In the Bible, Mark was the son of Mary of Jerusalem (whose house was used as a gathering place by early Christians) and the cousin of Saint Barnabas. في الكتاب المقدس ، وكان مارك ابن مريم من القدس (بيت الذي كان يستخدم كمكان اجتماع في وقت مبكر من قبل المسيحيين) ، وابن عم سانت بارناباس. Mark was his Roman surname; his first name was John (Acts 12:12). وكان علامة لقبه الرومانية ؛ اسمه الاول كان جون (أعمال 12:12). He accompanied Barnabas and Saint Paul on their first missionary journey (Acts 12 and 13) but abruptly left them at Perga. رافق القديس بولس وبرنابا في رحلتهم التبشيرية الأولى (أعمال الرسل 12 و 13) لكنه ترك لهم فجأة في برجة. Paul therefore refused to take Mark on the second trip, a decision that precipitated a break between the apostle and Barnabas (Acts 15:36-40). بول رفضت ذلك لاتخاذ كافة في الرحلة الثانية ، وهو القرار الذي تسبب في قطع العلاقات الدبلوماسية بين الرسول وبرنابا (اعمال 15:36-40). Paul and Mark later reconciled their differences (Col. 4:10; Philemon 24). ومارك بول في وقت لاحق التوفيق بين خلافاتها (العقيد 4:10 ؛ فيليمون 24).
Mark was also associated with Peter (Acts 12:12; 1 Peter 5:13). كما ارتبط علامة مع بيتر (أعمال 12:12 ؛ 1 بطرس 5:13). He is credited with writing the earliest Gospel, which reflects Peter's teaching in Jerusalem, although the Gentile orientation and seeming lack of knowledge about Palestine are evidence to the contrary. ويعزى اليه الفضل في كتابة أول إنجيل ، وهو ما يعكس التدريس بطرس في القدس ، على الرغم من أن اليهود وعدم التوجه يبدو من المعرفة عن فلسطين هي دليل على عكس ذلك. The tradition that he founded the church in Alexandria is of dubious value. التقليد الذي كان قد أسسها الكنيسة في الاسكندرية هو مشكوك في قيمتها.
BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن ديني معلومات مصدر الموقع على شبكة الانترنت |
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300 |
E-mailالبريد الإلكتروني |
Bibliography قائمة
المراجع
Hiebert, D.
Edmond, Mark: A Portrait of the Servant (1974). هيبرت ، D. ادمون مارك :
لوحة للخادمة (1974).
Mark, the evangelist; "John whose surname was Mark" (Acts 12:12, 25). علامة ، والمبشر ، "جون مارك الذي كان لقب" (أعمال 12:12 و 25). Mark (Marcus, Col. 4:10, etc.) was his Roman name, which gradually came to supersede his Jewish name John. وكان مارك (ماركوس ، العقيد 4:10 ، الخ) اسمه الروماني ، الذي جاء تدريجيا لتحل محل أمه اليهودي جون الاسم. He is called John in Acts 13:5, 13, and Mark in 15:39, 2 Tim. ودعا جون في اعمال 13:5 ، 13 ، ومارك في 15:39 2 تيم. 4:11, etc. He was the son of Mary, a woman apparently of some means and influence, and was probably born in Jerusalem, where his mother resided (Acts 12:12). 4:11 ، الخ وكان ابن مريم ، امرأة يبدو من بعض الوسائل والنفوذ ، وربما ولدت في القدس ، حيث أقام والدته (أعمال 12:12). Of his father we know nothing. والده لا نعرف شيئا. He was cousin of Barnabas (Col. 4:10). وكان ابن عم برنابا (العقيد 4:10). It was in his mother's house that Peter found "many gathered together praying" when he was released from prison; and it is probable that it was here that he was converted by Peter, who calls him his "son" (1 Pet. 5: 13). كان في منزل والدته ان بيتر العثور على "العديد من الذين تجمعوا الصلاة" عندما اطلق سراحه من السجن ، وكان من المحتمل أنه كان هنا التي تم تحويلها من قبل بيتر ، الذي يدعو له كتابه "الابن" (1 بط 5 :. 13). It is probable that the "young man" spoken of in Mark 14:51, 52 was Mark himself. 52 فمن المحتمل ان "الشاب" مارك تحدث في 14:51 ، مارك نفسه. He is first mentioned in Acts 12: 25. ورد لأول مرة في اعمال 12 : 25. He went with Paul and Barnabas on their first journey (about AD 47) as their "minister," but from some cause turned back when they reached Perga in Pamphylia (Acts 12:25; 13:13). ذهب مع بولس وبرنابا في رحلتهم الأولى (حوالى الاعلانيه 47) بأنها "وزير" ، ولكن بعض من قضية تعود الى الوراء عندما وصلوا الى برجة بمفيلية في (أعمال 12:25 ؛ 13:13).
Three years afterwards a "sharp contention" arose between Paul and Barnabas (15:36-40), because Paul would not take Mark with him. ثلاث سنوات بعد ذلك نشأت "خلاف حاد" بين بولس وبرنابا (15:36-40) ، لأنه لن يتخذ بول مارك معه. He, however, was evidently at length reconciled to the apostle, for he was with him in his first imprisonment at Rome (Col. 4:10; Philemon 24). انه ، مع ذلك ، كان من الواضح مطولا الى التوفيق بين الرسول ، لانه كان معه في سجنه الأول في روما (العقيد 4:10 ؛ فيليمون 24). At a later period he was with Peter in Babylon (1 Pet. 5:13), then, and for some centuries afterwards, one of the chief seats of Jewish learning; and he was with Timothy in Ephesus when Paul wrote him during his second imprisonment (2 Tim. 4:11). في فترة لاحقة كان مع بيتر في بابل (1 بط 5:13) ، بعد ذلك ، وبالنسبة لبعض القرون بعد ذلك ، واحد من المقاعد رئيس التعلم اليهودية ، وكان وقال انه مع تيموثي بول في افسس عندما كتب له خلال ولايته الثانية السجن (2 تيم. 4:11). He then disappears from view. انه يختفي بعد ذلك عن الأنظار.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)
(Greek Markos, Latin Marcus). (ماركوس اليونانية واللاتينية ماركوس).
It is assumed in this article that the individual referred to in Acts as John Mark (xii, 12, 25; xv, 37), John (xiii, 5, 13), Mark (xv, 39), is identical with the Mark mentioned by St. Paul (Colossians 4:10; 2 Timothy 4:11; Philemon 24) and by St. Peter (1 Peter 5:13). فمن المفترض في هذه المقالة أن الفرد في الافعال المشار اليها على النحو جون مارك (الثاني عشر ، 12 ، 25 ؛ الخامس عشر ، 37) ، جون (الثالث عشر ، 5 ، 13) ، مارك (الخامس عشر ، 39) ، وتتطابق مع مارك المذكورة من جانب سانت بول (كولوسي 4:10 ؛ 2 تيموثاوس 4:11 ؛ فيليمون 24) ، وسانت بيتر (1 بيتر 5:13). Their identity is not questioned by any ancient writer of note, while it is strongly suggested, on the one hand by the fact that Mark of the Pauline Epistles was the cousin (ho anepsios) of Barnabas (Colossians 4:10), to whom Mark of Acts seems to have been bound by some special tie (Acts 15:37, 39); on the other by the probability that the Mark, whom St. Peter calls his son (1 Peter 5:13), is no other than the son of Mary, the Apostle's old friend in Jerusalem (Acts 21:12). لم يتم استجواب هويتهم من قبل أي كاتب المذكرة القديمة ، في حين اقترح بشدة ، من ناحية ، من حقيقة أن مارك من رسائل بولين هو ابن عم (حو anepsios) برنابا (كولوسي 4:10) ، ومنهم مارك أعمال الرسل يبدو أنه قد تم الالتزام بها بعض الخاصة التعادل (أعمال 15:37 و 39) ، ومن ناحية أخرى من احتمال أن مارك ، ومنهم القديس بطرس يدعو ابنه (1 بيتر 5:13) ، ليس سوى ابن مريم ، صديق الرسول القديمة في القدس (أعمال 21:12). To the Jewish name John was added the Roman pronomen Marcus, and by the latter he was commonly known to the readers of Acts (xv, 37, ton kaloumenon Markon) and of the Epistles. إلى اسم يهودي وكان جون وأضاف الروماني ماركوس pronomen ، وكان هذا الأخير المعروف انه لقراء الأعمال (الخامس عشر ، 37 ، kaloumenon Markon طن) والرسائل. Mark's mother was a prominent member of the infant Church at Jerusalem; it was to her house that Peter turned on his release from prison; the house was approached by a porch (pulon), there was a slave girl (paidiske), probably the portress, to open the door, and the house was a meeting-place for the brethren, "many" of whom were praying there the night St. Peter arrived from prison (Acts 12:12-13). والدة مارك كان عضوا بارزا في الكنيسة الرضع في القدس ، بل كان لمنزلها أن بيتر حولت على خروجه من السجن ، وقد اقترب من المنزل من خلال شرفة (pulon) ، كان هناك فتاة الرقيق (paidiske) ، وربما كان مصور ، لفتح الباب ، والبيت كان مكانا للاجتماع من أجل الاخوة ، "كثير" منهم الصلاة هناك ليل سانت بيتر وصل من السجن (اعمال 12:12-13).
When, on the occasion of the famine of AD 45-46, Barnabas and Saul had completed their ministration in Jerusalem, they took Mark with them on their return to Antioch (Acts 12:25). عندما تولى ، بمناسبة المجاعة من 45-46 م ، برنابا وشاول قد أكملت ministration في القدس ، ومارك معهم عند عودتهم الى انطاكيه (أعمال 12:25). Not long after, when they started on St. Paul's first Apostolic journey, they had Mark with them as some sort of assistant (hupereten, Acts 13:5); but the vagueness and variety of meaning of the Greek term makes it uncertain in what precise capacity he acted. لم يمض وقت طويل بعد ، كان لديهم عندما بدأوا في رحلة القديس بولس الرسولية الأولى ، مارك معها باعتبارها نوعا من مساعد (hupereten ، أعمال 13:05) ، ولكن الغموض ومتنوعة من معنى للمصطلح اليوناني يجعله غير مؤكد في ما انه تصرف القدرة دقيقة. Neither selected by the Holy Spirit, nor delegated by the Church of Antioch, as were Barnabas and Saul (Acts 13:2-4), he was probably taken by the Apostles as one who could be of general help. وقد تم اختيار أيا من الروح القدس ، كما فوضت بها كنيسة أنطاكية ، كما كان برنابا وشاول (اعمال 13:2-4) ، ويؤخذ على الارجح على يد الرسل واحدا ممن يمكن من المساعدة العامة. The context of Acts, xiii, 5, suggests that he helped even in preaching the Word. سياق الافعال ، والثالث عشر ، 5 ، يوحي انه ساعد في الوعظ حتى كلمة. When Paul and Barnabas resolved to push on from Perga into central Asia Minor, Mark, departed from them, if indeed he had not already done so at Paphos, and returned to Jerusalem (Acts 13:13). بولس وبرنابا عندما تحل على المضي قدما من برجة إلى وسط آسيا الصغرى ، ومارك ، غادر منهم ، اذا كان حقا لو لم تفعل ذلك في بافوس ، وعاد الى القدس (أعمال 13:13). What his reasons were for turning back, we cannot say with certainty; Acts, xv, 38, seems to suggest that he feared the toil. ما الاسباب التي دعته للعودة الى الوراء و، لا يمكننا القول بيقين وأعمال الرسل ، والخامس عشر ، 38 عاما ، ويبدو أن تشير إلى أنه يخشى من الكدح. At any rate, the incident was not forgotten by St. Paul, who refused on account of it to take Mark with him on the second Apostolic journey. على أية حال ، لم ينس الحادث سانت بول ، الذي رفض على حساب من على اتخاذ مارك معه في رحلته الرسولية الثانية. This refusal led to the separation of Paul and Barnabas, and the latter, taking Mark with him, sailed to Cyprus (Acts 15:37-40). أدى هذا الرفض إلى الفصل بين بولس وبرنابا ، وهذا الأخير ، مع مارك معه ، ابحرت الى قبرص (اعمال 15:37-40). At this point (AD 49-50) we lose sight of Mark in Acts, and we meet him no more in the New Testament, till he appears some ten years afterwards as the fellow-worker of St. Paul, and in the company of St. Peter, at Rome. عند هذه النقطة (م 49-50) ونحن نغفل عن مارك في الافعال ، ونجتمع له لا أكثر في العهد الجديد ، حتى انه يظهر بعض السنوات العشر بعد ذلك بوصفها عامل زميل من سانت بول ، وفي الشركة القديس بطرس في روما.
