The Translators of the Bible wish Grace, Mercy, and Peace, through JESUS CHRIST our Lord. والمترجمون من الكتاب المقدس يرغب غريس ، الرحمة ، والسلام ، من خلال يسوع المسيح ربنا.
Great and manifold were the blessings, most dread Sovereign, which Almighty God, the Father of all mercies, bestowed upon us the people of England, when first he sent Your Majesty's Royal Person to rule and reign over us. كبيرة ومتعددة كانت عليه ، ومعظم الفزع السيادية ، التي الله سبحانه وتعالى ، والد كل رحمة ، اسبغ علينا شعب انكلترا ، الاولى عندما بعث شخص جلالتكم الملكي للحكم ويسود فوق رؤوسنا. For whereas it was the expectation of many who wished not well unto our Sion, that, upon the setting of that bright Occidental Star, Queen Elizabeth, of most happy memory, some thick and palpable clouds of darkness would so have overshadowed this land, that men should have been in doubt which way they were to walk, and that it should hardly be known who was to direct the unsettled State; the appearance of Your Majesty, as of the Sun in his strength, instantly dispelled those supposed and surmised mists, and gave unto all that were well affected exceeding cause of comfort; especially when we beheld the Government established in Your Highness and Your hopeful Seed, by an undoubted Title; and this also accompanied with peace and tranquility at home and abroad. في حين أنه كان لتوقعات الكثيرين الذين يرغبون ليس على ما يرام حتى سيون لدينا ، أنه عند إعداد هذا النجم الساطع الغربية ، الملكة اليزابيث ، من الذاكرة في غاية السعادة ، بعض الغيوم الكثيفة واضح من الظلام وحتى طغت على هذه الأرض ، التي كان ينبغي أن يكون الرجل في شك الطريقة التي كانوا على المشي ، ويكاد أن يكون معروفا وكان لتوجيه الدولة غير المستقرة ، ومظهر من صاحب الجلالة ، وذلك اعتبارا من الشمس في قوته ، وعلى الفور بدد تلك المفترض السحب ومظنون ، وأعطوا كل ما تأثرت بشكل جيد تتجاوز قضية من الراحة ، وعندما اجتماعها غير الرسمي خصوصا اننا أنشأت الحكومة في سموكم وبذور الأمل لديك ، عن طريق العنوان لا شك فيه ، وهذا ترافق أيضا مع السلام والهدوء في الداخل والخارج.
BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن ديني معلومات مصدر الموقع على شبكة الانترنت |
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300 |
E-mailالبريد الإلكتروني |
Then not to suffer this to fall to the ground, but rather to take it up, and to continue it in that state wherein the famous Predecessor of Your Highness did leave it; nay, to go forward with the confidence and resolution of a man, in maintaining the truth of Christ, and propagating it far and near, is that which hath so bound and firmly knit the hearts of all Your Majesty's loyal and religious people unto You, that Your very name is precious among them: their eye doth behold You with comfort, and they bless You in their hearts, as that sanctified Person, who, under God, is the immediate author of their true happiness. ثم لا يعانون من هذا ليسقط على الأرض ، بل على تناوله ، والاستمرار في تلك الدولة فيه سلفه الشهير ديك السمو لم نترك الامر ؛ كلا ، على المضي قدما بثقة والقرار للرجل ، في الحفاظ على حقيقة المسيح ، ونشر ذلك القاصي والداني ، هو الذي هاث ملزمة بذلك ومتماسكة بقوة قلوب الناس جلالتكم جميع المخلصين والدينية لكم ان الاسم جدا ثمينة من بينها : عينيهم أدارك ها أنت مع الراحة ، وأنهم يبارككم في قلوبهم ، كما ان كرست شخص ، والذين ، في ظل الله ، وهو مؤلف كتاب فوري من السعادة الحقيقية. And this their contentment doth not diminish or decay, but every day increaseth and taketh strength, when they observe that the zeal of Your Majesty toward the house of God doth not slack or go backward, but is more and more kindled, manifesting itself abroad in the farthest parts of Christendom, by writing in defence of the truth, (which hath given such a blow unto that Man of Sin as will not be healed,) and every day at home, by religious and learned discourse, by frequenting the house of God, by hearing the Word preached, by cherishing the teachers thereof, by caring for the Church, as a most tender and loving nursing father. وأدارك هذه قناعتهم لا يقلل او الاضمحلال ، ولكن كل يوم ، ويأخذها increaseth القوة ، وعندما نلاحظ ان الحماسه من صاحب الجلالة نحو بيت الله doth لا تراخ او العودة الى الوراء ، ولكنه أكثر وأكثر مستعرة ، ويتجلى في الخارج أبعد اجزاء من العالم المسيحي ، من خلال الكتابة في الدفاع عن الحقيقة ، (التي هاث إعطاء مثل هذه الضربة حتى أن رجل الخطيئة كما لن يكون تلتئم ،) وفي كل يوم في المنزل ، من خلال الخطاب الديني وتعلمت ، من خلال التردد على منزل الله ، من خلال الاستماع الى كلمة بشر ، التي نستعيد المعلمين منه ، عن طريق رعاية الكنيسة ، باعتبارها الأكثر عطاء والد التمريض والمحبة.
There are infinite arguments of this right Christian and religious affection in Your Majesty; but none is more forcible to declare it to others than the vehement and perpetuated desire of accomplishing and publishing of this work, which now, with all humility, we present unto Your Majesty. هناك حجج لانهائي من هذه المحبة المسيحية والدينية في حق صاحب الجلالة ، ولكن ليس هناك ما هو اكثر القسري ليعلن للآخرين من الرغبة الشديدة واستمرار انجاز ونشر هذا العمل ، الذي بات الآن ، بكل تواضع ، حتى نقدم لديك جلاله. For when Your Highness had once, out of deep judgment, apprehended how convenient it was, that, out of the Original sacred Tongues, together with comparing of the labours, both in our own and other foreign languages, of many worthy men who went before us, there should be one more exact translation of the Holy Scriptures into the English Tongue; Your Majesty did never desist to urge and to excite those to whom it was commended, that the Work might be hastened, and that the business might be expedited in so decent a manner, as a matter of such importance might justly require. لأنه عندما كان سموكم مرة واحدة من أصل ، والحكم العميقة ، القبض على كيفية ملاءمة كانت عليه ، أنه من أصل الألسنة المقدسة الأصلية ، مقارنة مع من يجاهد ، سواء في منطقتنا واللغات الأجنبية الأخرى ، من الرجال الذين ذهبوا تستحق الكثير من قبل لنا ، يجب ان يكون هناك احد اكثر دقة ترجمة الكتاب المقدس الى اللغة الانكليزية ، يا صاحب الجلالة لم تكف أبدا حث وتثير لأولئك الذين كان من الثناء ، التي قد تكون سارعت في العمل ، وأنه قد يكون التعجيل في الأعمال ربما لذلك بطريقة لائقة ، باعتبارها مسألة ذات أهمية مثل هذه تتطلب بالعدل.
And now at last, by the mercy of God, and the continuance of our labours, it being brought unto such a conclusion, as that we have great hopes that the Church of England shall reap good fruit thereby, we hold it our duty to offer it to Your Majesty, not only as to our King and Sovereign, but as to the principal mover and author of the Work; humbly craving of your most Sacred Majesty, that, since things of this quality have ever been subject to the censures of ill-meaning and discontented persons, it may receive approbation and patronage from so learned and judicious a Prince as Your Highness is; whose allowance and acceptance of our labours shall more honour and encourage us than all the calumniations and hard interpretations of other men shall dismay us. والآن في الماضي ، من رحمة الله ، واستمرار جهودنا ، ويجري جلب انها ILA مثل هذا الاستنتاج ، كما أن لدينا آمال كبيرة بأن كنيسة انكلترا سوف تجني ثمرة طيبة بذلك ، ونحن نحمل من واجبنا أن نقدم لصاحب الجلالة ، ليس فقط من حيث ملكنا والسيادية ، ولكن كما لالمحرك الرئيسي وصاحب العمل ؛ شغف بتواضع الخاص لجلالة معظم المقدسة ، أنه منذ هذه النوعية من الأشياء أي وقت مضى تخضع لتوبيخ من سوء معنى ، والأشخاص الساخطين ، قد تلقي استحسان ورعاية من الأمير وليام علمت بذلك وحكيمة كما هو سموكم ؛ الذي بدل والقبول جهودنا يقوم اكثر شرف لنا وتشجيع من جميع calumniations والتفسيرات الثابت من الرجال الآخرين والفزع لنا . So that if, on the one side, we shall be traduced by Popish persons at home or abroad, who therefore will malign us, because we are poor instruments to make God's hold truth to be yet more and more known unto the people, whom they desire still to keep in ignorance and darkness; or if, on the other side, we shall be maligned by self-conceited brethren, who run their own ways, and give liking unto nothing but what is framed by themselves, and hammered on their anvil, we may rest secure, supported within by the truth and innocency of a good conscience, having walked the ways of simplicity and integrity as before the Lord, and sustained without by the powerful protection of Your Majesty's grace and favour, which will ever give countenance to honest and Christian endeavors against bitter censures and uncharitable imputations. بحيث إذا ، على جانب واحد ، يجب أن traduced علينا من قبل أشخاص تقريبا البوب في الداخل أو في الخارج ، الذي بالتالي سوف لنا الخبيث ، لأننا الصكوك الفقراء لجعل حقيقة الله الاستمرار ليكون أكثر بعد ويعرف أكثر للرب الناس ، الذين كانوا لا تزال الرغبة في إبقاء الجهل والظلام ، او اذا كان ، على الجانب الآخر ، يجب أن يعاب علينا بواسطة الذاتي مغرور الاشقاء ، الذين يديرون الخاصة بهم السبل ، واعطاء تروق بمعزل شيئا ولكن ما هو تحكمه في انفسهم ، وعقد على سندان بهم ، ونحن قد بقية آمنة ، بدعم الداخل من خلال الحقيقة وinnocency من ضمير صالح ، بعد أن سار في سبل البساطة والنزاهة كما كان من قبل الرب ، ويستمر دون من حماية قوية للسماح جلالتكم وصالح ، والتي سوف تعطي أي وقت مضى الطلعه في المساعي صادقة والمسيحي ضد توبيخ والافتراضات غير متسامح المريرة.
The Lord of heaven and earth bless Your Majesty with many and happy days; that, as his heavenly hand hath enriched Your Highness with many singular and extraordinary graces, so You may be the wonder of the world in this latter age for happiness and true felicity, to the honour of that great God, and the good of his Church, through Jesus Christ our Lord and only Saviour. رب السماء والأرض يبارك جلالتكم مع أيام كثيرة وسعيدة ، وهذا ، كما يده السماوية هاث المخصب سموكم مع العديد من النعم فريدة واستثنائية ، لذلك قد يكون من عجب في العالم في هذا العصر الأخير للفرح والسعادة الحقيقية لشرف عظيم ان الله ، وخير كنيسته ، من خلال يسوع المسيح ربنا ومخلصنا فقط.
This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية