In the Bible, apostle is a title conferred on one sent with a message. I Bibeln, apostel är en titel som tilldelas en skickas med ett meddelande. The term is applied primarily to the original Twelve called by Jesus to accompany him during his ministry (Matt. 10:2-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16). Begreppet används främst för att den ursprungliga Tolv kallas av Jesus att följa honom under hans ministerium (Matt. 10:2-4, Mark 3:16-19, Luk 6:13-16). In the Gospels, other followers are called disciples. I evangelierna, andra efterföljare kallas lärjungar. The title was gradually extended to others such as Paul and Barnabas (Acts 14:14; Rom. 9:1, 11:13); when this occurred, the Twelve were distinguished from all the apostles, as in 1 Corinthians 15:5-7. Titeln har successivt utvidgats till att andra, såsom Paulus och Barnabas (Apg 14:14, Rom. 9:1, 11:13), när detta inträffade, de tolv skulle skiljas från alla apostlarna, som i 1 Kor 15:5 -- 7.
Most of the Twelve were from the laboring class, with the exception of Matthew, a tax collector. De flesta av de tolv var från arbetade klassen, med undantag av Matthew, en skatt. None was from the religious sector of Jewish society. Ingen kom från den religiösa sektorn av judiska samhället. Peter, James (the Greater), and John formed an inner circle closest to Jesus; Judas Iscariot betrayed him, and Matthias was selected to replace Judas (Acts 1:16). The others were Andrew, Philip, Bartholomew, Thomas, James (the Lesser), Simon, and Thaddeus (Jude). Peter, James (Greater) och John bildas en inre cirkeln närmast Jesus, Judas Iscariot förrådde honom och Matthias valdes att ersätta Judas (Apg 1:16). Den andra var Andrew, Philip, Bartholomew, Thomas, James ( de mindre), Simon och Thaddeus (Jude).
| BELIEVE Religious Information Source web-siteTRO Religiösa Information Källa webbplats |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Vår lista över 1000 religiösa Ämnesområden |
| E-mailE-post |
Bibliography
Bibliografi
Brownrigg, R., The Twelve Apostles
(1974); Guthrie, D., The Apostles (1974); Huxhold, HN, Twelve Who Followed
(1987); Ruffin, CB, The Twelve (1984). Brownrigg, R., De tolv apostlarna
(1974), Guthrie, D., The Apostles (1974); Huxhold, HN, tolv som följde (1987);
Ruffin, CB, The Twelve (1984).
The biblical use of "apostle" is almost entirely confined to the NT, where it occurs seventy-nine times: ten in the Gospels, twenty-eight in Acts, thirty-eight in the epistles, and three in the Apocalypse. Den bibliska användningen av "Aposteln" är nästan helt begränsad till NT, där det förekommer sjuttionio gånger: tio i evangelierna, tjugohundraåtta i Apostlagärningarna, trettioåtta i epistles och tre i Apocalypse. Our English word is a transliteration of the Greek apostolos, which is derived from apostellein, to send. Vår engelska ordet är en omskrivning av den grekiska Apostolos, som härrör från apostellein att skicka. Whereas several words for send are used in the NT, expressing such ideas as dispatch, release, or dismiss, apostellein emphasizes the elements of commission, authority of and responsibility to the sender. Flera ord för att skicka används i NT, att uttrycka sådana idéer som avsändningstillfället release eller ogilla, apostellein understryker delar av kommissionen, myndigheten och ansvaret till avsändaren. So an apostle is properly one sent on a definite mission, in which he acts with full authority on behalf of the sender and is accountable to him. Så en apostel är väl en skickas på ett bestämt uppdrag, som han agerar med full kontroll på uppdrag av avsändaren och är ansvarig inför honom.
The noun occurs only once in the LXX. De substantiv förekommer endast en gång i LXX. When the wife of Jeroboam came to Ahijah seeking information about the health of her son, the prophet answered, "I am sent unto thee with heavy tidings" (I Kings 14:6). När fru Jeroboam kom till Ahijah söker information om hälsa på sin son, profeten svarade: "jag skickade åt dig med tunga budskapet" (I Kings 14:6). Here apostolos renders the Hebrew saluah, which became a somewhat technical term in Judaism. Här Apostolos gör Hebreiska saluah, som blev en ganska teknisk term i judendomen. A saluah could be one who led the synagogue congregation in worship and thus represented it, or a representative of the Sanhedrin sent on official business. En saluah skulle kunna vara en som ledde synagogan församlingen i tillbedjan och var således den, eller en företrädare för Sanhedrin skickas tjänsteresa. The priesthood was included under this term also, and a few outstanding personalities of OT story who acted strikingly on God's behalf. Prästerskapet var upp under denna period också, och några enastående personligheter av OT berättelse som agerat påfallande på Guds vägnar. But in no case did the saluah operate beyond the confines of the Jewish community. Men inte i något fall gjorde saluah arbeta över gränserna för det judiska samfundet. So there is no anticipation in the Saluah of the missionary emphasis associated with the NT apostolos. Så det finns ingen framförhållning i Saluah av missionär vikt i samband med NT Apostolos.
The number twelve recalls the twelve tribes of Israel, but the basis of leadership is no longer tribal, but personal and spiritual. Evidently the college of apostles was regarded as fixed in number, for Jesus spoke of twelve thrones in the coming age (Matt. 19:28; cf. Rev. 21:14). Antalet tolv påminner om de tolv stammarna av Israel, men grundval av ledarskap är inte längre stamkonflikter, men personlig och andlig. Tydligen kollegiet apostlar ansågs vara fast i antal, för Jesus talade om tolv troner under kommande år (Matt. 19:28, jfr. Upp. 21:14). Judas was replaced by Matthias (Acts 1), but after that no effort was made to select men to succeed those who were taken by death (Acts 12:2). Judas ersattes av Matthias (Rättsakter 1), men efter att inga ansträngningar gjordes för att välja män för att lyckas som togs med döden (Apg 12:2).
Apostles receive first mention in the lists of spiritual gifts (I Cor. 12:28; Eph. 4:11). Apostles få första omnämnande i de förteckningar över andliga gåvor (I Kor. 12:28, Ef. 4:11). Since these gifts are bestowed by the risen Christ through the Spirit, it is probable that at the beginning of the apostolic age these men who had been appointed by Jesus and trained by him were now regarded as possessing a second investiture to mark the new and permanent phase of their work for which the earlier phase had been a preparation. Eftersom dessa gåvor är tal av den uppståndne Kristus genom Anden, det är sannolikt att i början av den apostoliska ålder dessa män som hade utsetts av Jesus och utbildad som han nu anses ha en andra tillsattes för att markera den nya och permanenta fasen av sitt arbete som tidigare fas hade en beredning. They became the foundation of the church in a sense secondary only to that of Christ himself (Eph. 2:20). De blev grunden för kyrkan i en känsla sekundära bara som Kristus själv (Ef. 2:20).
