de o dia de sábado para não falar da sua vantagem para nós ao longo de linhas físicas de materiais e outros. And thus its observance becomes the characteristic of those who believe in a historical revelation, and worship God as Creator and Redeemer. E, assim, a sua observância se torna a característica daqueles que acreditam em uma revelação histórica, e adorar a Deus como Criador e Redentor. Questions 1. Perguntas 1. Can you recite Matthew 22:37- 40? Você pode recitar Mateus 22:37 - 40? 2. 2. To what demonolatry are some professing Christians addicted? Para que demonolatry são alguns cristãos professos viciado? 3. 3. Can you recite Ezekiel 18:20? Você pode recitar Ezequiel 18:20? 4. 4. How do we show love to God? Como podemos mostrar amor para com Deus? 5. 5. Are you breaking the third commandment in ordinary conversation? Tem a quebra do terceiro mandamento em conversa normal? 6. 6. What two meanings should be attached to "Remember" in the fourth commandment? Quais os dois significados deve ser anexada ao "Remember" no quarto mandamento? 7. 7. Are the Sabbath and the seventh days necessarily identical? São o sábado do sétimo dia e necessariamente idênticas? 8. 8. To what do we bear testimony in observing the Sabbath? Para o que queremos dar testemunho em observar o sábado?

(Skipping forward in the Commandments . . .) (Salto em frente na Mandamentos...)

Exodus Chapter 20:12-26 Êxodo 20:12-26

Seventh Commandment Sétimo Mandamento

v. 14 The Hebrew word for "adultery" refers to the unlawful act taking place between man and woman where either or both are married, thus differing from another word commonly translated "fornication" and where the same act is referred to between unmarried persons. Nevertheless, as the sanctity of the marriage relation is the object aimed at it prohibits everything contrary to the spirit of that institution in thought, word or deed. See Matt. v. 14 A palavra hebraica para "adultério" refere-se ao ato ilícito que ocorrem entre o homem ea mulher quando um ou ambos são casados, diferindo assim de uma outra palavra geralmente traduzida como "fornicação" e onde o mesmo ato é referido entre pessoas não casadas. No entanto, como a santidade da relação matrimonial é o objeto apontado para ela proíbe tudo contrária ao espírito da referida instituição em, palavra, pensamento ou ação. Veja Matt. 5:27-32. 5:27-32. We may therefore include not only lustful looks, motions and verbal insinuations, but modes of dress, pictures, statues, books, theatrical displays, etc., which provoke the passions and incite to the unlawful act. Podemos, portanto, incluir não somente os olhares lascivos, moções e verbal insinuações, mas modos de vestir, fotos, estátuas, livros, mostras teatrais, etc, que provocam as paixões e incitam à ilegalidade. Sins of this character are more frequently forbidden in Scripture and more fearfully threatened than any other, and they are the cause of more shame, crime, misery and death. Moreover, they have one striking characteristic, viz: that "you cannot think or talk about them without being more or less excited and led into temptation." How continually need we be praying the prayer of the Psalmist, 19:12. Pecados desta natureza são mais frequentemente proibida nas Escrituras e é temente mais ameaçada do que qualquer outro, e eles são a causa de mais vergonha, crime, miséria e morte. Além disso, têm notável uma característica, a saber que "não se pode pensar ou falar sobre eles, sem ser mais ou menos animado e levou em tentação. "Como estamos continuamente precisam estar rezando a oração do salmista, 19:12.


The Ten Commandments Os Dez Mandamentos

Catholic Information Informação Católica

Called also simply THE COMMANDMENTS, COMMANDMENTS OF GOD, or THE DECALOGUE (Gr. deka, ten, and logos, a word), the Ten Words of Sayings, the latter name generally applied by the Greek Fathers. Também chamado simplesmente OS MANDAMENTOS, MANDAMENTOS DE DEUS, ou o Decálogo (Gr. deka, dez, e logos, palavra), a dez palavras de provérbios, o último nome geralmente aplicado pelos Padres gregos.