St. Paul, writing to the Colossians during his first Roman imprisonment (AD 59-61), says: "Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him" (Colossians 4:10). سانت بول ، كتابه الى اهل كولوسي خلال سجنه الروماني الأول (م 59-61) ، ويقول : "أريستارخوس ، سجين زملائي ، saluteth لكم ، ومارك ، ابن عم برنابا ، ولمس منهم تلقيته الوصايا ، وإذا أتى لكم ، وتلقي به "(كولوسي 4:10). At the time this was written, Mark was evidently in Rome, but had some intention of visiting Asia Minor. في وقت كتابة هذا ، وكان مارك الواضح في روما ، ولكن لديها بعض النية لزيارة آسيا الصغرى. About the same time St. Paul sends greetings to Philemon from Mark, whom he names among his fellow-workers (sunergoi, Philem., 24). في الوقت نفسه تقريبا في سانت بول يرسل تحياته الى فيليمون من مارك ، الذي كان من بين أسماء العمال زملائه (sunergoi ، Philem ، 24). The Evangelist's intention of visiting Asia Minor was probably carried out, for St. Paul, writing shortly before his death to Timothy at Ephesus, bids him pick up Mark and bring him with him to Rome, adding "for he is profitable to me for the ministry" (2 Timothy 4:11). ونفذ على الارجح نية الإنجيلي لزيارة آسيا الصغرى بها ، لسانت بول ، والكتابة قبل وقت قصير من وفاته الى تيموثاوس في افسس ، والعطاءات له التقاط علامة وجعل له معه الى روما ، واضاف "لانه غير مربحة بالنسبة لي لل وزارة "(2 تيموثاوس 4:11). If Mark came to Rome at this time, he was probably there when St. Paul was martyred. إذا مارك جاء الى روما في هذا الوقت ، كان هناك على الارجح عندما استشهد القديس بولس. Turning to I Peter, v, 13, we read: "The Church that is in Babylon, elected together with you, saluteth you, and (so doth) Mark my son" (Markos, o huios aou). تحول إلى بطرس الأول ، والخامس ، 13 ، نقرأ : "ان الكنيسة التي هي في بابل ، وينتخب مع لكم ، saluteth لك ، و (أدارك ذلك) مارك ابني" (ماركوس ، س huios AOU). This letter was addressed to various Churches of Asia Minor (1 Peter 1:1), and we may conclude that Mark was known to them. وقد وجهت هذه الرسالة إلى مختلف الكنائس في آسيا الصغرى (1 بطرس 1:1) ، ونحن قد يستنتج أن مارك كان معروفا لهم. Hence, though he had refused to penetrate into Asia Minor with Paul and Barnabas, St. Paul makes it probable, and St. Peter certain, that he went afterwards, and the fact that St. Peter sends Mark's greeting to a number of Churches implies that he must have been widely known there. وبالتالي ، على الرغم من أنه رفض للتسلل الى آسيا الصغرى مع بولس وبرنابا ، سانت بول يجعل من المحتمل ، وينطوي سانت بيتر معينة ، وأنه ذهب بعد ذلك ، وحقيقة أن القديس بطرس يرسل تحية مارك لعدد من الكنائس التي لا بد انه كان معروفا على نطاق واسع هناك. In calling Mark his "son", Peter may possibly imply that he had baptized him, though in that case teknon might be expected rather than huios (cf. 1 Corinthians 4:17; 1 Timothy 1:2, 18; 2 Timothy 1:2; 2:1; Titus 1:4; Philemon 10). في الدعوة علامته "الابن" ، قد تعني بيتر ربما انه عمد له ، على الرغم من أن القضية قد تكون teknon المتوقع بدلا من huios (راجع 1 كورنثوس 04:17 ؛ 1 تيموثاوس 1:2 ، 18 ؛ 2 تيموثاوس 1 : (2) ؛ 02:01 ؛ تيتوس 1:04 ؛ فيليمون 10). The term need not be taken to imply more than affectionate regard for a younger man, who had long ago sat at Peter's feet in Jerusalem, and whose mother had been the Apostle's friend (Acts 12:12). ليس من الضروري على المدى التي يجب اتخاذها لتعني أكثر من حنون الصدد الاصغر للرجل ، الذي كان منذ زمن بعيد جلس بيتر اقدام في القدس ، والدته كان صديق الرسول (أعمال 12:12). As to the Babylon from which Peter writers, and in which Mark is present with him, there can be no reasonable doubt that it is Rome. بالنسبة لبابل من الكتاب الذي بطرس ، والتي مارك موجودا معه ، يمكن أن يكون هناك أي مجال للشك أنه من روما. The view of St. Jerome: "St. Peter also mentions this Mark in his First Epistle, while referring figuratively to Rome under the title of Babylon" (De vir. Illustr., viii), is supported by all the early Father who refer to the subject. ويدعم "سانت بيتر يذكر أيضا في هذا المنتدى جعل في رسالة بولس الرسول الأولى ، في حين يشير المجازي الى روما تحت عنوان بابل" (دي VIR Illustr والثامن..) ، الاب لجميع أوائل الذين يشيرون : يرى القديس جيروم لهذا الموضوع. It may be said to have been questioned for the first time by Erasmus, whom a number of Protestant writers then followed, that they might the more readily deny the Roman connection of St. Peter. ويمكن القول بأنه كان قد استجوب لأول مرة من قبل ايراسموس ، ومنهم عدد من الكتاب البروتستانتية ثم تبعتها ، وأنها قد بسهولة أكبر ينكر اتصال الرومانية للقديس بطرس. Thus, we find Mark in Rome with St. Peter at a time when he was widely known to the Churches of Asia Minor. وهكذا ، نجد مارك في روما مع القديس بطرس في وقت كان معروفا على نطاق واسع انه لكنائس آسيا الصغرى. If we suppose him, as we may, to have gone to Asia Minor after the date of the Epistle to the Colossians, remained there for some time, and returned to Rome before I Peter was written, the Petrine and Pauline references to the Evangelist are quite intelligible and consistent. إذا كنا نفترض له ، ما قد بقي ، ونحن قد ذهبت الى آسيا الصغرى بعد تاريخ من رسالة بولس الرسول الى اهل كولوسي ، وهناك لبعض الوقت ، وعاد إلى روما قبل أن كتبت بيتر المراجع Petrine وبولين لمبشري هي واضح جدا وثابت. When we turn to tradition, Papias (Eusebius, "Hist. eccl.", III, xxxix) asserts not later than AD 130, on the authority of an "elder", that Mark had been the interpreter (hermeneutes) of Peter, and wrote down accurately, though not in order, the teaching of Peter (see below, MARK, GOSPEL OF SAINT, II). عندما ننتقل إلى التقليد ، Papias (يوسابيوس ، "اصمت. eccl." والثالث والتاسع والثلاثون) يؤكد في موعد لا يتجاوز 130 م ، على السلطة من "الشيخ" ، أن مارك كان مترجم (hermeneutes) من بيتر ، و كتب أسفل بدقة ، ولكن ليس في النظام ، وتدريس بيتر (انظر أدناه ، مارك ، انجيل القديس ، والثاني). A widespread, if somewhat late, tradition represents St. Mark as the founder of the Church of Alexandria. وعلى نطاق واسع ، إذا كان في وقت متأخر بعض الشيء ، التقليد يمثل القديس مارك كما مؤسس كنيسة الاسكندرية. Though strangely enough Clement and Origen make no reference to the saint's connection with their city, it is attested by Eusebius (op. cit., II, xvi, xxiv), by St. Jerome ("De Vir. Illust.", viii), by the Apostolic Constitutions (VII, xlvi), by Epiphanius ("Hær;.", li, 6) and by many later authorities. على الرغم من كليمان واوريجانوس الغريب جعل أي إشارة إلى اتصال قديس مع مدينتهم ، ويشهد من قبل أوسابيوس (op. المرجع السابق ، الثاني ، السادس عشر ، الرابع والعشرون) ، عن طريق القديس جيروم ("دي فير. Illust" ، والثامن) ، من الدساتير الرسوليه (السابع ، XLVI) ، عن طريق أبيفانيوس ("Hær ؛." ، وقال لى ، 6) والسلطات في وقت لاحق كثيرة. The "Martyrologium Romanum" (25 April) records: "At Alexandria the anniversary of Blessed Mark the Evangelist . . . at Alexandria of St. Anianus Bishop, the disciple of Blessed Mark and his successor in the episcopate, who fell asleep in the Lord." في "Martyrologium الروماني" (25 أبريل) المحاضر : "في الاسكندرية في ذكرى المباركه مارك مبشري في الاسكندرية القديس إنيانوس المطران ، والضبط من مارك المباركه وخليفته في الاسقفيه ، الذي سقط نائما في الرب... ". The date at which Mark came to Alexandria is uncertain. التاريخ الذي جاء الى الاسكندرية مارك مؤكد. The Chronicle of Eusebius assigns it to the first years of Claudius (AD 41-4), and later on states that St. Mark's first successor, Anianus, succeeded to the See of Alexandria in the eighth year of Nero (61-2). وقائع من يوسابيوس يسند الى السنوات الأولى من كلوديوس (41-4 م) ، وبعد ذلك على الدول التي خليفة القديس مرقس الأولى ، إنيانوس نجحت في انظر من الاسكندرية في السنة الثامنة للنيرو (61-2). This would make Mark Bishop of Alexandria for a period of about twenty years. هذا من شأنه أن يجعل مارك أسقف الاسكندرية لمدة عشرين عاما تقريبا. This is not impossible, if we might suppose in accordance with some early evidence that St. Peter came to Rome in AD 42, Mark perhaps accompanying him. هذا ليس مستحيلا ، واذا كنا قد افترض وفقا لبعض الدلائل المبكرة التي سانت بيتر جاء الى روما في 42 ميلادي ، ومارك المصاحبة له ربما. But Acts raise considerable difficulties. ولكن الافعال تثير صعوبات كبيرة. On the assumption that the founder of the Church of Alexandria was identical with the companion of Paul and Barnabas, we find him at Jerusalem and Antioch about AD 46 (Acts 12:25), in Salamis about 47 (Acts 13:5), at Antioch again about 49 or 50 (Acts 15:37-9), and when he quitted Antioch, on the separation of Paul and Barnabas, it was not to Alexandria but to Cyprus that he turned (Acts 15:39). على افتراض ان مؤسس كنيسة الاسكندرية كانت متطابقه مع مصاحب للبول وبرنابا ، نجد له في القدس وانطاكيه حوالى 46 الاعلانيه (أعمال 12:25) ، في سلاميس حوالي 47 (أعمال 13:05) ، في كانت أنطاكية مرة أخرى حوالي 49 أو 50 (اعمال 15:37-9) ، وعندما استقال أنطاكية ، على الفصل بين بولس وبرنابا ، وليس الى الاسكندرية ولكن لأنه تحول قبرص (أعمال 15:39). There is nothing indeed to prove absolutely that all this is inconsistent with his being Bishop of Alexandria at the time, but seeing that the chronology of the Apostolic age is admittedly uncertain, and that we have no earlier authority than Eusebius for the date of the foundation of the Alexandrian Church, we may perhaps conclude with more probability that it was founded somewhat later. لا يوجد شيء في الواقع ليثبت على الاطلاق ان كل هذا لا يتفق مع كونه اسقف الاسكندرية في ذلك الوقت ، ولكن نرى أن التسلسل الزمني للالرسوليه العمر هو مؤكد باعتراف الجميع ، وأنه ليس لدينا سلطة في وقت سابق من يوسابيوس عن تاريخ المؤسسة للكنيسة السكندري ، قد نستنتج ربما أكثر مع احتمال أن تأسست في وقت لاحق الى حد ما. There is abundance of time between AD 50 and 60, a period during which the New Testament is silent in regard to St. Mark, for his activity in Egypt. هناك وفرة من الوقت بين 50 و 60 ميلادي ، وهي الفترة التي العهد الجديد هو الصمت في ما يتعلق سانت مارك ، لنشاطه في مصر.
In the preface to his Gospel in manuscripts of the Vulgate, Mark is represented as having been a Jewish priest: "Mark the Evangelist, who exercised the priestly office in Israel, a Levite by race". في التمهيد لصاحب الانجيل في المخطوطات من النسخه اللاتينية للانجيل ، ويمثل علامة بأنها كانت اليهودية كاهن : "مرقس ، الذي مارست بريسلي مكتب في اسرائيل ، لاوي بحسب العرق". Early authorities, however, are silent upon the point, and it is perhaps only an inference from his relation to Barnabas the Levite (Acts 4:36). السلطات في وقت مبكر ، ومع ذلك ، تلتزم الصمت عند هذه النقطة ، وربما كان الاستنتاج الوحيد من علاقته برنابا اللاوي (أعمال 04:36). Papias (in Eusebius, "Hist. eccl.", III, xxxix) says, on the authority of "the elder", that Mark neither heard the Lord nor followed Him (oute gar ekouse tou kurion oute parekoluthesen auto), and the same statement is made in the Dialogue of Adamantius (fourth century, Leipzig, 1901, p. 8), by Eusebius ("Demonst. Evang.", III, v), by St. Jerome ("In Matth."), by St. Augustine ("De Consens. Evang."), and is suggested by the Muratorian Fragment. Papias (في يوسابيوس ، "اصمت. eccl." والثالث والتاسع والثلاثون) يقول ، على السلطة من "الشيخ" ، والتي لا يسمع مارك الرب ولا تتبع له (oute غار ekouse تو kurion السيارات parekoluthesen oute) ، ونفس يرصد البيان في حوار Adamantius (القرن الرابع ، ليبزيغ ، 1901 ، ص 8) ، قبل أوسابيوس ("Demonst. Evang" ، والثالث والخامس) ، عن طريق القديس جيروم ("وفي Matth.") ، عن طريق القديس ومن المقترح. اوغسطين ("دي Consens. Evang.") ، وmuratorian تفتيت. Later tradition, however, makes Mark one of the seventy-two disciples, and St. Epiphanius ("Hær", li, 6) says he was one of those who withdrew from Christ (John 6:67). في وقت لاحق التقاليد ، ومع ذلك ، يجعل من مارك واحد من التلاميذ 72 ، وسانت epiphanius ("Hær" ، وقال لى ، 6) يقول انه كان واحدا من أولئك الذين انسحبوا من المسيح (يوحنا 6:67). The later tradition can have no weight against the earlier evidence, but the statement that Mark neither heard the Lord nor followed Him need not be pressed too strictly, nor force us to believe that he never saw Christ. يمكن للتقليد في وقت لاحق ليس لديهم أدلة ضد الوزن في وقت سابق ، إلا أن بيان أن مارك لم يسمع الرب ولا تتبع له لا يلزم أن يكون الضغط بدقة للغاية ، ولا قوة لنا أن نصدق أنه لم ير المسيح. Many indeed are of opinion that the young man who fled naked from Gethsemane (Mark 14:51) was Mark himself. كثيرة هي في الواقع من الرأي القائل بأن الشاب الذي هرب عاريا من بستان الزيتون (مرقس 14:51) وكان مارك نفسه. Early in the third century Hippolytus ("Philosophumena", VII, xxx) refers to Mark as ho kolobodaktulos, ie "stump-fingered" or "mutilated in the finger(s)", and later authorities allude to the same defect. في أوائل القرن الثالث هيبوليتوس ("Philosophumena" والسابع والثلاثون) يشير إلى ما هو kolobodaktulos مارك ، أي "جدعة اصابع الاتهام" أو "التشويه في الأصبع (ق)" ، ويلمح إلى السلطات في وقت لاحق من نفس العيب. Various explanations of the epithet have been suggested: that Mark, after he embraced Christianity, cut off his thumb to unfit himself for the Jewish priesthood; that his fingers were naturally stumpy; that some defect in his toes is alluded to; that the epithet is to be regarded as metaphorical, and means "deserted" (cf. Acts 13:13). وقد اقترحت تفسيرات مختلفة من النعت : أن مارك ، بعد أن اعتنق المسيحية ، وقطع إبهامه لائق لنفسه الكهنوت اليهودي ؛ التي كانت أصابعه قصير بشكل طبيعي ، وهذا هو ألمح بعض الخلل في أصابع قدميه ل، وهذا النعت هو على اعتبار مجازي ، ويعني "مهجورة" (أع 13:13).
The date of Mark's death is uncertain. تاريخ وفاة مارك غير مؤكد. St. Jerome ("De Vir. Illustr.", viii) assigns it to the eighth year of Nero (62-63) (Mortuus est octavo Neronis anno et sepultus Alexandriæ), but this is probably only an inference from the statement of Eusebius ("Hist. eccl.", II, xxiv), that in that year Anianus succeeded St. Mark in the See of Alexandria. القديس جيروم ("دي فير. Illustr" ، والثامن) يسند إلى السنة الثامنة من نيرون (62-63) (ميتة مؤسسة octavo Neronis أنو sepultus Alexandriæ آخرون) ، ولكن ربما هذا هو الاستنتاج الوحيد من بيان أوسابيوس ("اصمت. eccl." ، والثاني ، الرابع والعشرون) ، وذلك في السنة التي إنيانوس نجحت في سانت مارك انظر الاسكندرية. Certainly, if St. Mark was alive when II Timothy was written (2 Timothy 4:11), he cannot have died in 61-62. بالتأكيد ، اذا سانت مارك كان حيا عندما كتب تيموثي الثاني (2 تيموثاوس 4:11) ، لا يستطيع أحد لقوا حتفهم في 61-62. Nor does Eusebius say he did; the historian may merely mean that St. Mark then resigned his see, and left Alexandria to join Peter and Paul at Rome. ولا أقول انه لم يوسابيوس ، ومؤرخ قد يعني ان مجرد سانت مارك استقال ثم انظر له ، وغادر الاسكندرية الى الانضمام بطرس وبولس في روما. As to the manner of his death, the "Acts" of Mark give the saint the glory of martyrdom, and say that he died while being dragged through the streets of Alexandria; so too the Paschal Chronicle. فيما يتعلق بطريقة وفاته ، فإن "أعمال" مارك اعطاء مجد قديس الاستشهادية ، ويقول إنه توفي بينما يجري جر عبر شوارع الاسكندرية ؛ جدا جدا وقائع عيد الفصح. But we have no evidence earlier than the fourth century that the saint was martyred. لكننا لا نملك أدلة في وقت سابق من القرن الرابع الذي استشهد القديس. This earlier silence, however, is not at all decisive against the truth of the later traditions. في وقت سابق من هذا الصمت ، ومع ذلك ، ليس في جميع حاسمة ضد الحقيقة في وقت لاحق من التقاليد. For the saint's alleged connection with Aquileia, see "Acta SS.", XI, pp. 346-7, and for the removal of his body from Alexandria to Venice and his cultus there, ibid., pp. 352-8. للاتصال القديس المزعوم مع أكويليا ، انظر "اكتا س." ، الحادي عشر ، ص 346-7 ، ولإزالة من جسده من الاسكندرية الى البندقية وcultus وجوده هناك ، المرجع نفسه ، ص 352-8. In Christian literature and art St. Mark is symbolically represented by a lion. في المسيحية يمثل رمزيا الأدب والفن سانت مارك من جانب الاسد. The Latin and Greek Churches celebrate his feast on 25 April, but the Greek Church keeps also the feast of John Mark on 27 September. الكنائس اللاتينية واليونانية احتفال العيد له في 25 نيسان ، ولكن الكنيسة اليونانية أيضا يحتفظ العيد من جون مارك في 27 سبتمبر.
Publication information Written by J. MacRory. نشر المعلومات التي كتبها ياء MacRory. Transcribed by Ernie Stefanik. كتب من قبل ارني Stefanik. The Catholic Encyclopedia, Volume IX. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد التاسع. Published 1910. نشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat ، 1 أكتوبر 1910. Remy Lafort, Censor. ريمي lafort ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John M. Farley, Archbishop of New York م + جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
(This information may not be of the scholastic quality of the other articles in BELIEVE. Since few Orthodox scholarly articles have been translated into English, we have had to rely on Orthodox Wiki as a source. Since the Wikipedia collections do not indicate the author's name for articles, and essentially anyone is free to edit or alter any of their articles (again, without any indication of what was changed or who changed it), we have concerns. However, in order to include an Orthodox perspective in some of our subject presentations, we have found it necessary to do this. At least until actual scholarly Orthodox texts are translated from the Greek originals!) (قد لا تكون هذه المعلومات نوعية الدراسية من المقالات الأخرى في الاعتقاد ومنذ ترجمت بعض المقالات العلمية الأرثوذكسية إلى اللغة الإنكليزية ، كان علينا أن نعتمد على المعرفة الأرثوذكسية كمصدر منذ مجموعات يكيبيديا لا تشير إلى اسم المؤلف للمواد ، وأساسا لأي شخص حر في تعديل أو تغيير أي من مقالاتهم (مرة أخرى ، دون أي إشارة إلى ما تم تغيير أو الذين تغييره) ، لدينا مخاوف ، ولكن من أجل إدراج منظور الارثوذكسية في بعض موضوعنا العروض ، وجدنا أنه من الضروري القيام بذلك ، على الأقل حتى يتم ترجمتها الفعلية النصوص الأرثوذكسية العلماء من أصول يونانية!)
The holy, glorious and all-laudable Apostle and Evangelist Mark is the author of the Gospel of Mark, the companion of the Apostle Paul (as recorded in the Acts of the Apostles), and is numbered among the Seventy Apostles. المقدسة ، وجميع الرسول مجيد الحميدة والإنجيلي مرقس هو كاتب إنجيل مرقس ، ورفيق بولس الرسول (كما هو مسجل في اعمال الرسل) ، ويتم ترقيم بين الرسل وسبعون. He is often referred to as John Mark, and is the founder of the Church of Alexandria, being regarded as its first pope. وغالبا ما يشار إليه بأنه يوحنا مرقس ، ومؤسس كنيسة الاسكندرية ، والتي تعتبر أول بابا. As a result, he is also particularly venerated by the Coptic Church as its founder, as well. نتيجة لذلك ، كما انه تبجيلا ولا سيما من جانب الكنيسة القبطية ومؤسسها ، كذلك. His symbol as one of the four evangelists is a lion. رمز له باعتباره واحدا من الانجيليين الأربعة أسد. The Church celebrates his feast days on April 25; September 27 with Aristarchus and Zenas; October 30 with Tertius, Justus, Artemas, and Cleopas; and January 4 among the Seventy. تحتفل الكنيسة يوم عيده يوم 25 ابريل ، 27 سبتمبر مع وأريستارخوس Zenas ؛ 30 أكتوبر مع ترتيوس ، جوستوس ، Artemas وكليوباس ؛ ، و 4 يناير بين وسبعون.
Life حياة
His name was John, as the Holy Bible says: "He came to the house of Mary, the mother of John whose surname was Mark, where many were gathered together praying" (Acts 12:12). كان اسمه جون ، كما يقول الكتاب المقدس : "وقال انه جاء الى بيت مريم ، والدة جون مارك كان الملقب ، حيث تم جمع العديد من الصلاة معا" (أعمال الرسل 12:12). He was the one whom the Lord Christ, to Whom is the glory, meant when He said: "Go into the city to a certain man, and say to him, The Teacher says, 'My time is at hand; I will keep the Passover at your house with My disciples'" (Matthew 26:18). كان واحد منهم السيد المسيح ، ومنهم من هو مجد ، يعني عندما قال : "الذهاب الى المدينة لرجل معين ، وأقول له : المعلم يقول :" وقتي في متناول اليد ؛ سأبقي عيد الفصح في بيتك مع تلاميذي "(متى 26:18).
His house was the first Christian church, where they ate the Passover, hid after the death of the Lord Christ, and in its upper room the Holy Spirit came upon them. وكان بيته أول كنيسة مسيحية ، حيث أكلوا الفصح ، اختبأ بعد وفاة المسيح ، ولها في الغرفة العلوية الروح القدس جاء عليها.
This apostle was born in Cyrene (one of the five Western cities, Pentapolis, in North Africa). ولد هذا الرسول في شحات (واحدة من المدن الخمس الغربية ، pentapolis ، وفي شمال أفريقيا). His father's name was Aristopolus, his mother's name was Mary and he was a kinsman of the Apostle Barnabas. وكان اسم أمه اسم والده كان أرسطو بولس ومريم وكان نسيب لبرنابا الرسول. They were Jewish in faith, rich and of great honor. كانت اليهودية في الإيمان ، والأغنياء من شرف عظيم. They educated him with the Greek and Hebrew cultures. فعلماه الثقافات اليونانية والعبرية. He was called Mark after they immigrated to Jerusalem, where St. Peter had become a disciple of Jesus Christ. ودعا مارك بعد أن هاجر إلى القدس ، حيث القديس بطرس كان قد أصبح تلميذا ليسوع المسيح. St. Peter was married to the cousin of Aristopolus. كان متزوجا القديس بطرس لابن عم أرسطو بولس. Mark visited St. Peter's house often, and from him he learned the Christian teachings. زار العلامة منزل القديس بطرس في كثير من الأحيان ، ومنه درس التعاليم المسيحية.
Once when Aristopolus and his son Mark were walking near the Jordan river, close by the desert, they encountered a raving lion and a lioness. مرة واحدة عندما واجه أرسطو بولس ومارك ابنه كانوا يسيرون بالقرب من نهر الأردن ، على مقربة من الصحراء ، وأسد والهذيان بؤة ملف. It was evident to Aristopolus that it would be his end and the end of his son, Mark. كان من الواضح أن أرسطو بولس أنه سيكون من نهايته ونهاية ابنه مارك. His compassion for his son compelled him to order him to escape to save himself. اضطرت تعاطفه لابنه له من اجل الهروب منه لإنقاذ نفسه. Mark answered, "Christ, in whose hands our lives are committed, will not let them prey on us." أجاب العلامة ، "المسيح ، الذي يمسك ملتزمون حياتنا ، ولن نسمح لهم فريسة علينا". Saying this, he prayed, "O, Christ, Son of God, protect us from the evil of these two beasts and terminate their offspring from this wilderness." أقول هذا ، وصلى قائلا : "يا أيها المسيح ، ابن الله ، يحمينا من شر هذه الوحوش اثنين وإنهاء ذريتهم من هذا القفر". Immediately, God granted this prayer, and the two beasts fell dead. على الفور ، منح الله هذه الصلاة ، والبهائم سقطا بالرصاص. His father marvelled and asked his son to tell him about Christ. فتعجب والده وطلب من ابنه أن يعرفه عن المسيح. He believed in the Lord Christ at the hands of his son who baptized him. وأعرب عن اعتقاده في المسيح على يد ابنه الذي عمد له.
After the ascension of the Lord Christ, Mark accompanied Paul and Barnabas to preach the gospel in Antioch, Seleucia, Cyprus, Salamis, and Perga Pamphylia, where he left them and returned to Jerusalem. بعد صعود السيد المسيح ، يرافقه مارك بولس وبرنابا للتبشير بالإنجيل في أنطاكية وسلوقية وقبرص وسلاميس وبرجة بمفيلية ، حيث تركهم وعاد الى القدس. After the apostolic council in Jerusalem, he went with Barnabas to Cyprus. بعد المجلس الرسولي في القدس ، وذهب مع برنابا إلى قبرص.
After the departure of Barnabas, St. Mark went to Afrikia, Berka, and the five Western cities. بعد رحيل برنابا ذهب مرقس إلى أفريقية وبرقة والخمس مدن الغربية. He preached the gospel in these parts, and on his account many believed. وهو الذي بشر الانجيل في هذه الأجزاء ، وعلى حسابه يعتقد الكثير. From there, he went to Alexandria in 61 AD من هناك ، وذهب إلى الإسكندرية في 61 م
When he entered the city, his shoe was torn because of the amount he had walked during his preaching and evangelism. وعندما دخل المدينة ، ومزقت حذائه بسبب كمية انه سار خلال الوعظ والتبشير الملائكي. He went to a cobbler in the city, called Anianus, to repair it. ذهب إلى الإسكافي في المدينة ، ودعا إنيانوس لاصلاحها. While Anianus was repairing the shoe, the awl pierced his finger. بينما كان إنيانوس إصلاح الأحذية ، واخترقت المخرز إصبعه. Anianus shouted in Greek saying "Eis Theos!" صرخ قائلا إنيانوس باليونانية "ايس ثيئوس!" which means "O, one God!" وهو ما يعني "يا إله واحد!" When St. Mark heard these words his heart rejoiced exceedingly. عندما سمع القديس مرقس هذه الكلمات ابتهج قلبه جدا. He found it suitable to talk to him about the one God. وجدت انه من المناسب التحدث معه حول إله واحد. The apostle took some clay, spat on it, and applied it to Anianus' finger, saying "in the Name of Jesus Christ the Son of God," and the wound healed immediately, as if nothing had happened to it. اتخذ الرسول بعض الطين ، وبصق عليه ، وتطبيقه على إصبع إنيانوس "، قائلا" في اسم يسوع المسيح ابن الله "، والتئام الجرح على الفور ، وكأن شيئا لم يحدث لها.
Anianus was exceedingly amazed by this miracle that happened in the name of Jesus Christ, and his heart opened to the word of God. استغربت جدا من قبل إنيانوس هذه المعجزة التي وقعت في اسم يسوع المسيح ، وفتح قلبه لكلمة الله. The apostle asked him about who was the only God that he cried for when he was injured. سئل الرسول عليه حول من كان الله وحده لانه بكى عندما كان مصابا. Anianus replied "I heard about him, but I do not know him." أجاب إنيانوس "سمعت عنه ، لكني لا أعرفه." St. Mark started explaining to him from the beginning, from the creation of heaven and earth all the way to the prophecies that foretold the coming of Christ. بدأ القديس مرقس يشرح له من البداية ، من خلق السماء والأرض على طول الطريق إلى النبوءات التي تنبأ بمجيء المسيح. Anianus then invited him to go to his house and brought to him his children. إنيانوس ثم دعا له بالذهاب إلى منزله وأحضر له أولاده. The saint preached and baptized them. القديس بشر وعمد منهم.
When the believers in the name of Christ increased and the pagan people of the city heard of it, they were enraged and thought of slaying St. Mark. وعند المؤمنين في اسم المسيح وزيادة الشعب الوثني في المدينة واستمع منه ، انهم غاضبون والفكر من قتل القديس مرقس. The faithful advised him to leave for a short while, for the sake of the safety of the church and its care. نصح المؤمنين له بمغادرة لفترة قصيرة ، من أجل سلامة الكنيسة ورعايتها. St. Mark ordained St. Anianus as bishop of Alexandria as well as three priests and seven deacons. رسامة القديس مار مرقس إنيانوس اسقفا الاسكندرية فضلا عن ثلاثة كهنة وشمامسة سبعة. He went to the five Western cities, and remained there for two years preaching, where he ordained more bishops, priests, and deacons. ذهب الى المدن الخمس الغربية ، وبقيت هناك لمدة سنتين الوعظ ، حيث كان أكثر رسامة الأساقفة والكهنة ، والشمامسة.
Finally he returned to Alexandria, where he found the believers had increased in number, and built a church for them in the place known as Bokalia (the place of cows), east of Alexandria on the sea shore. عاد أخيرا الى الاسكندرية ، حيث عثر على المؤمنين قد زادت من حيث العدد ، وبنيت كنيسة لهم في مكان يعرف باسم Bokalia (مكان للأبقار) ، شرق مدينة الاسكندرية على شاطئ البحر.
St. Mark Coptic Orthodox Church in Alexandria, is where the saint's head is preserved to this day. القديس مرقس الكنيسة القبطية الأرثوذكسية في الإسكندرية ، حيث يتم الحفاظ على رأس القديس حتى يومنا هذا.
It came to pass when he was celebrating the feast of the Resurrection in the year 68 AD that the same day coincided with the great pagan celebration for the feast of the god Syrabis. انه جاء لتمرير عندما كان يحتفل بعيد القيامة في ميلادي 68 سنة في نفس اليوم الذي تزامن مع احتفال وثنية كبيرة لعيد Syrabis الله. Thus a multitude of pagans assembled, attacked the church at Bokalia, and forced their way in. They seized St. Mark, bound him with a thick rope, and dragged him through the streets crying, "Drag the dragon to the place of cows." وبالتالي عدد وافر من الوثنيين تجميعها ، وهاجم الكنيسة في Bokalia ، وشقوا طريقهم وضبطت فيها سانت مارك ، قيده بحبل سميك ، وجروه في شوارع البكاء ، "اسحب التنين الى مكان الأبقار. " They continued dragging him with severe cruelty. استمروا جره بقسوة شديدة. His flesh was torn and scattered everywhere, and the ground of the city was covered with his blood. وقد مزقت جسده ومتناثرة في كل مكان ، وكانت الارض مغطاة من المدينة مع دمه. They cast him that night into a dark prison. ألقوا به في تلك الليلة في سجن مظلم.
The angel of the Lord appeared to him and told him: "O Mark, the good servant, rejoice, for your name has been written in the book of life, and you have been counted among the congregation of the saints." ظهر ملاك الرب له وقال له : "يا مارك ، والعبد الصالح ، ونبتهج ، ولقد كتب عن اسمك في كتاب الحياة ، وكانت تحسب في عداد جماعة القديسين". The angel disappeared, then the Lord Christ appeared to him and gave him peace. الملاك اختفى ، ثم ظهر له الرب المسيح وأعطاه السلام. His soul rejoiced and was glad. ابتهج روحه وكان سعيدا. The next morning, the pagans took St. Mark from the prison. في صباح اليوم التالي ، اتخذ الوثنيون القديس مرقس من السجن. They tied his neck with a thick rope and did the same as the day before, dragging him over the rocks and stones. ربطوا عنقه بحبل سميك ، وفعلت الشيء نفسه كما في اليوم السابق ، وجره على الصخور والحجارة. Finally, St. Mark delivered up his pure soul into the hands of God and received the crown of martyrdom. أخيرا ، ألقى القديس مرقس تصل روحه الطاهرة في يد الله ، ونال إكليل الشهادة.
Nevertheless, St. Mark's death did not satisfy the rage of the pagans. ومع ذلك ، فإن وفاة القديس مرقس لا يرضي الغضب من الوثنيين. They gathered much firewood and prepared an inferno to burn him. جمعوا الحطب ، وأعد الكثير من جحيم لحرق له. But a severe storm blew in, and heavy rains fell. ولكن فجر عاصفة شديدة في وهطلت أمطار غزيرة. The pagans became frightened and fled in fear. أصبحت خائفا الوثنيين وهرب خوفا على حياته. The believers came and took the holy body, carried it to the church at Bokalia, wrapped it up, prayed over the saint, and placed him in a coffin. جاء المؤمنين وأخذوا الجسد المقدس ، حملوها إلى الكنيسة في Bokalia ملفوفة عنه ، فصلى القديس ، ووضعته في تابوت. They laid the coffin in a secret place in this church. ضعوا التابوت في مكان سري في هذه الكنيسة.
In 828 AD the body of St. Mark was stolen by Italian sailors and was removed from Alexandria to Venice in Italy. في 828 ميلادي سرقت جسد القديس مارك الايطالية من قبل البحارة وأزيل من الاسكندرية الى البندقية في ايطاليا. However, the head remained in Alexandria. ومع ذلك ، بقي الرأس في الاسكندرية. Importance to the Coptic church أهمية للكنيسة القبطية
In the Non-Chalcedonian Coptic Orthodox Church, the Apostle Mark is perhaps the most beloved of all saints, being the founder of the see of Alexandria in the first century. في الكنيسة غير الخلقيدونية القبطية الأرثوذكسية ، ومارك وربما كان الرسول أحب جميع القديسين ، ويجري مؤسس انظر الاسكندرية في القرن العشرين. Many Coptic churches are named for him, and on the 30th of Babah (Coptic calendar), the Coptic Orthodox Church celebrates the commemoration of the consecration of the church of the pure St. Mark the Evangelist, the founder of the church in Egypt, and the appearance of his holy head in the city of Alexandria. تتم تسمية العديد من الكنائس القبطية بالنسبة له ، وعلى 30 من بابه (التقويم القبطي) ، والكنيسة القبطية الأرثوذكسية تحتفل ذكرى تكريس كنيسة سانت مارك نقية مبشري ، مؤسس الكنيسة في مصر ، و ظهور رأسه المقدسة في مدينة الاسكندرية.
A historical event: Pope Kyrillos VI received the relics of St. Mark in Cairo in 1968 . استقبل البابا كيرلس السادس قطع اثرية من سانت مارك في القاهرة في عام 1968 : هو الحدث التاريخي.
On the 17th of Baounah (Coptic month), of the year 1684 AM (Coptic calendar), which was Monday, June 24, 1968 AD, and in the tenth year of the papacy of Pope Kyrillos the Sixth, 116th Pope of Alexandria, the relics of St. Mark the Apostle, the Evangelist of the Egyptian land and the first Patriarch of Alexandria, were returned to Egypt. في 17 من Baounah (شهر قبطي) من العام 1684 صباحا (التقويم القبطي) ، والذي هو يوم الاثنين ، 24 حزيران ، 1968 م ، وفي السنة العاشرة للبابوية من البابا كيرلس السادس ، 116 بابا الإسكندرية ، أعيد قطع اثرية من الرسول القديس مرقس من الأراضي المصرية ، وأول بطريرك الاسكندرية ، وإلى مصر. After eleven centuries outside Egypt, St. Mark's body has at last returned to the same country (Cairo, Egypt) where he was martyred, and where his head is preserved to this day in the city of Alexandria, Egypt. بعد أحد عشر قرنا من خارج مصر ، هيئة القديس مارك في الماضي وعاد الى نفس البلد (القاهرة ، مصر) حيث استشهد ، وحيث يتم الاحتفاظ رأسه حتى يومنا هذا في مدينة الاسكندرية ، مصر.
Pope Kyrillos had sent an official delegation to travel to Rome to receive the relics of St. Mark the Apostle from the Roman Catholic Pope Paul VI. وكان البابا كيرلس أرسلت وفدا رسميا للسفر الى روما لاستقبال ذخائر القديس مرقس الرسول من الروم الكاثوليك البابا بولس السادس. The papal delegation consisted of ten metropolitans and bishops, seven of whom were Coptic and three Ethiopians, and three of the prominent Coptic lay leaders. تألف الوفد البابوي من عشرة المطارنة والأساقفة ، وسبعة من بينهم قبطي والإثيوبيين الثلاثة ، وثلاثة من أبرز القيادات القبطية. The Alexandrian delegation received the relics of St. Mark the Apostle on Saturday, June 22, 1968 AD, from Pope Paul VI. استقبل الوفد السكندري قطع اثرية من سانت مارك على الرسول السبت 22 يونيو ، 1968 م ، من البابا بولس السادس. The moment of handing over the holy relics, after eleven centuries, during which the body of St. Mark was kept in the city of Venice, Italy, was a solemn and joyful moment. كانت لحظة تسليم الاثار المقدسة ، وبعد أحد عشر قرنا ، حيث كان يحتفظ الجسم القديس مرقس في مدينة البندقية ، ايطاليا ، لحظة جليلة وبهيجة.
Hymns تراتيل
Troparion (Tone 3) [1] Troparion (النغمة 3) [1]
Holy apostle Mark of the
Seventy; الرسول الكريم اجعل من سبعين ؛
entreat the merciful; توسل
للرحماء ؛
to grant our
souls forgiveness of transgressions. منح أرواحنا مغفرة ذنوب.
Troparion (Tone 4) [2] Troparion (النغمة 4) [2]
From your childhood the light of truth
enlightened you, O Mark, من طفولتك ضوء الحقيقة المستنير لك يا مارك
،
and you loved the
labor of Christ the Savior. وأحب لك العمل من المسيح المخلص.
Therefore, you
followed Peter with zeal لذلك ، اتبعت بيتر بحماس
and served Paul well as a fellow
laborer, وخدم بول كذلك عامل زملائه ،
and you enlighten the world with your
holy Gospel. وكنت تنوير العالم مع الانجيل المقدس الخاص.
Kontakion (Tone 4) [3] Kontakion (النغمة 4) [3]
The Church ever sees you as a shining
star, O apostle Mark, الكنيسة ترى أي وقت مضى كنت كنجم ساطع يا رسول مارك
،
Your miracles
have manifested great enlightenment. وقد تجلى المعجزات الخاص التنوير
الكبير.
Therefore we cry
out to Christ: ولذلك نحن نصرخ الى المسيح :
"Save those who with faith honor Your
apostle, O Most Merciful One." "إلا الذين بإيمان شرف الرسول الخاص بك ، يا
أرحم الراحمين واحد".
Kontakion (Tone 2) [4] Kontakion (النغمة 2) [4]
When you received the grace of the
Spirit from on high, O Apostle, عندما تلقيت نعمة الروح من على ارتفاع أيها
الرسول ،
you broke the
snares of the philosophers and gathered all nations into your net, كسرت
لك الافخاخ من الفلاسفة وجمع كل الدول في صافي الخاص بك ،
bringing them to your Lord, O glorious
Mark, تقديمهم إلى ربك يا مجيد مارك ،
by the preaching of the divine
Gospel. من جانب الوعظ من الانجيل الالهي.
Sources المصادر
Coptic Orthodox Synaxarium (Book of
Saints) السنكسار القبطي الارثوذكسي (كتاب القديسين)
St. Nikolai Velimirovic, The Prologue
of Ohrid القديس نيكولاي فيليميروفيتش ، مقدمة من أوهريد
External links الروابط الخارجية
St. Mark's detailed biography by HH
Pope Shenouda III سيرة القديس مرقس تفصيلا قداسة البابا شنودة
الثالث
St. Mark the
Apostle, Evangelist, and Preacher of the Christian Faith in Africa القديس
مرقس الرسول ، الإنجيلي ، وخطيب الإيمان المسيحي في أفريقيا
St. Mark Icon and Story أيقونة
القديس مرقس وقصة
Saint-Mark Church Alexandria:
History كنيسة سانت مارك الإسكندرية : التاريخ
Life of the Apostle and Evangelist Mark
by Severus, Bishop of Al-Ushmunain حياة الرسول ومارك الانجيلية التي
ساويرس أسقف آل Ushmunain
(fl. ca. AD 955-987) translated from
the Arabic by B. Evetts (from Patrologia Orientalis, first series); Saint
Pachomius Library (fl. 955-987 ميلادي كاليفورنيا) ترجم عن اللغة العربية
Evetts باء (من Patrologia Orientalis ، السلسلة الأولى) ؛ القديس باخوميوس
المكتبة
Apostle and
Evangelist Mark, APril 25 (OCA) الرسول والإنجيلي مرقس ، 25 أبريل
(OCA)
Apostle Mark of
the Seventy, September 27 (OCA) مارك الرسول من السبعين ، 27 سبتمبر
(OCA)
Apostle Mark the
Evangelist of the Seventy, January 4 (OCA) مرقس الرسول من السبعين ، 4
كانون الثاني (OCA)
Apostle Mark of the Seventy, called
John, January 4 (OCA) مارك الرسول من السبعين ، ودعا جون ، 4 كانون الثاني
(OCA)
Apostle Mark of
the Seventy, January 4 (OCA) مارك الرسول من السبعين ، 4 كانون الثاني
(OCA)
Mark the Apostle
& Evangelist (GOARCH) بمناسبة الرسول والإنجيلي (GOARCH)
This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية