Early Syriac Documents

Advanced Information

Memoirs of Edessa

And Other Ancient Syriac Documents

Translated by the Rev. B. P. Pratten, B.A.

Text edited by Rev. Alexander Roberts and James Donaldson and first published by T&T Clark in Edinburgh in 1867. Additional introductionary material and notes provided for the American edition by A. Cleveland Coxe, 1886.


Introductory Notice to Memoirs of Edessa and Other Syriac Documents

The Syriac Documents here subjoined are to be regarded as interesting relics of the primitive ages, but neither wholly genuine nor in details authentic. They have been interpolated and corrupted so as to reflect, in some particulars, ideas wholly repugnant to those of Christian antiquity, and which first received currency in the period of the Iconoclastic controversy. [2888]Yet the pages of Eusebius bear witness to the Edessene legends as of very early origin, and it is reasonable to suppose that they rest on some inquiries made by the contemporary Abgar concerning the great Prophet who had appeared in Galilee. The visit of the Wise Men from the East, and the history of Naaman the Syrian, lend antecedent probability to the idea that such inquiries may have been made. The mission of Thaddæus seems a historical fact; and if he found Abgar predisposed to believe, and familiar with the story of the Christ, the growth of the whole fable is sufficiently accounted for. Let me quote Wake in the Preliminary Discourse to his Apostolic Fathers. He says: [2889]"That both the intercourse reported by Eusebius between our Saviour and this prince (Abgarus), and the report of the picture being brought to him, have been received as a matter of unquestionable truth in those parts, the authority of Gregorius Abulpharagius [2890] will not suffer us to doubt....But Gelasius [2891] pronounced the epistle of our Saviour to be apocryphal....Natalis Alexander judges both it and the reply of Abgar supposititious; and Dupin, after him, yet more solidly convicts it of such manifest errors as may satisfy all considering persons that Eusebius and Ephraem were too easy of belief in this particular, and did not sufficiently examine into it." [2892]

BELIEVE
Religious
Information
Source
web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects
E-mail
But I cannot do better than refer the inquirer to Jones' work On the Canon, [2893] where, even in early youth, I found the whole matter, and the story of the portrait of our Saviour, attractive reading. I owe to that work my initiation into the study of what I am now endeavouring to elucidate, in some degree, for others. I subjoin the words of Lardner, [2894] in concluding his candid examination of the matter, as follows: "The whole history is the fiction of some Christian at Edessa, in the time of Eusebius or not long before. The people of Edessa were then generally Christians; and they valued themselves upon it, and were willing to do themselves the honour of a very early conversion to the Christian faith. By some one of them, or more united together, this history was formed, and was so far received by Eusebius as to be thought by him not improper to be inserted in his Ecclesiastical History."

I conclude that Eusebius was led to put some confidence in it by the antecedent probability to which I have referred, favouring the idea that some knowledge of Christ had penetrated the mind and heart of Abgar even in our Saviour's lifetime. This idea receives some countenance from the fact recorded by St. Matthew: [2895]"His fame went throughout all Syria; and they brought unto Him all sick people that were taken with divers diseases," etc.

The remarks I have quoted from the learned will sufficiently prepare the reader for the other Syriac Documents which follow these Edessene Memoirs, as I find it convenient to call them.

Here follows the Introductory Notice by the translator:--

These Documents were selected by the late Dr. Cureton, from manuscripts acquired by the British Museum from the Nitrian Monastery in Lower Egypt, of which the first portion arrived in 1841, the second in 1843, and a third in 1847. The preparation of them for publication occupied the closing days of his life. It is to be regretted that his death occurred before he was able to write a preface: the more so because, to use the words of Dr. W. Wright, the editor of the posthumous work, "he had studied the questions connected with this volume for years and from every point of view." In a note occurring in the preface to his Festal Letters of Athanasius, [2896] he says: "I have found among the Syriac mss. in the British Museum a considerable portion of the original Aramaic document which Eusebius cites as preserved in the archives of Edessa, and various passages from it quoted by several authors, with other testimonies which seem to be sufficient to establish the fact of the early conversion of the inhabitants of that city, and among them of the king himself, although his successors afterwards relapsed into paganism. These, together with accounts of the martyrdom of some of the first bishops of that city, forming a most interesting accession to our knowledge of the early propagation of Christianity in the East down to about a.d. 300, I have already transcribed, and hope to publish." "He was himself firmly persuaded," adds Dr. Wright, "of the genuineness of the Epistles attributed to Abgar, king of Edessa, and our Lord: an opinion which he shared with such illustrious scholars as Baronius, Tillemont, Cave, R. Mountague (Bishop of Norwich), and Grabe."

Without attempting here to decide what degree of historical value belongs to these Documents, it may be proper to observe that the several matters contained in them are so far distinct from one another that they do not necessarily stand or fall together. Such matters are: the celebrated Epistles, the conversion of King Abgar Uchomo, the visit of Thaddæus, and the early prevalence of Christianity at Edessa. With regard to the letters said to have passed between Abgar and our Lord, it seems sufficient, without referring to the internal evidence, to remark, with Lardner and Neander, that it is inconceivable how anything written by Christ should have remained down to the time of Eusebius unknown to the rest of the world [2897]The conversion of Abgar is a distinct matter of inquiry. But on this again, doubt, to say the least, is cast by the statement that Abgar Bar Manu, who reigned between the years 160 and 170 a.d., is the first king of Edessa on whose coins the usual symbols of the Baal-worship of the country are wanting, these being replaced in his case by the sign of the Cross. [2898]If this refers to a complete series of the coins of Edessa, the evidence afforded must be considered very strong. For although, to take a parallel instance, "we seek in vain for Christian emblems on the coinage of Constantine, the first Christian emperor," [2899] this may readily be accounted for by his preference of military distinction to the humbler honours conferred by his new faith, whilst it does not appear that anti-Christian emblems are found, and on the coins of his son and successor Christian emblems do make their appearance. The other two subjects referred to do not lie under the same suspicion. There is nothing in the nature of the case to disprove the visit of Thaddæus (or Addæus)--nothing improbable in the fact itself, whatever judgment may be formed of the details of it presented to us here. If, however, the visit of Thaddæus also should have to be ranked among apocryphal stories, this would not affect the remaining point--that with which we are chiefly concerned in these Documents. "It is certain," says Neander, "that Christianity was early diffused in this country." How early, is not so certain. But the evidence furnished by the later portions of these Documents, which there is nothing to contradict and much to confirm, proves that early in the second century Christianity had already made many converts there. The martyrdoms of Sharbil and Barsamya are said to have occurred a.d. 113, [2900] the year in which Trajan conquered the Parthian kingdom, of which Edessa was a part; and, whilst the pagan element was plainly predominant, we find the Christians sufficiently numerous to have a bishop and presbyters and deacons. This sufficiently falls in with the proof already adduced of the conversion of even a king of Edessa about fifty years later.

To the Documents which are presumably of the ante-Nicene age, Dr. Cureton added two Metrical Homilies by Jacob of Serug, who lived in the next century. But, as they are so closely connected with the most interesting portions of the rest, the martyrdoms, and are besides of considerable merit as compositions, the decision of the editors to insert them will, it is presumed, be approved by most readers. The two supplemental portions, one from the Latin of Simeon Metaphrastes, and the other from Le Vaillant de Florival's French translation of Moses of Chorene, have also been inserted.

The translation of the Syriac portions, although made with Dr. Cureton's version constantly in sight, may fairly be considered as independent. The only matter in which his authority has been relied on is--in the case of proper names, the supply of the necessary vowels,--for the text is vowelless. And even to this, one exception occurs, in the Martyrdom of Barsamya, where "Evaristus" has been adopted instead of his "Erastus." In regard to the sense, it has been frequently found necessary to differ from him, while a style somewhat freer, though, it is hoped, not less faithful, has been employed. The Metrical Homilies also have been arranged so as to present the appearance of poetry. The results of Dr. Wright's collation of the text with the mss. have also contributed to the greater correctness of the work.

The translator desires very thankfully to acknowledge his obligations to Dr. R. Payne Smith, Regius Professor of Divinity in the University of Oxford, [2901] the progress of whose Thesaurus Syriacus is regarded with so much satisfaction and hope, for his kindness in furnishing much valuable information respecting matters on which the lexicons are silent.

The notes marked Tr. are by the translator. The others, where the contrary is not indicated, are, at least in substance, Dr. Cureton's: though their citation does not always imply approval. [2902]

Footnotes

[2888] Had the early Christians used icons,--i.e., pictures in their churches,--the churches themselves would everywhere have been visible proof against the Council of Frankfort and all who condemned icons. Sculptured images are not icons, technically. [2889] Abridged. [2890] Jacobite primate, died 1286. [2891] Bishop of Rome a.d. 492-496. [2892] Wake, Apostolic Fathers, p. 4. [2893] Vol. ii. pp. 1-31. [2894] Credib., vi. 605. [2895] Cap. iv. 24. [2896] P. xxiii. [2897] Hist. of the Church, vol. i. p. 109 (Foreign Theol. Lib.). [2898] Bayer, Historia Edessena e nummis illustrata, l. iii. p. 173. [2899] Humphreys' Coin-Collector's Manual, p. 364. [2900] It should have been 115. [2901] Now Dean of Canterbury. [2902] The translator takes the opportunity of correcting the error by which the preparation of Tatian's work in vol. iii. of the Edinburgh Series was ascribed to him. The credit of it is due in the first instance to his lamented friend Mr. J. E. Ryland, at whose request, and subsequently by that of the editors, he undertook to correct the manuscript, but was soon obliged by other engagements to relinquish the task. [The correction was duly made in this series. See vol. ii. pp. 59, 61.]

.

Ancient Syriac Documents

Relating to the Earliest Establishment of Christianity in Edessa and the Neighbouring Countries.

From the History of the Church. [2903]

The Story [2904] Concerning the King of Edessa. [2905]

Now the story relating to Thaddæus was on this wise:--

While the Godhead of our Saviour and Lord Jesus Christ was proclaimed among all men by reason of the astonishing mighty-works which He wrought, and myriads, even from countries remote from the land of Judæa, who were afflicted with sicknesses and diseases of every kind, were coming to Him in the hope of being healed, King Abgar [2906] also, who was renowned among the nations on the east of the Euphrates for his valour, had his body wasting away with a grievous disease, such as there is no cure for among men. And when he heard and was informed of the name of Jesus, and about the mighty works which He did,--for every one alike bore witness concerning Him,--he sent a letter of request by a man belonging to him, [2907] and besought Him to come and heal him of his disease.

But our Saviour at the time that he asked Him did not comply with his request. Yet He deigned to give him [2908] a letter in reply: for He promised him that He would send one of His disciples, and heal his sicknesses, and give salvation [2909] to him and to all who were connected with him. [2910]Nor did He delay to fulfil His promise to him: but after He was risen from the place of the dead, and was received into heaven, Thomas [2911] the apostle, one of the twelve, as by an impulse from God, sent Thaddæus, [2912] who was himself also numbered among the seventy [2913] disciples of Christ, to Edessa, to be a preacher and proclaimer of the teaching of Christ; and the promise of Christ was through him fulfilled.

Thou hast in writing the evidence of these things, which is taken from the Book of Records [2914] which was at Edessa: for at that time the kingdom was still standing. [2915]In the documents, then, which were there, in which was contained whatever was done by those of old down to the time of Abgar, these things also are found preserved down to the present hour. There is, however, nothing to prevent our hearing the very letters themselves, which have been taken by us [2916] from the archives, and are in words to this effect, translated from Aramaic into Greek.

Copy of the letter which was written by King [2917] Abgar to Jesus, and sent to Him by the hand of Hananias, [2918] the Tabularius, [2919] to Jerusalem:--

"Abgar the Black, [2920] sovereign [2921] of the country, to Jesus, the good Saviour, who has appeared in the country of Jerusalem: Peace. I have heard about Thee, [2922] and about the healing which is wrought by Thy hands without drugs and roots. For, as it is reported, Thou makest the blind to see, and the lame to walk; and Thou cleansest the lepers, and Thou castest out unclean spirits and demons, and Thou healest those who are tormented with lingering diseases, and Thou raisest the dead. And when I heard all these things about Thee, I settled in my mind one of two things: either that Thou art God, who hast come down from heaven, and doest these things or that Thou art the Son of God, and doest these things. On this account, therefore, I have written to beg of Thee that Thou wouldest weary Thyself to come to me, and heal this disease which I have. For I have also heard that the Jews murmur against Thee, and wish to do Thee harm. But I have a city, small and beautiful, which is sufficient for two."

Copy of those things which were written [2923] by Jesus by the hand of Hananias, the Tabularius, to Abgar, sovereign of the country:--

"Blessed is he that hath believed in me, not having seen me. For it is written [2924] concerning me, that those who see me will not believe in me, and that those will believe who have not seen me, and will be saved. But touching that which thou hast written to me, that I should come to thee--it is meet that I should finish here all that for the sake of which I have been sent and, after I have finished it, then I shall be taken up to Him that sent me; and, when I have been taken up, I will send to thee one of my disciples, that he may heal thy disease, and give salvation to thee and to those who are with thee."

To these letters, moreover, is appended the following also in the Aramaic tongue:--

"After Jesus was ascended, Judas Thomas sent to him Thaddæus the apostle, one of the Seventy. And, when he was come, he lodged with Tobias, son of Tobias. And, when the news about him was heard, they made it known to Abgar: "The apostle of Jesus is come hither, as He sent thee word." Thaddæus, moreover, began to heal every disease and sickness by the power of God, so that all men were amazed. And, when Abgar heard the great and marvellous cures which he wrought, he bethought himself that he was the person about whom Jesus had sent him word and said to him: When I have been taken up, I will send to thee one of my disciples, that he may heal thy disease. So he sent and called Tobias, with whom he was lodging, and said to him: I have heard that a mighty man has come, and has entered in and taken up his lodging in thy house: bring him up, therefore, to me. And when Tobias came to Thaddæus he said to him: Abgar the king has sent and called me, and commanded me to bring thee up to him, that thou mayest heal him. And Thaddæus said: I will go up, because to him have I been sent with power. Tobias therefore rose up early the next day, and took Thaddæus, and came to Abgar.

"Now, when they were come up, his princes happened to be standing [2925] there. And immediately, as he was entering in, a great vision appeared to Abgar on the countenance of Thaddæus the apostle. And, when Abgar saw Thaddæus, he prostrated himself before him. [2926] And astonishment seized upon all who were standing there: for they had not themselves seen that vision, which appeared to Abgar alone. And he proceeded to ask Thaddæus: Art thou in truth the disciple of Jesus the Son of God, who said to me, I will send to thee one of my disciples, that he may heal thee and give thee salvation? And Thaddæus answered and said: Because thou hast mightily [2927] believed on Him that sent me, therefore have I been sent to thee; and again, if thou shalt believe on Him, thou shalt have the requests of thy heart. And Abgar said to him: In such wise have I believed on Him, that I have even desired to take an army and extirpate those Jews who crucified Him; were it not that I was restrained by reason of the dominion of the Romans. [2928]And Thaddæus said: Our Lord has fulfilled the will of His Father; and, having fulfilled it, has been taken up to His Father. Abgar said to him: I too have believed in Him and in His Father. And [2929] Thaddæus said: Therefore do I lay my hand upon thee in His name. And when he had done this, immediately he was healed of his sickness and of the disease which he had. And Abgar marvelled, because, like as he had heard concerning Jesus, so he saw in deeds by the hand of Thaddæus His disciple: since without drugs and roots he healed him; and not him only, but also Abdu, [2930] son of Abdu, who had the gout: for he too went in, and fell at his feet, [2931] and when he prayed over him he was healed. And many other people of their city did he heal, and he did great works, and preached the word of God.

"After these things Abgar said to him: Thou, Thaddæus, doest these things by the power of God; we also marvel at them. But in addition to all these things I beg of thee to relate to me the story about the coming of Christ, and in what manner it was; and about His power, and by what power He wrought those things of which I have heard.

"And Thaddæus said: For the present I will be silent; [2932] but, because I have been sent to preach the word of God, assemble me tomorrow all the people of thy city, and I will preach before them, and sow amongst them the word of life; and will tell them about the coming of Christ, how it took place; and about His mission, [2933] for what purpose he was sent by His Father; and about His power and His deeds, and about the mysteries which He spake in the world, and by what power He wrought these things, and about His new preaching, [2934] and about His abasement and His humiliation, and how He humbled and emptied and abased Himself, and was crucified, and descended to Hades, [2935] and broke through the enclosure [2936] which had never been broken through before, and raised up the dead, and descended alone, and ascended with a great multitude to His Father. [2937]

"Abgar, therefore, commanded that in the morning all the people of his city should assemble, and hear the preaching of Thaddæus. And afterwards he commanded gold and silver to be given to him; but he received it not, and said: If we have forsaken that which was our own, how shall we accept that of others?"

These things were done in the year 340. [2938]

In order, moreover, that these things may not have been translated to no purpose word for word from the Aramaic into Greek, they are placed in their order of time here.

Here endeth the first book.

Footnotes

[2903] By Eusebius of Cæsarea.--Tr. The ms. from which this extract from Eusebius is taken is numbered 14,639, fol. 15 b. It is described in Cureton's Corpus Ignatianum, p. 350. [2904] Book I. chapter the thirteenth.--Tr. [2905] Properly Urrhoi, or Orrhoi (***). It seems probable that the word is connected with Osrhoene, the name of the province in which Edessa held an important place, the correct form of which is supposed to be Orrhoene. The name Edessa (***) occurs only once in these Documents, viz., in the "Acts of Sharbil," sub init.--Tr. [2906] "By this title all the toparchs of Edessa were called, just as the Roman emperors were called Cæsars, the kings of Egypt Pharaohs or Ptolemies, the kings of Syria Antiochi." Assem., Bibl. Or., vol. i. p. 261. Assemani adds: "Abgar in Syriac means lame." Moses of Chorene, however, with more probability, derives it from the Armenian Avag-aïr, "grand homme, à cause de sa grande mansuétude et de sa sagesse, et de plus, à cause de sa taille." See below the extract from his History of Armenia, book ii. ch. 26. [2907] Eusebius has di' epistolephorou. See note on tachudromou , on next page.--Tr. [2908] Lit. "deemed him worthy of."--Tr. [2909] Gr. soterian: and so the Syriac word, meaning "life," is generally to be translated in this collection.--Tr. [2910] Syr. "near to him;" Gr. ton prosekonton. [2911] His real name was Judas Thomas: see p. 8. [2912] The name is taken from Eusebius, but in the original Syriac treatises, which follow, he is called Addæus. [2913] In The Teaching of the Apostles he is said to have been one of the "seventy two apostles." His name, like that of Thomas, seems to have been the very common one, Judas. [2914] These were kept in the archives of the kingdom, which were transferred by Abgar from Nisibis to Edessa when he made it the capital of his dominions. See Moses Chor. B. ii. ch. 27, infra. The archives appear to have been still kept at Edessa in a.d. 550. [Compare this fact with Tertullian's statement, vol. iii. p. 164.] [2915] The kingdom of Edessa was brought to an end and entirely subjected to the Romans in a.d. 217 or 218. [2916] The extract from the archives was probably made by Sextus Julius Africanus, and copied by Eusebius from his Chronographia. [2917] Gr. toparchos. [2918] Called Hanan in the original Syriac document; and so in Moses Chor.; Eusebius has 'Ananias, which is copied here. [2919] Gr. tachudromou. But the post held by Hananias must have been one of more dignity than that of a courier. He was probably a Secretary of State. In The Acts of Addæus (infra) he is called, in connection with the name Tabularius, a sharir, or confidential servant. It would seem that Tabularius has been confounded with Tabellarius, a letter-carrier.--Tr. [2920] Or "Abgar Uchomo." The epithet was peculiar to this King Abgar. He was the fourteenth king: the eleventh was called Abgar Sumoco, or "the Red." The occasion of the name "Black" is doubtful: it can hardly have arisen from the fact that Abgar was suffering, as Cedrenus asserts, from the black leprosy.--Tr. [2921] "Head," or "chief."--Tr. [2922] Comp. Matt. iv. 24; "And His fame went throughout all Syria," etc. See also Moses Chor. B. ii. c. 30. [2923] Gr. antigraphenta, "written in reply." [2924] [John ix. 39, and xx. 29, 31; Hab. i. 5; with Isa. lii. 15, liii. 1.] [2925] Cureton, "were assembled and standing;" nearly as Euseb.: paronton kai hestoton. But in 2 Sam. xx. 1, the only reference given by Castel for the word *** is used for the Heb. #R+Q+N+, "he chanced."--Tr. [2926] ***, like the prosekunese of Eusebius, may be rendered "worshipped."--Tr. [2927] ***; Gr. megalos, lit. "greatly;" C. "nobly." But nothing more than intensity is necessarily denoted by either word. Compare, for the Syriac, Ps. cxix. 107, 167; Dan. ii. 12.--Tr. [2928] Compare the letters of Abgar and Tiberius, infra. [2929] In another piece, The Teaching of Addæus, i.e., Thaddæus, we have a portion of the original Syriac from which Eusebius' translation was made. The only portions that correspond are: in the present piece, from this place to "--accept that of others," near the end; and, in the following one, from the beginning to "--that which is not ours." Some of the variations are worthy of notice. [2930] See note 9, p. 657, infra. [2931] This answers sufficiently well to the Greek: hos kai autos proselthon hupo tous podas autou epesen; but, as the original Syriac, p. 12, reads "he too brought his feet to him, and he laid his hands upon them and healed him," the Greek translation must have been at fault. For brought read presented.--Tr. [2932] The original Syriac has "I will not hold my peace from declaring this." [2933] So Euseb. The orig. Syr. has "His sender." [2934] The orig. Syr. has "the certitude of His preaching." The error seems to have arisen from the Greek translator confounding *** with ***. More probably with ***, "newness (of his preaching)," which was freely translated by him (peri) tes kaines autou keruxeos; and this, again, was by the Syrian re-translator rendered literally, as in the text. The word certitude (above) may be rendered unerring truth. --Tr. [2935] Or "Sheol," as in Hebrew. The orig. Syr. gives "the place of the dead." [2936] Eph. ii. 14. [2937] Comp. Matt. xxvii. 52. [2938] Valesius says that the Edessenes commenced their era with the 117th Olympiad, the first year of the reign of Seleucus. The year 340 corresponds, therefore, with the fifteenth year of Tiberius. It should be the beginning of the 117th Olympiad.--Tr.

Ancient Syriac Documents.

A Canticle of Mar [2939] Jacob the Teacher on Edessa. [2940]

Edessa sent to Christ by an epistle to come to her and enlighten her. On behalf of all the peoples did she make intercession to Him that He would leave Zion, which hated Him, and come to the peoples, who loved Him.

She despatched a messenger to Him, and begged of Him to enter into friendship with her. By the righteous king she made intercession to Him, that He would depart from the Jewish people, and towards the other peoples direct His burden.

From among all kings one wise king did the daughter of the peoples find. Ambassador she made him. To her Lord she sent by him: Come Thou unto me; I will forget in Thee all idols and carved images.

The harlot heard the report of Him from afar, as she was standing in the street, going astray with idols, playing the wench with carved images. She loved, she much desired Him, when He was far away, and begged Him to admit her into His chamber.

Let the much-desired Bridegroom kiss me: with the kisses of His mouth let me be blessed. I have heard of Him from afar: may I see Him near; and may I place my lips upon His, and be delighted by seeing Him with mine eyes.

Thy breasts are better to me than wine: for the fragrance of Thy sweetness is life for evermore. With Thy milk shall I be nourished; with Thy fragrance shall I grow sweet from the smoke of idols, which with its rank odour did make me fetid.

Draw me after Thee into Thy fold: for I am a sheep gone astray in the world. After Thee do I run, and Thy converse do I seek: that in me may be completed that number of a hundred, by means of a lost one which is found. [2941]

Let Gabriel rejoice and be exceeding glad, with the company of all the angels, in Thee, the Good Shepherd, who on Thy shoulders didst carry the maimed sheep, that that number of a hundred might be preserved.

Thy love is better than wine; than the face of the upright Thy affection. By wine let us be reminded of Thee, how by the cup of Thy blood Thou didst grant us to obtain new life, and the upright did celebrate Thy love.

A church am I from among the peoples, and I have loved the Only-begotten who was sent by God: whereas His betrothed hated Him, I have loved Him; and by the hands of Abgar the Black [2942] do I beseech Him to come to me and visit me.

Black am I, yet comely. Ye daughters of Zion, blameless is your envy, seeing that the Son of the Glorious One hath espoused me, to bring me into His chamber. Even when I was hateful, He loved me, for He is able to make me fairer than water.

Black was I in sins, but I am comely: for I have repented and turned me. I have put away in baptism that hateful hue, for He hath washed me in His innocent blood who is the Saviour of all creatures.

Here end the Extracts from the Canticle on Edessa. [2943]

Footnotes

[2939] Or, "My Lord," or "Mr."--Tr. [2940] This is taken from Cod. Add. 17, 158, fol. 56, where is added: "when she sent to our Lord to come to her." [2941] [Luke xv. 6.] [2942] See note on p. 652. [2943] [This ancient imitation of the Canticles shows how that book was understood, as of Christ and His Church.]

Ancient Syriac Documents.

Extracts from Various Books Concerning Abgar the King and Addæus the Apostle.

I.

Of the blessed Addæus the apostle. From his teaching which he gave in Edessa before Abgar the King and the assembly of the city. [2944]

And, when he had entered the sepulchre, he was raised to life again, and came forth from the sepulchre with many. And those who were guarding the sepulchre saw not how He came forth from the sepulchre; but the watchers from on high--they were the proclaimers and announcers of His resurrection. For, had He not willed, He had not died, because He is Lord of death, the exit from this life; nor, had it not pleased Him, would He have put on a body, inasmuch as He is Himself the framer of the body. For that will which led Him to stoop to be born of the Virgin, likewise caused Him further to descend to the suffering of death.--And a little after (we read): For, although His appearance was that of men, yet His power, and His knowledge, and his authority, were those of God.

Footnotes

[2944] Taken from Cod. Add. 14,535, fol. i.

II.

From the teaching of Addæus the apostle, which was spoken in the city of Edessa. [2945]

Ye know that I said unto you, that none of the souls which go forth out of the bodies of men are under the power of death, but that they all live and continue to exist, and that there are for them mansions and an abode of rest. For the reasoning power of the soul does not cease, nor the knowledge, because it is the image of the immortal God. For it is not without perceptions, after the manner of the bodily frame, which has no perception of that corruption which has acquired dominion over it. Recompense, however, and reward it will not receive apart from its bodily form, because what it experiences belongs not to itself alone, but to the bodily form also in which it dwelt for a time. But the disobedient, who have not known God, will then repent without avail.

Footnotes

[2945] From Cod. Add. 12,155, fol. 53 vers.

III.

From the epistle of Addæus the apostle, which he spake in the city of Edessa. [2946]

Give heed to this ministry which ye hold, and with fear and trembling continue ye in it, and minister every day. Minister ye not in it with neglectful habits, but with the discreetness of faith. And let not the praises of Christ cease out of your mouth, and let not any sense of weariness come over you at the season of prayers. Give heed to the verity which ye hold, and to the teaching of the truth which ye have received, and to the teaching of salvation which I commit to you. Because before the tribunal of Christ will it be required of you, when He maketh reckoning with the pastors and overseers, and when He shall take His money from the traders with the usury of what they have taught. [2947]For He is the Son of a King, and goeth to receive a kingdom, and He will return and come and make a resuscitation to life of all men.

Footnotes

[2946] From Cod. Add. 17,193, fol. 36. See Teaching of Addæus, p. 657, infra. [2947] Or "of the doctrines."--Tr.

IV.

Addæus [2948] preached at Edessa and in Mesopotamia (he was from Paneus [2949] ) in the days of Abgar the king. And, when he was among the Zophenians, Severus the son of Abgar sent and slew him at Agel Hasna, as also a young man his disciple.

Footnotes

[2948] Extracts iv. and v. are from Cod. Add. 14,601, fol. 164, written apparently in the eighth century. [2949] i.e., Paneas.--Tr.

V.

71. and Narcissus. [2950]For they did not suffer that selection of the Seventy-two to be wanting, as likewise neither that of the Twelve. This man was of the Seventy-two: perhaps he was a disciple of Addæus the apostle.

Footnotes

[2950] Extracts iv. and v. are from Cod. Add. 14,601, fol. 164, written apparently in the eighth century.

VI.

From the departure [2951] of Marath [2952] Mary from the world, and the birth and childhood of our Lord Jesus Christ. Book the Second.

In the year three hundred and forty-five, in the month of the latter Tishrin, [2953] Marath Mary went out from her house, and went to the sepulchre of Christ: because every day she used to go and weep there. But the Jews immediately after the death of Christ seized the sepulchre, and heaped great stones at the door of it. And over the sepulchre and Golgotha they set guards, and commanded them that, if any one should go and pray at the sepulchre or at Golgotha, he should immediately be put to death. And the Jews took away the cross of our Lord, and those two other crosses, and that spear with which our Saviour was struck, and those nails which they drove into His hands and into His feet, and those robes of mockery in which He had been clad; and they hid them: lest, as they said, any one of the kings or of the chief persons should come and inquire concerning the putting to death of Christ.

And the guards went in and said to the priests: Mary cometh in the evening and in the morning, and prayeth there. And there was a commotion in Jerusalem on account of Marath Mary. And the priests went to the judge, and said to him: My lord, send and command Mary that she go not to pray at the sepulchre and at Golgotha. And while they were deliberating, lo! letters came from Abgar, the king of the city of Edessa, to Sabina the procurator [2954] who had been appointed by Tiberius the emperor, and as far as the river Euphrates the procurator Sabina had authority. And, because Addæus the apostle, one of the seventy-two apostles, had gone down and built a church at Edessa, and had cured the disease with which Abgar the king was afflicted--for Abgar the king loved Jesus Christ, and was constantly inquiring about Him; and, when Christ was put to death and Abgar the king heard that the Jews had slain Him on the cross, he was much displeased; and Abgar arose and rode and came as far as the river Euphrates, because he wished to go up against Jerusalem and lay it waste; and, when Abgar came and was arrived at the river Euphrates, he deliberated in his mind: If I pass over, there will be enmity between me and Tiberius the emperor. And Abgar wrote letters and sent them to Sabina the procurator, and Sabina sent them to Tiberius the emperor. In this manner did Abgar write to Tiberius the emperor:--

"From Abgar, the king of the city of Edessa. Much peace to thy Majesty, our lord Tiberius! In order that thy Majesty may not be offended with me, I have not passed over the river Euphrates: for I have been wishing to go up against Jerusalem and lay her waste, forasmuch as she has slain Christ, a skilful healer. But do thou, as a great sovereign who hast authority over all the earth and over us, send and do me judgment on the people of Jerusalem. For be it known to thy Majesty that I desire that thou wilt do me judgment on the crucifiers."

And Sabina received the letters, and sent them to Tiberius the emperor. And, when he had read them, Tiberius the emperor was greatly incensed, and he desired to destroy and slay all the Jews. And the people of Jerusalem heard it and were alarmed. And the priests went to the governor, and said to him: My lord, send and command Mary that she go not to pray at the sepulchre and Golgotha. The judge said to the priests: Go ye yourselves, and give her what command and what caution ye please.

Footnotes

[2951] From Cod. Add. 16,484, fol. 19. It consists of an apocryphal work on the Virgin, of the fifth or sixth century. [2952] i.e., "My Lady" or "Madam" (= mea domina): it is the feminine form of "Mar."--Tr. [2953] Beginning with the new moon of October. The former Tishrin was the month immediately preceding.--Tr. [2954] The Greek epitropos is used.--Tr.

VII.

From the homily composed by the holy Mar Jacob, the teacher, on the fall of idols. [2955]

To Edessa he made his journey, and found in it a great work:

For the king was become a labourer for the church, and was building it.

The apostle Addæus stood in it like a builder,

And King Abgar laid aside his diadem and builded with him.

When apostle and king concurred the one with the other,

What idol must not fall before them?

Satan fled to the land of Babylon from the disciples,

And the tale of the crucifixion had got before him to the country of the Chaldeans.

He said, when they were making sport of the signs of the Zodiac, that he was nothing.

Footnotes

[2955] From Cod. Add. 14,624, apparently written in the ninth century.

VIII.

From the homily about the town of Antioch. [2956]

To Simon was allotted Rome, [2957] and to John Ephesus; to Thomas India, and to Addæus the country of the Assyrians. [2958]And, when they were sent each one of them to the district which had been allotted to him, they devoted themselves [2959] to bring the several countries to discipleship.

Footnotes

[2956] From Cod. Add. 14,590, of the eighth or ninth century. [2957] [A note of the Middle Age. The reverse is taught in the Scriptures, but even Hebrew Christians slurred the name of Paul.] [2958] This is probably the correct reading: the printed text means "among the Assyrians."--Tr. [2959] Lit. "set their faces."--Tr.

Ancient Syriac Documents.

.

The Teaching of Addæus the Apostle. [2960]

Addæus [2961] said to him: Because thou hast thus believed, I lay my hand upon thee in the name of Him in whom thou hast thus believed. And at the very moment that he laid his hand upon him he was healed of the plague of the disease which he had for a long time. [2962]And Abgar was astonished and marvelled, because, like as he had heard about Jesus, how He wrought and healed, so Addæus also, without any medicine whatever, was healing in the name of Jesus. And Abdu also, son of Abdu, had the gout in his feet; and he also presented his feet to him, and he laid his hand upon them, and healed him, and he had the gout no more. And in all the city also he wrought great cures, and showed forth wonderful mighty-works in it.

Abgar said to him: Now that every man knoweth that by the power of Jesus Christ thou doest these miracles, and lo! we are astonished at thy deeds, I therefore entreat of thee to relate to us the story about the coming of Christ, in what manner it was, and about His glorious power, and about the miracles which we have heard that He did, which thou hast thyself seen, together with thy fellow-disciples.

Addæus said: I will not hold my peace from declaring this; since for this very purpose was I sent hither, that I might speak to and teach every one who is willing to believe, even as thou. Assemble me tomorrow all the city, and I will sow in it the word of life by the preaching which I will address to you--about the coming of Christ, in what manner it was; and about Him that sent Him, why and how He sent Him; and about His power and His wonderful works; and about the glorious mysteries of His coming, which He spake of in the world; and about the unerring truth [2963] of His preaching; and how and for what cause He abused Himself, and humbled His exalted Godhead by the manhood which He took, and was crucified, and descended to the place of the dead, and broke through the enclosure [2964] which had never been broken through before, and gave life to the dead by being slain Himself, and descended alone, and ascended with many to His glorious Father, with whom He had been from eternity in one exalted Godhead.

And Abgar commanded them to give to Addæus silver and gold. Addæus said to him: How can we receive that which is not ours. For, lo! that which was ours have we forsaken, as we were commanded by our Lord; because without purses and without scrips, bearing the cross upon our shoulders, were we commanded to preach His Gospel in the whole creation, of whose crucifixion, which was for our sakes, for the redemption of all men, the whole creation was sensible and suffered pain.

And he related before Abgar the king, and before his princes and his nobles, and before Augustin, Abgar's mother, and before Shalmath, [2965] the daughter of Meherdath, [2966] Abgar's wife, [2967] the signs of our Lord, and His wonders, and the glorious mighty-works which He did, and His divine exploits, and His ascension to His Father; and how they had received power and authority at the same time that He was received up--by which same power it was that he had healed Abgar, and Abdu son of Abdu, the second person [2968] of his kingdom; and how He informed them that He would reveal Himself at the end of the ages [2969] and at the consummation of all created things; also of the resuscitation and resurrection which is to come for all men, and the separation which will be made between the sheep and the goats, and between the faithful and those who believe not.

And he said to them: Because the gate of life is strait and the way of truth narrow, therefore are the believers of the truth few, and through unbelief is Satan's gratification. Therefore are the liars many who lead astray those that see. For, were it not that there is a good end awaiting believing men, our Lord would not have descended from heaven, and come to be born, and to endure the suffering of death. Yet He did come, and us did He send [2970] ...of the faith which we preach, that God was crucified for [2971] all men.

And, if there be those who are not willing [2972] to agree with these our words, let them draw near to us and disclose to us what is in their mind, that, like as in the case of a disease, we may apply to their thoughts healing medicine for the cure of their ailments. For, though ye were not present at the time of Christ's suffering, yet from the sun which was darkened, and which ye saw, learn ye and understand concerning the great convulsion [2973] which took place at that time, when He was crucified whose Gospel has winged its way through all the earth by the signs which His disciples my fellows do in all the earth: yea, those who were Hebrews, and knew only the language of the Hebrews, in which they were born, lo! at this day are speaking in all languages, in order that those who are afar off may hear and believe, even as those who are near. For He it is that confounded the tongues of the presumptuous in this region who were before us; and He it is that teaches at this day the faith of truth and verity by us, humble and despicable [2974] men from Galilee of Palestine. For I also whom ye see am from Paneas, [2975] from the place where the river Jordan issues forth, and I was chosen, together with my fellows, to be a preacher.

For, according as my Lord commanded me, lo! I preach and publish the Gospel, and lo! His money do I cast upon the table before you, and the seed of His word do I sow in the ears of all men; and such as are willing to receive it, theirs is the good recompense of the confession of Christ; but those who are not persuaded, the dust of my feet do I shake off against them, as He commanded me.

Repent therefore, my beloved, of evil ways and of abominable deeds, and turn yourselves towards Him with a good and honest will, as He hath turned Himself towards you with the favour of His rich mercies; and be ye not as the generations of former times that have passed away, which, because they hardened their heart against the fear of God, received punishment openly, that they themselves might be chastised, and that those who come after them may tremble and be afraid. For the purpose of our Lord's coming into the world assuredly was, [2976] that He might teach us and show us that at the consummation of the creation there will be a resuscitation of all men, and that at that time their course of conduct will be portrayed in their persons, and their bodies will be volumes for the writings of justice; nor will any one be there who is unacquainted with books, because every one will read that which is written in His own book. [2977]

Ye that have eyes, forasmuch as ye do not perceive, are yourselves also become like those who see not and hear not; and in vain do your ineffectual voices strain themselves to deaf [2978] ears. Whilst they are not to be blamed for not hearing, because they are by [2979] nature deaf and dumb, yet the blame which is justly incurred falls upon you, [2980] because ye are not willing to perceive--not even that which ye see. For the dark cloud of error which overspreads your minds suffers you not to obtain the heavenly light, which is the understanding of knowledge. [2981]

Flee, then, from things made and created, as I said to you, which are only called gods in name, whilst they are not gods in their nature; and draw near to this Being, who in His nature is God from everlasting and from eternity, and is not something made, like your idols, nor is He a creature and a work of art, like those images in which ye glory. Because, although this [2982] Being put on a body, yet is He God with His Father. For the works of creation, which trembled when He was slain and were dismayed at His suffering of death,--these bear witness that He is Himself God the Creator. For it was not on account of a man that the earth trembled, [2983] but on account of Him who established the earth upon the waters; nor was it on account of a man that the sun grew dark in the heavens, but on account of Him who made the great lights; nor was it for a man that the just and righteous were restored to life again, but for Him who had granted power over death from the beginning; nor was it for a man that the veil of the temple of the Jews was rent from the top to the bottom, but for Him who said to them, "Lo, your house is left desolate." For, lo! unless those who crucified Him had known that He was the Son of God, they would not have had to proclaim [2984] the desolation [2985] of their city, nor would they have brought down Woe! upon themselves. [2986] For, even if they had wished to make light of this confession, [2987] the fearful convulsions which took place at that time would not have suffered them to do so. For lo! some even of the children of the crucifiers are become at this day preachers and evangelists, along with my fellow-apostles, in all the land of Palestine, and among the Samaritans, and in all the country of the Philistines. The idols also of paganism are despised, and the cross of Christ is honoured, and all nations and creatures confess God who became man.

If, therefore, while Jesus our Lord was on earth ye would have believed in Him that He is the Son of God, and before ye had heard the word of His preaching would have confessed Him that He is God; now that He is ascended to His Father, and ye have seen the signs and the wonders which are done in His name, and have heard with your own ears the word of His Gospel, let no one of you doubt in his mind--so that the promise of His blessing which He sent to you may be fulfilled [2988] towards you: Blessed are ye that have believed in me, not having seen me; and, because ye have so believed in me, the town [2989] in which ye dwell shall be blessed, and the enemy shall not prevail against it for ever. [2990]Turn not away, therefore, from his faith: for, lo! ye have heard and seen what things bear witness to His faith--showing that He is the adorable Son, and is the glorious God, and is the victorious King, and is the mighty Power; and through faith in Him a man is able to acquire the eyes of a true mind, [2991] and to understand that, whosoever worshippeth creatures, the wrath of justice will overtake him.

For in everything which we speak before you, according as we have received of the gift of our Lord, so speak we and teach and declare it, that ye may secure [2992] your salvation and not destroy [2993] your spirits through the error of paganism: because the heavenly light has arisen on the creation, and He it is who chose the fathers of former times, and the righteous men, and the prophets, and spoke with them in the revelation of the Holy Spirit. [2994]For He is Himself the God of the Jews who crucified Him; and to Him it is that the erring pagans offer worship, even while they know it not: because there is no other God in heaven and on earth; and lo! confession ascendeth up to Him from the four quarters of the creation. Lo! therefore, your ears have heard that which was not heard by you; and lo! further, your eyes have seen that which was never seen by you. [2995]

Be not, therefore, gainsayers of that which ye have seen and heard. Put away from you the rebellious mind of your fathers, and free yourselves from the yoke of sin, which hath dominion over you in libations and in sacrifices offered before carved images; and be ye concerned for your endangered [2996] salvation, and for the unavailing support on which ye lean; [2997] and get you a new mind, that worships the Maker and not the things which are made--a mind in which is portrayed the image of verity and of truth, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit; believing and being baptized in the triple and glorious names. For this is our teaching and our preaching. For the belief of the truth of Christ does not consist of many things. [2998]And those of you as are willing to be obedient to Christ are aware that I have many times repeated my words before you, in order that ye might learn and understand what ye hear.

And we ourselves shall rejoice in this, like the husbandman who rejoices in the field which is blessed; God also will be glorified by your repentance towards Him. While ye are saved hereby, we also, who give you this counsel, shall not be despoiled of the blessed reward of this work. And, because I am assured that ye are a land blessed according to the will of the Lord Christ, therefore, instead of the dust of our feet which we were commanded to shake off against the town that would not receive our words, I have shaken off to-day at the door of your ears the sayings of my lips, in which are portrayed the coming of Christ which has already been, and also that which is yet to be; and the resurrection, and the resuscitation of all men, and the separation which is to be made between the faithful and the unbelieving; and the sore punishment which is reserved for those who know not God, and the blessed promise of future joy which they shall receive who have believed in Christ and worshipped Him and His exalted Father, and have confessed Him and His divine Spirit. [2999]

And now it is meet for us that I conclude my present discourse; and let those who have accepted the word of Christ remain with us, and those also who are willing to join with us in prayer; and afterwards let them go to their homes.

And Addæus the apostle was rejoiced to see that a great number of the population of the city stayed with him; and they were but few who did not remain at that time, while even those few not many days after accepted his words and believed in the Gospel set forth in [3000] the preaching of Christ.

And when Addæus the apostle had spoken these things before all the town of Edessa, and King Abgar saw that all the city rejoiced in his teaching, men and women alike, and heard them saying to him, "True and faithful is Christ who sent thee to us"--he himself also rejoiced greatly at this, giving praise to God; because, like as he had heard from Hanan, [3001] his Tabularius, about Christ, so had he seen the wonderful mighty-works which Addæus the apostle did in the name of Christ.

And Abgar the king also said to him: According as I sent to Christ in my letter to Him, and according as He also sent to me, so have I also received from thine own self this day; so will I believe all the days of my life, and in the selfsame things will I continue and make my boast, because I know also that there is no other power in whose name these signs and wonders are done but the power of Christ whom thou preachest in verity and in truth. And henceforth Him will I worship--I and my son Maanu, [3002] and Augustin, [3003] and Shalmath the queen. And now, wherever thou desirest, build a church, a place of meeting for those who have believed and shall believe in thy words; and, according to the command given thee by thy Lord, minister thou at the seasons with confidence; to those also who shall be with thee as teachers of this Gospel I am prepared to give large donations, in order that they may not have any other work beside the ministry; and whatsoever is required by thee for the expenses of the building I myself will give thee without any restriction, [3004] whilst thy word shall be authoritative and sovereign in this town; moreover, without the intervention of any other person do thou come into my presence as one in authority, into the palace of my royal majesty.

And when Abgar was gone down to his royal palace he rejoiced, he and his princes with him, Abdu son of Abdu, and Garmai, and Shemashgram, [3005] and Abubai, and Meherdath, [3006] together with the others their companions, at all that their eyes had seen and their ears also had heard; and in the gladness of their heart they too began to praise God for having turned their mind towards Him, renouncing the paganism in which they had lived, [3007] and confessing the Gospel of Christ. And when Addæus had built a church they proceeded to offer in it vows and oblations, they and the people of the city; and there they continued to present their praises all the days of their life.

And Avida and Barcalba, [3008] who were chief men and rulers, and wore the royal headband, [3009] drew near to Addæus, and asked him about the matter of Christ, requesting that he would tell them how He, though He was God, appeared to them as a man: And how, said they, were ye able to look upon Him? And he proceeded to satisfy them all about this, about all that their eyes had seen and about whatsoever their ears had heard from him. Moreover, everything that the prophets had spoken concerning Him he repeated before them, and they received his words gladly and with faith, and there was not a man that withstood him; for the glorious deeds which he did suffered not any man to withstand him.

Shavida, moreover, and Ebednebu, chiefs of the priests of this town, together with Piroz [3010] and Dilsu their companions, when they had seen the signs which he did, ran and threw down the altars on which they were accustomed to sacrifice before Nebu and Bel, [3011] their gods, except the great altar which was in the middle of the town; and they cried out and said: Verily this is the disciple of that eminent and glorious Master, concerning whom we have heard all that He did in the country of Palestine. And all those who believed in Christ did Addæus receive, and baptized them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. And those who used to worship stones and stocks sat at his feet, recovered from the madness [3012] of paganism wherewith they had been afflicted. Jews also, traders in fine raiment, [3013] who were familiar with the law and the prophets--they too were persuaded, and became disciples, and confessed Christ that He is the Son of the living God.

But neither did King Abgar nor yet the Apostle Addæus compel any man by force to believe in Christ, because without the force of man the force of the signs compelled many to believe in Him. And with affection did they receive His doctrine--all this country of Mesopotamia, and all the regions round about it.

Aggæus, moreover, who [3014] made the silks [3015] and headbands of the king, and Palut, and Barshelama, and Barsamya, together with the others their companions, clave to Addæus the apostle; and he received them, and associated them with him in the ministry, their business being to read in the Old Testament and the New, [3016] and in the prophets, and in the Acts of the Apostles, and to meditate upon them daily; strictly charging them to let their bodies be pure and their persons holy, as is becoming in men who stand before the altar of God. "And be ye," said he, "far removed from false swearing and from wicked homicide, and from dishonest testimony, which is connected with adultery; and from magic arts, for which there is no mercy, and from sooth-saying, and divination, and fortune-tellers; and from fate and nativities, of which the deluded Chaldeans make their boast; and from the stars, and the signs of the Zodiac, in which the foolish put their trust. And put far from you unjust partiality, and bribes, and presents, through which the innocent are pronounced guilty. And along with this ministry, to which ye have been called, see that ye have no other work besides: for the Lord is the work of your ministry all the days of your life. And be ye diligent to give the seal of baptism. And be not fond of the gains of this world. And hear ye a cause with justice and with truth. And be ye not a stumbling-block to the blind, lest through you should be blasphemed the name of Him who opened the eyes of the blind, according as we have seen. Let all, therefore, who see you perceive that ye yourselves are in harmony with whatsoever ye preach and teach."

And they ministered with him in the church which Addæus had built at the word and command of Abgar the king, being furnished with supplies by the king and his nobles, partly for the house of God, and partly for the supply of the poor. Moreover, much people day by day assembled and came to the prayers of the service, and to the reading of the Old Testament, and the New of the Diatessaron. [3017]They also believed in the restoration of the dead, and buried their departed in the hope of resuscitation. The festivals of the Church they also observed in their seasons, and were assiduous every day in the vigils of the Church. And they made visits of almsgiving, to the sick and to those that were whole, according to the instruction of Addæus to them. In the environs, too, of the city churches were built, and many received from him ordination to the priesthood. [3018]

So that even people of the East, in the guise of merchants, passed over into the territory of the Romans, that they might see the signs which Addæus did. And such as became disciples received from him ordination to the priesthood, and in their own country of the Assyrians they instructed the people of their nation, and erected houses of prayer there in secret, by reason of the danger from those who worshipped fire and paid reverence to water. [3019]

Moreover, Narses, the king of the Assyrians, when he heard of those same things which Addæus the apostle had done, sent a message to Abgar the king: Either despatch to me the man who doeth these signs before thee, that I may see him and hear his word, or send me an account of all that thou hast seen him do in thy own town. And Abgar wrote to Narses, [3020] and related to him the whole story of the deeds of Addæus from the beginning to the end; and he left nothing which he did not write to him. And, when Narses heard those things which were written to him, he was astonished and amazed.

Abgar the king, moreover, because he was not able to pass over into the territory of the Romans, [3021] and go to Palestine and slay the Jews for having crucified Christ, wrote a letter and sent it to Tiberius Cæsar, [3022] writing in it thus:--

King Abgar to our Lord Tiberius Cæsar: Although I know that nothing is hidden from thy Majesty, I write to inform thy dread and mighty Sovereignty that the Jews who are under thy dominion and dwell in the country of Palestine have assembled themselves together and crucified Christ, without any fault worthy of death, after He had done before them signs and wonders, and had shown them powerful mighty-works, so that He even raised the dead to life for them; and at the time that they crucified Him the sun became darkened and the earth also quaked, and all created things trembled and quaked, and, as if of themselves, at this deed the whole creation and the inhabitants of the creation shrank away. And now thy Majesty knoweth what it is meet for thee to command concerning the people of the Jews who have done these things.

And Tiberius Cæsar wrote and sent to King Abgar; and thus did he write to him:--

The letter of thy Fidelity towards me I have received, and it hath been read before me. Concerning what the Jews have dared to do in the matter of the cross, Pilate [3023] the governor also has written and informed Aulbinus [3024] my proconsul concerning these selfsame things of which thou hast written to me. But, because a war with the people of Spain, [3025] who have rebelled against me, is on foot at this time, on this account I have not been able to avenge this matter; but I am prepared, when I shall have leisure, to issue a command according to law against the Jews, who act not according to law. And on this account, as regards Pilate also, who was appointed by me governor there--I have sent another in his stead, and dismissed him in disgrace, because he departed from the law, [3026] and did the will of the Jews, and for the gratification of the Jews crucified Christ, who, according to what I hear concerning Him, instead of suffering the cross of death, deserved to be honoured and worshipped [3027] by them: and more especially because with their own eyes they saw everything that He did. Yet thou, in accordance with thy fidelity towards me, and the faithful covenant entered into by thyself and by thy fathers, hast done well in writing to me thus.

And Abgar the king received Aristides, who had been sent by Tiberius Cæsar to him; and in reply he sent him back with presents of honour suitable for him who had sent him to him. And from Edessa he went to Thicuntha, [3028] where Claudius, the second from the emperor, was; and from thence, again, he went to Artica, [3029] where Tiberius Cæsar was: Caius, moreover, was guarding the regions round about Cæsar. And Aristides himself also related before Tiberius concerning the mighty-works which Addæus had done before Abgar the king. And when he had leisure from the war he sent and put to death some of the chief men of the Jews who were in Palestine. And, when Abgar the king heard of this, he rejoiced greatly that the Jews had received punishment, as it was right.

And some years after Addæus the apostle had built the church in Edessa, and had furnished it with everything that was suitable for it, and had made disciples of a great number of the population of the city, he further built churches in the villages [3030] also--both those which were at a distance and those which were near, and finished and adorned them, and appointed in them deacons and elders, and instructed in them those who should read the Scriptures, and taught the ordinances and [3031] the ministry without and within.

After all these things he fell ill of the sickness of which he departed from this world. And he called for Aggæus before the whole assembly of the church, and bade him draw near, and made him Guide and Ruler [3032] in his stead. And Palut, [3033] who was a deacon, he made elder; and Abshelama, who was a scribe, he made deacon. And, the nobles and chief men being assembled, and standing near him--Barcalba son of Zati, [3034] and Maryhab [3035] son of Barshemash, and Senac [3036] son of Avida, and Piroz son of Patric, [3037] together with the rest of their companions--Addæus the apostle said to them:--

"Ye know and are witness, all of you who hear me, that, according to all that I have preached to you and taught you and ye have heard from me, even so have I behaved myself in the midst of you, and ye have seen it in deeds also: because our Lord thus charged us, that, whatsoever we preach in words before the people, we should practise it in deeds before all men. And, according to the ordinances and laws which were appointed by the disciples in Jerusalem, [3038] and by which my fellow-apostles also guided their conduct, so also do ye--turn not aside from them, nor diminish aught from them: even as I also am guided by them amongst you, and have not turned aside from them to the right hand or to the left, lest I should become estranged from the promised salvation which is reserved for such as are guided by them.

"Give [3039] heed, therefore, to this ministry which ye hold, and with fear and trembling continue in it, and minister every day. Minister not in it with neglectful habits, but with the discreetness of faith; and let not the praises of Christ cease out of your mouth, nor let weariness of prayer at the stated times come upon you. Give heed to the verity which ye hold, and to the teaching of the truth which ye have received, and to the inheritance of salvation which I commit to you: because before the tribunal of Christ will ye have to give an account of it, when He maketh reckoning with the shepherds and overseers, and when He taketh His money from the traders with the addition of the gains. For He is the Son of a King, and goeth to receive a kingdom and return; and He will come and make a resuscitation to life for all men, and then will He sit upon the throne of His righteousness, and judge the dead and the living, as He said to us.

"Let not the secret eye of your minds be closed by pride, lest your stumbling-blocks be many in the way in which there are no stumbling-blocks, but a hateful [3040] wandering in its paths. Seek ye those that are lost, and direct those that go astray, and rejoice in those that are found; bind up the bruised, and watch over the fatlings: because at your hands will the sheep of Christ be required. Look ye not for the honour that passeth away: for the shepherd that looketh to receive honour from his flock--sadly, sadly stands his flock with respect to him. Let your concern be great for the young lambs, whose angels behold the face of the Father who is unseen. And be ye not stones of stumbling before the blind, but clearers of the way and the paths in a rugged country, among the Jews the crucifiers, and the deluded pagans: for with these two parties have ye to fight, in order that ye may show the truth of the faith which ye hold; and, though ye be silent, your modest and decorous appearance will fight for you against those who hate truth and love falsehood.

"Buffet not the poor in the presence of the rich: for scourge grievous enough for them is their poverty.

"Be not beguiled by the hateful devices of Satan, lest ye be stripped naked of the faith which ye have put on." [3041] ..."And with the Jews, the crucifiers, we will have no fellowship. And this inheritance which we have received from thee we will not let go, but in that will we depart out of this world; and on the day of our Lord, before the judgment-seat of His righteousness, there will He restore to us this inheritance, even as thou hast told us."

And, when these things had been spoken, Abgar the king rose up, he and his chief men and his nobles, and he went to his palace, all of them being distressed for him because he was dying. And he sent to him noble and excellent apparel, that he might be buried in it. And, when Addæus saw it, he sent to him, saying: In my lifetime I have not taken anything from thee, nor will I now at my death take anything from thee, nor will I frustrate the word of Christ which He spake to us: Accept not anything from any man, and possess not anything in this world. [3042]

And three days more after these things had been spoken by Addæus the apostle, and he had heard and received the testimony concerning the teaching set forth in their preaching from those engaged with him in the ministry, in the presence of all the nobles he departed out of this world. And that day was the fifth of the week, and the fourteenth of the month Iyar, [3043] nearly answering to May. And the whole city was in great mourning and bitter anguish for him. Nor was it the Christians only that were distressed for him, but the Jews also, and the pagans, who were in this same town. But Abgar the king was distressed for him more than any one, he and the princes of his kingdom. And in the sadness of his soul he despised and laid aside the magnificence of his kingly state on that day, and with tears mingled with moans he bewailed him with all men. And all the people of the city that saw him were amazed to see how greatly he suffered on his account. And with great and surpassing pomp he bore him, and buried him like one of the princes when he dies; and he laid him in a grand sepulchre adorned with sculpture wrought by the fingers--that in which were laid those of the house of Ariu, the ancestors of Abgar the king: there he laid him sorrowfully, with sadness and great distress. And all the people of the church went there from time to time and prayed fervently; and they kept up the remembrance of his departure from year to year, according to the command and direction which had been received by them from Addæus the apostle, [3044] and according to the word of Aggæus, who himself became Guide and Ruler, and the successor of his seat after him, by the ordination to the priesthood which he had received from him in the presence of all men.

He too, with the same ordination which he had received from him, made Priests and Guides in the whole of this country of Mesopotamia. For they also, in like manner as Addæus the apostle, held fast his word, and listened to and received it, as good and faithful successors of the apostle of the adorable Christ. But silver and gold he took not from any man, nor did the gifts of the princes come near him: for, instead of receiving gold and silver, he himself enriched the Church of Christ with the souls of believers.

Moreover, as regards the entire state [3045] of the men and the women, they were chaste and circumspect, and holy and pure: for they lived like anchorites [3046] and chastely, without spot--in circumspect watchfulness touching the ministry, in their sympathy [3047] toward the poor, in their visitations to the sick: for their footsteps were fraught with praise from those who saw them, and their conduct was arrayed in commendation from strangers--so that even the priests of the house of [3048] Nebu and Bel divided the honour with them at all times, by reason of their dignified aspect, their truthful words, their frankness of speech arising from their noble nature, which was neither subservient through covetousness nor in bondage under the fear of blame. For there was no one who saw them that did not run to meet them, that he might salute them respectfully, because the very sight of them shed peace upon the beholden: for just like a net [3049] were their words of gentleness spread over the contumacious, and they entered within the fold of truth and verity. For there was no man who saw them that was ashamed of them, because they did nothing that was not accordant with rectitude and propriety. And in consequence of these things their bearing was fearless as they published their teaching to all men. For, whatsoever they said to others and enjoined on them, they themselves exhibited in practice in their own persons; and the hearers, who saw that their actions went along with their words, without much persuasion became their disciples, and confessed the King Christ, praising God for having turned them towards Him.

And some years after the death of Abgar the king, there arose one of his contumacious [3050] sons, who was not favourable to peace; and he sent word to Aggæus, as he was sitting in the church: Make me a headband of gold, such as thou usedst to make for my fathers in former times. Aggæus sent to him: I will not give up the ministry of Christ, which was committed to me by the disciple of Christ, and make a headband of wickedness. And, when he saw that he did not comply, he sent and brake his legs [3051] as he was sitting in the church expounding. And as he was dying he adjured Palut and Abshelama: In this house, for whose truth's sake, lo! I am dying, lay me and bury me. And, even as he had adjured them, so did they lay him--inside the middle door of the church, between the men and the women. And there was great and bitter mourning in all the church, and in all the city--over and above the anguish and the mourning which there had been within the church, such as had been the mourning when Addæus the apostle himself died.

And, [3052] in consequence of his dying suddenly and quickly at the breaking of his legs, he was not able to lay his hand upon Palut. Palut went to Antioch, and received ordination to the priesthood from Serapion bishop of Antioch; by which Serapion himself also ordination had been received from Zephyrinus bishop of the city of Rome, in the succession of the ordination to the priesthood from Simon Cephas, who had received it from our Lord, and was bishop there in Rome twenty-five years in the days of the Cæsar who reigned there thirteen years.

And, according to the custom which exists in the kingdom of Abgar the king, and in all kingdoms, that whatsoever the king commands and whatsoever is spoken in his presence is committed to writing and deposited among the records, so also did Labubna, [3053] son of Senac, son of Ebedshaddai, the king's scribe, write these things also relating to Addæus the apostle from the beginning to the end, whilst Hanan also the Tabularius, a sharir of the kings, set-to his hand in witness, and deposited the writing among the records of the kings, where the ordinances and laws are deposited, and where the contracts of the buyers and sellers are kept with care, without any negligence whatever.

Here endeth the teaching of Addæus the apostle, which he proclaimed in Edessa, the faithful city of Abgar, the faithful king.

Footnotes

[2960] This fragment, extending to the lacuna on p. 658, is contained in the ms. No. 14,654, at fol. 33. It consists of one leaf only, and is part of a volume of fragments, of which the age is certainly not later than the beginning of the fifth century. [2961] See note 1 on p. 653.--Tr. [2962] Moses Chor says that he had been suffering seven years from a disease caught in Persia. [2963] "The certitude."--C. [See p. 653, supra, note 6.] [2964] Eph. ii. 14. [2965] The vowels supplied in this word are conjectural, as is the case with most of the proper names in these Documents. Perhaps the name of this person is to be read Shalamtho, as there is a Salampsio, the wife of Phasaëlus, mentioned in Jos., Antiq., b. xviii. c. v. [2966] Who this was, does not appear. He may have been some connection of Meherdates king of the Parthians, of whom Tacitus, Ann., xii. 12, speaks as having been entertained at Edessa by Abgar. [2967] According to Moses Chor. b. ii. ch. xxxv., the first, or chief, wife of Abgar was Helena. [2968] Probably one of the second rank. Tacitus, Ann., vi. 31, 32, mentions a man named Abdus, perhaps the same as this one, as possessing great authority in the Parthian kingdom. [Note 2, p. 653, supra] [2969] Or "times."--Tr. [2970] The remainder of "The Teaching of Addæus" is taken from another ms. of the Nitrian collection in the Brit. Mus., Cod. Add. 14,644. It is one of those which were procured in the year of the Greeks 1243 (a.d. 931) by the abbot Moses during his visit to Bagdad. It appears to be of the sixth century. [2971] Both "for" and "willing" are conjectural, the ms. being damaged.--Wright. [2972] Both "for" and "willing" are conjectural, the ms. being damaged.--Wright. [2973] Possibly "earthquake," for which sense see Mich., p. 161; and so on p. 659, infra.--Tr. [2974] Properly "miserable." Compare Rom. vii. 24; 1 Cor. xv. 19.--Tr. [2975] Otherwise Cæsarea Paneas, or C. Philippi: now Banias.--Tr. [2976] Cureton: "the whole object of our Lord's coming into the world was." But *** is = omnino.--Tr. [2977] A few lines are wanting here in the ms. [2978] The greater part of the word rendered "deaf" is conjectural.--Wright. The "your" looks as if it were impersonal: "it is useless for any one to talk to the deaf."--Tr. [2979] "By" (***) is not in the printed text.--Tr. [2980] Lit. "the blame in which justice is involved (prop., buried) is yours."--Tr. [2981] Comp. Prov. xix. 25.--Tr. [2982] "This" is doubtful.--Wright. [2983] I have very little doubt that we should substitute ***--the earth trembled--for ***--who is from the earth.--Wright. [Words in italics are by the translator.] [2984] Lit. "have proclaimed."--Tr. [2985] Cureton renders: "They would not have proclaimed the desolation of their city, nor would they have divulged the affliction of their soul in crying Woe!" Dr. Wright pronounces the two words whose equivalents are given in italics to be very doubtful. Dr. Payne Smith, instead of the latter of the two (***), conjectures ***. This conjecture has been adopted. "Brought down"is lit "cause to drop."--Tr. [2986] The ancient Syriac Gospel, Luke xxiii. 48, gives: "And all those who were assembled there, and saw that which was done, were smiting on their breast, and saying, Woe to us! what is this? Woe to us for our sins!" [2987] i.e., Christianity.--Tr. [2988] Or "confirmed."--Tr. [2989] Perhaps "town" will not seem too insignificant a word if it be taken in its original sense of a fortified place, which the Syriac term also denotes. It seemed desirable to distinguish, if possible, the two words which have been rendered respectively "city" and "town" in these pages. The only exception made is in a single passage were Rome is spoken of.--Tr. [2990] These words are not in the letter of Christ to Abgar. They must therefore be, either a message brought by Addæus himself, or, much more probably, a later interpolation: earlier, however, than Ephraem Syrus, who alludes to them in his Testament. This notion of the immunity of the city of Edessa is referred to by several Syriac writers. Nor was it confined to the East: it obtained in very early times in our own country, where the letter of our Lord to Abgar was regarded as a charm. In a very ancient service-book of the Saxon times, preserved in the British Museum, the letter followed the Lord's Prayer and the Apostles' Creed; and an appended description of the virtues of the epistle closes with these words, according to the Latin version of Rufinus: "Si quis hanc epistolam secum habuerit, securus ambulet in pace." Jeremiah Jones, writing of the last century, says: "The common people in England have had it in their houses in many places in a frame with a picture before it: and they generally, with much honesty and devotion, regard it as the word of God and the genuine epistle of Christ." Even now a similar practice is believed to linger in some districts. The story of Abgar is told in an Anglo-Saxon poem, published in Abgarus-Legenden paa Old-Engelsk by G. Stephens, Copenhagen, 1853. It consists of 204 lines, is a tolerable close rendering of Eusebius, and is ascribed by Stephens to Aelfric, archbishop of York from 1023 to 1052. Note that ambulet (above) is for ambulabit, apparently.--Tr. [2991] See Eph. i. 18. [2992] Lit. "obtain."--Tr. [2993] Or "lose."--Tr. [2994] Lit. "Spirit of holiness."--Tr. [2995] [Isa. lii. 15.] [2996] Prop. "lost," or "being lost," "perishing."--Tr. [2997] Lit. "support of your head."--Tr. The word rendered "support" is not in the dictionaries, but its derivation and form are known. Mar Jacob, infra, has a similar expression: "A resting-place for the head, etc." Where, however, his word is derived from a root meaning to "prop up" (***), whereas the root of our word denotes to "bend itself," "bow down" (***), and is often used of the declining day (as Luke xxiv. 29). It is used of the bending of the head in John xix. 30. The actual leaning of the head of support is not expressed in the verb, but would naturally be inferred from it.--Tr. [2998] Lit. "the truth of Christ is not believed in many things."--Tr. [2999] Lit. "the Spirit of His Godhead" = His Spirit of Godhead = His divine spirit.--Tr. [3000] Lat. "The Gospel of."--Tr. [3001] See p. 652, note 3, supra. [3002] Abgar had two sons of this name. This is probably the elder, who succeeded his father at Edessa, and reigned seven years. Bayer makes him the fifteenth king of Edessa. [3003] Abgar's mother: see p. 657. [3004] Lit. "reckoning."--Tr. [3005] The vowels in this name are supplied from the treatise of Bardesan. Whiston, from the Armenian form, writes the name Samsagram. He was sent, together with Hanan and Maryhab, as envoy to Marinus. See Mos. Chor. B. ii. c. 30. [3006] See Tac., Ann., xii. 12. [3007] Lit. "stood."--Tr. [3008] The son of Zati (see p. 663, note 7, supra). [3009] Or "the headbands of the kings." Nothing appears to be known of the derivation of the word ***, which does not occur in the ordinary lexicons. Dr. Payne Smith has favoured the translator with the following note: "*** is evidently some kind of ornament. In Ephs. ii. 379 (in the form ***) it is an ornament worn by young people. B.A. (Bar Alii Lex. Syro-Arab.) and K. (Georgii Karmsedinoyo Lex.) render it (in the form ***) ***, which may mean `a circlet of jewels.'" Cureton says: "These headbands of the king, or diadems, seem to have been made of silk or muslin scarves, like the turbans of orientals at the present day, interwoven with gold, and with figures and devices upon them, as was the case with that worn by Sharbil. See Acts of Sharbil, sub init." The art. Diadema in Dr. W. Smith's Antiqq. seems to furnish a good idea of what is intended. The ornament was probably white; and this has caused our expression to be sometimes confounded with the similar ***. See Teaching of Simon Cephas, init.--Tr. [3010] The same name as Berosus, who is so called in the modern Persian. [3011] These were the chief gods of Edessa, the former representing the sun, and the latter the moon. [3012] The reference seems to be to Mark v. 15.--Tr. [3013] The "soft clothing" of Matt. xi. 8, where the Peshito and the "Ancient Recension" have the same word as appears here. Cureton renders it "silk," but remarks: "It would appear to be cotton or muslin, lana xylina, not bombycina." [The word clothing, with the Peshito and, should be credited to the translator.] [3014] The text has not ***, but it is best to supply it.--Tr. [3015] Cureton gives "chains," which in his notes he changes to "silks," or "muslins," adopting, with C., the reading *** instead of the *** of the printed text. Mos. Chor. calls Aggæus "un fabricant de coiffures de soie," according to the translation of Florival; or "quendam serici opificem," according to Whiston. It may be added that the word *** is doubtless the same as our "silk," which is only a form of Sericum, an adjective from Seres, the people whose country was the native home of the silk-worm.--Tr. [3016] These terms could only have been used here in the sense of the Law of Moses and the Gospel. If by the Acts of the Apostles is meant the work of Luke, this passage seems to show that the compiler of this account of Addæus wrote some years subsequently to the events which he relates, or that it has been added by a later interpolator. For at the earlier period of Addæus' ministry no other part of the New Testament was written than the Hebrew Gospel of Matthew, which is probably the Gospel here meant. [3017] Or "Ditornon." The reading of the ms. is not clear. It seems that it ought to be Diatessaron, which Tatian has the Syrian compiled from the four Gospels about the middle of the second century. This was in general use at Edessa up to the fourth century, and Ephraem Syrus wrote a commentary on it. If this be so, we have here a later interpolation. [The translator says (of Ditornon and Diatess.): "The two words would differ but slightly in the mode of writing." He also corrects Cureton, who calls Tatian "the Syrian:" it should be "the Assyrian."] [3018] Lit. "the hand of priesthood:" and so passim.--Tr. [3019] Strabo, de Persis, b. xv. (ch. iii.): "They sacrifice to fire and to water." [3020] See his letter in Mos. Chor., infra. [3021] Dio Cassius, liv. 8: "Augustus fixed as the boundaries of the empire of the Romans the Tigris and Euphrates." [3022] See it also, with some variations, in Mos. Chor., infra. [3023] It was Pilate's duty, as governor of Judea, to send an account to the Roman Government of what had occurred in respect to Jesus; and his having done so is mentioned by Justin Martyr, Tertullian, and several other writers. [3024] The word is evidently misspelt. The name intended may have been confounded with that of the Albinus who was made governor of Judea at a later period by Nero, a.d. 62. The same person is referred to, in the Exit of Mary, infra: "Sabinus, the governor who had been appointed by the Emperor Tiberius; and even as far as the river Euphrates the governor Sabinus had authority." The person meant can only be Vitellius, who was then governor of Syria, who removed Pilate from the administration of Judea, sending Marcellus in his stead, and ordered him to appear before Tiberius at Rome. The emperor died before he reached Rome. [3025] No mention is made by historians of any war with Spain. But about this time Vitellius, mentioned in the preceding note, was mixed up with the wars of the Parthians and Hiberians; and, as Hiberi is a name common to Spaniards, as well as Hiberians, the apparent error may have arisen in translating the letter out of Latin into Syriac. [3026] Baronius says Pilate violated the law by crucifying our Lord so soon after sentence had been passed, whereas a delay of ten days was required by a law passed in the reign of Tiberius. [3027] Tiberius is said by Tertullian (Apol., 5) to have referred to the senate the question of admitting Christ among the gods. This has been interpolated into the epistle of Tiberius to Abgar as given in Moses Chor., B. ii. c. 33. He also adds another letter from Abgar in reply to this. [3028] This word has been so much distorted and disfigured by the transcribers, that I am unable to recognise what is the place intended.--Cureton. [3029] This word may be read Ortyka, and may be intended for Ortygia near Syracuse, which was not far from the island of Capreæ, where Tiberius then resided, seldom leaving it to go farther than to the neighbouring coast of Campania. [3030] Lit. "the other villages." So, in several passages of these Documents, "the rest of the other--." The habit of including two or more distinguished nations under a class to which only one of them belongs was not unknown among classical writers also: as when, e.g., Thucydides speaks of the Peloponnesian war as the most remarkable of all the wars that preceded it. Milton's imitation, "The fairest of her daughters, Eve" [Paradise Lost, iv. 324], is well known.--Tr. [3031] The *** (and) seems to have been altered into *** (of).--Wright. Perhaps "of" is the better reading.--Tr. [3032] It is plain from the context here, as well as wherever it occurs in these early Syriac Documents, that this title (or that of Guide alone) is precisely the same as that of Bishop, although the Greek word episkopos had not yet obtained in the East. The first mention we find of the title Bishop (in these pages) is in the Acts of Sharbil about a.d. 105-112, where Barsamya is called "the Bishop of the Christians," although he is more generally designated as here. It is also found in the Teaching Simon Cephas, sub fin., which seems to have been written early in the second century or at the end of the first. The passage in the Teaching of Addæus, p. 665, infra, where it occurs, was interpolated at a much later period. [The parenthetic words of this note are supplied by the translator.] [3033] Perhaps Philotas. [3034] Perhaps the same as Izates: see Jos., Antiq., xx. ii. 1, 4; Tac., Ann., xii. 14. [3035] This seems to be the person spoken of by Moses Chor., B. ii. c. 30, under the name "Mar-Ihap, prince d'Aghtznik," as one of the envoys sent by Abgar to Marinus. [3036] Tacitus writes this name Sinnaces: see Ann., vi. 31, 32. [3037] Patricius. [3038] These are given at pp. 673 sqq., infra. [3039] Quoted in the Epistle of Addæus, infra. [3040] Probably "wicked," the meaning being that all such wandering is wilful. Cureton makes "hateful" the predicate: "error is abominable in its paths."--Tr. [3041] One leaf apparently is lost from the ms. in this place. What follows appears to be part of the reply of those addressed--their "testimony concerning the teaching set forth in their preaching."--Tr. [3042] The reference seems to be to Matt. x. 7-10. [3043] May. The death of Addæus occurred before that of Abgar, which took place a.d. 45. It would appear, therefore, that his ministry at Edessa lasted about ten or eleven years. [3044] Compare the Teaching of the Apostles, Ord. xviii. p. 669, infra. [3045] This seems to apply to those who especially belonged to the ministry of the Church. This is the only passage in the Documents in which women are spoken of as connected with the ministry.--Tr. [The estate of deaconesses was of Apostolic foundation. Rom. xvi. i.] [3046] The reference is only to their purity of life. It is not implied that they lived in seclusion.--Tr. [3047] Lit. "their burden-bearing."--Tr. [3048] Or "belonging to."--Tr. [3049] An allusion to Matt. iv. 19: "I will make you fishers of men." [3050] i.e., refusing to accept Christianity: as a few lines before.--Tr. The person referred to would seem to be the second of the two sons of Abgar called Maanu, who succeeded his brother Maanu, and reigned fourteen years--from a.d. 52 to a.d. 65, according to Dionysius as cited by Assemani. [3051] This ignominious mode of execution, which was employed in the case of the two thieves at Calvary, seems to have been of Roman origin. The object of the king in putting Aggæus to this kind of death was, probably, to degrade and disgrace him. [3052] This paragraph is a barefaced interpolation made by some ignorant person much later, who is also responsible for the additions to the Martyrdom of Sharbil, and to that of Barsamya. For this Palut was made Elder by Addæus himself, at the time that Aggæus was appointed Bishop, or Guide and Ruler. This took place even before the death of Abgar, who died a.d. 45; whereas Serapion did not become bishop of Antioch till the beginning of the third century, if, as is here stated, he was consecrated by Zephyrinus, who did not become Bishop of Rome till a.d. 201. [3053] Moses Chor., ii. 36, calls him, in the translation of Le Vaillant de Florival, "Ghéroupna, fils de l'ecrivain Apchatar;" in that of Whiston, "Lerubnas, Apsadari scribæ filius." Apchatar of the first, and Apsadar of the second, translator are evidently corruptions in the Armenian from the Adbshaddai (= Ebedshaddai) of the Syriac. Dr. Alishan, in a letter to Dr. Cureton from the Armenian Convent of St. Lazarus, Venice, says he has found an Armenianms., of probably the twelfth century, which he believes to be a translation of the present Syriac original. It is a history of Abgad and Thaddæus, written by Ghérubnia with the assistance of Ananias (= Hanan), confidant (= sharir) of King Abgar.

.

Syriac Calendar.

A Note by the Translator.--The following list of the Syrian names of months, in use in the empire and during the era of the Seleucidæ, several of which have been mentioned in these Documents, is taken from Caswinii Calendarium Syriacum, edited in Arabic and Latin by Volck, 1859. The later Hebrew names also are here added for comparison. It must, however, be noticed that "the years employed in the Syrian Calendar, were, at least after the incarnation, Julian years, composed of Roman months." (SeeL'Art de vérifier les dates: Paris, 1818, tom. i. p. 45.) The correspondence with the Hebrew months, therefore, is not so close as the names would indicate, since these commenced with the new moons, and an intercalary month, Veadar, following their twelfth month Adar, was added.

Month / Syrian / Hebrew

October / Tishri prior / Tishri, or Ethanim

November / Tishri posterior / Bull, or Marcheshvan

December / Canun prior / Chisleu

January / Canun posterior / Tebeth

February / Shubat / Shebat

March / Adar / Adar

April / Nisan / Nisan

May / Ajar / Zif, or Iyar

June / Chaziran / Sivan

July / Tamuz / Tammuz

August / Ab / Ab

September / Elul / Elul

Ancient Syriac Documents.

.

The Teaching of the Apostles. [3054]

At that time Christ was taken up to His Father; and how the apostles received the gift of the Spirit; and the Ordinances and Laws of the Church; and whither each one of the apostles went; and from whence the countries in the territory of the Romans received the ordination to the priesthood.

In the year three hundred and [3055] thirty-nine of the kingdom of the Greeks, in the month Heziran, [3056] on the fourth [3057] day of the same, which is the first day of the week, and the end of Pentecost [3058] --on the selfsame day came the disciples from Nazareth of Galilee, where the conception of our Lord was announced, to the mount which is called that of the Place of Olives, [3059] our Lord being with them, but not being visible to them. And at the time of early dawn our Lord lifted up His hands, and laid them upon the heads of the eleven disciples, and gave to them the gift of the priesthood. And suddenly a bright cloud received Him. And they saw Him as He was going up to heaven. And He sat down on the right hand of His Father. And they praised God because they saw His ascension according as He had told them; and they rejoiced because they had received the Right Hand conferring on them the priesthood of the house of Moses and Aaron.

And from thence they went up to the city, and [3060] proceeded to an upper room--that in which our Lord had observed the passover with them, and the place where the inquiries had been made: Who it was that should betray our Lord to the crucifiers? There also were made the inquiries: [3061]How they should preach His Gospel in the world? And, as within the upper room the mystery of the body and of the blood of our Lord began to prevail in the world, so also from thence did the teaching of His preaching begin to have authority in the world.

And, when the disciples were cast into this perplexity, how they should preach His Gospel to men of strange tongues [3062] which were unknown to them, and were speaking thus to one another: Although we are confident that Christ will perform by our hands mighty works and miracles in the presence of strange peoples whose tongues we know not, and who themselves also are unversed in our tongue, yet who shall teach them and make them understand that it is by the name of Christ who was crucified that these mighty works and miracles are done?--while, I say, the disciples were occupied with these thoughts, Simon Cephas rose up, and said to them: My brethren, this matter, how we shall preach His Gospel, pertaineth not to us, but to our Lord; for He knoweth how it is possible for us to preach His Gospel in the world; and we rely on His care for us, which He promised us, saying: "When I am ascended to my Father I will send you the Spirit, the Paraclete, that He may teach you everything which it is meet for you to know, and to make known."

And, whilst Simon Cephas was saying these things to his fellow-apostles, and putting them in remembrance, a mysterious voice was heard by them, and a sweet odour, which was strange to the world, breathed upon them; [3063] and tongues of fire, between the voice and the odour, came down from heaven [3064] towards them, and alighted and sat on every one of them; and, according to the tongue which every one of them had severally received, so did he prepare himself to go to the country in which that tongue was spoken and heard.

And, by the same gift of the Spirit which was given to them on that day, they appointed Ordinances and Laws--such as were in accordance with the Gospel of their preaching, and with the true and faithful doctrine of their teaching:--

1. The apostles therefore appointed: Pray ye towards the east: [3065]because, "as the lightning which lighteneth from the east and is seen even to the west, so shall the coming of the Son of man be:" [3066]that by this we might know and understand that He will appear from the east suddenly. [3067]

2. The apostles further appointed: On the first day of the week let there be service, and the reading of the Holy Scriptures, and the oblation: [3068]because on the first day of the week our Lord rose from the place of the dead and on the first day of the week He arose upon the world, and on the first day of the week He ascended up to heaven, and on the first day of the week He will appear at last with the angels of heaven. [3069]

3. The apostles further appointed: On the fourth [3070] day of the week let there be service: because on that day our Lord made the disclosure to them about His trial, [3071] and His suffering, and His crucifixion, and His death, and His resurrection; and the disciples were on account of this in sorrow. [3072]

4. The apostles further appointed: On the eve of the Sabbath, [3073] at the ninth hour, let there be service: because that which had been spoken on the fourth day of the week about the suffering of the Saviour was brought to pass on the same eve; the worlds and creatures trembling, and the luminaries in the heavens being darkened.

5. The apostles further appointed: Let there be elders and deacons, like the Levites; [3074] and subdeacons, [3075] like those who carried the vessels of the court of the sanctuary of the Lord; and an overseer, [3076] who shall likewise be the Guide of all the people, [3077] like Aaron, the head and chief of all the priests and Levites of the whole city. [3078]

6. The apostles further appointed: Celebrate the day of the Epiphany [3079] of our Saviour, which is the chief of the festivals of the Church, on the sixth day of the latter Canun, [3080] in the long number of the Greeks. [3081]

7. The apostles further appointed: Forty [3082] days before the day of the passion of our Saviour fast ye, and then celebrate the day of the passion, and the day of the resurrection: because our Lord Himself also, the Lord of the festival, fasted forty days; and Moses and Elijah, who were endued with this mystery, likewise each fasted forty days, and then were glorified.

8. The apostles further appointed: At the conclusion of all the Scriptures other let the Gospel be read, as being the seal [3083] of all the Scriptures; and let the people listen to it standing upon their feet: because it is the Gospel of the redemption of all men.

9. The apostles further appointed: At the completion of fifty [3084] days after His resurrection make ye a commemoration of His ascension to His glorious Father.

10. The apostles appointed: That, beside the Old Testament, and the Prophets, and the Gospel, and the Acts (of their exploits), nothing should be read on the pulpit in the church. [3085]

11. The apostles further appointed: Whosoever is unacquainted with the faith of the Church and the ordinances and laws which are appointed in it, let him not be a guide and ruler; and whosoever is acquainted with them and departs from them, let him not minister again: because, not being true in his ministry, he has lied.

12. The apostles further appointed: Whosoever sweareth, or [3086] lieth, or beareth false witness, or hath recourse to magicians and soothsayers and Chaldeans, and putteth confidence in fates and nativities, which they hold fast who know not God,--let him also, as a man that knoweth not God, be dismissed from the ministry, and not minister again.

13. The apostles further appointed: If there be any man that is divided in mind touching the ministry, and who follows it not with a steadfast will [3087] , let not this man minister again: because the Lord of the ministry is not served by him with a stedfast will; and he deceiveth man only, and not God, "before whom crafty devices avail not." [3088]

14. The apostles further appointed: Whosoever lendeth and receiveth usury, [3089] and is occupied in merchandise and covetousness, let not this man minister again, nor continue in the ministry.

15. The apostles further appointed: That whosoever loveth the Jews, [3090] like Iscariot, who was their friend, or the pagans, who worship creatures instead of the Creator,--should not enter in amongst them and minister; and moreover, that if he be already amongst them, they should not suffer him to remain, but that he should be separated from amongst them, and not minister with them again.

16. The apostles further appointed: That, if any one from the Jews or from the pagans come and join himself with them, and if after he has joined himself with them he turn and go back again to the side on which he stood before, and if he again return and come to them a second time,--he should not be received again; but that, according to the side on which he was before, so those who know him should look upon him.

17. The apostles further appointed: That it should not be permitted to the Guide to transact the matters which pertain to the Church apart from those who minister with him; but that he should issue commands with the counsel of them all, and that that only should be done which all of them should concur in and not disapprove. [3091]

18. The apostles further appointed: Whenever any shall depart out of this world with a good testimony to the faith of Christ, and with affliction borne for His name's sake, make ye a commemoration of them on the day on which they were put to death. [3092]

19. The apostles further appointed: In the service of the Church repeat ye the praises of David day by day: because of this saying: "I will bless the Lord at all times, and at all times His praises shall be in my mouth;" [3093] and this: "By day and by night will I meditate and speak, and cause my voice to be heard before Thee."

20. The apostles further appointed: If any divest themselves of mammon and run not after the gain of money, let these men be chosen and admitted to the ministry of the altar.

21. The apostles further appointed: Let any priest who accidentally puts another in bonds [3094] contrary to justice receive the punishment that is right; and let him that has been bound receive the bonds as if he had been equitably bound.

22. The apostles further appointed: If it be seen that those who are accustomed to hear causes show partiality, and pronounce the innocent guilty and the guilty innocent, let them never again hear another cause: thus receiving the rebuke of their partiality, as it is fit. [3095]

23. The apostles further ordained: Let not those that are high-minded and lifted up with the arrogance of boasting be admitted to the ministry: because of this text: "That which is exalted among men is abominable before God;" and because concerning them it is said: "I will return a recompense upon those that vaunt themselves."

24. The apostles further appointed: Let there be a Ruler over the elders who are in the villages, and let him be recognised as head of them all, at whose hand all of them shall be required: for Samuel also thus made visits from place to place and ruled. [3096]

25. The apostles further appointed: That those kings who shall hereafter believe in Christ should be permitted to go up and stand before the altar along with the Guides of the Church: because David also, and those who were like him, went up and stood before the altar. [3097]

26. The apostles further appointed: Let no man dare to do anything by the authority of the priesthood which is not in accordance with justice and equity, but in accordance with justice, and free from the blame of partiality, let all things be done.

27. The apostles further appointed: Let the bread of the Oblation be placed upon the altar on the day on which it is baked, and not some days after--a thing which is not permitted.

All these things did the apostles appoint, not for themselves, but for those who should come after them--for they were apprehensive that in time to come wolves would put on sheep's clothing: since for themselves the Spirit, the Paraclete, which was in them, was sufficient: that, even as He had appointed these laws by their hands, so He would guide them lawfully. For they, who had received from our Lord power and authority, had no need that laws should be appointed for them by others. For Paul also, and Timothy, [3098] while they were going from place to place in the country of Syria and Cilicia, committed these same Commands and Laws of the apostles and elders to those who were under the hand of the apostles, for the churches of the countries in which they were preaching and publishing the Gospel.

The disciples, moreover, after they had appointed these Ordinances and Laws, ceased not from the preaching of the Gospel, or from the wonderful mighty-works which our Lord did by their hands. For much people was gathered about them every day, who believed in Christ; and they came to them from other cities, and heard their words and received them. Nicodemus also, and Gamaliel, chiefs of the synagogue of the Jews, used to come to the apostles in secret, agreeing with their teaching. Judas, moreover, and Levi, and Peri, and Joseph, and Justus, sons of Hananias, and Caiaphas [3099] and Alexander the priests--they too used to come to the apostles by night, confessing Christ that He is the Son of God; but they were afraid of the people of their own nation, so that they did not disclose their mind toward the disciples.

And the apostles received them affectionately, saying to them: Do not, by reason of the shame and fear of men, forfeit your salvation before God, nor have the blood of Christ required of you; even as your fathers, who took it upon them: for it is not acceptable before God, that, while ye are, in secret, with His worshippers, ye should go and associate with the murderers of His adorable Son. How do ye expect that your faith should be accepted with those that are true, whilst ye are with those that are false? But it becomes you, as men who believe in Christ, to confess openly this faith which we preach. [3100]

And, when they heard these things from the Disciples, those sons of the priests, all of them alike, cried out before the whole company of the apostles: We confess and believe in Christ who was crucified, and we confess that He is from everlasting the Son of God; and those who dared to crucify Him do we renounce. For even the priests of the people in secret confess Christ; but, for the sake of the headship among the people which they love, they are not willing to confess openly; and they have forgotten that which is written: [3101]"Of knowledge is He the Lord, and before Him avail not crafty devices."

And, when their fathers heard these things from their sons, they became exceedingly hostile to them: not indeed because they had believed in Christ, but because they had declared and spoken openly of the mind of their fathers before the sons of their people.

But those who believed clove to the disciples, and departed not from them, because they saw that, whatsoever they taught the multitude, they themselves carried into practice before all men; and, when affliction and persecution arose against the disciples, they rejoiced to be afflicted with them, and received with gladness stripes and imprisonment for the confession of their faith in Christ; and all the days of their life they preached Christ before the Jews and the Samaritans.

And after the death of the apostles there were Guides and Rulers [3102] in the churches; and, whatsoever the apostles had committed to them and they had received from them, they continued to teach to the multitude through the whole space of their lives. They too, again, at their deaths committed and delivered to their disciples after them whatsoever they had received from the apostles; also what James had written from Jerusalem, and Simon from the city of Rome, and John from Ephesus, and Mark from Alexandria the Great, and Andrew from Phrygia, and Luke from Macedonia, and Judas Thomas from India: [3103]that the epistles of an apostle [3104] might be received and read in the churches that were in every place, just as the achievements of their Acts, which Luke wrote, are read; that hereby the apostles might be known, and the prophets, and the Old Testament and the New; [3105] that so might be seen one truth was proclaimed in them all: that one Spirit spoke in them all, from one God whom they had all worshipped and had all preached. And the divers countries received their teaching. Everything, therefore, which had been spoken by our Lord by means of the apostles, and which the apostles had delivered to their disciples, was believed and received in every country, by the operation [3106] of our Lord, who said to them: "I am with you, even until the world shall end;" the Guides disputing with the Jews from the books of the prophets, and contending also against the deluded pagans with the terrible mighty-works which they did in the name of Christ. For all the peoples, even those that dwell in other countries, quietly and silently received [3107] the Gospel of Christ; and those who became confessors cried out under their persecution: This our persecution to-day shall plead [3108] on our behalf, lest we be punished, for having been formerly persecutors ourselves. For there were some of them against whom death by the sword was ordered; and there were some of them from whom they took away whatsoever they possessed, and let them go. [3109]And the more affliction arose against them, the richer and larger did their congregations become; and with gladness in their hearts did they receive death of every kind. And by ordination to the priesthood, which the apostles themselves had received from our Lord, did their Gospel wing its way rapidly into the four quarters of the world. And by mutual visitation they ministered to one another.

1. Jerusalem received the ordination to the priesthood, as did all the country of Palestine, and the parts occupied by the Samaritans, and the parts occupied by the Philistines, and the country of the Arabians, and of Phoenicia, and the people of Cæsarea, from James, who was ruler and guide in the church of the apostles which was built in Zion.

2. Alexandria the Great, and Thebais, and the whole of Inner Egypt, and all the country of Pelusium, [3110] and extending as far as the borders of the Indians, received the apostles' ordination to the priesthood from Mark the evangelist, who was ruler and guide there in the church which he had built, in which, he also ministered.

3. India, [3111] and all the countries belonging to it and round about it, even to the farthest sea, received the apostles' ordination to the priesthood from Judas Thomas, who was guide and ruler in the church which he had built there, in which he also ministered there.

4. Antioch, and Syria, and Cilicia, and Galatia, even to Pontus, received the apostles' ordination to the priesthood from Simon Cephas, who himself laid the foundation of the church there, [3112] and was priest and ministered there up to the time when he went up from thence to Rome on account of Simon the sorcerer, who was deluding the people of Rome with his sorceries. [3113]

5. The city of Rome, and all Italy, and Spain, and Britain, and Gaul, together with all the rest of the countries round about them, received the apostles' ordination to the priesthood from Simon Cephas, who went up from Antioch; and he was ruler and guide there, in the church which he had built there, and in the places round about it. [3114]

6. Ephesus, and Thessalonica, and all Asia, and all the country of the Corinthians, and of all Achaia and the parts round about it, received the apostles' ordination to the priesthood from John the evangelist, who had leaned upon the bosom of our Lord; who himself built a church there, and ministered in his office of Guide which he held there.

7. Nicæa, and Nicomedia, and all the country of Bithynia, and of Inner Galatia, [3115] and of the regions round about it, received the apostles' ordination to the priesthood from Andrew, the brother of Simon Cephas, who was himself Guide and Ruler in the church which he had built there, and was priest and ministered there.

8. Byzantium, and all the country of Thrace, and of the parts about it as far as the great river, [3116] the boundary which separates from the barbarians, received the apostles' ordination to the priesthood from Luke the apostle, who himself built a church there, and ministered there in his office of Ruler and Guide which he held there.

9. Edessa, and all the countries round about it which were on all sides of it, and Zoba, [3117] and Arabia, and all the north, and the regions round about it, and the south, and all the regions on the borders of Mesopotamia, received the apostles' ordination to the priesthood from Addæus the apostle, one of the seventy-two apostles, [3118] who himself made disciples there, and built a church there, and was priest and ministered there in his office of Guide which he held there.

10. The whole of Persia, of the Assyrians, and of the Armenians, and of the Medians, and of the countries round about Babylon, the Huzites and the Gelæ, as far as the borders of the Indians, and as far as the land [3119] of Gog and Magog, and moreover all the countries on all sides, received the apostles' ordination to the priesthood from Aggæus, a maker of silks, [3120] the disciple of Addæus the apostle.

The other remaining companions of the apostles, moreover went to the distant countries of the barbarians; and they made disciples from place to place and passed on; and there they ministered by their preaching; and there occurred their departure out of this world, their disciples after them going on with the work down to the present day, nor was any change or addition made by them in their preaching.

Luke, moreover, the evangelist had such diligence that he wrote the exploits of the Acts of the Apostles, and the ordinances and laws of the ministry of their priesthood, and whither each one of them went. By his diligence, I say, did Luke write these things, and more than these; and he placed them in the hand of Priscus [3121] and Aquilus, his disciples; and they accompanied him up to the day of his death, just as Timothy and Erastus of Lystra, and Menaus, [3122] the first disciples of the apostles, accompanied Paul until he was taken up to the city of Rome because he had withstood Tertullus the orator. [3123]

And Nero Cæsar despatched with the sword Simon Cephas in the city of Rome. [3124]

Footnotes

[3054] This work is taken, and printed verbatim, from the same ms. as the preceding, Cod. Add. 14,644, fol. 10. That ms., however, has been carefully compared with another in the Brit. Mus. in which it is found, Cod. Add. 14,531, fol. 109; and with a third, in which the piece is quoted as Canons of the Apostles, Cod. Add. 14,173, fol. 37. In using the second, a comparison has also been made of De Lagarde's edition of it (Vienna, 1856). This treatise had also been published before in Ebediesu Metropolitæ Sobæ et Armeniæ collectio canonum Synodicorum by Cardinal Mai. It is also cited by Bar Hebræus in his Nomocanon, printed by Mai in the same volume. These three texts are referred to in the notes, as A. B. C. respectively. [It seems to me that this and the Bryennios fragment are alike relics of some original older than both. To that of vol. vii. (p. 377) and the Apostolic Constitutions, so called, this is a natural preface.] [3055] A. omits "three hundred and." They are supplied from B. The reading of C. is 342. [3056] This month answers to Sivan, which began with the new moon of June.--Tr. [3057] C. reads "fourteenth." [3058] The day of Pentecost seems to be put for that of the Ascension. [3059] Syr. "Baith Zaithe." Comp. Luke xxiv. 50 sqq. [3060] Comp. Acts i. 12 sqq. [3061] [It is evident that the apostles had no such ideas until after the vision of St. Peter, Acts x. 9-35.] [3062] [It is evident that the apostles had no such ideas until after the vision of St. Peter, Acts x. 9-35.] [3063] The reading of B. and C.: A. reads "answered them." [3064] B. reads "suddenly." [The translator interpolates upon him.] [3065] On praying toward the east, comp. Apost. Constitutions, ii. 57, vii. 44; and Tertullian, Apol., 16. A. C., ii. 57, contains an interesting account of the conduct of public worship. It may be consulted in connection with Ordinances 2, 8, and 10, also.--Tr. [3066] Matt. xxiv. 27. [3067] B. and C. read "at the last." Ebediesu has "from heaven." [3068] i.e., the Eucharist.--Tr. [3069] C. reads "His holy angels." [3070] For Ords. 3 and 4, see Ap. Const., v. 13-15. [3071] B. reads "His manifestation." [3072] The reading of C. [3073] Lit. " the evening," but used in particular of the evening of the sixth day of the week, the eve of the seventh: the evening being regarded, as in Gen. i. 5, as the first part of the day. Similarly, paraskeue , which the Peshito translates by our word, is used in the Gospels for the sixth day, with a prospective reference to the seventh.--Tr. [3074] See Ap. Const., ii. 25. [3075] Comp. Eccl. Canons, No. 43. The Gr. hupodiakonoi is here used, though for "deacon" the usual Syriac word is employed, meaning "minister" or "servant." From Riddle, Christian Antiqq., p. 301, with whom Neander agrees, it would seem that subdeacons were first appointed at the end of the third century or the beginning of the fourth.--Tr. [See vol. v. p. 417.] [3076] ***, equivalent, not to episkopos, but to skopos = watchman, as in Ezek. xxxiii. 7. [3077] For this B. reads "world." [3078] B. has "camp." [3079] See Ap. Const., v. 13. Christmas, of which no mention is made in these Ordinances, is called "the first of all," the Epiphany being ranked next to it in the Constitutions.--Tr. [See vol. vii. p. 492.] [3080] January: the Jewish Tebeth. "The former Canun" is December, i.e., Chisleu.--Tr. [3081] The era of the Seleucidæ, 311 a.c., appears to be referred to. In this new names were given to certain months, and Canun was one of them. See p. 666, supra. [3082] Eccl. Can., No. 69.--Tr. See Ap. Const., v. 13-15. [3083] Properly "the sealer:" for, although the word is not found in the lexicons, its formation shows that it denotes an agent. The meaning seems to be, that the Gospel gives completeness and validity to the Scriptures.--Tr. [3084] C. reads "forty." [3085] See Ap. Const., ii. 57; Teaching of Simon Cephas, ad fin.; Eccl. Can., Nos. 60, 85.--Tr. [3086] B. and C., as well as Ebediesu, read "and." [3087] Lit. "it is not certain (or firm) to him."--Tr. [3088] The exact words of the Peshito of 1 Sam. ii. 3. The E.V. following the K'ri W+L+W+, instead of the #L+W+ of the text, renders "and by Him actions are weighed." The Peshito translator may have confounded the Heb. verb N%K+T+u, which appears not to exist in Aramæan, with its own verb N%Q+T+u (***), through the similarity in sound of the gutturals K+u and Q+ [3089] See Eccl. Canons, No. 44.--Tr. [3090] Comp. Eccl. Canons, Nos. 65, 70, 71.--Tr. [3091] See Eccl. Canons, No. 35.--Tr. [3092] See the letter of the Church of Smyrna on the martyrdom of Polycarp, and Euseb., Hist. Eccl., iv. 15; [also p. 664, note 4, supra]. [3093] Ps. xxxiv. 1. [3094] The particip. ***, though usually pass., may, like some other participles Peil, be taken actively, as appears from a passage quoted by Dr. R. Payne Smith, Thes. Syr., s.v. This would seem to be the only possible way of taking it here.--Tr. [3095] Comp. Ap. Const., ii. 45 sqq. [3096] [Note the Institutions of Samuel, vol. vii. p. 531, and observe the prominence here assigned to that prophet. Comp. Acts iii. 24.] [3097] [But note the case of Ambrose and Theodosius; Sozomen, Eccl. Hist., book vii. cap. 25.] [3098] Acts xvi. 4; comp. ch. xv. [3099] The belief was common among the Jacobites that Caiaphas, whose full name was Joseph Caïaphas, was the same person as the historian Josephus, and that he was converted to Christianity. See Assem., Bibl. Orient., vol. ii. p. 165. [3100] [The visible Church and sacraments are necessary, on this principle, to the conversion of the world.] [3101] [Perhaps a metaphrase of Job v. 12, 13.] [3102] This would seem to have been written anterior to the time when the title of Bishop, as specially appropriated to those who succeeded to the apostolic office, had generally obtained in the East. [Previously named as in the Greek of 2 Cor. viii. 23.] [3103] For writings ascribed to Andrew and Thomas, see Apocryphal Scriptures, this volume, infra. Comp. Eccl. Canons, No. 85.--Tr. There is no mention here of the Epistles of Paul. They may not at this early period have been collected and become generally known in the East. The Epistle of Jude is also omitted here, but it was never received into the Syriac canon: see De Wette, Einl., 6th ed. p. 342. [3104] So the printed text. But "the apostles" seems to be meant.--Tr. [3105] See note 10 on p. 668.--Tr. It is plain from this that the Epistles were not at that time considered part of what was called the New Testament, nor the prophets of the Old. [3106] Lit. "nod," or "bidding," or "impulse."--Tr. [See Tertull., vol. iii. p. 252.] [3107] Lit. "were quiet and silent at."--Tr. [3108] Lit. "be an advocate."--Tr. [3109] [Heb. x. 33, 34.] [3110] C. reads "Pentapolis." [3111] A. has "the Indians;" C. "the Ethiopians." [3112] C. adds, "and built a church at Antioch." [3113] See note 3, p. 673, infra. [3114] [The omission of reference to St. Paul is a token of a corrupt and mediæval text here.] [3115] The reading of C. The ms. A. gives what Cureton transcribes as Gothia, which is almost the same as the word rendered "Inner." Possibly this explains the origin of the reading of A. "Galatia" was perhaps accidentally omitted.--Tr. [3116] C. has "the Danube." [3117] Or "Soba," the same as Nisïbis. [3118] The number seventy-two may have arisen from the supposition, mentioned in the Recognitions and in the Apostolical Constitutions, that our Lord chose them in imitation of the seventy-two elders appointed by Moses. [3119] Or "place."--Tr. [3120] See note 6 on p. 661. [3121] B. reads "Priscilla," C. "Pricillas." Prisca and Priscilla are the forms in which the name occurs in the New Testament. [3122] Probably the same as Manaen, mentioned in Acts xiii. 1, as associated with Paul at Antioch. [3123] [The failure to praise the work of him who "laboured more abundantly than all" others, is noteworthy, and can only be accounted for by Middle-Age corruptions of the text.] [3124] C. adds, "crucifying him on a cross." C. also adds, "Here endeth the treatise of Addæus the apostle."

Ancient Syriac Documents.

.

[3125] The Teaching of Simon Cephas [3126] in the City of Rome. [3127]

In the third [3128] year of Claudius Cæsar, Simon Cephas departed from Antioch to go to Rome. And as he passed on he preached in the divers countries the word of our Lord. And, when he had nearly arrived there, [3129] many had heard of it and went out to meet him, and the whole church received him with great joy. And some of the princes of the city, wearers of the imperial headbands, [3130] came to him, that they might see him and hear his word. And, when the whole city was gathered together about him, he stood up to speak to them, and to show them the preaching of his doctrine, of what sort it was. And he began to speak to them thus:--

Men, people of Rome, saints of all Italy, hear ye that which I say to you. This day I preach and proclaim Jesus the Son of God, who came down from heaven, and became man, and was with us as one of ourselves, and wrought marvellous mighty-works and signs and wonders before us, and before all the Jews that are in the land of Palestine. And you yourselves also heard of those things which He did: because they came to Him from other countries also, on account of the fame of His healing and the report of the marvellous help He gave; [3131] and whosoever drew near to Him was healed by His word. And, inasmuch as He was God, at the same time that He healed He also forgave sins: for His healing, which was open to view, bore witness of His hidden forgiveness, that it was real and trustworthy. For this Jesus did the prophets announce in their mysterious sayings, as they were looking forward to see Him and to hear His word: Him who was with His Father from eternity and from everlasting; God, who was hidden in the height, and appeared in the depth; the glorious Son, who was from His Progenitor, and is to be glorified, together with His Father, and His divine Spirit, and the terrible power of His dominion. And He was crucified of His own will by the hands of sinners, and was taken up to His Father, even as I and my companions saw. And He is about to come again, in His own glory and that of His holy angels, even as we heard Him say to us. For we cannot say anything which was not heard by us from Him, neither do we write in the book of His Gospel anything which He Himself did not say to us: because this word is spoken in order that the mouth of liars may be shut, in the day when men shall give an account of idle words at the place of judgment.

Moreover, because we were catchers of fish, [3132] and not skilled in books, therefore did He also say to