The Ten Commandments are precepts bearing on the fundamental obligations of religion and morality and embodying the revealed expression of the Creator's will in relation to man's whole duty to God and to his fellow-creatures. Os Dez Mandamentos são preceitos influíram sobre as obrigações fundamentais da religião e moral e que contém a expressão revelou a vontade do Criador em relação ao dever de todo homem a Deus e aos seus semelhantes. They are found twice recorded in the Pentateuch, in Exodus 20 and Deuteronomy 5, but are given in an abridged form in the catechisms. Encontram-se registrados duas vezes no Pentateuco, em Êxodo 20 e Deuteronômio 5, mas são dadas em uma forma abreviada nos catecismos. Written by the finger of God on two tables of stone, this Divine code was received from the Almighty by Moses amid the thunders of Mount Sinai, and by him made the ground-work of the Mosaic Law. Escrito pelo dedo de Deus em duas tábuas de pedra, este código Divino foi recebida por Moisés, o Todo-Poderoso, em meio dos trovões do Sinai, e por ele feita no terreno do trabalho, da Lei Mosaica. Christ resumed these Commandments in the double precept of charity--love of God and of the neighbour; He proclaimed them as binding under the New Law in Matthew 19 and in the Sermon on the Mount (Matthew 5). Cristo retomada dessas Mandamentos no duplo preceito da caridade - o amor de Deus e do próximo; Proclamou-las como obrigatórias no âmbito da nova Lei em Mateus 19 e no Sermão da Montanha (Mateus 5). He also simplified or interpreted them, eg by declaring unnecessary oaths equally unlawful with false, by condemning hatred and calumny as well as murder, by enjoining even love of enemies, and by condemning indulgence of evil desires as fraught with the same malice as adultery (Matthew 5). Ele também simplificado ou interpretou-as, por exemplo, declarar desnecessários juramentos igualmente ilegal com falsos, ao condenar o ódio e calúnia, bem como o homicídio, tendo ordenado mesmo amor aos inimigos, e por condenar indulgência dos maus desejos tão carregada com a mesma malícia como adultério ( Mateus 5). The Church, on the other hand, after changing the day of rest from the Jewish Sabbath, or seventh day of the week, to the first, made the Third Commandment refer to Sunday as the day to be kept holy as the Lord's Day. A Igreja, por outro lado, depois de mudar o dia de descanso do sábado judaico, ou sétimo dia da semana, para o primeiro, fez o terceiro Mandamento remeter para o domingo como dia santo para ser mantido como o Dia do Senhor. The Council of Trent (Sess. VI, can. xix) condemns those who deny that the Ten Commandments are binding on Christians. O Concílio de Trento (Sess. VI, pode. Xix) condena aqueles que negam que os Dez Mandamentos são obrigatórias para os cristãos.

There is no numerical division of the Commandments in the Books of Moses, but the injunctions are distinctly tenfold, and are found almost identical in both sources. Não há divisão numérica dos Mandamentos nos Livros de Moisés, mas as injunções são claramente dez vezes, e são encontrados quase idêntico em ambas as fontes. The order, too, is the same except for the final prohibitions pronounced against concupiscence, that of Deuteronomy being adopted in preference to Exodus. A ordem também é o mesmo, exceto para o final proibições pronunciada contra a concupiscência, que de Deuteronômio sendo adotado em detrimento de Êxodo. A confusion, however, exists in the numbering, which is due to a difference of opinion concerning the initial precept on Divine worship. Uma confusão, porém, existe na numeração, o que é devido a uma diferença de opinião a respeito da inicial sobre preceito divino culto.

The system of numeration found in Catholic Bibles, based on the Hebrew text, was made by St. Augustine (fifth century) in his book of "Questions of Exodus" ("Quæstionum in Heptateuchum libri VII", Bk. II, Question lxxi), and was adopted by the Council of Trent. O sistema de numeração encontrado em Bíblias católicas, com base no texto hebraico, foi feita por Santo Agostinho (século V), em seu livro de "Perguntas do Êxodo" ("Quæstionum em Heptateuchum Libri VII", Bk. II, a pergunta lxxi) , e foi aprovada pelo Concílio de Trento. It is followed also by the German Lutherans, except those of the school of Bucer. Ele é seguido também pelos luteranos alemães, exceto os da escola de Bucer. This arrangement makes the First Commandment relate to false worship and to the worship of false gods as to a single subject and a single class of sins to be guarded against -- the reference to idols being regarded as mere application of the precept to adore but one God and the prohibition as directed against the particular offense of idolatry alone. Este acordo faz com que o Primeiro Mandamento referem-se a falsa adoração e ao culto de falsos deuses, a um único assunto e uma única classe de pecados para ser protegida contra - a referência a ídolos sendo considerada como mera aplicação do preceito a adorar mas um Deus e a proibição contra o crime particular de idolatria sozinho. According to this manner of reckoning, the injunction forbidding the use of the Lord's Name in vain comes second in order; and the decimal number is safeguarded by making a division of the final precept on concupiscence--the Ninth pointing to sins of the flesh and the Tenth to desires for unlawful possession of goods. De acordo com esta maneira de calcular, a liminar proibindo o uso do nome do Senhor em vão entrar na segunda ordem, eo número decimal é salvaguardada por fazer uma divisão do preceito final sobre a concupiscência - a Nona apontando para os pecados da carne e Décimo para os desejos de posse ilegal de mercadorias. Another division has been adopted by the English and Helvetian Protestant churches on the authority of Philo Judæus, Josephus, Origen, and others, whereby two Commandments are made to cover the matter of worship, and thus the numbering of the rest is advanced one higher; and the Tenth embraces both the Ninth and Tenth of the Catholic division. Outra divisão foi adotada pelas igrejas protestantes Inglês e Helvética sobre a autoridade da Filon, o Judeu, Josefo, Orígenes e outros, através dos quais duas Mandamentos são feitas para cobrir o assunto de culto, e assim a numeração do resto é um avançado superior; e abrange tanto a Décima Nona e Décima da divisão católica. It seems, however, as logical to separate at the end as to group at the beginning, for while one single object is aimed at under worship, two specifically different sins are forbidden under covetousness; if adultery and theft belong to two distinct species of moral wrong, the same must be said of the desire to commit these evils. Parece, no entanto, como a lógica separada no final como para o grupo no início, por enquanto um único objeto destina-se ao abrigo do culto, dois pecados diferentes são especificamente proibidos pela cobiça, se o adultério e roubo pertencem a duas espécies distintas da moral errado, o mesmo deve ser dito da vontade de cometer estes males.

The Supreme Law-Giver begins by proclaiming His Name and His Titles to the obedience of the creature man: "I am the Lord, thy God. . ." A Lei Suprema Doador começa por proclamar o Seu nome e Seus títulos para a obediência da criatura homem: "... Eu sou o Senhor, teu Deus" The laws which follow have regard to God and His representatives on earth (first four) and to our fellow-man (last six). As leis que se seguem têm em conta a Deus e Seus representantes na Terra (quatro primeiros) e para o nosso homem do companheiro (últimos seis).

Being the one true God, He alone is to be adored, and all rendering to creatures of the worship which belongs to Him falls under the ban of His displeasure; the making of "graven things" is condemned: not all pictures, images, and works of art, but such as are intended to be adored and served (First). Sendo o único Deus verdadeiro, Ele é o único a ser adorado, e todas as criaturas da prestação a adoração que pertence a Ele cai sob a proibição do seu desagrado, a tomada de "coisas esculpidas", é condenado: nem todas as fotos, imagens e obras de arte, mas como se destinam a ser adorado e servido (Primeira).

Associated with God in the minds of men and representing Him, is His Holy Name, which by the Second Commandment is declared worthy of all veneration and respect and its profanation reprobated. Associado com Deus na mente dos homens e representando a Ele, é o Seu Santo Nome, que pelo segundo Mandamento é declarado digno de todo respeito e veneração e sua profanação reprovado.

And He claims one day out of the seven as a memorial to Himself, and this must be kept holy (Third). E Ele alega um dia fora dos sete como um memorial para Si, e isto deve ser mantido sagrado (Terceira).

Finally, parents being the natural providence of their offspring, invested with authority for their guidance and correction, and holding the place of God before them, the child is bidden to honour and respect them as His lawful representatives (Fourth). Finalmente, os pais serem naturais providência de sua prole, investido de autoridade para a sua orientação e correção, e ocupa o lugar de Deus, antes deles, a criança é ordenado a honra e respeitá-los como Seus representantes legais (Quarta).

The precepts which follow are meant to protect man in his natural rights against the injustice of his fellows. Os preceitos que se seguem são destinadas a proteger o homem no seu direito natural contra a injustiça de seus companheiros.

His life is the object of the Fifth; Sua vida é o objeto da Quinta;

the honour of his body as well as the source of life, of the Sixth; a honra de seu corpo, bem como a fonte da vida, da Sexta;

his lawful possessions, of the Seventh; seus bens lícitos, da Sétima;

his good name, of the Eighth; seu bom nome, da Oitava;

And in order to make him still more secure in the enjoyment of his rights, it is declared an offense against God to desire to wrong him, in his family rights by the Ninth; E para torná-lo ainda mais seguro no gozo dos seus direitos, é declarada uma ofensa contra a vontade de Deus errado ele, em sua família pelos direitos da Nona;

and in his property rights by the Tenth. e em seus direitos de propriedade pela Décima.

This legislation expresses not only the Maker's positive will, but the voice of nature as well--the laws which govern our being and are written more or less clearly in every human heart. Esta legislação não só exprime a vontade do Criador é positiva, mas a voz da natureza, bem como - as leis que regem o nosso ser e são escritos mais ou menos claramente em cada coração humano. The necessity of the written law is explained by the obscuring of the unwritten in men's souls by sin. A necessidade da lei escrita é explicada pelo obscurecimento da não escrita na alma dos homens pelo pecado. These Divine mandates are regarded as binding on every human creature, and their violation, with sufficient reflection and consent of the will, if the matter be grave, is considered a grievous or mortal offense against God. Esses mandatos divinos são consideradas obrigatórias para todos os seres humanos, e sua violação, com a devida reflexão e do consentimento do testamento, se o assunto é grave, é considerado uma ofensa grave ou mortal contra Deus. They have always been esteemed as the most precious rules of life and are the basis of all Christian legislation. Eles sempre foram estimados como as regras mais preciosas da vida e são a base de toda a legislação cristã.

Publication information Written by John H. Stapleton. Publicação informação escrita por John H. Stapleton. Transcribed by Marcia L. Bellafiore. Transcrito por Marcia L. Bellafiore. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. A Enciclopédia Católica, Volume IV. Published 1908. Publicado em 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Companhia. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova Iorque


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em