The duties of the apostles were preaching, teaching, and administration. De tullar av apostlarna var förkunnelse, undervisning och administration. Their preaching rested on their association with Christ and the instruction received from him, and it included their witness to his resurrection (Acts 1:22). Deras förkunnelse vilar på deras förening med Kristus och undervisningen från honom, och det ingår deras vittne till hans uppståndelse (Apg 1:22). Their converts passed immediately under their instruction (Acts 2:42), which presumably consisted largely of their recollection of the teaching of Jesus, augmented by revelations of the Spirit (Eph. 3:5). Deras konverterar gått omedelbart under deras undervisning (Apostlagärningarna 2:42), som förmodligen bestod till stor del av sin minnesbild av undervisning om Jesus, utökas genom avslöjanden av Anden (Ef. 3:5). In the area of administration their functions were varied. När det gäller administration sina uppgifter har varierat. Broadly speaking, they were responsible for the life and welfare of the Christian community. Generellt sett, de har ansvar för liv och välfärd för den kristna gemenskapen. Undoubtedly they took the lead in worship as the death of Christ was memorialized in the Lord's Supper. They administered the common fund to which believers contributed for the help of needy brethren (Acts 4:37), until this task became burdensome and was shifted to men specially chosen for this responsibility (Acts 6:1-6). Utan tvekan de tog ledningen i dyrkan som död Kristus memorialized i Lord's Supper. De administreras av gemensamma fond som troende bidragit till hjälp för behövande bröder (Apg 4:37), fram till denna uppgift blev betungande och har flyttats till män speciellt utvalda för detta ansvar (Apg 6:1-6). Discipline was in their hands (Acts 5:1-11). Disciplin var i deras händer (Apg 5:1-11). As the church grew and spread abroad, the apostles devoted more and more attention to the oversight of these scattered groups of believers (Acts 8:14; 9:32). När kyrkan växte och spridning utomlands, apostlarna ägnas allt mer uppmärksamhet vid tillsyn av dessa spridda grupper av troende (Apg 8:14, 9:32). At times the gift of the Holy Spirit was mediated through them (Acts 8:15-17). Ibland gåvan av den Helige Ande var förmedlas genom dem (Apg 8:15-17). The supernatural powers which they had exercised when the Lord was among them, such as the exorcism of demons and the healing of the sick, continued to be tokens of their divine authority (Acts 5:12; II Cor. 12:12). Det övernaturliga krafter som de hade iakttas när Herren var bland dem, såsom exorcism av demoner och helande för de sjuka, fortsatte att vara polletter deras gudomliga myndighet (Apg 5:12, II Kor. 12:12). They took the lead in the determination of vexing problems which faced the church, associating the elders with themselves as an expression of democratic procedure (Acts 15:6; cf. 6:3). De tog ledningen vid fastställandet av vexing problem som möter kyrkan, associerar äldste med sig själva som ett uttryck för demokratiska förfarandet (Apg 15:6; jfr. 6:3).
It is reasonably clear that in addition to the Twelve, Paul and James had the leading recognition as apostles. Det är tämligen klart att det förutom de tolv, Paul och James hade den ledande erkännande som apostlarna. Others also might be so indicated under special circumstances. Andra kan också vara så anges under särskilda omständigheter. But warrant is lacking for making "apostle" the equivalent of "missionary." Men bevisupptagningsbeslutet saknas för att göra "Aposteln" motsvarande "missionär". In the practice of the modern church, prominent pioneer missionaries are often called apostles, but this is only an accommodation of language. I praxis i modern kyrka, framstående pionjär missionärer ofta kallas apostlar, men detta är bara ett boende av språk. In the apostolic age one who held this rank was more than a preacher (II Tim. 1:11). I den apostoliska ålder som hålls denna rank var mer än en predikant (II Tim. 1:11). All disciples were supposed to be preachers, but not all were apostles (I Cor. 12:29). Alla lärjungarna skulle vara präster, men inte alla var apostlarna (I Kor. 12:29). Curiously, at one point in the church's life all were busy preaching except the apostles (Acts 8:4). Märkligt, vid en punkt i kyrkans liv var upptagen predikar utom apostlarna (Apg 8:4). Paul would not have needed to defend his apostleship with such vehemence if he were only defending his right to proclaim the gospel. Paulus skulle inte ha behövt försvara sitt apostleship med sådan intensitet, om han bara försvara sin rätt att förkunna evangeliet. Alongside the distinctive and more technical use of the word is the occasional employment of it in the sense of messenger (Phil. 2:25; II Cor. 8:23). Vid sidan av de särskiljande och mer tekniska användningen av ordet är tillfällig anställning av det i betydelsen budbärare (Phil. 2:25, II Kor. 8:23).
EF
Harrison EF Harrison
Elwell Evangelical Dictionary
Elwell evangelisk Dictionary
See also:
Se också:
Apostolic
Succession Apostolisk succession
Authority in Church Myndigheten
i kyrkan
Bibliography
Bibliografi
A. Fridrichsen, The Apostle and His
Message; FJA Hort, The Christian Ecclesia; K. Lake in The Beginnings of
Christianity, V, 37-59; JB Lightfoot, St. Paul's Epistle to the Galatians; TW
Manson, The Church's Ministry; CK Barrett, The Signs of an Apostle; W.
Schmithals, The Office of Apostle in the Early Church; KE Kirk, ed., The
Apostolic Ministry; E. Schweizer, Church Order in the NT; J. Roloff, Apostalat,
Verkundigung, Kirche; G. Klein, Die Zwolf Apostel, Ursprung und Gehalt einer
Idee; KH Rengstorf," TDNT, I, 398ff.; JA Kirk, "Apostleship Since Rengstorf,"
NTS 21:2149ff.; D. Muller and C. Brown, NIDNTT,I, 126ff. A. Fridrichsen,
Aposteln och hans budskap; Fjà Hort, The Christian Ecclesia, K. sjön i början av
kristendomen, V, 37-59, JB Lightfoot, St Paul's Epistle till Galaterbrevet, TW
Manson, The Church's Ministry; CK Barrett, de tecken på en Apostel, W.
Schmithals, The Office of Apostel i den tidiga kyrkan, KE Kirk, ed., Den
apostoliska ministeriet, E. Schweizer, Kyrkans Ordning i NT, J. Roloff,
Apostalat, Verkundigung, Kirche, G. Klein, Die Zwolf apostel, Ursprung und
Gehalt einer idee, KH Rengstorf "TDNT, I, 398ff.; JA Kirk" Apostleship Sedan
Rengstorf "NTS 21:2149 ff.; D. Muller och C. Brown, NIDNTT, I, 126ff.
A person sent by another; a messenger; envoy. En person som skickas från en annan, en budbärare, sändebud. This word is once used as a descriptive designation of Jesus Christ, the Sent of the Father (Heb. 3:1; John 20:21). Detta ord har en gång använts som en beskrivande beteckning av Jesus Kristus, som skickats av Fadern (Heb. 3:1, Johannes 20:21). It is, however, generally used as designating the body of disciples to whom he intrusted the organization of his church and the dissemination of his gospel, "the twelve," as they are called (Matt. 10:1-5; Mark 3:14; 6:7; Luke 6:13; 9:1). Det är dock allmänt används som designerar kropp lärjungar till vilka han intrusted organisationen i hans kyrka och spridning av hans evangelium, "de tolv", som de kallas (Matt. 10:1-5, Mark 3: 14, 6:7, Luk 6:13, 9:1). We have four lists of the apostles, one by each of the synoptic evangelists (Matt. 10: 2-4; Mark 3:16; Luke 6:14), and one in the Acts (1:13). Vi har fyra listor över apostlarna, en från vart och ett av översiktlig evangelisterna (Matt. 10: 2-4, Mark 3:16, Luk 6:14) och en i Apostlagärningarna (1:13).
No two of these lists, however, perfectly coincide. Två av dessa listor, dock helt sammanfaller. Our Lord gave them the "keys of the kingdom," and by the gift of his Spirit fitted them to be the founders and governors of his church (John 14:16, 17, 26; 15:26, 27; 16:7-15). Vår Herre gav dem "nycklar i riket" och som gåva av sin Ande utrustat dem för att vara grundare och cheferna för hans kyrka (Joh. 14:16, 17, 26, 15:26, 27, 16:7 -- 15). To them, as representing his church, he gave the commission to "preach the gospel to every creature" (Matt. 28: 18-20). För dem, som representerar hans kyrka, han gav kommissionen att "predika evangeliet för allt skapat" (Matt. 28: 18-20). After his ascension he communicated to them, according to his promise, supernatural gifts to qualify them for the discharge of their duties (Acts 2:4; 1 Cor. 2:16; 2:7, 10, 13; 2 Cor. 5:20; 1 Cor. 11:2). Efter hans Ascension han meddelat dem, enligt sitt löfte, övernaturliga gåvor för att kvalificera dem för att fullgöra sina uppgifter (Apg 2:4, 1 Kor. 2:16, 2:7, 10, 13, 2 Kor. 5: 20, 1 Kor. 11:2).
Judas Iscariot, one of "the twelve," fell by transgression, and Matthias was substituted in his place (Acts 1:21). Judas Iscariot, en av "de tolv" sjönk med synd och Matthias ersattes i hans ställe (Apg 1:21). Saul of Tarsus was afterwards added to their number (Acts 9:3-20; 20: 4; 26:15-18; 1 Tim. 1:12; 2:7; 2 Tim. 1:11). Saul från Tarsus blev därefter läggas till deras antal (Apg 9:3-20, 20: 4, 26:15-18, 1 Tim. 1:12, 2:7, 2 Tim. 1:11). Luke has given some account of Peter, John, and the two Jameses (Acts 12:2, 17; 15:13; 21:18), but beyond this we know nothing from authentic history of the rest of the original twelve. Luke har gett viss hänsyn till Peter, John och två Jameses (Apg 12:2, 17, 15:13, 21:18), men utöver detta vet vi ingenting från autentiska historia resten av de ursprungliga tolv. After the martyrdom of James the Greater (Acts 12:2), James the Less usually resided at Jerusalem, while Paul, "the apostle of the uncircumcision," usually travelled as a missionary among the Gentiles (Gal. 2:8). Efter martyrskap James Greater (Apg 12:2), James mindre normalt bosatt i Jerusalem, medan Paul, "Aposteln av uncircumcision," vanligtvis rest som missionär bland de ofrälse (Gal. 2:8).
It was characteristic of the apostles and necessary (1) that they should have seen the Lord, and been able to testify of him and of his resurrection from personal knowledge (John 15:27; Acts 1:21, 22; 1 Cor. 9:1; Acts 22:14, 15). Det var karakteristiskt för apostlarna och nödvändigt (1) att de skulle ha sett Herren och kunnat vittna om honom och hans uppståndelse från personlig kunskap (Joh 15:27, Apg 1:21, 22, 1 Kor. 9 : 1, Apg 22:14, 15). (2.) They must have been immediately called to that office by Christ (Luke 6:13; Gal. 1:1). (2.) De måste ha varit omedelbart kallas till kontoret av Kristus (Luk 6:13, Gal. 1:1). (3.) It was essential that they should be infallibly inspired, and thus secured against all error and mistake in their public teaching, whether by word or by writing (John 14:26; 16:13; 1 Thess. 2:13). (3.) Det var viktigt att de bör infallibly inspirerade och därmed säkrade mot alla fel och misstag i sina offentliga undervisningen, vare sig med ord eller genom att skriva (Joh 14:26, 16:13, 1 Tess. 2:13) . (4.) Another qualification was the power of working miracles (Mark 16:20; Acts 2:43; 1 Cor. 12:8-11). (4.) En annan examen var kraften att arbeta mirakel (Mark 16:20, Apg 2:43, 1 Kor. 12:8-11). The apostles therefore could have had no successors. Apostlarna kunde därför inte har haft någon efterträdare. They are the only authoritative teachers of the Christian doctrines. De är de enda auktoritativ lärare i den kristna läran. The office of an apostle ceased with its first holders. Befattningen som en apostel upphörde med sin första ägare. In 2 Cor. I 2 Kor. 8:23 and Phil. 8:23 och Phil. 2:25 the word "messenger" is the rendering of the same Greek word, elsewhere rendered "apostle." 2:25 ordet "budbärare" är konverteringsanläggningen av samma grekiska ord, någon annanstans utsmält "Aposteln".
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton illustrerad ordbok)
All that is known of Peter's life before he was called by Jesus is that he was a Galilean fisherman with a brother named Andrew. Alla som är känd av Peter liv innan han blev kallad av Jesus att han var en Galiléer fiskare med en bror som heter Andrew. Peter is mentioned numerous times in the Gospels and first 15 chapters of Acts. Peter nämns flera gånger i evangelierna och de första 15 kapitlen i Apostlagärningarna. He is pictured as a leader and spokesman of the disciples; he identifies Jesus as Messiah (Mark 8:27; Matt. 16:16) and is selected as the rock on which the church will be built (Matt. 16:18). Han avbildas som en ledare och talesman för lärjungar, han identifierar Jesus som Messias (Mark 8:27, Matt. 16:16) och har valts som rock som kyrkan kommer att byggas (Matt. 16:18). He is several times mentioned with the brothers James and John, with whom he witnesses the Transfiguration and Jesus' agony in Gethsemane. Han har flera gånger nämnts med bröderna Jakob och Johannes, som han vittnen förklaring och Jesu vånda i Getsemane. After Jesus' arrest Peter denies knowing him three times and later repents his denial (Matt. 26:69-75; John 18:10-27). Efter Jesu gripande Peter förnekar vetskap om honom tre gånger och senare ångrar sitt förnekande (Matt. 26:69-75; Johannes 18:10-27).
In Acts, Peter is a leader in the Jerusalem church and engages in missionary activity in Samaria, Galilee, Lydda, Sharon, and Joppa. I Apostlagärningarna, Peter är en ledare i Jerusalem kyrkan och bedriver missionsverksamhet i Samarien, Galiléen, Lydda, Sharon och Joppa. He favors admission of Gentiles into the church but occupies a middle position between James (the "brother" of Jesus), who wants to keep Christianity very Jewish in practice, and Paul, who wishes to minimize requirements for Gentile converts. Han gynnar upptagande av ofrälse in i kyrkan men intar en mittläge mellan James (de "bror" av Jesus), som vill hålla kristendomen mycket judiska i praktiken, och Paul, som vill minimera kraven för Gentile konverterar.
The New Testament says nothing about Peter's life after his presence at the meeting in Jerusalem with James and Paul (Acts 15). Nya Testamentet säger ingenting om Petrus liv efter hans närvaro vid mötet i Jerusalem med James och Paul (Apg 15). Later sources say that Peter went to Rome, was martyred (64-68) under Nero, and buried on Vatican Hill. Evidence concerning his presence, activity, and death in Rome is slight. Senare källor säger att Peter åkte till Rom, blev martyr (64-68) under Nero, och begravdes på Vatikanstaten Hill. Bevis för hans närvaro, aktivitet och död i Rom är liten.
New Testament documents assign Peter a variety of roles. Nya testamentet dokument tilldela Peter olika roller. He is seen as a missionary fisherman, pastoral shepherd, martyr, recipient of special revelation, confessor of the true faith, magisterial protector, healer, and repentant sinner. Han ses som en missionär fiskare, pastoral herde, martyr, mottagare av särskilda uppenbarelse, biktfader av den sanna tron, DIKTATORISK beskyddare, healer och ångerfull syndare. These roles and images help explain the wealth of later stories and legends surrounding Peter and his high status in Christian literature, including his role in Roman Catholic belief as founder of the papacy. Dessa roller och bilder hjälpa till med att förklara de många senare berättelser och legender kring Peter och hans höga status i kristen litteratur, bland annat hans roll i romersk-katolska tron som grundare av påvemakten. The two Epistles of Peter are ascribed to Peter, although the attribution is questioned. De två Epistles Peter är tillskrivas Peter, men tilldelningen är ifrågasatt. Many postbiblical books were also produced in his name, notably the Acts of Peter. Många postbiblical böcker var också i hans namn, i synnerhet Rättsakter Peter. Feast day: June 29 (with Saint Paul). Högtiden dag: 29 juni (med Saint Paul).
Anthony J. Saldarini Anthony J. Saldarini
Bibliography:
Bibliografi:
Brown, R., et al., eds., Peter in the
New Testament (1973); Cullmann, Oscar, Peter, Disciple, Apostle, Martyr,
trans. Brown, R., et al., Eds., Peter i Nya testamentet (1973); Cullmann,
Oscar, Peter, lärjunge, Apostel, Martyr, trans. by FV Filson, 2d ed. av FV
Filson, 2d ed. (1962); Murphy,
WF, Upon This Rock (1987); O'Connor, DW, Peter in Rome (1969); Taylor, WM,
Peter, The Apostle (1990); Thomas, WH, The Apostle Peter: His Life and Writings
(1984); Winter, Michael M., Saint Peter and the Popes (1960; repr. 1979).
(1962), Murphy, WF, på detta Rock (1987), O'Connor, DW, Peter i Rom (1969),
Taylor, WM, Peter, Aposteln (1990), Thomas, WH, Aposteln Petrus: Hans liv och
Writings (1984), Winter, Michael M., Saint Peter och Popes (1960, repr.
1979).
Boaner'ges, sons of thunder, a surname given by our Lord to James and John (Mark 3:17) on account of their fervid and impetuous temper (Luke 9:54). Boaner'ges, söner åska, ett efternamn som vår Herre till Jakob och Johannes (Mark 3:17) på grund av sin glödande och impulsiva temperament (Luk 9:54).
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton illustrerad ordbok)
Many people believe that John was the beloved disciple referred to in the fourth gospel. Många tror att Johannes var den älskade lärjungen som anges i fjärde evangeliet. If so, he was beside Jesus at the Last Supper (John 13:23), was asked to care for Jesus' mother Mary (John 19:26), and was the first to comprehend Jesus' Resurrection (John 20:2-9). Om ja, han var bredvid Jesus vid den sista måltiden (Joh. 13:23), fick i uppdrag att ta hand om Jesu mor Maria (Joh. 19:26) och var den första att förstå Jesu uppståndelse (Joh 20:2-9 ). John had a prominent role in the early church (Acts 1:13, 8:14). Traditionally, five New Testament books are ascribed to him: the fourth gospel, three Epistles, and the Book of Revelation. John hade en framträdande roll i den tidiga kyrkan (Apg 1:13, 8:14). Traditionellt fem Nya Testamentets böcker som tillskrivs honom: den fjärde evangeliet, tre Epistles och bok Uppenbarelseboken. Feast day: Dec. 27 (Western); Sept. 26 (Eastern). Högtiden dag: dec 27 (västra), Sept 26 (Östra).
Douglas Ezell Douglas Ezell
Boaner'ges, sons of thunder, a surname given by our Lord to James and John (Mark 3:17) on account of their fervid and impetuous temper (Luke 9:54). Boaner'ges, söner åska, ett efternamn som vår Herre till Jakob och Johannes (Mark 3:17) på grund av sin glödande och impulsiva temperament (Luk 9:54).
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton illustrerad ordbok)
Bibliography: Gartner, Bertil, Iscariot (1971); Schaumberg, EL, Judas (1981). Bibliografi: Gartner, Bertil, Iscariot (1971); Schaumberg, EL, Judas (1981).
Saint Andrew was one of the twelve apostles of Jesus Christ and the brother of Simon (later the apostle Peter). Saint Andrew var en av de tolv apostlarna i Jesus Kristus och bror Simon (senare aposteln Petrus). A Galilean fisherman of Bethsaida, he was originally a disciple of John the Baptist. En Galiléer fiskare av Bethsaida, han var en lärjunge till John the Baptist. In the Gospel of John (1:35-42), Andrew was the first called of Jesus' disciples. I Johannesevangeliet (1:35-42), Andrew var den första kallas för Jesu lärjungar. According to tradition, Andrew was crucified at Patras, in Achaea, on an X-shaped cross, the form of which became known as Saint Andrew's Cross (see Cross). Eusebius of Caesarea records that Andrew preached Christianity among the Scythians, thus becoming the patron saint of Russia. Enligt traditionen, Andrew korsfästes på Patra i Achaea på ett X-format kors, vars form blev känd som Saint Andrew's Cross (se Cross). Eusebius av Caesarea register som Andrew predikade kristendomen bland Scythians, vilket blir skyddshelgon för Ryssland. He is also the patron saint of Greece. Han är även skyddshelgon för Grekland. In the 8th century relics of Andrew were taken to the future site of Saint Andrews in Scotland, so that he is the patron saint of that country as well; a white Saint Andrew's cross on a blue field is the national flag of Scotland. I den 8: e århundradet reliker av Andrew togs till framtida plats i Saint Andrews i Skottland, så att han är skyddshelgon för det landet samt, en vit Saint Andrew's cross på blå fältet är det nationella flagga Skottland. Andrew's feast day is November 30. Andrew's feast dag är den 30 november.
Andrew, manliness, a Greek name; one of the apostles of our Lord. Andrew, manlighet, en grekiska namn, en av apostlarna i vår Herre. He was of Bethsaida in Galilee (John 1:44), and was the brother of Simon Peter (Matt. 4: 18; 10:2). Han var av Bethsaida i Galileen (Joh. 1:44), och var bror till Simon Petrus (Matt. 4: 18, 10:2). On one occasion John the Baptist, whose disciple he then was, pointing to Jesus, said, "Behold the Lamb of God" (John 1:40); and Andrew, hearing him, immediately became a follower of Jesus, the first of his disciples. Vid ett tillfälle John the Baptist, vars lärjunge han var då, som pekar på Jesus sade: "Se Guds lamm" (Joh 1:40), och Andrew, förhör honom, blev genast en efterföljare till Jesus, den första av hans lärjungar. After he had been led to recognize Jesus as the Messiah, his first care was to bring also his brother Simon to Jesus. Efter att han hade lett till att erkänna Jesus som Messias, hans första omsorg var att även hans bror Simon till Jesus. The two brothers seem to have after this pursued for a while their usual calling as fishermen, and did not become the stated attendants of the Lord till after John's imprisonment (Matt. 4:18, 19; Mark 1:16, 17). De två bröder tycks ha efter detta eftersträvas en stund deras vanliga krav som fiskare, och blev inte den angivna skötare av Herren till efter John fängelse (Matt. 4:18, 19, Mark 1:16, 17). Very little is related of Andrew. Mycket lite är relaterad av Andrew. He was one of the confidential disciples (John 6:8; 12:22), and with Peter, James, and John inquired of our Lord privately regarding his future coming (Mark 13:3). Han var en av de hemliga lärjungar (Joh 6:8; 12:22), och Peter, James, och John frågade om vår Herre privat om hans framtid kommer (Mark 13:3). He was present at the feeding of the five thousand (John 6:9), and he introduced the Greeks who desired to see Jesus (John 12:22); but of his subsequent history little is known. Han var närvarande vid utfodring av femtusen (Joh 6:9), och han redogjorde för sitt greker som önskade att se Jesus (Joh 12:22), men av hans senare historia lite är känt. It is noteworthy that Andrew thrice brings others to Christ, (1) Peter; (2) the lad with the loaves; and (3) certain Greeks. Det är anmärkningsvärt att Andrew TRE GÅNGER ger andra att Kristus (1) Peter; (2) pojken med bröd, och (3) vissa greker. These incidents may be regarded as a key to his character. Dessa händelser kan ses som en nyckel till sin karaktär.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton illustrerad ordbok)
He may have been the same person as Nathanael. Han kan ha varit samma person som Nathanael.
Bartholomew was a son of Tolmai, and one of the twelve apostles (Matt. 10:3; Acts 1:13); generally supposed to have been the same as Nathanael. Bartholomew var en son till Tolmai, och en av de tolv apostlarna (Matt. 10:3, Apg 1:13), i allmänhet antas ha varit desamma som Nathanael. In the synoptic gospels Philip and Bartholomew are always mentioned together, while Nathanael is never mentioned; in the fourth gospel, on the other hand, Philip and Nathanael are similarly mentioned together, but nothing is said of Bartholomew. I översiktlig evangelierna Philip och Bartholomew alltid anges tillsammans, medan Nathanael är aldrig nämnts, i det fjärde evangeliet, å andra sidan, Philip och Nathanael är på liknande sätt som nämns tillsammans, men ingenting sägs om Bartholomew. He was one of the disciples to whom our Lord appeared at the Sea of Tiberias after his resurrection (John 21:2). Han var en av lärjungarna som vår Herre verkade vid havet i Tiberias efter hans uppståndelse (Joh. 21:2). He was also a witness of the Ascension (Acts 1:4, 12, 13). Han var också ett vittne av Ascension (Apg 1:4, 12, 13). He was an "Israelite indeed" (John 1:47). Han var en "Israelite faktiskt" (Joh 1:47).
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton illustrerad ordbok)
An advanced and comprehensive article is at: Nathanael En avancerad och omfattande artikeln är: Nathanael
Eusebius of Caesarea records that Thomas became a missionary to Parthia. Eusebius av Caesarea register som Thomas blev missionär till Parthia. The Acts of Thomas (3d century), however, states that he was martyred in India. De rättsakter Thomas (3d-talet), dock att han martyrdöden i Indien. The Malabar Christians claim that their church was founded by him. Den Malabar kristna hävdar att deras kyrka grundades av honom. This tradition can neither be substantiated nor denied on the basis of current evidence. Denna tradition kan varken styrkas eller förmenas på grundval av aktuella rön. Saint Thomas' Mount in Madras is the traditional site of his martyrdom. Saint Thomas "Mount i Madras är den traditionella platsen för hans martyrskap. Feast day: July 3 (Western and Syrian); Oct. 6 (Eastern). Högtiden dag: den 3 juli (västra och syriska), Oct 6 (östra).
Douglas Ezell Douglas Ezell
Bibliography:
Bibliografi:
Griffith, Leonard, Gospel Characters
(1976); Perumalil, Hormice C., and Hambye, ER, eds., Christianity in India
(1973). Griffith, Leonard, Gospel Characters (1976); Perumalil, Hormice
C., och Hambye, ER, eds., Kristendomen i Indien (1973).
Thomas, twin, one of the twelve (Matt. 10:3; Mark 3:18, etc.). Thomas, twin, en av tolv (Matt. 10:3, Mark 3:18, etc.). He was also called Didymus (John 11:16; 20:24), which is the Greek equivalent of the Hebrew name. Han var också kallas Didymus (Joh 11:16, 20:24), som är den grekiska motsvarigheten till det hebreiska namn. All we know regarding him is recorded in the fourth Gospel (John 11:15, 16; 14:4, 5; 20:24, 25, 26-29). Allt vi vet om honom är inspelade i den fjärde Gospel (Joh. 11:15, 16, 14:4, 5, 20:24, 25, 26-29). From the circumstance that in the lists of the apostles he is always mentioned along with Matthew, who was the son of Alphaeus (Mark 3:18), and that these two are always followed by James, who was also the son of Alphaeus, it has been supposed that these three, Matthew, Thomas, and James, were brothers. Från den omständigheten att i de förteckningar över apostlarna han alltid anges tillsammans med Matthew, som var son till Alphaeus (Mark 3:18), och att dessa två är alltid följt av James, som också var son till Alphaeus, det har tänkt att dessa tre, Matthew, Thomas, och James, var bröder.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton illustrerad ordbok)
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton illustrerad ordbok)
Thaddeus, breast, the name of one of the apostles (Mark 3:18), called "Lebbaeus" in Matt. Thaddeus-, bröst-, namnet på en av apostlarna (Mark 3:18), som kallas "Lebbaeus" i Matt. 10:3, and in Luke 6: 16, "Judas the brother of James;" while John (14:22), probably referring to the same person, speaks of "Judas, not Iscariot." 10:3, och i Lukas 6: 16, "Judas bror James," medan John (14:22), förmodligen en hänvisning till samma person, talar om "Judas, inte Iscariot". These different names all designate the same person, viz., Jude or Judas, the author of the epistle. (Easton Illustrated Dictionary) Dessa olika namn alla utse samma person, dvs., Jude eller Judas, författaren till EPISTEL. (Easton illustrerad ordbok)
He may have been the same person as Saint Thaddeus. Han kan ha varit samma person som Saint Thaddeus.
2. Andrew preached to the Scythians and Thracians, and was crucified, suspended on an olive tree, at Patrae, a town of Achaia; and there too he was buried. 2. Andrew predikade till Scythians och Thracians och korsfästes, avbrytas på ett olivträd på Patrae, en stad i Achaia, och även där han begravdes.
3. John , again, in Asia, was banished by Domitian the king to the isle of Patmos, in which also he wrote his Gospel and saw the apocalyptic vision; and in Trajan s time he fell asleep at Ephesus, where his remains were sought for, but could not be found. 3. John, igen, i Asien, var förvisad från Domitianus kungen till ön Patmos, där även han skrev sitt evangelium och såg apokalyptisk vision, och i Trajan är Temne han somnade vid Ephesus, där han fortfarande hade sökt för, men kunde inte hittas.
4. James , his brother, when preaching in Judea, was cut off with the sword by Herod the tetrarch, and was buried there. 4. James, hans bror, när de predikar i Judeen, var avskuren med svärd av Herodes den tetrarch och begravdes där.
5. Philip preached in Phrygia, and was crucified in Hierapolis with his head downward in the time of Domitian, and was buried there. 5. Philip predikade i FRYGIEN och korsfästes i Hierapolis med huvudet nedåt i Temne av Domitianus och begravdes där.
6. Bartholomew , again, preached to the Indians, to whom he also gave the Gospel according to Matthew, and was crucified with his head downward, and was buried in Allanum, a town of the great Armenia. 6. Bartholomew återigen predikade för indianerna, som han också gav Evangeliet enligt Matteus och korsfästes med huvudet nedåt, och är begravd i Allanum, en stad med den stora Armenien.
7. 7. And Matthew wrote the Gospel in the Hebrew tongue, and published it at Jerusalem, and fell asleep at Hierees, a town of Parthia. Och Matthew skrev evangeliet i hebreiska tungan, och publicerade det i Jerusalem, och somnade vid Hierees, en stad med Parthia.
8. 8. And Thomas preached to the Parthians, Medes, Persians, Hyrcanians, Bactrians, and Margians, and was thrust through in the four members of his body with a pine spears at Calamene, the city of India, anti was buried there. Och Thomas predikade till Parthians, mederna, perserna, Hyrcanians, Bactrians och Margians och var syftet med hjälp av fyra medlemmar i hans kropp med en tall spjut på Calamene, staden Indien, anti begravdes där.
9. 9. And James the son of Alphaeus , when preaching in Jerusalem. Och James son Alphaeus när predikar i Jerusalem. was stoned to death by the Jews, and was buried there beside the temple. var stenas till döds av judar och begraven där bredvid templet.
10. Jude , who is also called Lebbaeus , preached. 10. Jude, som också kallas Lebbaeus, predikade. to the people of Edessa, and to all Mesopotamia, and fell asleep at Berytus, and was buried there. till folket i Edessa, och alla Mesopotamien och somnade på Berytus och begravdes där.
11. Simon the Zealot , the son of Clopas, who is also called Jude, became bishop of Jerusalem after James the Just, and fell asleep and was buried there at the age of 120 years. 11. Simon de svärmare, son till Clopas, som också kallas Jude, blev biskop i Jerusalem efter James Just och somnade och blivit begraven det vid en ålder av 120 år.
12. 12. And Matthias , who was one of the seventy, was numbered along with the eleven apostles, and preached in Jerusalem, and fell asleep and was buried there. Och Matthias, som var en av de sjuttio, var numrerade tillsammans med elva apostlarna, och predikade i Jerusalem, och somnade och blev begravd där.
13. 13. And Paul entered into the apostleship a year after the assumption of Christ; and beginning at Jerusalem, he advanced as far as Illyricum, and Italy, and Spain, preaching the Gospel for five-and-thirty years. Och Paul in i apostleship ett år efter antagandet av Kristus, och från Jerusalem, han avancerade så långt Illyricum och Italien och Spanien, att predika evangeliet för fem och trettio år. And in the time of Nero he was beheaded at Rome, and was buried there. Och i samband med Nero han halshöggs i Rom och begravdes där.
Apostle (Greek ἀπόστολοσ, from ἀποστήλλειν, "to send"), a person delegated for a certain purpose; the same as sheliaḦ or sheluaḦ in Hebrew, one invested with representative power. Aposteln (grekiska ἀπόστολοσ från ἀποστήλλειν "skicka"), en person som är utsedd för ett visst ändamål, samma som sheliaḦ eller sheluaḦ i hebreiska, ett investerat med representativa makten. "Apostoloi" was the official name given to the men sent by the rulers of Jerusalem to collect the half-shekel tax for the Temple, the tax itself being called "apostolé." "Apostoloi" var det officiella namnet på de män som de styrande i Jerusalem för att samla in en halv-shekel skatt för Templet, skatten själv kallas "apostolé." See Theod. Se Theod. Reinach, "Textes Grecs et Romains, etc.," 1895, p. Reinach, "TEXTES Grecs et Romains, etc." 1895, s. 208, and also Grätz, "Gesch. der Juden," iv. 208, och även Gratz, "Gesch. Der Juden," iv. 476, note 21, where Eusebius is quoted as saying: "It is even yet a custom among the Jews to call those who carry about circular letters from their rulers by the name of apostles"; Epiphanius, "Hæreses," i. 476, not 21, där Eusebius är sagt: "Det är till och med ännu en anpassad bland judarna att kalla dem som bär omkring cirkulär från sin härskare med namnet på apostlarna" Epiphanius "Hæreses" i. 128: "The so-called apostoloi are next in rank to the patriarchs, with whom they sit in the Sanhedrin, deciding questions of the Law with them." 128: "Den så kallade apostoloi är nästa i rang patriarkerna, som de sitta i Sanhedrin, avgöra frågor i lag med dem." The emperor Honorius, in his edict of 399, mentions "the archisynagogues, the elders and those whom the Jews call apostoloi, who are sent forth by the patriarch at a certain season of the year to collect silver and gold from the various synagogues" ("Cod. Theodos." xvi. 8, 14, 29. Compare Mommsen, "Corpus Inscr. Lat." ix. 648. See Apostolé). Kejsaren Honorius i hans påbud av 399, nämner "den archisynagogues, de äldste och de som judarna kallar apostoloi, som skickas tillbaka av patriarken vid en viss årstid för att samla in silver och guld från de olika synagogor" ( "Cod. Theodos." xvi. 8, 14, 29. Jämför Mommsen, "Corpus Inscr. Lat." ix. 648. Se Apostolé).
Grätz, looking for parallels in Talmudical literature, refers to Tosef., Sanh. Gratz, letar efter paralleller i Talmudical litteratur, hänvisar till Tosef., Sanh. ii. ii. 6; Bab. 6; Bab. 11b, wherein it is stated that the regulation of the calendar or the intercalation of the month, the exclusive privilege of the patriarch, was delegated by him only to representative men such as R. Akiba and R. Meïr, to act for him in various Jewish districts. 11b, där det konstateras att regleringen av kalendern eller intercalation i månaden, den exklusiva förmånen att patriarken var som han endast representativa män som R. Akiba och R. Meir, att företräda honom i olika judiska stadsdelar. (Compare also RH 25a and elsewhere.) Such delegates in ancient times were also appointed by the communal authority, sheluḦe bet din (delegates of the court of justice), to superintend the produce of the seventh year of release, so that no owner of fruit, fig, and olive trees, or of vineyards, should keep more than was needful for his immediate use-for three meals; the rest was to be brought to the city storehouse for common distribution every Friday (Tosef., Sheb. viii.). (Jämför även RH 25a och på andra ställen.) Dessa delegater i gamla tider var också utses av kommunal myndighet, sheluḦe bet din (delegater från EG-domstolen), att övervaka producera det sjunde året för övergång, så att ingen ägare frukt, fikon-och olivträd, eller vingårdar, ska hålla mer än var BEHÖVLIG för hans omedelbar användning för tre måltider, resten var att komma till staden magasin för gemensamma distribution varje fredag (Tosef., Sheb. viii. ). The name "delegate of the community" ("sheliaḦ ẓibbur"), given to him who offers the prayers on behalf of the congregation (Ber. v. 5), rests on the principle of representation as it is expressed in the Mekilta on Exodus, xii. Namnet "delegera i samhället" ( "sheliaḦ ẓibbur"), som givits som erbjuder böner på uppdrag av församlingen (Ber. v. 5), vilar på principen om representation som det uttrycks i Mekilta om Exodus , XII. 6: "The whole assembly of Israel shall slaughter it." How can a whole congregation do the slaughtering? 6: "Hela monteringen av Israel skall slakta det." Hur kan en hel församling göra slakt? "Through the delegate who represents it." "Genom att delegera som representerar det." Accordingly, the elders of the Sanhedrin of Jerusalem addressed the high priest "sheluḦenu usheluaḦ bet din" (our delegate and the delegate of the tribunal) (Yoma 18b). (The "angels of the churches," Rev. ii. 1, 12, 18; iii. 1, 7, 14, are probably also the "delegates of the churches," not angels, as is the general opinion.) Other delegates-"sheluḦim"-are mentioned in the Talmud: "Those sent forth to accomplish philanthropic tasks ["sheluḦe miẓwah"] need fear no disaster on the road" (Pes. 8b). "Those delegated to collect charity ["gabbae ẓedakah"] were always appointed in pairs, and not allowed to separate in order to avoid suspicion" (BB 8b). Följaktligen är den äldste av Sanhedrin i Jerusalem riktar översteprästen "sheluḦenu usheluaḦ bet din" (våra ombud och företrädare för den nämnd) (Yoma 18b). (Den "änglar i kyrkor," Rev II. 1, 12 , 18, iii. 1, 7, 14, är förmodligen också "delegater från kyrkorna, inte änglar, som är den allmänna opinionen.) Övriga delegater-" sheluḦim "omnämns i Talmud:" Dessa skickas vidare till fullgöra filantropiska uppgifter [ "sheluḦe miẓwah"] behöver frukta någon katastrof på väg "(Pes. 8b)." De delegerade att samla välgörenhet [ "gabbae ẓedakah"] alltid utses i par, och inte tillåts separat för att undvika misstanke "(BB 8b). As a rule two prominent men are spoken of as being engaged together in such benevolences as ransoming captives, and similar acts of charity (Abot R. Nathan [A], viii.; Lev. R. v. Compare the "Ḥaburot" of Jerusalem, Tosef., Megillah, iv. 15). I regel två framstående män talas om som bedriver tillsammans i en sådan benevolences som ransoming fångar och liknande former av välgörenhet (Abot R. Nathan [A], viii.; Lev. R. v. Jämför "Ḥaburot" av Jerusalem , Tosef., Megillah, iv. 15). Ḥama bar Adda was called "sheliaḦ Zion" (delegate of Zion), as being regularly sent by the authorities of Babylonia to Palestine charged with official matters (Beẓah 25b; Rashi and 'Aruk). Hama bar Adda kallades "sheliaḦ Zion" (utsedd av Sion), som regelbundet skickas av myndigheterna i Babylonia till Palestina åtalad för officiella ärenden (Beẓah 25b, Rashi och "áruk).
The apostles, known as such from the New Testament, are declared to have derived name and authority from Jesus, who sent them forth as his witnesses (see Luke, vi. 13; Herzog and Hastings, sv "Apostles"). Apostlarna, kallas sådana från Nya testamentet, förklaras ha härrör namn och myndighet från Jesus, som skickade dem vidare som hans vittnen (se Luke, vi. 13, Herzog och Hastings, sv "Apostles"). But they were also originally delegated by the holy spirit and by the laying on of hands (Acts xiii. 3) to do charity work for the community (see II Cor. viii. 23). Men de var också ursprungligen delegerats av den Helige Ande och med om den handuppräckning (Rättsakter xiii. 3) att göra välgörenhet för samhället (se II Cor. Viii. 23). "At the feet of the apostles" were laid the contributions of the early Christians to their common treasury, exactly as was done in the year of release in every city (Tos. Shebiit, viii. 1) and in every Essene community (Josephus, "BJ" ii. 8, § 3). "Vid foten av den apostlar" lades bidragen från de tidiga kristna att deras gemensamma kassa, precis som gjordes under året för release i alla städer (Tos. Shebiit, viii. 1) och i varje Essene gemenskapen (Josephus, "BJ" ii. 8, § 3). "Two and two" the apostles were enjoined to travel (Mark vi. 7; Luke x. 2), exactly as was the rule among the charity-workers (BB 8b), and exactly as the Essene delegates are described as traveling, carrying neither money nor change of shoes with them (Josephus, "BJ" ii. 3, § 4; comp. Matt. x. 9, 10; Luke ix. 3, x. 4, xxii. 35; bemaḳḳel we-tarmil, Yeb. 122a). "Två och två" apostlarna var ålagda att resa (Mark VI. 7, Luke x. 2), precis som var regel bland välgörenhet arbetskamrater (BB 8b), och precis som Essene delegater beskrivs som reser, redovisade varken pengar eller byte av skor med dem (Josephus, "BJ" ii. 3, § 4, comp. Matt. x. 9, 10, Lukas ix. 3, x 4, xxii. 35; bemaḳḳel vi-tarmil, Yeb . 122A). Thus Paul always traveled in the company of either Barnabas or Silas (Acts xi. 30; xii. 25; xv. 25, 30), and was entrusted with the charitable gifts collected for the brethren in Jerusalem (see also I Cor. xvi. 1; II Cor. viii. 4, ix. 5; Rom. xv. 25; Gal. ii. 10); while Barnabas traveled also with Mark (Acts xv. 39, 40). Alltså Paul alltid reste i sällskap med antingen Barnabas eller Silas (Rättsakter xi. 30, XII. 25, xv. 25, 30), och fick med den ideella gåvor som samlas in för bröderna i Jerusalem (se även jag Kor. Xvi. 1, II Cor. viii. 4, ix. 5, Rom. XV. 25, Gal. ii. 10), medan Barnabas reste också med Mark (Rättsakter xv. 39, 40). Paul even mentions as "noted apostles who joined the Church of Christ before him his kinsmen and fellow-prisoners, Andronicus and Junia" (Rom. xvi. 7), persons otherwise unknown to us, but who in all likelihood had received no other mission or Apostleship than that of working in the field of philanthropy among the Jewish community of Rome. Paul ens nämner som "noteras apostlarna som anslöt sig till Kristi kyrka före honom sin befolkning och andra fångar, Andronicus och Junia" (Rom. xvi. 7), personer som annars är okända för oss, men som med all sannolikhet hade fått något annat uppdrag eller Apostleship än den som arbetar med välgörenhet bland den judiska församlingen i Rom.
The meaning of the term "Apostle," still used in its old sense (Phil. ii. 25) of "Epaphroditus, your apostle [delegate] who ministers to my wants," was, however, already changed in the Christian Church during Paul's time. Innebörden av begreppet "Aposteln", som fortfarande används i dess gamla bemärkelse (Phil. ii. 25) av "Epaphroditus, din aposteln [delegera] som ministrarna att min vill", var dock redan ändrats i den kristna kyrkan under Paul's tid. It became the specific term for the one sent forth "to preach the kingdom of God" either to the Jews, or, as Paul and his disciples, to the heathen world (Mark iii. 14, vi. 7; Luke vi. 13; Rom. xi. 13). Det blev specifik term för en skickas vidare "att predika Guds rike" antingen till judar, eller som Paul och hans lärjungar, till hedningarna världen (Mark III. 14, vi. 7, Luke vi. 13; Rom. xi. 13). "The gospel of the circumcision gave Peter the chief-apostleship of the Jews, the gospel of the uncircumcision gave Paul the apostleship of the Gentiles," according to Gal. "Evangeliet av omskärelse gav Peter chefsförhandlare-apostleship av judar, evangeliet i uncircumcision gav Paul de apostleship av de ofrälse," enligt Gal. ii. ii. 7, 8; and so Paul calls himself an Apostle not of men but of Jesus Christ (Gal. i. 1). 7, 8, och så Paulus kallar sig en Apostel inte av män utan av Jesus Kristus (Gal. i. 1). So the term "apostles of Christ" became a standing designation (I Thess. ii. 6), and it was confined to those who "saw Christ" (I Cor. ix. 1). Finally, the number twelve, corresponding with the twelve tribes of Israel, was fixed in the Gospel records (Matt. x. 2; Mark iii. 14; Luke ix. 1; Acts i. 25) in opposition to the apostles of the heathen, who rose in number from one, in the case of Paul, to seventy (Luke x. 1). Så uttrycket "apostlar Kristus" blev ett stående beteckning (I Tess. Ii. 6), och det var begränsad till dem som "såg Kristus" (I Kor. Ix. 1). Slutligen antalet tolv, motsvarande de tolv stammarna av Israel, var fast i evangeliet poster (Matt. x. 2, Mark III. 14, Luke ix. 1; Rättsakter i. 25) i opposition till apostlarna för hedningarna, som ökade i antal från ett i Om Paul, till sjuttioo (Luke x 1). Even the act of preaching the good tidings concerning the coming Messiah on the part of the wandering delegates of the community (Luke iv. 18; because of which Jesus himself is once called the Apostle [Heb. iii. 1]) was not without precedent in Jewish life, as may be learned from the prayer for good tidings recited every newmoon ("Seder Rab Amram," 33, Warsaw, 1865; compare RH 25a and Targ. Yer. to Gen. xlix. 21). Även handlingen att predika de goda nyheterna om den kommande Messias för den vandrande delegater i samhället (Luk iv. 18, på grund av vilket Jesus själv en gång kallade Apostel [Heb. Iii. 1]) var inte utan motstycke i judiska livet, som kan dras av den bön för goda nyheter reciterade varje newmoon ( "Seder Rab Amram," 33, Warszawa, 1865, jämför RH 25a och Targ. Yer. till Gen xlix. 21).
Kaufmann
Kohler Kaufmann Kohler
Jewish Encyclopedia, published between
1901-1906. Jewish Encyclopedia, publicerade mellan 1901-1906.
This subject presentation in the original English language Denna fråga presenteras i den ursprungliga engelska språket
Send an e-mail question or comment to us: E-mailSkicka ett e-mail eller kommentar till oss: E-post
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at De viktigaste TROR web-sida (och indexet till personer) är