The Book of Concord is a collection of confessions of faith published in 1580, which generally are accepted by the Lutheran church. كتاب كونكورد هي عبارة عن مجموعة من الاعترافات الايمان نشرت في 1580 ، والتي عادة مقبولة من قبل الكنيسة اللوثرية. The book contains the three ecumenical creeds: the Apostles' Creed, the Athanasian Creed, and the Nicene Creed; and the six particular confessions of the Lutheran church: the Augsburg Confession, the Apology of the Augsburg Confession, the Schmalkald Articles, the Larger and Smaller Catechisms of Luther, the Formula of Concord, and an optional collection of patristic material. الكتاب يحتوي على المذاهب الثلاثة المسكوني : الرسل 'العقيدة ، athanasian العقيدة ، والعقيدة نيقية ، والاعترافات six خاصة من الكنيسة اللوثرية : اعتراف اوغسبورغ ، والاعتذار للاعتراف اوغسبورغ ، مقالات Schmalkald ، وبحجم أكبر أصغر تعاليم مسيحية لوثر ، وصيغة وفاق ، ومجموعة من المواد الاختيارية الآبائي.
The Formula of Concord appeared in 1580, after protracted conferences, and was approved by 86 of the German states. يبدو أن صيغة الوفاق في 1580 ، بعد المؤتمرات التي طال أمدها ، والتي وافقت عليها 86 من الولايات الألمانية. It contains articles on the following theological issues: original sin, free will, the Eucharist, predestination, the rule of faith and the creed, justification, good works, the Law and the Gospel, the third use of the law, the person of Christ, the descent of Christ into hell, and the customs of the church, as well as an appendix concerning heresies and sectaries. أنه يحتوي على مقالات عن القضايا اللاهوتية التالية : الخطيئة الأصلية ، والإرادة الحرة ، القربان المقدس ، والأقدار ، وحكم الايمان والعقيدة ، والتبرير ، وعملوا الصالحات ، والقانون والإنجيل ، واستخدام الثالثة من القانون ، وشخص المسيح ، ونزول المسيح الى الجحيم ، وعادات وتقاليد الكنيسة ، فضلا عن ملحق المتعلقة البدع وsectaries. The publication of the Book of Concord was an attempt to heal the divisiveness characteristic of the Lutheran movement since the death of Martin Luther 30 years earlier. وكان نشر كتاب كونكورد محاولة لرأب الانقسام مميزة للحركة اللوثريه منذ وفاة مارتن لوثر 30 عاما في وقت سابق. Although it was not accepted everywhere as binding, it came to serve as the source book for Lutheran orthodoxy. على الرغم من عدم قبولها في كل مكان باعتبارها ملزمة ، انه جاء ليكون بمثابة مصدر للكتاب العقيدة اللوثريه.
Sometimes called The Confessions of the Evangelical Lutheran Church (German) or Concordia (Latin), this contains all the generally accepted symbols of the Lutheran Church. تسمى أحيانا اعترافات الكنيسة الانجيلية اللوثرية (الألمانية) أو كونكورديا (اللاتينية) ، وهذا يتضمن جميع المقبولة عموما رموز الكنيسة اللوثريه. The Book of Concord comprises the following creeds and confessions: (1) the Apostles' Creed (ca. 186); (2) the Niceno-Constantinopolitan Creed (381); (3) the Athanasian Creed (ca. 350-600); (4) Luther's Large and Small Catechisms (1529); (5) the Augsburg Confession, written by Melanchthon and submitted by the elector of Saxony and other Lutheran princes at Augsburg in 1530; (6) the Apology of the Augsburg Confession (1531), written by Melanchthon against the Roman confutation which had rejected the Augsburg Confession; (7) the Smalcald Articles (1537), written by Luther and summarizing the Protestant understanding of the major articles of faith for a church council that was never called; (8) the Treatise on the Power and Primacy of the Pope (1537), written by Melanchthon to augment the Smalcald Articles; and (9) the Formula of Concord (1577), written to settle a number of disputes arising among Lutherans after Luther's death. كتاب يضم كونكورد المذاهب والطوائف التالية : (1) الرسل 'العقيدة (186 البصريات) ، (2) العقيدة Niceno - القسطنطينية (381) ، (3) athanasian العقيدة (350-600 البصريات) ؛ (4) لوثر تعاليم مسيحية الكبيرة والصغيرة (1529) ، (5) واعتراف اوغسبورغ ، الذي كتبه Melanchthon وقدمتها للناخب في سكسونيا وغيرهم من الامراء اللوثريه في اوغسبورغ في 1530 ؛ (6) الاعتذار للاعتراف اوغسبورغ (1531) ، الذي كتبه Melanchthon ضد الروماني الدحض التي رفضت الاعتراف اوغسبورغ ؛ (7) مقالات Smalcald (1537) ، الذي كتبه لوثر وتلخص فهم البروتستانت من المواد الرئيسية من الايمان لمجلس الكنائس التي كانت تسمى ابدا ؛ (8 ) والاطروحه على السلطة ، وأسبقية البابا (1537) ، الذي كتبه Melanchthon لزيادة المواد Smalcald ، و (9) صيغة وفاق (1577) ، كتبت الى تسوية عدد من النزاعات التي تنشأ بين اللوثريون بعد وفاة لوثر.
BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن ديني معلومات مصدر الموقع على شبكة الانترنت |
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300 |
E-mailالبريد الإلكتروني |
RD Preus RD Preus
(Elwell
Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography قائمة
المراجع
F. Bente,
Historical Introductions to the Book of Concord; H. Fagerberg, A New Look at the
Lutheran Confessions (1529-1537); R. Preus, Getting into the Theology of
Concord; D. Scaer, Getting into the Story of Concord; E. Schlink, The Theology
of the Lutheran Confessions. واو Bente ، والمقدمات التاريخية لكتاب
كونكورد ؛ H. Fagerberg ، نظرة جديدة على اعترافات اللوثريه (1529-1537) ؛ ر Preus
، الدخول في لاهوت الوئام ؛ دال Scaer ، الدخول في قصة كونكورد ؛ E. شلينك ، لاهوت
اللوثريه الاعترافات.
The last symbol, or confession, representing the doctrinal position of the Evangelical Lutheran Church. رمز آخر ، أو الاعتراف ، وتمثل الموقف الفقهي من الكنيسة الانجيلية اللوثرية. It was completed in 1577 and was published in the Book of Concord in 1578. تم الانتهاء منه في 1577 ونشرت في كتاب من الوفاق في 1578. It culminated some thirty years of arduous theological study and labor expended by hundreds of faithful Lutheran theologians as they sought to settle a number of doctrinal controversies which beset Lutheranism after Luther's death. انها توجت بعض ثلاثين عاما من الدراسة والعمل الشاق لاهوتية أنفقت مئات من علماء دين واللوثريه المؤمنين في سعيهم لتسوية عدد من الخلافات المذهبيه التي تحدق لوثريه لوثر بعد وفاته. Upon his death Lutheranism quickly fell into two parties. عند وفاته لوثريه سرعان ما هبط الى حزبين. The Philippists (sometimes called Synergists or Crypto-Calvinists) followed the more mediating spirit of Philip Melanchthon as he veered toward a synergistic doctrine of conversion and a weakening of total depravity and as he formulated a doctrine of the Lord's Supper which, although Lutheran, was couched in terminology acceptable to the Reformed. يتبع Philippists (التي تسمى أحيانا Synergists أو تشفير الكالفيني) روح أكثر الوساطة Melanchthon فيليب لأنه انحرف نحو مذهب التآزر التحويل واضعاف مجموع الفساد وكما صاغ عقيدة العشاء الرباني الذي ، على الرغم من اللوثريه كان ، تصاغ في مصطلحات مقبولة لدى اصلاحه. Opposing the Philippists were the Gnesio (authentic) Lutherans who pointed out the deviations of Melanchthon and his followers, particularly condemning Melanchthon for accepting the Leipzig Interim, a compromise and evangelical politico-theological statement of faith and practice imposed by Emperor Charles V on the Lutherans in the German Empire after their defeat in the Smalcald War (1547). معارضة Philippists كانت (أصيلة) اللوثريون Gnesio الذي أشار إلى انحرافات Melanchthon وأتباعه ، ولا سيما إدانة Melanchthon لقبول المؤقتة لايبزيغ ، حلا وسطا والسياسية واللاهوتية الإنجيلية بيان الايمان والممارسه التي تفرضها الامبراطور شارل الخامس على اللوثريين في الإمبراطورية الألمانية بعد هزيمتها في الحرب Smalcald (1547).
When the two parties could not settle their controversies, a third large group of younger theologians arose to heal the division. نشأت مجموعة ثالثة كبيرة من الشباب اللاهوتيين عند الطرفين لا يمكن تسوية الخلافات الخاصة بهم ، لرأب الانقسام. Chief among these were James Andreae, who spear-headed the effort toward concord, Martin Chemnitz, David Chytraeus, and Nikolaus Selnecker. وبين هؤلاء رئيس أندريا جيمس ، الذي الرمح التي ترأسها الجهود نحو الوفاق ، مارتن شيمنيتز ، Chytraeus داود وSelnecker نيكولاوس. These men, who had been students of Melanchthon and respected him highly, were also firmly committed to Luther's theology on the points at issue. كما كان هؤلاء الرجال ، الذين كانوا طلبة Melanchthon واحترموه للغاية ، التزاما راسخا لوثر لاهوت على النقاط المختلف عليها. They represented the best scholarship and most respected leadership among the Lutherans of the day. فهي تمثل أفضل المنح الدراسية والأكثر احتراما بين القيادة اللوثريون من اليوم. After almost thirty years of doctrinal discussion throughout Germany and many abortive attempts to construct doctrinal statements that would unite Lutherans again in the theology of Luther and the earlier Lutheran confessions, the Formula of Concord was written in 1577. بعد ما يقرب من ثلاثين عاما من النقاش الفقهي في جميع انحاء المانيا والعديد من المحاولات الفاشلة لبناء التصريحات العقائدية التي من شأنها توحيد اللوثريون مرة اخرى في لاهوت لوثر واللوثريه الاعترافات في وقت سابق ، وكتب في صيغة الوفاق في 1577. The document, together with an Epitome written by Andreae, was submitted to the Lutheran pastors, churches, and princes and subscribed by thirty-five imperial cities, the electors of Saxony, Brandenberg, and the Palatinate, and about eight thousand pastors. وقدم وثيقة ، مع خلاصة كتبه أندريا ، إلى القساوسة اللوثريين ، والكنائس ، والأمراء والمدن الإمبراطورية المكتتب بها 35 ، والناخبون من سكسونيا ، Brandenberg وبالاتينات ، والقساوسة عن 8000.
The Formula of Concord deals with the following articles of faith: (1) original sin (affirming total depravity); (2) bondage of the will (affirming monergism in conversion and salvation by grace alone); (3) justification (stressing the forensic nature of justification); (4) good works; (5) the distinction between law and gospel; (6) the third use of the law (ie, the necessity of preaching law in the Christian community); (7) the Lord's Supper (confessing the Lutheran doctrine of the sacramental union and the real presence); (8) the person of Christ (emphasizing the communication of attributes of the two natures); (9) the descent into hell (Christ's actual descent and victory over the forces of evil); (10) adiaphora; (11) predestination (to salvation by grace for Christ's sake, but not to hell); (12) various heresies (Anabaptism, Schwenckfeldianism, Neo-Arianism, etc.). الفورمولا والصفقات كونكورد مع المواد التالية من الايمان : (1) الخطيئة الأصلية (مؤكدا مجموع الفساد) ، (2) عبودية الإرادة (monergism مؤكدا في التحويل وخلاص سماح حدها) ، (3) تبرير (مشددا على الطب الشرعي طبيعة التبرير) ، (4) الخيرات ؛ (5) التمييز بين القانون والإنجيل ؛ (6) استخدام الثالثة من القانون (أي ضرورة الوعظ القانون في المجتمع المسيحي) ، (7) العشاء الرباني (الاعتراف المذهب اللوثري للاتحاد الأسرارية وجود حقيقي) ، (8) للشخص المسيح (التشديد على الاتصال من سمات الطبيعتين) ، (9) النسب الى جحيم (المسيح النسب الفعلية والانتصار على قوى الشر) ، (10) adiaphora ؛ (11) الاقدار (الخلاص بالنعمة لأجل المسيح ، ولكن ليس الى الجحيم) ، (12) البدع المختلفة (Anabaptism ، Schwenckfeldianism ، النيو الاريه ، الخ).
RD Preus RD Preus
(Elwell
Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography قائمة
المراجع
FHR Frank, Die
Theologie der Concordienformel; EF Klug, Getting into the Formula of Concord; RD
Preus and WH Rosin, eds., A Contemporary Look at the Formula of Concord; E.
Schlink, The Theology of the Lutheran Confessions. FHR فرانك ، ويموت
Theologie دير Concordienformel ؛ EF كلوغ ، والحصول في صيغة وفاق ؛ RD Preus وWH
الصنوبري ، محرران ، نظرة معاصرة في صيغة وفاق ؛ E. شلينك ، لاهوت اللوثريه
الاعترافات.
The Smalcald Articles were articles of belief named for the town in Hesse-Nassau, Germany, where they were presented to Protestant leaders; now part of the Book of Concord, the normative collection of Lutheran confessions. وكانت المواد Smalcald مواد المعتقد التي سميت على اسم مدينة في ولاية هيسن ، ناساو ، وألمانيا ، حيث تم تقديمها لزعماء البروتستانت ، والآن جزء من كتاب كونكورد ، المعياري جمع اعترافات اللوثريه. The Articles were occasioned by the call of Pope Paul III for a council at Mantua. وكان سببها المواد بواسطة نداء البابا بولس الثالث لمجلس الامن في مانتوا. Invited to attend, the German Protestants through Elector John Frederick of Saxony asked Luther to prepare a confession for them to submit. طلب من البروتستانت الألماني من خلال ناخب جون فريدريك ساكسونيا دعوة للحضور ، للتحضير لوثر اعتراف لهم لتقديمها. Luther wrote them during Christmas, 1536. كتب لوثر منهم خلال عيد الميلاد ، 1536. Together with his Small and Large catechisms, they comprise his contribution to the Book of Concord. جنبا إلى جنب مع تعاليم مسيحية له الصغيرة والكبيرة ، فهي تضم مساهمته في الكتاب وفاق. Illness prevented Luther's attendance when the princes and theologians met in February, 1537, at Smalcald. منع المرض حضور لوثر عند الأمراء وعلماء دين واجتمعت في شباط 1537 ، في Smalcald. Luther's articles were subscribed by most of the theologians in attendance. وقد اكتتبت مقالات لوثر من قبل معظم اللاهوتيين في الحضور. The princes delayed action, declaring their refusal to recognize the council, which never did convene. تأخر الأمراء العمل ، معلنا رفضهم الاعتراف المجلس ، الذي لم يعقد أبدا.
The Smalcald Articles are grouped in three parts: (1) those concerning "the chief articles" of "the Divine Majesty," about which there was no controversy with Rome, as the Trinity; (2) those concerning "the articles which refer to the office and work of Jesus Christ or our redemption," about which there was controversy with Rome and no compromise was possible, as justification by grace alone through faith; (3) those concerning miscellaneous matters, about which there was controversy but which were open to negotiation, as monastic vows and the marriage of priests. يتم تجميع المواد Smalcald في ثلاثة أجزاء : (1) تلك المتعلقة "المواد كبير" من "جلالة الالهيه ،" عن الذي لم يكن هناك أي خلاف مع روما ، كما الثالوث ، (2) تلك المتعلقة "المواد التي تشير إلى وكان مكتب العمل ويسوع المسيح او الفداء ، "حول الجدل الذي كان هناك مع روما وسطا لا ممكن ، وتبريرا من جانب غريس بمفردها من خلال الايمان ؛ (3) تلك المسائل المتعلقة متنوعة ، وحول الجدل الذي كان هناك ، ولكنها كانت مفتوحة الى التفاوض ، كما الرهبانيه الوعود والزواج من الكهنة.
The articles were valued as "a bold, clear-cut testimony of the Lutheran position" and as a testimony of Luther's personal faith, for he wrote them at a time when he felt his death was near. وبلغت قيمة المواد بأنها "شهادة جريئة واضحة المعالم ، لموقف اللوثرية" ، وكدليل على نية لوثر الشخصية ، لأنه كتب لهم في الوقت الذي كان يشعر وفاته كان قرب. Published by Luther in 1538, a Latin translation appeared in 1541. ظهرت الترجمة اللاتينية التي نشرتها لوثر في 1538 ، في عام 1541. By 1553 they were named the Smalcald Articles in an edition issued at Weimar. قبل 1553 كانت تسمى المواد Smalcald في الطبعة الصادرة في فايمار. Within a generation they won wide approval in Lutheran Germany and were included in the Book of Concord. في غضون جيل وفازوا على موافقة واسعة في ألمانيا اللوثرية ، وأدرجت في كتاب كونكورد. Attached to them was the "Treatise on the Power and Primacy of the Pope" (1537) by Philip Melanchthon. وعلقت لهم "الاطروحه على السلطة ، وأسبقية البابا" (1537) التي Melanchthon فيليب. It was officially adopted at Smalcald and, while intended to supplement the Augsburg Confession, it became associated with the articles. أصبح واعتمد رسميا في Smalcald ، وبينما يعتزم استكمال اعتراف اوغسبورغ ، ويرتبط مع هذه المواد.
CG Fry CG فراي
(Elwell Evangelical Dictionary)
(القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography قائمة
المراجع
TG Tappert et
al., trs. TG Tappert آخرون ، TRS. and eds., The Book of Concord; WD
Allbeck, Studies in the Lutheran Confessions; RD Preus, Getting into the
Theology of Concord; DP Scaer, Getting into the Story of Concord. ومحرران
، كتاب الوئام ؛ WD Allbeck ، دراسات في اللوثريه اعترافات ؛ RD Preus ، الدخول في
لاهوت الوئام ؛ Scaer موانئ دبي ، والحصول في قصة كونكورد.
1. 1. We believe, teach, and confess that the sole rule and standard according to which all dogmas together with [all] teachers should be estimated and judged are the prophetic and apostolic Scriptures of the Old and of the New Testament alone, as it is written Ps. نحن نعتقد ، علم ، واعترف بأن الحكم الوحيد وفقا لمعيار فيها جميع العقائد جنبا إلى جنب مع فرع فلسطين ينبغي تقدير المعلمين ويحكم هي النبويه والكتب المقدسة الرسولية من القديم والعهد الجديد وحده ، كما هو مكتوب [جميع] . 119, 105: Thy Word is a lamp unto my feet and a light unto my path. 119 ، 105 : كلمة خاصتك هو مصباح حتى قدمي ونورا طريقي. And St. Paul: Though an angel from heaven preach any other gospel unto you, let him be accursed, Gal. والقديس بولس : على الرغم من ملاك من السماء الوعظ أي الانجيل أخرى لكم ، دعه يكون لعين ، غال. 1, 8. 1 ، 8.
Other writings, however, of ancient or modern teachers, whatever name they bear, must not be regarded as equal to the Holy Scriptures, but all of them together be subjected to them, and should not be received otherwise or further than as witnesses, [which are to show] in what manner after the time of the apostles, and at what places, this [pure] doctrine of the prophets and apostles was preserved. الكتابات الأخرى ، ولكن من المدرسين القديمة أو الحديثة ، يجب أن أيا كان الاسم الذي تحمله ، لا يمكن اعتبارها مساوية للكتاب المقدس ، ولكن لهم جميعا معا التعرض لهم ، وينبغي ألا تلقى على خلاف ذلك او ابعد من ذلك بصفتهم شهودا ، [ التي هي لاظهار] في ما بعد بطريقة الوقت من الرسل ، وعلى أي الأماكن ، وهذا [النقي وقد حافظت] عقيدة الأنبياء والرسل.
2. 2. And because directly after the times of the apostles, and even while they were still living, false teachers and heretics arose, and symbols, ie, brief, succinct [categorical] confessions, were composed against them in the early Church, which were regarded as the unanimous, universal Christian faith and confession of the orthodox and true Church, namely, the Apostles' Creed, the Nicene Creed, and the Athanasian Creed, we pledge ourselves to them, and hereby reject all heresies and dogmas which, contrary to them, have been introduced into the Church of God. ولأن مباشرة بعد مرات من الرسل ، ونشأت المعلمين كاذبة والزنادقة ، حتى وهم ما زالوا يعيشون ، والرموز ، وكانت تتألف أي ، باختصار ، مقتضبة [القاطع] الاعترافات ، وضدهم في الكنيسة الاولى ، والتي كانت تعتبر في عالمي بالإجماع الايمان المسيحي والاعتراف للكنيسة الأرثوذكسية والحقيقية ، وهي الرسل 'العقيدة ، nicene العقيدة ، والعقيدة athanasian ، ونحن نتعهد لهم ، وهنا رفض جميع البدع والعقائد التي ، خلافا لهم ، لقد ادخلت كنيسة الله.
3. 3. As to the schisms in matters of faith, however, which have occurred in our time, we regard as the unanimous consensus and declaration of our Christian faith and confession, especially against the Papacy and its false worship, idolatry, superstition, and against other sects, as the symbol of our time, the First, Unaltered Augsburg Confession, delivered to the Emperor Charles V at Augsburg in the year 1530, in the great Diet, together with its Apology, and the Articles composed at Smalcald in the year 1537, and subscribed at that time by the chief theologians. كما أن الانشقاقات في مسائل الايمان ، ومع ذلك ، التي حدثت في عصرنا هذا ، فإننا نعتبر التوافق بالإجماع ، وإعلان إيماننا المسيحي واعتراف ، لا سيما ضد البابوية والعبادة الكاذبة ، وثنية ، والخرافات ، وضد الطوائف الاخرى باعتبارها رمزا لعصرنا ، وأولا ، اعتراف اوغسبورغ دون تغيير ، وتسليمها الى الامبراطور شارل الخامس في اوغسبورغ في عام 1530 ، في البرلمان كبيرة ، جنبا إلى جنب مع الاعتذار لها ، وغيرها من المواد المكونة في Smalcald في العام 1537 ، و اكتتبت في ذلك الوقت من قبل رئيس اللاهوتيين.
And because such matters concern also the laity and the salvation of their souls, we also confess the Small and Large Catechisms of Dr. Luther, as they are included in Luther's works, as the Bible of the laity, wherein everything is comprised which is treated at greater length in Holy Scripture, and is necessary for a Christian man to know for his salvation. ولأن مثل هذه الأمور أيضا القلق العلماني وخلاص النفوس ، ونحن نعترف أيضا تعاليم مسيحية الصغيرة والكبيرة لوثر الدكتور كما انها مدرجة في أعمال لوثر ، والكتاب المقدس من العلماني ، حيث تتألف كل ما هو العلاج بمزيد من التفصيل في الكتاب المقدس ، وضروري لرجل مسيحي ان يعرف لانقاذ بلده.
To this direction, as above announced, all doctrines are to be conformed, and what is, contrary thereto is to be rejected and condemned, as opposed to the unanimous declaration of our faith. لهذا الاتجاه ، كما اعلن اعلاه ، وجميع المذاهب لتكون مطابقه ، وما هو ، عليه أن يكون العكس هو مرفوضة ومدانة ، في مقابل اعلان بالاجماع من ايماننا.
In this way the distinction between the Holy Scriptures of the Old and of the New Testament and all other writings is preserved, and the Holy Scriptures alone remain the only judge, rule, and standard, according to which, as the only test-stone, all dogmas shall and must be discerned and judged, as to whether they are good or evil, right or wrong. بهذه الطريقة يتم الحفاظ على التمييز بين الكتاب المقدس من القديم والعهد الجديد وجميع الكتابات الأخرى ، والكتاب المقدس وحدها تبقى للقاضي فقط ، وسيادة ، والمعايير ، التي تقضي ، حسب الاختبار الوحيد الحجر ، تقوم جميع العقائد ويجب تمييزها والحكم عليها ، على ما إذا كانت جيدة أو الشر ، والصواب أو الخطأ.
But the other symbols and writings cited are not judges, as are the Holy Scriptures, but only a testimony and declaration of the faith, as to how at any time the Holy Scriptures have been understood and explained in the articles in controversy in the Church of God by those then living, and how the opposite dogma was rejected and condemned [by what arguments the dogmas conflicting with the Holy Scripture were rejected and condemned]. ولكن غيرها من الرموز والكتابات المذكورة ليسوا قضاة ، كما هو الحال في الكتاب المقدس ، ولكن فقط شهادة واعلان الايمان ، وكيفية في أي وقت قد يفهم الكتاب المقدس ، وأوضح في المقالات في الجدل في كنيسة الله ثم من قبل أولئك الذين يعيشون ، وكيف تم رفض وأدان عقيدة المعاكس [من الحجج ما تم رفض عقائد تتعارض مع الكتاب المقدس ، وأدان].
1. 1. We believe, teach, and confess that there is a distinction between man's nature, not only as he was originally created by God pure and holy and without sin, but also as we have it [that nature] now after the Fall, namely, between the nature [itself], which eve n after the Fall is and remains a creature of God, and original sin, and that this distinction is as great as the distinction between a work of God and a work of the devil. نحن نعتقد ، علم ، واعترف بأن هناك فرقا بين الرجل الطبيعة ، وليس فقط كما أنشئت أصلا من قبل نقية الله والمقدسة ، ودون ذنب ، ولكن أيضا لدينا ذلك [أن الطبيعة] الآن وبعد السقوط ، وهما بين طبيعة [نفسها] ، والتي عشية ن بعد سقوط ويظل هو مخلوق من الله ، والخطيئة الأصلية ، وأن هذا التمييز هو كبيرة كما ان التمييز بين عمل الله وعمل الشيطان.
2. 2. We believe, teach, and confess also that this distinction should be maintained with the greatest care, because this doctrine, that no distinction is to be made between our corrupt human nature and original sin, conflicts with the chief articles of our Christian faith concerning creation, redemption, sanctification, and the resurrection of our body, and cannot coexist therewith. نحن نعتقد ، علم ، واعترف أيضا أنه ينبغي الحفاظ على هذا التمييز بأكبر قدر من الرعاية ، ولأن هذا المذهب ، وأنه لا يوجد تمييز يتم اتخاذه بين طبيعتنا البشرية الفاسدة والخطيئة الأصلية ، ويتعارض مع المادتين رئيس ايماننا المسيحي بشأن إنشاء ، والفداء ، والتقديس ، وانبثاق هيئتنا ، ولا يمكن التعايش معها.
For God created not only the body and soul of Adam and Eve before the Fall, but also our bodies and souls after the Fall, notwithstanding that they are corrupt, which God also still acknowledges as His work, as it is written in Job 10, 8: Thine hands have made me and fashioned me together round about. لخلق الله ليس فقط الجسد والروح من آدم وحواء قبل السقوط ، ولكن أيضا أجسادنا وأرواحنا بعد السقوط ، على الرغم من أنهم فاسدون ، والتي لا تزال تعترف الله ايضا وعمله ، كما هو مكتوب في وظيفة 10 ، 8 : يديك لقد جعلني والطراز لي جولة حول معا. Deut. سفر التثنية. 32, 18; Is. 32 ، 18 ؛ هل. 45, 9ff; 54, 5; 64, 8; Acts 17, 28; Job 10, 8; Ps. 45 ، 9ff ؛ 54 ، 5 ، 64 ، 8 وأعمال الرسل 17 ، 28 ، 10 وظيفة (8) وفرع فلسطين. 100, 3; 139, 14; Eccl. 100 ، 3 ، 139 ، 14 ؛ Eccl. 12, 1. 12 ، 1.
Moreover, the Son of God has assumed this human nature, however, without sin, and therefore not a foreign, but our own flesh, into the unity of His person, and according to it is become our true Brother. علاوة على ذلك ، وقد تولى ابن الله هذه الطبيعة البشرية ، ولكن ، بلا خطيئة ، وبالتالي ليست غريبة ، ولكن لحمنا ، في وحدة شخصه ، وفقا لأنها أصبحت لدينا الاخ الحقيقي. Heb. عب. 2, 14: Forasmuch, then, as the children were partakers of flesh and blood, He also Himself likewise took part of the same. 2 ، 14 : لما كان ، إذن ، وكما كان الاطفال partakers من اللحم والدم ، كما أحاط نفسه كذلك جزء من نفسه. Again, 16; 4, 15: He took not on Him the nature of angels, but He took on Him the seed of Abraham. مرة أخرى ، 16 ، 4 ، 15 : وأخذ معه ليس على طبيعة الملائكة ، لكنه اتخذ له على بذرة ابراهام. Wherefore in all things it behooved Him to be made like unto His brethren, yet without sin. ولهذا السبب في كل شيء فإنه behooved منه ان يكون مثل ILA اخوانه ، ولكن بدون خطيئة.
In like manner Christ has also redeemed it as His work, sanctifies it as His work, raises it from the dead, and gloriously adorns it as His work. على نفس المنوال قد افتدى المسيح أيضا بأنه صاحب العمل ، يقدس بأنها عمله ، وترفعها من القتلى ، ويزين أجواؤه بأنها عمله. But original sin He has not created, assumed, redeemed, sanctified; nor will He raise it, will neither adorn nor save it in the elect, but in the [blessed] resurrection it will be entirely destroyed. لكن الخطيئة الأصلية لديه غير مخلوق ، يفترض ، افتدى ، قدس ، وسوف ولن أنه سيثير ذلك ، تزين ولا أحفظه في المنتخب ، ولكن في القيامة [المباركة] سيتم تدميره بالكامل.
Hence the distinction between the corrupt nature and the corruption which infects the nature and by which the nature became corrupt, can easily be discerned. ومن هنا التمييز بين الطبيعة الفاسدة والفساد الذي يصيب الطبيعة والتي أصبحت الطبيعة الفاسدة ، ويمكن تمييزها بسهولة.
3. 3. But, on the other hand, we believe, teach, and confess that original sin is not a slight, but so deep a corruption of human nature that nothing healthy or uncorrupt has remained in man's body or soul, in his inner or outward powers, but, as the Church sings: Through Adam's fall is all corrupt, Nature and essence human. ولكن ، من ناحية أخرى ، نعتقد ، علم ، واعترف ان الخطيئة الأصلية ليست طفيفة ، ولكن من العمق بحيث فساد الطبيعة البشرية التي لا شيء صحي او غير فاسد ظلت في جسد رجل او الروح ، في صلاحياته الداخلي أو الخارجي ، لكن ، وكما الكنيسة يغني : من خلال سقوط آدم هو كل فاسد الإنسان والطبيعة والجوهر.
This damage is unspeakable, and cannot be discerned by reason, but only from God's Word. هذا هو الضرر لا توصف ، ولا يمكن تمييزها عن طريق السبب ، ولكن فقط من كلمة الله.
And [we affirm] that no one but God alone can separate from one another the nature and this corruption of the nature, which will fully come to pass through death, in the [blessed] resurrection, where our nature which we now bear will rise and live eternally without original sin and separated and sundered from it, as is written Job 19, 26: I shall be compassed again with this my skin, and in my flesh shall I see God, whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold . [ونؤكد] ان احدا لا يستطيع إلا الله وحده منفصلة عن بعضها البعض وطبيعة هذا الفساد من الطبيعة ، والتي سوف تأتي تماما المرور من خلال الموت ، في القيامة [المباركة] ، حيث طبيعتنا التي نحن الان تتحمل سترتفع وتعيش الى الابد دون الخطيئة الأصلية وفصلها وانقطعت منه ، كما هو مكتوب وظيفة 19 ، 26 : لا يجوز لي compassed مرة اخرى مع هذا بلادي الجلد ، ويكون في بلدي لحم أرى الله ، الذي أعطي انظر لنفسي ، وعيني يجب ها.
1. 1. Therefore we reject and condemn the teaching that original sin is only a reatus or debt on account of what has been committed by another [diverted to us] without any corruption of our nature. ولذلك نحن نرفض وندين تدريس ان الخطيئة الأصلية ليست سوى reatus أو الديون على حساب ما تم يرتكبها آخر [حولت لنا] دون أي فساد طبيعتنا.
2. 2. Also, that evil lusts are not sin, but concreated, essential properties of the nature, or, as though the above-mentioned defect and damage were not truly sin, because of which man without Christ [not ingrafted into Christ] would be a child of wrath. أيضا ، أن الشهوات الشريرة ليست خطيئة ، ولكن concreated ، والخصائص الأساسية للطبيعة ، أو كما لو أن العيب المذكور أعلاه والأضرار لم تكن حقا الخطيئة ، لأن الرجل الذي من دون المسيح [لا ingrafted الى المسيح] سيكون الطفل غضب.
3. 3. We likewise reject the Pelagian error, by which it is alleged that man's nature even after the Fall is incorrupt, and especially with respect to spiritual things has remained entirely good and pure in naturalibus , ie, in its natural powers. نحن نرفض بالمثل pelagian خطأ ، الذي يزعم أن طبيعة الرجل حتى بعد سقوط هو incorrupt ، وخصوصا فيما يتعلق الأمور الروحية ظلت جيدة ونقية تماما في naturalibus ، أي في سلطاتها الطبيعية.
4. 4. Also, that original sin is only a slight, insignificant spot on the outside, dashed upon the nature, or a blemish that has been blown upon it, beneath which [nevertheless] the nature has retained its good powers even in spiritual things. كما ان الخطيئة الأصلية ليست سوى طفيف ، بقعة ضئيلة على الخارج ، وتحطمت على الطبيعة ، أو عيب A التي تم في مهب عليه ، وتحته [إلا] طبيعة احتفظت سلطاته جيدة حتى في الأمور الروحية.
5. 5. Also, that original sin is only an external impediment to the good spiritual powers, and not a despoliation or want of the same, as when a magnet is smeared with garlic-juice, its natural power is not thereby removed, but only impeded; or that this stain can be easily wiped away like a spot from the face or pigment from the wall. كما ان الخطيئة الأصلية ليست سوى عائق خارجي لقوى روحية جيدة ، وليس نهب او تريد من نفسها ، كما هو عند طخت المغناطيس مع عصير الثوم ، وليس قوتها الطبيعية إزالة بذلك ، لكن أعاقت فقط ، أو يمكن أن تكون هذه البقع تزول بسهولة بعيدا مثل بقعة من وجه او الصباغ من الجدار.
6. 6. Also, that in man the human nature and essence are not entirely corrupt, but that man still has something good in him, even in spiritual things, namely, capacity, skill, aptness, or ability in spiritual things to begin, to work, or to help working for something [good]. أيضا ، أن الرجل في الطبيعة البشرية وجوهرها ليست فاسدة تماما ، ولكن هذا الرجل لا يزال فيه شيء جيد ، حتى في الأمور الروحية ، وهما القدرة والمهارة ، والاستعداد ، أو القدرة في الامور الروحيه للبدء ، في العمل ، أو للمساعدة في العمل من أجل شيء [حسن].
7. 7. On the other hand, we also reject the false dogma of the Manichaeans, when it is taught that original sin, as something essential and self-subsisting, has been infused by Satan into the nature, and intermingled with it, as poison and wine are mixed. من ناحية أخرى ، فإننا نرفض ايضا عقيده كاذبة من المانويين ، عندما يتم تدريسها أن الخطيئة الأصلية ، وهو أمر ضروري والاقتيات الذاتي ، وقد غرست الشيطان في الطبيعة ، وتتداخل معها ، كما هي السم والخمر مختلطة.
8. 8. Also, that not the natural man, but something else and extraneous to man, sins, on account of which not the nature, but only original sin in the nature, is accused. أيضا ، أنه ليس الرجل الطبيعية ، ولكن شيئا آخر ، ودخيلة على الرجل ، وخطايا ، وعلى حساب المتهم فيها ليس الطبيعة ، ولكن الخطيئة الأصلية فقط في الطبيعة.
9. 9. We reject and condemn also as a Manichaean error the doctrine that original sin is properly and without any distinction the substance, nature, and essence itself of the corrupt man, so that a distinction between the corrupt nature, as such, after the Fall and original sin should not even be conceived of, nor that they could be distinguished from one another [even] in thought. نحن نرفض وندين أيضا خطأ المذهب المانوي الذي هو الخطيئة الأصلية بشكل صحيح ودون أي تمييز مضمون ، والطبيعة ، وجوهر نفسه من الفاسدين رجل ، بحيث يميز بين طبيعة فاسدة ، على هذا النحو ، وبعد سقوط الأصلي وينبغي أن لا ذنب حتى يمكن تصور ، ولا يمكن تمييزها عن بعضها البعض [حتى] في الفكر.
10. 10. Now, this original sin is called by Dr. Luther nature-sin, person-sin, essential sin, not because the nature, person, or essence of man is, without any distinction, itself original sin, but in order to indicate by such words the distinction between original sin, which inheres in human nature, and other sins, which are called actual sins. الآن ، وهذا ما يسمى بالخطيئة الأصلية لوثر الدكتور الطبيعة الخطيئة ، شخص الخطيئة ، والخطيئة الأساسية ، وليس بسبب طبيعة الشخص ، او جوهر الانسان هو ، دون أي تمييز أو الخطيئة الأصلية نفسها ، ولكن من أجل أن تبين من خلال هذه كلمات التمييز بين الخطيئة الأصلية ، الذي يلازم في الطبيعة البشرية ، وغيرها من الخطايا ، والتي تسمى الخطايا الفعلية.
11. 11. For original sin is not a sin which is committed, but it inheres in the nature, substance, and essence of man, so that, though no wicked thought ever should arise in the heart of corrupt man, no idle word were spoken, no wicked deed were done, yet the nature is nevertheless corrupted through original sin, which is born in us by reason of the sinful seed, and is a fountainhead of all other actual sins, as wicked thoughts, words, and works, as it is written Matt. الخطيئة الأصلية ليست الخطيئة التي ارتكبها ، لكنه يلازم في الطبيعة ، والجوهر ، وجوهر الانسان ، بحيث انه ، على الرغم من عدم الشرس الفكر من أي وقت مضى يجب ان تنشأ في قلب رجل فاسد ، وكانت الكلمة المنطوقة لا خاملا ، لا الشرس تم القيام به فعلا ، ولكن مع ذلك تالف من خلال طبيعة الخطيئة الأصلية ، التي ولدت في نفوسنا ، وذلك بسبب البذور خاطئين ، ويعتبر منبع جميع الخطايا الفعلية الأخرى ، والأفكار الشريرة ، والكلمات ، ويعمل ، كما هو مكتوب مات . 15, 19: Out of the heart proceed evil thoughts. 15 ، 19 : الخروج من المضي قدما في قلب الافكار الشريرة. Also Gen. 6, 5; 8, 21: The imagination of man's heart is evil from his youth. أيضا الجنرال 6 ، 5 ، 8 ، 21 : خيال قلب الرجل هو الشر من شبابه.
12. 12. Thus there is also to be noted well the diverse signification of the word nature, whereby the Manichaeans cover their error and lead astray many simple men. وبالتالي هناك أيضا أن يكون لاحظت جيدا المغزى متنوعة من طبيعة الكلمة ، حيث المانويين تغطية الخطأ ويؤدي العديد من الرجال بسيط في ضلال. For sometimes it means the essence [the very substance] of man, as when it is said: God created human nature. في بعض الأحيان لأنه يعني جوهر [مضمون جدا] من الرجل ، كما هو الحال عندما يقال : إن الله خلق الإنسان والطبيعة. But at other times it means the disposition and the vicious quality [disposition, condition, defect, or vice] of a thing, which inheres in the nature or essence, as when it is said: The nature of the serpent is to bite, and the nature and disposition of man is to sin, and is sin; here the word nature does not mean the substance of man, but something that inheres in the nature or substance. ولكن في أوقات أخرى فهذا يعني التصرف ونوعية المفرغة [التصرف فيها أو شرط ، أو خلل أو عيب] من شيء ، والذي يلازم في الطبيعة أو الجوهر ، كما هو الحال عندما يقال : إن طبيعة الثعبان هو لدغة ، و طبيعة والتخلص من الرجل هو الخطيئة ، والخطيئة ، وهنا طبيعة الكلمة لا يعني جوهر الرجل ، ولكن الشيء الذي يلازم في الطبيعة أو الجوهر.
13. 13. But as to the Latin terms substantia and accidens , because they are not words of Holy Scripture, and besides unknown to the ordinary man, they should not be used in sermons before ordinary, unistructed people, but simple people should be spared them. ولكن كما لاللاتينية حيث substantia وaccidens ، لأنها ليست كلمات من الكتاب المقدس ، وغير معروفة إلى جانب الرجل العادي ، لا ينبغي أن تستخدم في الخطب أمام الناس ، unistructed العادية ، ولكن ينبغي ألا يدخر الناس البسطاء منهم.
But in the schools, among the learned, these words are rightly retained in disputations concerning original sin, because they are well known and used without any misunderstanding, to distinguish exactly between the essence of a thing and what attaches to it in an accidental way. ولكن في المدارس ، وبين الدروس ، يتم الاحتفاظ بحق هذه الكلمات في disputations بشأن الخطيئة الأصلية ، لأنها معروفة ومستعملة من دون أي سوء فهم ، ليميز تماما بين جوهر الشيء ، وما تعلق بها بطريقة غير مقصودة.
For the distinction between God's work and that of the devil is thereby designated in the clearest way, because the devil can create no substance, but can only, in an accidental way, by the providence of God [God permitting], corrupt the substance created by God. للتمييز بين عمل الله والشيطان هو المعين بذلك في بأوضح طريقة ، لأن الشيطان يمكن ان تخلق اي مضمون ، ولكن يمكن فقط ، وبطريقة غير مقصودة ، قبل بروفيدانس الله [الله السماح] ، الفاسده مضمون خلق من قبل الله.
Concerning the doctrine of good works two divisions have arisen in some churches: بشأن مذهب الخيرات شعبتين نشأت في بعض الكنائس :
1. 1. First, some theologians have become divided because of the following expressions, where the one side wrote: Good works are necessary for salvation. أولا ، لقد أصبحت بعض اللاهوتيين تقسيم بسبب التعابير التالية ، حيث جانب واحد كتب : الأعمال الجيدة هي ضرورية للخلاص. It is impossible to be saved without good works. فمن المستحيل أن يتم حفظها دون عمل الصالحات. Also: No one has ever been saved without good works. أيضا : لا أحد لديه أي وقت مضى تم حفظها دون عمل الصالحات. But the other side, on the contrary, wrote: Good works are injurious to salvation. ولكن على الجانب الآخر ، على العكس من ذلك ، كتب : أعمال الخير مضره الخلاص.
2. 2. Afterwards a schism arose also between some theologians with respect to the two words _necessary_ and _free_, since the one side contended that the word _necessary_ should not be employed concerning the new obedience, which, they say, does not flow from necessity and coercion, but from a voluntary spirit. نشأت بعد ذلك الانشقاق أيضا بين بعض اللاهوتيين مع الاحترام الى كلمتين و_necessary_ _free_ ، منذ جانب واحد واعتبر أنه لا ينبغي أن تستخدم كلمة _necessary_ بشأن الطاعة الجديد ، الذي ، كما يقولون ، لا تنبع من الضرورة والإكراه ، ولكن من روح تطوعية. The other side insisted on the word _necessary_, because, they say, this obedience is not at our option, but regenerate men are obliged to render this obedience. وأصر الجانب الآخر على _necessary_ الكلمة ، لأنه ، كما يقولون ، هذه الطاعة ليست في خيارنا ، ولكن تجديد الرجال مضطرون لجعل هذه الطاعة.
From this disputation concerning the terms a controversy afterwards occurred concerning the subject itself; for the one side contended that among Christians the Law should not be urged at all, but men should be exhorted to good works from the Holy Gospel alone; the other side contradicted this. من هذه المناظرات بشأن شروط وبعد ذلك وقع خلاف بشأن هذا الموضوع في حد ذاته ، على جانب واحد واعتبر أن من بين المسيحيين لا ينبغي أن يكون القانون وحث على الإطلاق ، ولكن ينبغي حض الرجال على عمل الصالحات من الانجيل المقدس وحده ، والجانب الآخر يتناقض هذا.
For the thorough statement and decision of this controversy our doctrine, faith, and confession is: لبيان شامل ومقرر من هذا الجدل عقيدتنا والايمان ، والاعتراف هو :
1. 1. That good works certainly and without doubt follow true faith, if it is not a dead, but a living faith, as fruits of a good tree. ان يبنيه بالتأكيد ودون شك تتبع الايمان الحقيقي ، وإذا لم يكن ميتا ، ولكن الإيمان الحي ، كما ثمار شجرة طيبة.
2. 2. We believe, teach, and confess also that good works should be entirely excluded, just as well in the question concerning salvation as in the article of justification before God, as the apostle testifies with clear words, when he writes as follows: Even as David also describeth the blessedness of the man unto whom God imputeth righteousness without works, saying, Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin, Rom. نحن نعتقد ، علم ، واعترف أيضا أنه ينبغي أن يعمل جيدا استبعادها تماما ، تماما كذلك في المسألة المتعلقة الخلاص كما في المادة من التبرير أمام الله ، والرسول يشهد بكلمات واضحة ، عندما يكتب على النحو التالي : وحتى ديفيد describeth أيضا النعيم للرجل ILA من الله imputeth البر دون عمل ، وقال : طوبى للرجل الذي الرب لا عزو الخطيئة ، مدمج. 4, 6ff. 4 ، 6ff. And again: By grace are ye saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God; not of works, lest any man should boast, Eph. ومرة أخرى : من نعمة انتم انقذت خلال الايمان ، وانه ليس من انفسكم ، وهو هبة من الله ؛ ليس من أعمال ، لئلا يفتخر أحد ، أف. 2, 8. 2 و 8. 9. 9.
3. 3. We believe, teach, and confess also that all men, but those especially who are born again and renewed by the Holy Ghost, are bound to do good works. نحن نعتقد ، علم ، واعترف أيضا بأن تلتزم جميع الرجال ، ولكن خصوصا اولئك الذين يولدون من جديد ومتجدد من الاشباح المقدسة ، وعملوا الصالحات.
4. 4. In this sense the words _necessary_, _shall_, and _must_ are employed correctly and in a Christian manner also with respect to the regenerate, and in no way are contrary to the form of sound words and speech. في هذا المعنى وتستخدم عبارة _necessary_ ، _shall_ و_must_ بشكل صحيح وبطريقة مسيحية أيضا فيما يتعلق تجديد ، وبأي حال من الأحوال وخلافا لشكل من اشكال سليمة الكلمات والخطب.
5. 5. Nevertheless, by the words mentioned, necessitas , necessarium , _necessity_ and _necessary_, if they be employed concerning the regenerate, not coercion, but only due obedience is to be understood, which the truly believing, so far as they are regenerate, render not from coercion or the driving of the Law, but from a voluntary spirit; because they are no more under the Law, but under grace, Rom. ومع ذلك ، بعبارة الذكر ، necessitas ، necessarium ، و_necessity_ _necessary_ ، إذا كانت ستستخدم بشأن تجديد ، وليس الإكراه ، ولكن فقط بسبب الطاعة هو أن يكون مفهوما ، والذي يعتقد حقا ، بقدر ما هي تجديد ، لا تجعل من الإكراه أو الدافعة للقانون ، ولكن من روح الطوعية ؛ لأنها ليست أكثر بموجب القانون ، ولكن تحت النعمة روم. 6, 14; 7, 6; 8, 14. 6 ، 14 ، 7 ، 6 ، 8 ، 14.
6. 6. Accordingly, we also believe, teach, and confess that when it is said: The regenerate do good works from a free spirit, this is not to be understood as though it is at the option of the regenerate man to do or to forbear doing good when he wishes, and that he can nevertheless retain faith if he intentionally perseveres in sins. تبعا لذلك ، فإننا نعتقد أيضا ، وتعليم ، واعترف بأنه عندما يقال : إن تجديد عملوا الصالحات من روح حرة ، وهذا لا ينبغي أن يفهم على أنه على الرغم من أنه هو في خيار تجديد الرجل على القيام أو إمتنع فعل الخير عندما يشاء ، وأنه يمكنه الاحتفاظ بها إلا إذا كان الإيمان عمدا يثابر في الخطايا.
7. 7. Yet this is not to be understood otherwise than as the Lord Christ and His apostles themselves declare, namely, regarding the liberated spirit, that does not do this from fear of punishment, like a servant, but from love of righteousness, like children, Rom. حتى الآن لا ينبغي أن يفهم هذا إلا من حيث السيد المسيح ورسله أنفسهم تعلن ، وهي تتعلق بروح المحررة ، التي لا تفعل هذا من الخوف من العقاب ، وكأنه موظف ، ولكن من حب الاستقامه ، مثل الأطفال ، مدمج . 8,15. 8،15.
8. 8. Although this voluntariness [liberty of spirit] in the elect children of God is not perfect, but burdened with great weakness, as St. Paul complains concerning himself, Rom. على الرغم من أن هذه الطواعية [روح الحرية] في انتخاب الأطفال الله ليست مثالية ، ولكنها مثقلة ضعف كبيرة ، كما يشتكي سانت بول بشأن نفسه ، مدمج. 7, 14-25; Gal. 7 ، 14-25 ؛ غال. 5, 17; 5 ، 17 ؛
9. 9. Nevertheless, for the sake of the Lord Christ, the Lord does not impute this weakness to His elect, as it is written: There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, Rom. ومع ذلك ، من اجل المسيح الرب ، والرب لا عزو هذا الضعف لمختاريه ، كما هو مكتوب : ولذا فإن هناك الآن اي ادانة لها والتي هي في المسيح يسوع ، مدمج. 8, 1. 8 ، 1.
10. 10. We believe, teach, and confess also that not works maintain faith and salvation in us, but the Spirit of God alone, through faith, of whose presence and indwelling good works are evidences. نحن نعتقد ، علم ، واعترف أيضا بأن لا يعمل الحفاظ على الايمان والخلاص في لنا ، ولكن روح الله وحده ، من خلال الايمان ، من وجودها وسكني عملوا الصالحات هي الادله.
1. 1. Accordingly, we reject and condemn the following modes of speaking: when it is taught and written that good works are necessary to salvation; also, that no one ever has been saved without good works; also, that it is impossible to be saved without good works. تبعا لذلك ، ونحن نرفض وندين التالية سائط الكلام : عندما يتم تدريسها ومكتوب ان يبنيه ضرورية للخلاص ، أيضا ، أن لا أحد من أي وقت مضى تم حفظها دون عمل الصالحات ؛ أيضا ، أنه من المستحيل ليتم حفظها بدون جيدة يعمل.
2. 2. We reject and condemn as offensive and detrimental to Christian discipline the bare expression, when it is said: Good works are injurious to salvation. نحن نرفض وندين الهجوم على التعبير ويضر الانضباط المسيحي العارية ، عندما يقال : يعمل جيد مضره الخلاص.
For especially in these last times it is no less needful to admonish men to Christian discipline [to the way of living aright and godly] and good works, and remind them how necessary it is that they exercise themselves in good works as a declaration of their faith and gratitude to God, than that the works be not mingled in the article of justification; because men may be damned by an Epicurean delusion concerning faith, as well as by papistic and Pharisaic confidence in their own works and merits. لاسيما في هذه الأوقات الماضي انها ليست أقل احتياجا الى توجيه اللوم الى رجال الانضباط المسيحي [إلى طريقة للعيش صحيح البر والتقوى] يعمل وجيدة ، ونذكرهم كيف أنه من الضروري أن تمارس نفسها في الخيرات بوصفه اعلان بهم الإيمان والامتنان الى الله ، من أن لا تختلط الأعمال في هذه المادة من التبرير ؛ لأنه قد يكون اللعينة الرجال من قبل الأبيقوري الوهم بشأن الايمان ، فضلا عن الثقة papistic والفريسية في أعمالهم الخاصة والوقائع الموضوعية.
3. 3. We also reject and condemn the dogma that faith and the indwelling of the Holy Ghost are not lost by willful sin, but that the saints and elect retain the Holy Ghost even though they fall into adultery and other sins and persist therein. نحن نرفض وندين أيضا العقيدة التي لا يتم فقدان الايمان وسكني من الاشباح المقدسة من قبل الخطيئة العمد ، ولكن ان القديسين ويحتفظ المنتخب المقدسة الاشباح على الرغم من أنها تقع في الزنا وغيرها من الخطايا وتستمر فيه.
This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية