Orthodox Church Listing of Synods and Councils Ortodoxa kyrkan Notering av Synods och råd

General Information Allmän information

Council at Jerusalem (not counted in the Councils) 48-51 AD Rådet i Jerusalem (ej räknas i råden) 48-51 e.Kr.
About Judaisers. Om judaiserande. Saints James, Peter, Paul, and Barnabas were involved. Saints James, Peter, Paul och Barnabas var inblandade. Described in the Acts of the Apostles [15:6-29]. Beskrivs i Apostlagärningarna [15:6-29]. Led by Saint James ("the brother of the Lord"), bishop of Jerusalem. Ledda av Saint James ("brodern av lorden"), biskop av Jerusalem. Determined that Gentile converts did not have to embrace Judaism to be Christians. Fastställt att icke-judiska konvertiter inte behövde omfamna judendomen vara kristna.

Council at Carthage local Council, 251 AD Rådet i Carthage lokal rådet, 251 e.Kr.
About the lapsed. Om förfallit. Novatianism was defended by Navatius, condemned by Saint Cyprian. Novatianism försvarades av Navatius, fördömdes av Saint Cyprian. Set requirements for readmission to Church of those who had lapsed during persecutions. Ställ krav på återtagande till kyrkan av dem som hade förfallit under förföljelser. Declared baptisms by heretics were worthless (no "baptisms" outside the Church). Deklarerade dop av kättare var värdelösa (ingen "dop" utanför kyrkan). Required baptism for entry into the Church by those "baptised" by heretics (outside the Church). Krävs dop för inträde i kyrkan av dem "döpt" av kättare (utanför kyrkan). Forbade re-baptism of those who had received Church baptism, then fallen into heresy who sought readmission. Förbjöd nytt dop av dem som hade fått kyrkans dop, sedan fallit i heresi som sökte återtagande.

252 AD. 252 AD. Reduced requirements for readmission of lapsed who showed serious penance. Minskad krav på återtagande av förfallit som visade allvarliga botgöring. Repeated decisions regarding baptism of previous year. Upprepade beslut om dop av föregående år.

255 AD. 255 AD. Repeated decisions regarding baptism of 251 and 252. Upprepade beslut om dop av 251 och 252. Determined that clerics falling into heresy should be received back into the Church as laymen. Fastställt att präster som faller inom kätteri bör mottas tillbaka till kyrkan som lekmän.

256 AD. 256 AD. Rejected decisions by Pope Stephen regarding "baptism" outside the Church. Avvisade beslut av påven Stephen angående "dop" utanför kyrkan. Re-affirmed previous decisions regarding baptism. Re bekräftade tidigare beslut om dopet.

256 AD. 256 AD. Repeated decisions made earlier in year, rejecting Pope Stephen's teaching. Upprepade beslut tidigare i år, avvisa påven Stephens undervisning. Declared there were no sacraments outside the Church. Förklaras det fanns inga sakrament utanför kyrkan.

BELIEVE Religious Information Source web-siteTRO
Religiösa
Information
Källa
webbplats
Our List of 1,000 Religious Subjects Vår lista över 1000 religiösa Ämnesområden
E-mailE-post
Council at Elvira local Council, never accepted by Orthodox 300-306 AD Rådet i Elvira lokal rådet aldrig accepteras av ortodoxa 300-306 e.Kr.
Imposed celibacy on clergy. Åläggs celibat på prästerskap. Established canon forbidding converts from heresy to ever become clergy. Etablerad kanon förbjuder konvertiter från kätteri som någonsin bli präster.

Council at Ancyra local Council, 314 AD Rådet i Ancyra lokal rådet, 314 AD
About the lapsed. Om förfallit. First synod following the end of persecutions. Första synod efter utgången av förföljelser. Condemned as liars, those who publicly proclaimed adherence to the national religion (paganism) in order to receive an official document that allowed them to avoid persecution. Condemned som lögnare, de som offentligt proklamerade anslutning till den nationella religionen (hedendom) för att få ett officiellt dokument som tillät dem att undvika förföljelse. Established punishments for these lapsed. Etablerade bestraffningar för dessa förföll. Also established punishments for various types of sexual immorality. Även etablerade bestraffningar för olika typer av sexuell omoral.

Council at Neo-Caesaria local Council, c. Rådet i Neo-Caesaria lokala rådet, c.. 315 AD 315 e.Kr.
Established punishments for various types of sexual immorality. Etablerade bestraffningar för olika typer av sexuell omoral. Established qualifications for clergy. Etablerade kvalifikationer för prästerskap.

First Council at Nicaea - First Ecumenical (Imperial) Council , 325 AD Första rådet i Nicaea - första ekumeniska (Imperial) Rådet 325 e.Kr.
Convened regarding Arianism, Paulianism, defended by Arius, condemned by Saint Athanasius. Sammankallas om Arianism, Paulianism, försvaras av Arius, fördömdes av Saint Athanasius. Condemned the teaching of Arius who claimed the Lord Jesus Christ was created by God, denying His divinity. Fördömde undervisningen av Arius som hävdade Herren Jesus Kristus skapades av Gud, att förneka hans gudomlighet. Virtually all those assembled were horrified upon hearing Arius' teaching, but debate arose over terminology. Praktiskt taget alla de samlade var upprörd när han hörde Arius 'lära, men debatten uppstod över terminologi. Despite resistance because it was an unbiblical word, the Fathers embraced the philosophical term homoousios ('of the same essence') as the only term the Arians were unable to distort into compatibility with their heresy. Trots motstånd eftersom det var en obiblisk ord omfamnade fäderna de filosofiska termen homoousios ("av samma väsen") som den enda termen arierna inte kunde snedvrida in kompatibilitet med deras kätteri. Established Symbol of Faith (Nicene Creed) . Etablerad symbol för tro (nicenska trosbekännelsen).

Determined formula for determining Pascha (Easter). Bestämd formel för att bestämma Pascha (Påsk). Condemned mandatory celibacy for all ranks of clergy. Condemned obligatorisk celibat för alla led präster. Established regulations on moral issues and church discipline. Etablerade föreskrifter om moraliska frågor och kyrkan disciplin. Required Paulianists to be baptised upon entry to Church, even if baptised by Paulianists. Obligatoriska Paulianists att döpas vid inresan till kyrkan, även om döpt av Paulianists. Determined prayers on Sundays should be offered standing. Målmedvetna böner på söndagar bör erbjudas stående.

Nicene Creed Nicenska trosbekännelsen

I believe in one God. Jag tror på en Gud. The Father Almighty. Fader allsmäktig. Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. Skapare av himmel och jord, och alla synliga och osynliga ting.
And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only begotten, begotten of the Father before all ages. Och på en Herre Jesus Kristus, Guds Son, den Enfödde, född av Fadern före all tid. Light of Light; true God of true God; begotten not made; of one essence with the Father, by whom all things were made. Ljus av ljus, sann Gud av sann Gud, född inte gjort, av ett väsen som Fadern, genom vilken allting är skapat.
Who for us men and for our salvation came down from heaven, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became man. Vem för oss män och för vår frälsning kom ned från himmelen, och var inkarnerad av den Helige Ande och Jungfru Maria och blivit människa.
And He was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was buried. Och han blev korsfäst för oss under Pontius Pilatus, lidit och blivit begraven.
And the third day He rose again according to the Scriptures. Och den tredje dagen uppstånden igen efter skrifterna.
And ascended into heaven, and sits at the right hand of the Father; and he shall come again with glory to judge the living and the dead; whose Kingdom shall have no end. Och uppsteg till himlen, och sitter i den högra av Fadern, och han skall komma igen med härlighet till att döma levande och döda, vars kungariket skall ha någon ände.

Synod at Gangra local Council, 340 AD Synod i Gangra lokal rådet, 340 e.Kr.
The synod of Gangra dealt with a local sectarian group. Synoden av Gangra behandlade en lokal sekteristisk grupp. The group condemned marriage altogether (rather like the Cathari, several centuries later). Gruppen fördömde äktenskapet helt och hållet (ungefär som Catharien, flera århundraden senare). They also condemned eating meat, refused to be obedient to lawful authorities (considered their own authority the only thing to be obeyed), they encouraged women to dress as men (clothes and haircuts), they encouraged parents to abandon their children (to go live the 'pure' life) and children to abandon their parents (for the same reason). De fördömde också äta kött, vägrade att lyda lagliga myndigheterna (ansåg att deras egen auktoritet det enda som ska lydas), uppmuntrade de kvinnor att klä sig som män (kläder och hårklippning), uppmuntrade de föräldrar att överge sina barn (att gå live den "rena" livet) och barn att överge sina föräldrar (av samma anledning). It was this group that the synod condemned. Det var denna grupp som synoden fördömde. The other notable thing the synod did was to condemn fasting on Sundays (which became a major issue later). Den andra anmärkningsvärda saken synoden gjorde var att fördöma fasta på söndagar (som blev en stor fråga senare).

Council at Antioch local Council, 341 AD Rådet i Antiochia lokal rådet, 341 e.Kr.
Reinforced Nicaea I's ruling on Pascha. Förstärkt Nicaea I dom på Pascha. Established regulations regarding clergy, the organisation of the local churches, church discipline, and use of canonical letters (used by travelling Christians as proof of being Christians in good standing). Etablerade föreskrifter om präster, organisationen av de lokala kyrkorna, kyrkans disciplin, och användning av kanoniska brev (som används av resande kristna som bevis för att kristna i god status).

Council at Sardica 347 AD Rådet i Sardica 347 e.Kr.
Established canons concerning church order and discipline. Etablerade canons om kyrkans ordning och disciplin. Reaffirmed the Symbol of Faith from Nicaea I. Bekräftade symbol för tro från Nicaea I.

Council at Laodicaea local Council, 364 AD Rådet i Laodicaea lokal rådet, 364 e.Kr.
Established canons concerning church order and discipline. Etablerade canons om kyrkans ordning och disciplin.

First Ecumenical Council at Constantinople - Second Ecumenical (Imperial) Council , 381 AD Första ekumeniska rådet i Konstantinopel - Andra ekumeniska (Imperial) Rådet, 381 AD
Convened regarding Macedonianism, Apollinarians, Eunomians, Eudoxians, Sabellians, Marcellians, Photinians. Sammankallas om Macedonianism, Apollinarians, Eunomians, Eudoxians, Sabellians, Marcelliansen, Photinians.

Macedonius defended the issues, and Saint Gregory the Theologian (aka St Gregory of Nazianzus) and Saint Gregory of Nyssa were champions of Orthodoxy. Makedonios försvarade frågor och Saint Gregory teologen (aka St Gregorius av Nazianzus) och Saint Gregorius av Nyssa var förkämpar för ortodoxin.

Condemned Arianism. Fördöms Arianism. Condemned Macedonianism which denied divinity of the Holy Spirit. Condemned Macedonianism som förnekade gudom av den Helige Ande. Defined the Holy Trinity as one God in Three Persons, the Father, the Son, and the Holy Spirit each fully God of the same essence. Definierat den heliga Treenigheten som en Gud i tre personer, Fadern, Sonen och den helige Ande var fullständigt guden av samma väsen. Expanded Symbol of Faith from Nicaea I into what is now commonly labelled 'Nicene Creed' but is more properly known as the Nicene-Constantinopolitan Creed. Utökad symbol för tro från Nicaea jag in vad som nu allmänt märkt "nicenska trosbekännelsen" men är mer korrekt kallas den nicenska-konstantinopolitanska trosbekännelsen. As expanded, this Symbol of Faith has remained the basic proclamation of the Christian Faith. Som utvidgas, har denna symbol för tro förblev grundläggande kungörelsen av den kristna tron. Condemned Apollinarianism which taught the Lord Jesus Christ possessed the divine Logos in place of a human mind and was therefore fully divine, but not fully human. Condemned Apollinarianism som lärde Herren Jesus Kristus hade de gudomliga Logos i stället för en mänsklig själ och var därför helt gudomlig, men inte helt mänsklig. Condemned Eunomians (an extreme form of Arianism), the Eudoxians (semi-Arians), the Sabellians (who taught the Father, Son, and Holy Spirit were three modes of manifestation of the one God, denying the distinction of Three Persons), the Marcellians (who taught the Logos was an impersonal divine power that issued from God and entered into a relationship with Jesus to make him the Son of God), and the Photinians (who taught that Jesus was a mere man upon whom the Logos rested). Condemned Eunomians (en extrem form av arianismen), den Eudoxians (semi-arierna) den Sabellians (som lärde Fadern, Sonen och den Helige Ande var tre typer av manifestation av en Gud, förnekar skillnaden av tre personer), de Marcelliansen (som lärde Logos var en opersonlig gudomlig kraft som utfärdat från Gud och trädde i en relation med Jesus att göra honom Guds Son) och Photinians (som lärde att Jesus var en bara man på vilken Logos vilade).

Ranked relative importance of the five patriarchates with Old Rome first and New Rome (Constantinople) second. Rankad relativa betydelsen av de fem patriarchates med gamla Rom först och New Rom (Konstantinopel) sekund. Established regulations for church discipline, including standing during prayer on Sundays and the days of Pentecost. Etablerade regler för kyrkotukt, även stående under bönen på söndagar och de dagar pingstdagen. Established manner in which heretics were to be received into the Church. Etablerade sätt på vilket kättare skulle tas emot i kyrkan.

Addition to the Nicene Creed Tillägg till den nicenska trosbekännelsen

And in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of Life, who proceeds from the Father, Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; Who spoke by the Prophets. Och på den helige Ande, Herren, Livgivaren fortsätter som från Fadern, som med Fadern och Sonen tillsammans är tillbeds och förhärligas, som talade genom profeterna.
In One Holy, Catholic, and Apostolic Church. In One helig, katolsk och apostolisk kyrka.
I acknowledge One Baptism for the remission of sins. Jag bekänner ett dop till syndernas förlåtelse.
I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Jag ser för uppståndelsen av de döda, och livet i världen framöver. Amen. Amen.

Council in Constantinople local Council, 394 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 394 e.Kr.
Established various regulations, including the requirement of at least three bishops to ordain a bishop. Etablerade olika förordningar, däribland kravet på minst tre biskopar att viga en biskop.

Council at Carthage local Council, 419-424 AD Rådet i Carthage lokal rådet, 419-424 e.Kr.
Convened regarding Pelagianism and Donatism, which were defended by Pelagius, Celestius, and Donatus. Sammankallade om Pelagianism och donatismen, som försvarades av Pelagius, Celestius och Donatus. Orthodoxy was championed by Bishop Aurelius. Ortodoxi kämpades för av biskop Aurelius.

Established regulations for clergy, including excommunication for clerics lower than bishop who appealed decisions outside of Africa (specifically mentioning 'across the sea', ie the pope of Rome). Etablerade regler för präster, däribland bannlysning för präster lägre än biskop som vädjade beslut utanför Afrika (särskilt nämna "över havet", dvs påven i Rom). Denied jurisdiction of pope of Rome in African church. Nekad jurisdiktion påven i Rom i afrikanska kyrkan. Enumerated canon of Scripture (OT & NT). Numrerat canon av Skriften (GT & NT). Set requirements for Donatists received into the Church, including prohibition of rebaptising those baptised as Donatists. Ställ krav på Donatists emot i kyrkan, bland annat förbud mot rebaptising de döpta som donatisterna.

Established canon requiring baptism where proof of previous baptism was not available. Etablerad kanon kräver dop där bevis för tidigare dop var inte tillgänglig. Condemned beliefs of Pelagians: that Adam was created mortal, that infants need not be baptised because they are not subject to the consequences of Adam's sin, that grace is not needed to avoid sin, and that grace only enables us to recognise sin but does not assist us in avoiding sin. Condemned övertygelser Pelagians: att Adam skapades dödlig, att spädbarn behöver inte döpas eftersom de inte omfattas av konsekvenserna av Adams synd, att nåden inte behövs för att undvika synd och att nåden bara möjligt för oss att känna igen synd men inte hjälpa oss att undvika synd.

Council at Ephesus - Third Ecumenical (Imperial) Council , 431 AD Rådet i Efesos - Tredje ekumeniska (Imperial) Rådet 431 e.Kr.
Convened regarding Nestorianism, defended by Nestorius, and condemned by Saint Cyril of Alexandria Sammankallas om Nestorianism, försvaras av Nestorius och fördömdes av Saint Cyril av Alexandria

Condemned Nestorianism which taught a separation between the Lord Jesus Christ's divinity and humanity. Condemned Nestorianism som undervisade en separation mellan Herren Jesus Kristi gudomlighet och mänsklighet. Nestorianism manifested this in the rejection of the traditional term 'Theotokos' (literally, 'God Birth-Giver'), claiming Mary only gave birth to the Lord's humanity and should thus be called 'Christotokos'. Nestorianism manifesterade detta förkastande av det traditionella uttrycket "Theotokos" (bokstavligen, "Gud Födelse-Giver), hävdar Maria bara födde Herrens mänskligheten och bör därför kallas" Christotokos ". Defined that the Lord Jesus Christ was a single person who was fully God and fully human and that since mother's give birth to persons (not natures), Mary should be known as 'Theotokos', thus insisting on the unity of the two natures in the one person of Christ. Definieras som Herren Jesus Kristus var en enda person som var helt Gud och helt mänskligt och att eftersom moderns föder personer (ej naturer), bör Mary vara bekant som "Theotokos", vilket insistera på enheten av de två naturer i en Kristi person. Upheld Christology of Saint Cyril of Alexandria. Biföll kristologi Saint Cyril av Alexandria. The Symbol of Faith (Nicene-Constantinopolitan Creed) was affirmed and changes to it were forbidden with punishment of deposition for clerics and excommunication for laity prescribed. Den symbol för tro (nicenska-konstantinopolitanska trosbekännelsen) bekräftades och ändringar i det förbjöds med bestraffning av nedfall av präster och bannlysning för föreskrivna lekmän. Established that the rights of each province should be preserved and inviolate (ie bishops from one province have no rights over other provinces). Fastställt att rättigheterna för varje provins bör bevaras och okränkbara (dvs. biskopar från en provins har inga rättigheter över andra provinser).

Council at Constantinople local, 448 AD Rådet i Konstantinopel lokal, 448 e.Kr.
Convened regarding Eutychianism (Monophysitism), which was defended by Eutyches and condemned by Saint Flavian. Sammanträdde om Eutychianism (Monophysitism), som försvarades av Eutyches och fördömdes av Sanktt Flavian. Eutyches, who rejects the 'union'; of 'two natures' in 'one person' is condemned. Eutyches, som avvisar den "union", av "två naturer" i "en person" fördömas.

Council at Ephesus Heretical (known historically as 'Robber Council' 449 AD Rådet i Efesus kätterska (känd historiskt som "Robber rådet 449 AD
After Eutyches appeals to the patriarch of Alexandria (Dioscorus) who exonerates him (although it was against canon law to do so), a council is called which restricts the number of Flavian's supporters allowed to attend whilst augmenting the number of Eutyches' supporters, is chaired by Dioscorus who refuses to allow Flavian to speak in his own defence, refuses to hear Saint Leo of Rome's Tome of Leo (his response to reports of the Synod of 448). Efter Eutyches vädjar till patriarken av Alexandria (Dioscorus) som befriar honom (även om det var mot kanonisk rätt att göra så), är ett råd som kallas som begränsar antalet Flavian anhängare tillåts närvara samtidigt utöka antalet Eutyches "supportrar har ordförande Dioscorus som vägrar att låta Flavian tala i sitt eget försvar, vägrar att lyssna Saint Leo av Roms Tome av Leo (hans svar rapporter synoden av 448). Eutyches is exonerated, Saint Flavian deposed (and shortly thereafter beaten to death by supporers of Eutyches), all who confess 'two natures' in the Lord Jesus Christ's Person are declared anathema. Eutyches är befriad, Saint Flavian deposed (och kort därefter misshandlades till döds av supporers av Eutyches) är alla som bekänner "två naturer" på Herren Jesus Kristus person som förklarats styggelse.

Council of Chalcedon - Fourth Ecumenical (Imperial) Council , 451 AD Råd av Chalcedon - fjärde ekumeniska (Imperial) Rådet 451 e.Kr.
Convened regarding Eutychianism (Monophysitism), which was defended by Eutyches and Dioscorus, and condemned by Saint Leo (the Great) of Rome. Sammanträdde om Eutychianism (Monophysitism), som försvarades av Eutyches och Dioscorus och fördömdes av Saint Leo (den store) i Rom. Annulled and invalidated 'Robber Council' of 449 in Ephesus. Ogiltigförklaras och ogiltigförklarade "Robber rådet i 449 i Efesos. Condemned Eutyches and Dioscorus. Condemned Eutyches och Dioscorus. Affirmed canons of previous three Ecumenical (Imperial) Councils. Bekräftade normer för föregående tre ekumeniska (Imperial) råd. Condemned Monophysitism. Condemned Monophysitism. After examination of the Tome of Leo affirmed it as 'the faith of the Fathers'. Efter att ha granskat Tome av Leo bekräftade det som "tron av fäderna". Affirmed completeness of the two natures of the Lord Jesus Christ: divinity and humanity (perfect God and perfect man). Bekräftade fullständighet två naturer Herren Jesus Kristus: gudom och mänsklighet (fullkomlig Gud och fullkomlig människa). Condemned Nestorianism and those 'who divide the one and only-begotten Son'. Condemned Nestorianism och de "som delar upp en och enfödde Son". Condemned simony, reaffirmed prohibitions of bishops acting outside their territory, reaffirmed New Rome (Constantinople) as second in honour (following Old Rome) of the patriarchates. Condemned simoni bekräftade förbud mot biskopar agerar utanför deras territorium, bekräftade New Rom (Konstantinopel) som tvåa i ära (efter Old Rome) i patriarchatesna.

Statement Uttalande

Therefore, following the Holy Fathers, we all with one accord teach men to acknowledge one and the same Son, our Lord Jesus Christ, at once complete in Godhead and complete in manhood, truly God and truly man, consisting also of a reasonable soul and body; of one substance with the Father as regards his Godhead, and at the same time of one substance with us as regards his manhood; like us in all respects, apart from sin; as regards his Godhead, begotten of the Father before the ages, but yet as regards his manhood begotten, for us men and for our salvation, of Mary the Virgin, the Theotokos, one and the same Christ, Son, Lord, only-begotten, recognised in two natures, without confusion, without change, without division, without separation; the distinction of natures being in no way annulled by the union, but rather the characteristics of each nature being preserved and coming together to form one person and subsistence, not as parted or separated into two persons, but one and the same Son and only-begotten God the Word, Lord Jesus Christ; even as the prophets from earliest times spoke of Him, and our Lord Jesus Christ Himself taught us, and the creed of the Fathers has handed down to us. Därför följer de heliga fäderna, vi alla endräktigt lära män att erkänna en och samme Son, vår Herre Jesus Kristus, på en gång komplett i Gudomen och fylla i manlighet, sann Gud och sann människa, som består också av en rimlig själ och kropp, av samma väsen som Fadern beträffande hans gudomlighet, och samtidigt på ett ämne med oss ​​när det gäller hans manlighet, vilja att vi i alla avseenden, förutom synden, när det gäller hans gudomlighet, född av Fadern före alla tider , men ändå när det gäller hans manlighet född, för oss män och vår frälsning, Marias jungfru, Theotokos, en och samma Kristus, Son, Herre, enfödde, erkänd i två naturer, utan sammanblandning, utan förändring, utan uppdelning, utan separation, skillnaden av naturer är inte på något sätt ogiltigförklaras av facket, utan snarare egenskaperna hos varje art som bevaras och komma samman för att bilda en person och uppehälle, inte som skildes eller delas upp i två personer, men en och samma Sonen och enfödde Guds Ord, Herre Jesus Kristus, även när profeterna från äldsta tider talade om honom och vår Herre Jesus Kristus själv lärde oss, och bekännelsen av fäderna har överlämnats till oss.

Council of Orange local Council, never accepted in East, 529 AD Rådet av apelsin lokala rådet, aldrig accepteras i öst, 529 e.Kr.
Convened regarding Pelagianism. Sammankallats om Pelagianism. Condemned various beliefs of Pelagianism: that humans are unaffected by Adam's sin, that a person's move towards God can begin without grace, that an increase of faith can be attained apart from grace, that salvation can be attained apart from the Holy Spirit, that man's free will can be restored from its destruction apart from baptism, that 'merit' may precede grace, that man can do good and attain salvation without God's help, Condemned olika övertygelser Pelagianism: att människor inte påverkas av Adams synd, att en persons utveckling mot Gud kan börja utan nåd, att en ökning av tro kan uppnås förutom nåd, att frälsning kan uppnås förutom den Helige Ande, att människans fri vilja kan återställas från dess undergång förutom dop, att "förtjänst" kan föregå nåd, kan den mannen göra gott och uppnå frälsning utan Guds hjälp,

Statement Uttalande

... ... we must, under the blessing of God, preach and believe as follows. Vi måste under Guds välsignelse, predika och tro som följer. The sin of the first man has so impaired and weakened free will that no one thereafter can either love God as he ought or believe in God or do good for God's sake, unless the grace of divine mercy has preceded him. Synd den första människan har så nedsatt och försvagat fri vilja som ingen därefter antingen kan älska Gud som han borde eller tro på Gud eller gör gott för Guds skull, om inte nåd Guds barmhärtighet har föregått honom. ... ...

According to the catholic faith we also believe that after grace has been received through baptism, all baptised persons have the ability and responsibility, if they desire to labour faithfully, to perform with the aid and cooperation of Christ what is of essential importance in regard to the salvation of their soul. Enligt den katolska tron ​​tror vi också att efter nåd har mottagits genom dopet, alla döpta personer har möjlighet och ansvar, om de önskar att arbeta troget, att utföra med hjälp och samarbete av Kristus vad är av avgörande betydelse när det gäller frälsning deras själ. We not only do not believe that any are foreordained to evil by the power of God, but even state with utter abhorrence that if there are those who want to believe so evil a thing, they are anathema. Vi inte bara tror inte att någon är förutbestämt till det onda genom Guds kraft, men även stat med total avsky att om det finns de som vill tro så ont en sak, de är en styggelse. We also believe and confess to our benefit that in every good work it is not we who take the initiative and are then assisted through the mercy of God, but God himself first inspires in us both faith in him and love for him without any previous good works of our own that deserve reward, so that we may both faithfully seek the sacrament of baptism, and after baptism be able by his help to do what is pleasing to him. Vi tror också och bekänna till vår fördel att allt gott verk är det inte vi som tar initiativet och sedan hjälpte genom Guds nåd, men Gud själv först inspirerar i oss både tro på honom och kärlek till honom utan någon föregående gott verk av vår egen som förtjänar belöning, så att vi kan både troget söka dopets sakrament, och efter dopet kunna genom hans hjälp att göra vad som behagar honom.

The complicated background to Constantinople II Den komplicerade bakgrunden till Konstantinopel II
Large areas of the Empire were under the influence of Monophysitism. Stora delar av riket var under inflytande av Monophysitism. The Monophysites strongly rejected Theodore of Mopsuestia, Theodoret of Cyrus, and Ibas of Edessa as Nestorian heretics. Monophysites starkt avvisade Theodore av Mopsuestia, Theodoret av Cyrus och Ibas av Edessa som Nestorian kättare. The orthodox emperor, Justinian, seeking to placate the Monophysites, issued an edict condemning the person and writings of Theodore of Mopsuestia, certain writings of Theodoret of Cyrus, and the letter of Ibas to Maris. Den ortodoxa kejsaren, Justinian, försöker blidka Monophysites utfärdade ett påbud fördömer personen och skrifter Theodore av Mopsuestia, vissa skrifter Theodoret av Cyrus, och bokstaven i Ibas till Maris. The Christology of Justinian's edict was perfectly orthodox. Den kristologi av Justinianus edikt var helt ortodoxa.

Since the three writers were long dead and their writings had not been condemned by the Council at Chalcedon, there was great reluctance to agree to Justinian's edict. Eftersom de tre författarna var länge död och deras skrifter inte hade fördömts av rådet på Chalcedon, det var stor ovilja att gå med på att Justinianus påbud. Moreover, there was no heresy arising from these writings and condemning them was to side with the Monophysites who were opposed to Chalcedon. Dessutom fanns det ingen kätteri som härrör från dessa skrifter och fördöma dem var att sidan med Monophysites som var motståndare till Chalcedon. After not a little coercion, the bishops in the East did agree with Justinian and condemned the three writers. Efter inte lite tvång hade biskoparna i öst håller med Justinianus och fördömde de tre författarna.

Pope Vigilus was unwilling to accept Justinian's edict for the same reasons it had been resisted in the East. Påven Vigilus var ovilliga att acceptera Justinianus påbud av samma skäl hade motstånd i öst. Justinian summoned Vigilus to Constantinople. Justinianus kallade Vigilus till Konstantinopel. Due to learning more about the writings condemned by Justinian's edict and/or persuasion/coercion of Justinian, Vigilus agreed to accept the edict. På grund av att lära mer om skrifter fördömts av Justinianus påbud och / eller övertalning / tvång av Justinianus gick Vigilus att acceptera ediktet. This about-face prompted a synod in North Africa to excommunicate Vigilus, for the metropolitanates of Milan and Aquileia to break communion with Rome, and for criticisms to be issued by the bishops of Gaul. Detta helomvändning uppmanas en synod i Nordafrika att bannlysa Vigilus för metropolitanates Milano och Aquileia för att bryta nattvardsgång med Rome och för kritik som skall utfärdas av biskoparna i Gallien. Faced with such strong opposition in the West, Vigilus withdrew his agreement to Justinian's edict. Inför en sådan starkt motstånd i väst drog Vigilus sitt samtycke till Justinianus påbud. This second about-face by Vigilus created great confusion and compelled Justinian to call an Ecumenical (Imperial) Council. Denna andra helomvändning från Vigilus skapade stor förvirring och tvingade Justinianus att ringa ett ekumeniskt (Imperial) rådet. Initially, Vigilus rejected the legitimacy of the council, but later relented, accepted the condemnation of the three writers, and was reconciled to the Church. Inledningsvis förkastade Vigilus legitimitet rådet, men senare relented godkände fördömande av de tre författarna, och försonas med kyrkan.

Second Ecumenical Council of Constantinople - Fifth Ecumenical (Imperial) Council , 553 AD Andra ekumeniska konciliet i Konstantinopel - Femte ekumeniska (Imperial) Rådet 553 e.Kr.
Convened regarding Monophysitism (Nestorianism) and Origenism. Sammanträdde om Monophysitism (Nestorianism) och Origenism. Nestorius, Theodore of Mopsuestia, Eutyches, and Origen defended these issues, which were condemned by Emperor (Saint) Justinian (the Great) Nestorius, Theodore av Mopsuestia, Eutyches och Origen försvarade dessa frågor, som fördömdes av kejsaren (Saint) Justinianus (den store)

Condemned the person and writings of Theodore of Mopsuestia, who had been Nestorius' teacher and declared the Logos to be a different God than the one called Christ and who taught the Lord Jesus Christ was troubled by desires of human flesh and passions of the human soul. Fördömde personen och skrifter av Theodore av Mopsuestia, som hade varit Nestorius 'lärare och förklarade Logos vara en annan Gud än den som kallas Kristus och som lärde Herren Jesus Kristus besvärades av begär människokött och passioner av den mänskliga själen . Condemned writings of Thedoret of Cyrus which rejected Saint Cyril of Alexandria's Christology. Condemned skrifter Thedoret av Cyrus som förkastade Saint Cyril av Alexandrias Christology. Condemned Ibas of Edessa's letter to Maris the Persian for its Nestorian tone. Condemned Ibas av Edessa brev till Maris den persiska för sin nestorianska ton. Condemned writings of Diodorus of Tarsus as Nestorian. Condemned skrifter Diodorus av Tarsus som Nestorian. Repeated condemnations from previous councils of Arius, Eunomius, Macedonius, Apollinaris, Nestorius, and Eutyches. Upprepade fördömanden från tidigare råden i Arius, Eunomius, Macedonius, Apollinaris, Nestorius och Eutyches. Condemned Origen, Didymus, and Evagrius for teaching the pre-existence of souls, re-incarnation, the ultimate salvation of demons, that heavenly bodies possessed souls, and other errors. Condemned Origenes, Didymus och Evagrius för undervisning preexistens själar, reinkarnation, den ultimata räddning av demoner, att himlakropparna hade själar, och andra fel.

No canons were produced by this Council. Inga canons producerades av detta råd.

Council of Todelo (Spain) heretical, local Council, 589 AD Rådet av Todelo (Spanien) kättersk, lokala rådet, 589 e.Kr.
In an effort to combat Arianism in Spain by making the Son like the Father in all things (specifically, being a source of the Holy Spirit's procession although this subordinated the Holy Spirit), added the additional phrase 'and the Son' (the Filioque ) to the Nicene-Constantinoplitan Creed despite declarations of previous Ecumenical (Imperial) Councils that no changes were to be made in perpetuity. I ett försök att bekämpa Arianism i Spanien genom att Sonen som Fadern i allt (särskilt som en källa till den helige Andes procession även om detta efterställda den Helige Ande), tillade ytterligare uttrycket "och Sonen" (Filioque) till Nicene-Constantinoplitan trosbekännelsen trots uttalanden från tidigare ekumeniska (Imperial) råd att inga ändringar skulle göras i all framtid. It was this belief in a 'double procession' of the Holy Spirit that led to the eventual separation between Orthodoxy in the East and Roman Catholicism in the West. Det var denna tro på en "dubbel procession" av den Helige Ande som ledde till den slutliga separationen mellan ortodoxi i öst och katolicismen i väst.

Third Ecumenical Council of Constantinople - Sixth Ecumenical (Imperial) Council , 680-681 AD Tredje ekumeniska konciliet i Konstantinopel - Sjätte ekumeniska (Imperial) Rådet 680-681 e.Kr.
Convened regarding Monothelitism, representing Sergius, Pyrrhus, Paul, Peter, Pope Honorius, and Cyrus. Sammankallas om Monothelitism, representerande Sergius, Pyrrhus, Paul, Peter, påven Honorius, och Cyrus.

Condemned Monothelitism (a belief that the Lord Jesus Christ had only one will and one energy). Condemned Monothelitism (en tro på att Herren Jesus Kristus hade bara en vilja och en energi). Condemned as Monothelite heretics Sergius, Pyrrhus, Paul, and Peter (Patriarchs of Constantinople); Pope Honorius; Patriarch Cyrus of Alexandria, and others. Condemned som Monothelite kättare Sergius, Pyrrhus, Paul och Peter (patriarker av Konstantinopel), Pope Honorius, patriarken Cyrus av Alexandria och andra. Affirmed that the Lord Jesus Christ, though but one person, after His incarnation possessed two natural wills and two natural energies, just as He possessed two natures. Bekräftade att Herren Jesus Kristus, men men en person efter hans inkarnation hade två naturliga arv och två naturliga energier, precis som han hade två naturer.
No canons were produced by this Council. Inga canons producerades av detta råd.

Council in Trullo (Constantinople) - Conclusion of Sixth Council (aka 'Quinsext' to indicate it was a summation of Fifth & Sixth Councils. , 692 AD Rådet i Trullo (Konstantinopel) - Ingående av rådets sjätte (aka 'Quinsext "för att ange att det var en summering av femte och sjätte råd, 692 e Kr.
This Council was held in Constantinople (aka in Trullo , literally, 'under the dome' because of the building used) It was convened due to the lack of canons from Fifth and Sixth Ecumenical Councils, Called by Emperor to promulgate canons necessary to correct issues still outstanding from the previous Councils. Detta råd hölls i Konstantinopel (alias i Trullo, bokstavligen, "under kupolen" på grund av den använda byggnaden) Det sammankallades på grund av bristen av canons från femte och sjätte ekumeniska råd, kallas av kejsaren för att sprida kanon nödvändigt att korrigera problem fortfarande utestående från tidigare råden. Professed faith in all the previous Ecumenical Councils and anathematised those who did not 'hold and embrace' the dogmas promulgated by these Councils. Bekände tro på alla tidigare ekumeniska råd och anathematised de som inte "hålla och omfamna" dogmer utfärdats av dessa råd. Prohibited ordination of man married more than once or married to previously married woman; deposition of any clergy discovered to be guilty of same or marrying after ordination (although approving marriage before ordination to diaconate or priesthood and ordering that deacons or priests who separated from his wife to be deposed). Förbjudna samordning av människans gift mer än en gång eller gift med tidigare gift kvinna, deponering av alla präster upptäcks vara skyldig till samma eller gifta efter ordination (även godkänna äktenskap före ordination till diakonatet eller prästerskapet och beställning att diakoner eller präster som separerade från sin fru att avsättas). Declared the patriarch of New Rome (Constantinople) should have equal privileges as the patriarch of Old Rome. Förklarade patriarken av nya Rom (Konstantinopel) ska ha lika rättigheter som patriarken av gamla Rom. Established monastic regulations. Etablerad monastiska regler. Enacted canon permitting only the Liturgy of the Pre-Sanctified (a vespers service where communion is received from that which was previously consecrated) on days of Lent because these are days of fasting (Saturdays, Sundays, and the Feast of the Annunciation excluded). Antas kanon tillåter endast liturgyen av Pre-Sanctified (en Vespers tjänst där gemenskap tas emot från det som tidigare invigdes) på dagar av fastan eftersom dessa är dagar av fasta (lördagar, söndagar och festmåltiden av den uteslutna Bebådelsen). Enacted canons regarding fasting (prohibition of fasting on Saturdays or Sundays, except Holy Saturday; prohibition of eggs and cheese). Antagit kanon om fasta (förbud mot fasta på lördagar eller söndagar, utom Påskafton, förbud mot ägg och ost). Enacted canon mandating excommunication for one week for laymen administering the Divine Mysteries when a bishop, priest, or deacon present. Antas kanon beordrat bannlysningen för en vecka för lekmän som administrerar de gudomliga mysterierna när en biskop, präst eller diakon närvarande. Condemned soothsaying, fortune-telling, casting of spells, superstition, etc. Prohibited marriage to heretics. Condemned spådom, spådom, gjutning av trollformler, vidskepelse etc. Förbjudet äktenskap med kättare. Made assisting in abortion or having abortion equivalent to murder. Made hjälpa till abort eller har abort motsvarande mord. Established procedures for accepting heretics into the Church. Fastställda rutiner för att acceptera kättare i kyrkan.

Council in Constantinople heretical Council, 754 AD Rådet i Konstantinopel kättersk rådet, 754 AD
After many years of persecution by the Iconoclast Emperor Leo III and his son, the Iconoclast Emperor Constantine V, a council was called to 'determine' if images were proper. Efter många år av förföljelse av Iconoclast kejsare Leo III och hans son, Iconoclast kejsaren Konstantin V, var ett råd som kallas att "bestämma" om bilderna var riktigt. The patriarchates of Rome, Antioch, Alexandria, and Jerusalem refused to participate. De patriarchates i Rom, Antiokia, Alexandria och Jerusalem vägrade att delta. The bishops who were compelled to attend, accepted the heresy of Iconoclasm under pressure from the emperor. De biskopar som var tvungna att delta, accepterade kätteri Iconoclasm påtryckningar från kejsaren. This false council anathematised Saint John of Damascus and Saint Germanus of Constantinople for idolatry of images. Denna falska råd anathematised Johannes av Damaskus och Saint Germanus av Konstantinopel för avgudadyrkan av bilder.

Second Ecumenical Council of Nicaea - Seventh Ecumenical (Imperial) Council , 787 AD Andra ekumeniska rådet av Nicaea - sjunde ekumeniska (Imperial) Rådet, 787 AD
Convened regarding Iconoclasm. Sammankallats om Iconoclasm. The decisions of the council of 754 were never accepted by the faithful and was resisted by the monasteries (despite fierce persecution from the government). Besluten i rådet för 754 aldrig accepterats av de troende och motverkas av klostren (trots hård förföljelse från regeringen). Upon the death of the Iconoclast Emperor Leo IV (son of Constantine V, grandson of Leo III) and the beginning of the regency of Empress Irene, the reign of Iconoclasm came to an end. Efter döden av Iconoclast kejsare Leo IV (son till Konstantin V, sonson till Leo III) och i början av regentskap kejsarinnan Irene, kom regeringstid Iconoclasm slut. This council annulled the council of 754 and condemned Iconoclasm. Detta råd upphävde rådet 754 och fördömde Iconoclasm. Affirmed veneration (but not adoration, which was for God alone) of images. Bekräftade vördnad (men inte tillbedjan, som var för Gud) av bilder. Germanus and John of Damascus proclaimed saints. Germanus och Johannes av Damaskus uttalade helgon. Condemned simony. Condemned simony. Decreed that those secretly keeping Jewish customs (eg keeping the Sabbath) but pretending to be Christians should live as Jews openly, but be excluded from the Church. Påbjöd att de i hemlighet hålla judiska seder (t.ex. hålla sabbaten) men låtsas vara kristna bör leva som judar öppet, men undantas från kyrkan. Established monastic regulations. Etablerad monastiska regler.

Statement Uttalande

We define that the holy icons, whether in colour, mosaic, or some other material, should be exhibited in the holy churches of God, on the sacred vessels and liturgical vestments, on the walls, furnishings, and in houses and along the roads, namely the icons of our Lord God and Saviour Jesus Christ, that of our Lady the Theotokos, those of the venerable angels and those of all saintly people. Vi definierar att de heliga ikonerna, antingen i färg, mosaik, eller något annat material, bör ställas ut i de heliga kyrkorna Guds, på de heliga kärlen och liturgiska dräkter, på väggarna, möbler, och i husen och längs vägarna, nämligen ikonerna för vår Herre Gud och Frälsare Jesus Kristus, som Vår Fru Theotokos, de av ärevördiga änglarna och de alla heliga människor. Whenever these representations are contemplated, they will cause those who look at them to commemorate and love their prototype. När dessa representationer övervägs, kommer de att orsaka dem som tittar på dem för att fira och älskar sin prototyp. We define also that they should be kissed and that they are an object of veneration and honour [ timitiki proskynisis ], but not of real worship [ latreia ], which is reserved for Him Who is the subject of our faith and is proper for the Divine Nature. Vi definierar också att de bör kyssas och att de är ett föremål för vördnad och ära [timitiki proskynisis], men inte av riktigt dyrkan [latreia], som är reserverad för den som är föremål för vår tro och är lämplig för den gudomliga Nature. The veneration accorded to an icon is in effect transmitted to the prototype; he who venerates the icon, venerated in it the reality for which it stands. Den vördnad ges till en ikon i själva verket överförs till prototypen, han som vördar ikonen vördas i den verklighet som den står.

Council in Frankfurt heretical, local Council, 794 AD Rådet i Frankfurt kätterska, lokala rådet, 794 e.Kr.
Opposed decisions of Nicaea II, denying it had been an ecumenical council. Motsatta beslut av Nicaea II hade förneka det varit ett ekumeniskt råd. Pope Hadrian condemned for supporting Nicaea II. Påven Hadrianus fördömas för att stödja Nicaea II. The worship of images, under the terms worship, adoration, and service of any kind, was forbidden. Dyrkan av bilder enligt villkoren dyrkan, tillbedjan och service av något slag, var förbjudet. Destruction of images was also opposed, inasmuch as the synod did not condemn depictions as decorations or tools for instructing the illiterate, only the worship or adoration of depictions. Förstörelse av bilder också emot, eftersom synoden inte fördömde återgivningar som dekorationer eller verktyg för att instruera analfabeter, bara dyrkan eller tillbedjan av skildringar.

Council in Aachen heretical, local Council, 809 AD Rådet i Aachen kätterska, lokala rådet, 809 e.Kr.
Decreed that belief in the Filioque was necessary for salvation. Påbjöd att tron ​​på Filioque var nödvändigt för frälsning.

Council in Constantinople local Council, 861 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 861 e.Kr.
Established regulations for monasticism, including requiring local bishop's permission to build monastery. Etablerade regler för klosterväsendet, inklusive krav på lokal biskopens tillstånd att bygga kloster. Condemned castration. Condemned kastrering. Established regulations for clergy. Etablerade regler för präster.

Council in Constantinople local Council, 867 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 867 e.Kr.
Tension begun by Frankish missionaries in Bulgaria, acting as Pope Nicholas' emissaries, began to introduce the Symbol of Faith with the addtion of the Filioque . Spänningen som inleddes av frankiska missionärer i Bulgarien, i egenskap av Pope Nicholas 'sändebud, började införa symbol för tro med kodningsverktyg av Filioque. Escalated by desire on part of Rome and Constantinople to have jurisdiction in Bulgaria. Eskalerade av lust på del av Rom och Konstantinopel att ha behörighet i Bulgarien. Triggered by Pope Nicholas, who in 865 for the first time put forward the never-before-heard claim that the Pope had authority 'over all the earth, that is, over every Church.' Utlöst av påven Nicholas, som i 865 för första gången lade fram aldrig tidigare hört påståendet att påven hade myndighet "över hela jorden, det vill säga över varje kyrka." This council, convened by Saint Photius and including archbishops of Treves, Cologne and Ravenna from the West, excommunicated and anathematised Pope Nicolas Detta råd, som sammankallats av Sanktt Photius och inklusive ärkebiskopar av Treves, Köln och Ravenna från väst, bannlyst och anathematised påven Nicolas

Council in Constantinople considered a heretical Council by the Orthodox Church, 869-870 AD Rådet i Konstantinopel anses vara en kättersk rådet av den ortodoxa kyrkan, 869-870 e.Kr.
Only 12 bishops attended at first, and attendance never exceeded 103. Bara 12 biskopar deltog i början, och närvaro aldrig översteg 103. The legates of Pope Adrian II presided. De legaterna av Pope Adrian II ordförande. Saint Photius had already been condemned, without a hearing, at a Roman synod and Pope Adrian, taking advantage of political changes in Constantinople, pressed for a council. Sanktt Photius hade redan fördömts, utan förhandling, vid en romersk synod och Pope Adrian, dra nytta av politiska förändringar i Konstantinopel, pressade för ett råd. Saint Photius' defense was cut short, and when he refused to sign his own condemnation, he was excommunicated. Sanktt Photius försvar var kort, och när han vägrade att skriva sin egen fördömelse, han bannlyst. The result of these councils was to intensify the bitterness between East and West. Resultatet av dessa råd var att intensifiera bitterheten mellan öst och väst. Not regarded as 'Ecumenical' by Roman Catholicism until 11th or 12th century, it has never been accepted by Orthodoxy. Inte som "ekumeniskt" av romersk katolicism till 11 eller 12-talet, har det aldrig accepterats av Orthodoxy.

Fourth Ecumenical Council in Constantinople - Eighth Ecumenical (Imperial) Council 879-880 AD Fjärde ekumeniska rådet i Konstantinopel - Åttonde ekumeniska (Imperial) Rådets 879-880 e.Kr.
Resolved scandals between East and West regarding Bulgaria. Lösta skandaler mellan öst och väst när det gäller Bulgarien. Expelled those who did not recognise Nicaea II as Seventh Ecumenical Council. Utvisas de som inte känner igen Nicaea II som sjunde ekumeniska rådet. Outlawed and repudiated local councils of Rome and Constantinople against Saint Photius. Förbjudna och förkastade kommuner i Rom och Konstantinopel mot Saint Photius. Established that the Symbol of Faith from Constantinople I (the Nicene-Constantinopolitan Creed) was to be forever 'un-innovated' and 'immutable'. Fastställt att symbol för tro från Konstantinopel jag (den Nicene-konstantinopolitanska trosbekännelsen) skulle vara för evigt "icke-innovativ" och "oföränderlig". Required those excommunicated by Rome to be treated as such by Constantinople and vice-versa. Krävs de bannlyst av Rom behandlas som sådan av Konstantinopel och vice versa. (Accepted by all five patriarchates, including Pope John VIII) (Godkänt av alla fem patriarchates, inklusive påven Johannes VIII)

Council in Constantinople local Council, 1082 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 1082 AD
Convened regarding John Italus. Sammankallas om John Italus. Condemned those who seek to discover exactly how the Word was joined to His human substance; Greek doctrines of the soul, heaven, earth, and creation; the destruction of the soul after death; those who say that creation is eternal or immutable; those who do not accept the miracles of Christ, the Theotokos, and all his saints; those who think Greek philosophy true; that creation is not the result of God's free will; the pre-existence of souls; those who deny that creation is created ex nihilo ; those who say that hell is temporary or that all of creation will be restored; and those who understand the Kingdom of Heaven to be temporary. Fördömde de som försöker upptäcka exakt hur Ordet blev förenad med sin mänskliga ämne, grekiska läror själen, himlen, jorden och skapelsen, förstörelsen av själen efter döden, de som säger att skapelsen är evig eller oföränderlig, de som inte accepterar de mirakel av Kristus, Theotokos, och alla hans heliga, de som tror grekiska filosofin sant, att skapelsen inte är ett resultat av Guds fria vilja, den preexistens själar, de som förnekar att skapelsen är skapad ur intet , de som säger att helvetet är tillfälligt eller att hela skapelsen ska återställas, och de som förstår himmelriket att vara tillfällig.

Synod of Blachernae, in Constantinople local Synod, 1157 AD Synod av Blachernae, i Konstantinopel lokal synoden, 1157 AD
Convened regarding Basilakes and Soterichus. Sammankallas om Basilakes och Soterichus. Condemned those who say Christ offered His sacrifice to the Father alone, and not to himself and to the Holy Spirit; those who say the sacrifice of the Divine Liturgy is only figuratively the sacrifice of Christ's body and blood; those who deny that the sacrifice in the Liturgy is one and the same as that of Christ on the cross; those who say men were reconciled to the Son through the incarnation and to the Father through the passion; those who think the deification of Christ's humanity destroyed his human nature; those who deny that his deified human nature is worthy of worship; those who say that, since the human nature of Christ was swallowed up into Divinity, his passion was an illusion; those who say that characteristics of Christ's human nature (creaturehood, circumscription, mortality, and blameless passions) exist only hypothetically, when one considers Christ's human nature in abstraction, and not really and truly. Fördömde de som säger Kristus erbjöd hans offer till Fadern ensam och inte till sig själv och till den helige Ande, de som säger offret av den gudomliga liturgin är bara bildligt offret av Kristi kropp och blod, de som förnekar att offret i liturgin är en och samma som Kristus på korset, de som säger män var försonade till sonen genom inkarnationen och till Fadern genom passionen, de som tror att förgudning av Kristi mänsklighet förstörde hans mänskliga natur, de som förneka att hans gudsförklarad mänskliga naturen är värd att dyrka, de som säger att eftersom den mänskliga naturen i Kristus uppslukad i Divinity, var hans passion en illusion, de som säger att egenskaper hos Kristi mänskliga natur (creaturehood, circumscription, dödlighet, och klanderfria passioner) finns endast hypotetiskt, när man tänker på Kristi mänskliga naturen i abstraktion, och inte riktigt och verkligen.

Council in Constantinople local Council, 1166 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 1166 AD
Convened regarding Constantine the Bulgarian. Sammankallade om Konstantin den bulgariska. Condemned those who maintain that 'My father is greater than I' refers only to Christ's human nature, taken in abstraction and who explain the statement in various ways, one of which is that the statement refers to the fact that Christ's human nature retained its properties in the hypostatic union. Fördömde de som hävdar att "Min far är större än jag avser endast Kristi mänskliga natur, tas i abstraktion och som förklarar uttalandet på olika sätt, varav en är att uttalandet syftar på det faktum att Kristi mänskliga natur behöll sina egenskaper i hypostatic unionen.

Second Council of Lyons Failed 'reunion Council', 1274 AD Rådets andra av Lyons misslyckades 'återförening rådet, 1274 AD
Motivated by a desire of popes to gain recognition of primacy and by a desire of emperors to receive material and martial aide. Motiverade av en önskan om påvar att få ett erkännande av företräde och en önskan av kejsare för att ta emot material och krigiska medhjälpare. Emperor Michael basically compelled the few Orthodox bishops in attendance to rubber-stamp papal claims. Kejsaren Michael tvingade i stort sett de få ortodoxa biskoparna närvarande till gummi-stämpel påvliga anspråk. Rejected throughout the East and regarded as meaningless. Avvisade hela öst och betraktas som meningslösa. Emperor Michael's sister stated: 'Better my brother's empire should perish than the purity of the Orthodox faith.' Kejsare Michaels syster säger: "Bättre min brors imperium ska förgås än renheten av den ortodoxa tron." Repudiated by Michael's successor. Förkastade av Michael efterträdare.

Council at Constantinople local Council, 1285 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 1285 AD
Convened regarding the Procession of the Holy Spirit. Sammankallade om procession av den Helige Ande. Clarified the teaching on the Holy Spirit's origin. Förtydligat undervisningen om den helige Ande ursprung.

Statement Uttalande

It is recognised that the very Paraclete shines and manifests Himself eternally by the intermediary of the Son, as light shines from the sun by the intermediary of rays ...; but that does not mean that He comes into being through the Son or from the Son. Det är känt att den mycket Hjälparen lyser och uppenbarar sig evigt av mellanhanden av sonen, som ljus lyser från solen genom förmedling av strålar ..., men det betyder inte att han kommer till stånd genom Sonen eller från son.

Council at Constantinople - Ninth Ecumenical (Imperial) Council , 1341, 1349, 1351 AD Rådet i Konstantinopel - Nionde ekumeniska (Imperial) Rådet 1341, 1349, 1351 AD
Convened regarding Barlaam the Calabrian and Acindynus. Sammankallade om Barlaam det Calabrian och Acindynus. Condemned Barlaam the Calabrian and Acindynus. Condemned Barlaam den kalabriska och Acindynus. Condemned those who think the light of Christ's Transfiguration was an apparition, or the essence of God and those who do not believe the divine light is the uncreated grace and energy of God which proceeds from God's essence; those who do not recognise the undivided distinction between God's essence and his energy; those who deny the energy of God is uncreated; those who say the distinction between energy and essence implies that God is not simple and uncompounded; those claim the term 'Godhead' should only be applied to the essence of God, and not to the divine energy; and those who maintain the Divine Essence can be communicated. Fördömde de som tror ljuset av Kristi Transfiguration var en uppenbarelse, eller Guds väsen och de som inte tror det gudomliga ljuset är den oskapade nåden och energi av Gud som utgår från Guds väsen, de som inte känner igen den odelade skillnaden mellan Guds väsen och hans energi, de som förnekar energin Guds oskapade, de som säger att skillnaden mellan energi och väsen innebär att Gud inte är enkel och Enkla, de anspråk begreppet "Gudomen" bör endast tillämpas på Guds väsen , och inte till den gudomliga energin, och de som upprätthåller den gudomliga väsen kan kommuniceras.

Council of Constance Roman Catholic Council, 1414-1418 AD Råd av Constance romersk-katolsk rådet, 1414-1418 e.Kr.
It deposed John XXIII and Benedict XIII whilst the third pope, Gregory XII, resigned. Det avsatte Johannes XXIII och Benedictus XIII medan den tredje påven, Gregorius XII, avgick. This settled the division of mutliple claimants to the papacy and cleared the way for the Council's election of Martin V. Taught that a general council was highest authority (higher than pope) and required regular meeting of bishops in general council. Detta avgjorde uppdelningen av mutliple sökande till påve och banade väg för rådets val av Martin V lärde att ett allmänt råd var högst myndighet (högre än påve) och krävde regelbundna möten av biskopar i allmänna råd.

Council of Basel Roman Catholic Council, 1431 AD ff Rådet av Basel romersk-katolsk rådet, 1431 AD ff
Met in accordance with decree of Constance. Uppfyllts i enlighet med dekret av Constance. Re-affirmed that a general council was superior in authority to a pope. Re-bekräftade att ett allmänt råd var överlägsen i auktoritet till en påve. Pope demanded the council be transferred to Ferrara, but only a minority of bishops complied with most continuing to meet in Basel. Påven krävde rådet att överföras till Ferrara, men endast en minoritet av biskopar uppfyllde de flesta fortsätter att träffas i Basel.

Council of Ferrara Failed 'reunion Council', 1438 AD; moved to Florence, 1438 - 1443 Rådet av Ferrara misslyckades 'återförening rådet, 1438 AD, flyttade till Florens, från 1438 till 1443
Motivated by a desire of popes to gain recognition of primacy and by a desire of emperors to receive material and military assistance. Motiverade av en önskan om påvar att få ett erkännande av företräde och en önskan av kejsare för att ta emot material och militär hjälp. Began in Ferrara, was subsequently transferred to Florence. Började i Ferrara, därefter överföras till Florens. Primary focus: Filioque. Primärt fokus: Filioque. Ended with most Orthodox bishops accepting addition of Filioque, claims of papal primacy, and accepting Latin notion of Purgatory. Slutade med de flesta ortodoxa biskoparna accepterar tillsats av Filioque, hävdar i påvliga primat, och acceptera latin begreppet skärselden. Upon return to East, most bishops renounced agreement which had been forced on them by Emperor John. Efter återkomst till öst, avstod de flesta biskopar avtal som hade tvingats på dem av kejsar Johannes. Soundly rejected by Orthodox faithful throughout Roman Empire and Slavic areas. Väl förkastats av ortodoxa troende i hela romarriket och slaviska områden. Officially repudiated by Constantinople Patriarchate in 1472. Served as model for Roman Catholicism's Uniates. Officiellt förkastade av Konstantinopel patriarkatet i 1472. Serveras som modell för romersk katolicism är Uniates.

Ending of Ferrara-Florence in Rome 1443-1444 AD Avsluta av Ferrara-Florence i Rom 1443-1444 e.Kr.
Conclusion of Ferrara-Florence after Orthodox departure (1439) Ingående av Ferrara-Florence efter ortodoxa avgång (1439)

Synod of Jerusalem Pan-Orthodox Council, 1583 AD Synod i Jerusalem Pan-ortodoxa rådet, 1583 AD
Convened regarding various Roman Catholic beliefs. Sammankallas om olika katolska tro.

The 1583 Synod of Jerusalem condemned the following: 1. Den 1583 Synod av Jerusalem fördömde följande: 1. those who do not believe the Holy Spirit proceeds from the Father alone in essence, and from Father and Son in time; de som inte tror den Helige Ande utgår från Fadern ensam i huvudsak, och från Fadern och Sonen i tid,
2. 2. those who believe the Lord Jesus Christ used unleavened bread at the Last Supper; de som tror på Herren Jesus Kristus använde osyrat bröd vid den sista måltiden,
3. 3. those who believe in Purgatory; de som tror på skärselden,
4. 4. those who believe the pope, rather than the Lord Jesus Christ is head of the Church; de som tror påven, i stället för Herren Jesus Kristus är kyrkans överhuvud,
5. 5. those who use the Gregorian calendar and its new Paschalion. de som använder den gregorianska kalendern och dess nya Paschalion.

In addition, this synod re-affirmed adherence to the decisions of Nicaea I (Ecumenical/Imperial #1 (AD 325)). Dessutom har denna synod bekräftade på nytt anslutning till beslut Nicaea I (ekumeniska / Imperial # 1 (AD 325)).

Council at Iasi (Romania) local Council, 1642 AD Rådet i Iasi (Rumänien) lokal rådet, 1642 AD
Re-affirmed as 'genuine parts of scripture': 1 Esdras (3 Esdras in the Vulgate), Tobit, Judith, three books of the Maccabees, Wisdom, Ecclesiasticus (Ben Sira), Baruch and the Letter of Jeremiah. Re-bekräftades som "originaldelar i skrifterna": 1 Esra (3 Esra i Vulgata), Tobit, Judith, tre böcker av Maccabees, visdom, Syraks (Ben Sira), Baruk och bokstaven i Jeremia. Approved revised version of Confession of Peter of Moghila corrected for its Roman Catholic errors (purgatory, the claim that the change in the eucharistic bread and wine occurs at the 'words of institution'. Godkänd reviderad version av bikten av Peter av Moghila korrigerat för sina katolska fel (skärselden, påståendet att förändringen i eukaristiska brödet och vinet sker på "instiftelseorden".

Council of Jerusalem - Pan-Orthodox Council 1672 AD Rådet i Jerusalem - Pan-ortodoxa rådet 1672 e.Kr.
Convened regarding Cyril Lukaris. Sammankallas om Cyril Lukaris. Condemned Calvinism of Cyril Lukaris. Condemned Calvinism av Cyril Lukaris. Re-affirmed procession of the Holy Spirit from Father alone. Re-bekräftade procession av den Helige Ande från Fadern allena. Condemned 'justification through faith alone'. Condemned "motivering genom tron ​​allena". Explicitly listed Wisdom, Judith, Tobit, The History of the Dragon, Susanna, Maccabees, and Sirach as 'genuine parts of Scripture'. Uttryckligen anges Visdom, Judith, Tobit, historien av draken, Susanna, Maccabees och Sirach som "originaldelar av Skriften." Denied unregenerate man is totally depraved. Nekad opånyttfödda människan är helt depraverade.

Statement Uttalande

We believe a man to be not simply justified through faith alone, but through faith which works through love, that is to say, through faith and works. Vi tror att en man för att inte vara helt enkelt motiveras genom tron ​​allena, utan genom tron ​​verkar genom kärlek, det vill säga, genom tro och gärningar. ... ...

But we regard works not as witnesses certifying our calling, but as being fruits in themselves, through which faith becomes efficacious, and as in themselves meriting, through the Divine promises, that each of the faithful may receive what is done through his own body, whether it is good or bad. Men vi ser fungerar inte som vittnen som intygar vår kallelse, men som frukt i sig, genom vilken tron ​​blir effektiv, och som i sig förtjänar, genom den gudomliga löften, att var och en av de troende kan få vad som görs genom hans egen kropp, om det är bra eller dåligt.

Council at Constantinople local Council, 1755 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 1755 AD
Convened regarding Baptism. Sammankallats om dopet. Decreed that all Westerners -- Latin or Protestant -- had invalid sacraments and were only to be admitted into the Orthodox Church through Baptism. Påbjöd att alla västerlänningar - latin eller protestantiska - hade ogiltiga sacraments och var endast att införas i den ortodoxa kyrkan genom dopet.

Council at Constantinople local Council, 1772 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 1772 AD
Convened regarding Purgatory. Sammankallats om skärselden. Condemned the innovation of purgatory. Fördömde innovation skärselden.

Statement Uttalande

We the godly, following the truth and turning away from such innovations, confess and accept two places for the souls of the dead, paradise and hell, for the righteous and sinners, as the holy Scripture teaches us. Vi den gudfruktiga, efter sanningen och vända sig bort från sådana innovationer, bekänna och accepterar två platser för dödas själar, paradis och helvete, för de rättfärdiga och syndare, eftersom den heliga Skrift lär oss. We do not accept a third place, a purgatory, by any means, since neither Scripture nor the holy Fathers have taught us any such thing. Vi accepterar inte en tredje plats, en skärseld, på något sätt, eftersom varken Skriften eller de heliga fäderna har lärt oss något sådant. However, we believe these two places have many abodes ... Vi tror dock dessa två platser har många boningar ...
None of the teachers of the Church have handed down or taught such a purgatory, but they all speak of one single place of punishment, hades, just as they teach about one luminous and bright place, paradise. Ingen av lärarna i kyrkan har avkunnats eller lärt sådan skärseld, men alla talar om en enda plats för straff, Hades, precis som de undervisar om en lysande och ljusa rum, paradis. But both the souls of the holy and the righteous go indisputably to paradise and those of the sinners go to hades, of whom the profane and those who have sinned unforgivably are punished forever and those who have offended forgivably and moderately hope to gain freedom through the unspeakable mercy of God. Men båda själar heliga och rättfärdiga går onekligen till paradiset och de syndarna till Hades, varav den profana och de som har syndat oförlåtligt straffas för evigt och de som har kränkt forgivably och måttligt hopp att vinna frihet genom outsäglig Guds nåd. For on behalf of such souls, that is of the moderately and forgivably sinful, there are in the Church prayers, supplications, liturgies, as well as memorial services and almsgiving, that those souls may receive favour and comfort. För räkning av sådana själar, som är av måttligt och forgivably syndig, det finns i kyrkan böner, åkallan, liturgier, liksom minnesmärke tjänster och allmosor, att dessa själar kan få för och komfort. Thus when the Church prays for the souls of those who are lying asleep, we hope there will be comfort for them from God, but not through fire and purgatory, but through divine love for mankind, whereby the infinite goodness of God is seen. Således när kyrkan ber för själarna hos dem som låg och sov, vi hoppas att det kommer att finnas tröst för dem från Gud, men inte genom eld och skärselden, men genom gudomlig kärlek till mänskligheten, varvid oändliga Guds godhet ses.

Council at Constantinople local Council, 1819 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 1819 AD
Endorsed the teaching of the Kollyvades monks (frequent communion, the empirical experience of hesychasm against metaphysical speculations and rationalism, etc.) Godkände undervisning i Kollyvades munkar (ofta gemenskap, den empiriska erfarenheten av Hesychasm mot metafysiska spekulationer och rationalism, etc.)

Council at Constantinople local Council, 1872 AD Rådet i Konstantinopel lokal rådet, 1872 AD
Convened regarding Phyletism. Sammankallats om Phyletism. Condemned Phyletism, the heresy that the organisation of the Church should be along racial (ethnic) lines in the same geographical area. Fördömde Phyletism, kätteri att organisationen av kyrkan bör vara längs ras (etniska) linjer i samma geografiska område.

Council at Constantinople Inter-Orthodox Congress, 1923 AD Rådet i Konstantinopel Inter-ortodoxa kongressen, 1923 AD
Authorised local churches to use the Revised Julian calendar whilst maintaining the traditional Paschalion. Auktoriserade lokala kyrkorna att använda den reviderade julianska kalendern samtidigt som den traditionella Paschalion.

Information provided by TR Valentine Information tillhandahållen av TR Valentine



Se, också:
Romersk-katolsk kyrkligt lista av råd

Nicene bekännelse (symbol av tro)

Athanasian bekännelse
Apostel bekännelse

Råd av Basel
Råd av Chalcedon
Råd av Constance
Råd av Constantinople
Råd av Ephesus
Råd av Ferrara-Florence
Råd av Nicaea
Photius


Detta betvingar presentation i det original- engelska språket


Överför en e-post ifrågasätter eller kommenterar till oss: E-post

De viktigaste TROR web-sida (och indexet till personer) är: