Angel ملاك

General Information معلومات عامة

An angel (Greek: angelos, "messenger") is a celestial being believed to function as a messenger or agent of God in Christianity, Islam, Judaism, and Zoroastrianism. ملاكا (باليونانية : انجيلوس ، "رسول") هي التي يعتقد أنها وظيفة السماوية رسولا أو وكيل الله في المسيحية والإسلام واليهودية والزرادشتية. In the Near Eastern antecedents to Judaism, angels were often understood to be gods or lesser divinities. في سوابق في الشرق الأدنى إلى اليهودية ، كانت مفهومة في كثير من الأحيان أن تكون الملائكة آلهة أو أقل الالهيات. Their existence was taken for granted by the biblical authors. وقد اتخذ وجودها أمرا مفروغا منه من جانب واضعي الكتاب المقدس. The use of the word angel may have been a way of describing what was believed to be an appearance of God himself in human form. قد يكون استخدام الملاك الكلمة وسيلة لوصف ما كان يعتقد أنه مظهر من الله نفسه في شكل الإنسان.

In the Old Testament, angels are called "messengers," "men," "powers," "princes," "sons of God," and the "heavenly host." في العهد القديم ، وتسمى الملائكة "الرسل" ، "الرجل" ، "القوى" ، "الأمراء" ، "أبناء الله" ، و "المضيف السماوية." They either have no body or one that is only apparent. إما لديهم أي هيئة أو واحد هو أن الظاهر فقط. They come as God's messengers to aid or punish, are assigned to individual persons or nations, and often have a name (Michael, Gabriel, Raphael, Uriel). كما أنها تأتي رسل الله إلى المعونة أو معاقبتهم ، يتم تعيين لأشخاص فرادى أو الدول ، وغالبا ما يكون اسم (مايكل وغابرييل ، ورافاييل ، وأوريئيل). New Testament statements about angels reflect Jewish views of these beings. تصريحات العهد الجديد عن الملائكة تعكس آراء اليهودية من هذه الكائنات. Angels, for example, announced Christ's birth (Luke 2) and resurrection (Matt. 28). الملائكة ، على سبيل المثال ، أعلن ولادة المسيح (لوقا 2) وقيامته (متى 28).

Ancient and medieval peoples widely accepted the influence of good spirits, or angels, and evil spirits, or fallen angels (see Demon; Satan). الشعوب القديمة والقرون الوسطى المقبولة على نطاق واسع النفوذ في حالة معنوية جيدة ، أو الملائكة ، والأرواح الشريرة ، أو الملائكة الساقطة (انظر شيطان ؛ الشيطان). During the Middle Ages, theologians developed a hierarchy of angels. خلال العصور الوسطى ، وضعت اللاهوتيين تسلسل هرمي من الملائكة. They were classified in the following nine ranks (beginning with the lowest): angels, archangels, principalities, powers, virtues, dominations, thrones, cherubim, and seraphim. تم تصنيفها في المرتبة التسعة التالية (بدءا من أدنى) : الملائكة ، والملائكة ، الرئاسات والقوى والفضائل ، والهيمنة ، عروش ، الملائكة ، والسيرافيم. Angels are a popular subject in folklore, literature, and art. الملائكة موضوعا شعبيا في والفولكلور الفن والأدب.

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني
Anthony J. Saldarini انتوني ياء Saldarini

Bibliography قائمة المراجع
Davidson, Gustav, A Dictionary of Angels (1967); Field, MJ, Angels and Ministers of Grace (1972); Heidt, WG, Angelology of the Old Testament (1949); Regamey, Raymond, What Is an Angel?, trans. دافيدسون ، غوستاف ، قاموس من الملائكة (1967) ؛ الميدانية ، MJ ، ملائكة وزراء غريس (1972) ؛ Heidt ، WG ، Angelology من العهد القديم (1949) ؛ Regamey ، ريموند ، ما هو انجيل ، العابرة؟ by Mark Pontifex (1960). بقلم مارك Pontifex (1960).


Angels الملائكة

General Information معلومات عامة


Angel ملاك

Advanced Information معلومات متقدمة

Angel is a word signifying, both in the Hebrew and Greek, a "messenger," and hence employed to denote any agent God sends forth to execute his purposes. الملاك هي كلمة مما يدل ، على حد سواء في العبرية واليونانية ، و "رسول" ، وبالتالي استخدمت للدلالة على أي وكيل الله يرسل اليها لتنفيذ أغراضه. It is used of an ordinary messenger (Job 1:14: 1 Sam. 11:3; Luke 7:24; 9:52), of prophets (Isa. 42:19; Hag. 1:13), of priests (Mal. 2:7), and ministers of the New Testament (Rev. 1:20). يتم استخدامه لرسول العادية (ايوب 1:14 : 1 سام 11:03 ، لوقا 7:24 ؛ 09:52) (إشعياء 42:19 ؛ حاج 1:13) ، من الأنبياء ، والكهنة (المال . 2:7) ، وزراء من العهد الجديد (رؤيا 1:20). It is also applied to such impersonal agents as the pestilence (2 Sam. 24: 16, 17; 2 Kings 19:35), the wind (Ps. 104:4). ويطبق أيضا لعوامل شخصية مثل الطاعون : ؛ ، الريح (مز 104:4) (2 سام 24 16 ، 17 2 ملوك 19:35). But its distinctive application is to certain heavenly intelligences whom God employs in carrying on his government of the world. لكن تطبيقها هو الذكاء المميز السماوية بعض منهم يعمل في حمل الله على حكومته من العالم.

The name does not denote their nature but their office as messengers. اسم لا دلالة طبيعتها ولكن مناصبهم والمرسلين. The appearances to Abraham at Mamre (Gen. 18:2, 22. Comp. 19:1), to Jacob at Peniel (Gen. 32:24, 30), to Joshua at Gilgal (Josh. 5:13, 15), of the Angel of the Lord, were doubtless manifestations of the Divine presence, "foreshadowings of the incarnation," revelations before the "fulness of the time" of the Son of God. في مباراة لإبراهيم في ممرا (تك 18:02 و 22. شركات. 19:01) ، ليعقوب في Peniel (تك 32:24 ، 30) ، ويشوع في الجلجال (يش 05:13 ، 15) ، من ملاك الرب ، ومما لا شك فيه مظاهر الوجود الالهي ، "foreshadowings التجسد" ، قبل الكشف عن "ملء الزمان" لابن الله.

From that time onward there are frequent references to their ministry on earth (Gen. 18; 19; 24:7, 40; 28:12; 32:1). من ذلك الوقت فصاعدا هناك إشارات متكررة إلى الوزارة على الأرض (تك 18 ؛ 19 ؛ 24:7 ، 40 ؛ 28:12 ؛ 32:1). They appear to rebuke idolatry (Judg. 2:1-4), to call Gideon (Judg. 6:11, 12), and to consecrate Samson (13:3). يبدو أنها وثنية توبيخ (Judg. 2:1-4) ، لاستدعاء جدعون (Judg. 6:11 ، 12) ، وتكريس سامسون (13:3). In the days of the prophets, from Samuel downward, the angels appear only in their behalf (1 Kings 19: 5; 2 Kings 6:17; Zech. 1-6; Dan. 4:13, 23; 10:10, 13, 20, 21). في أيام الأنبياء ، من صموئيل الهابط ، والملائكة لا تظهر إلا في صالحهم (1 ملوك 19 : 5 ؛ 2 ملوك 06:17 ؛ زكريا 1-6 ، ودان 4:13 ، 23 ؛ 10:10 و 13. ، 20 ، 21). The Incarnation introduces a new era in the ministrations of angels. التجسد يدخل عهدا جديدا في ministrations الملائكة. They come with their Lord to earth to do him service while here. أنها تأتي مع ربهم إلى الأرض لتفعل له الخدمة بينما هنا. They predict his advent (Matt. 1:20; Luke 1:26-38), minister to him after his temptation and agony (Matt. 4:11; Luke 22:43), and declare his resurrection and ascension (Matt. 28:2-8; John 20:12, 13; Acts 1:10, 11). ويتوقعون ظهور له (متى 1:20 ، لوقا 1:26-38) ، وزير له بعد توليه الفتن والعذاب (متى 4:11 ، لوقا 22:43) ، ويعلن قيامته وصعوده (متى 28 :2 - 8 ، يوحنا 20:12 و 13 وأعمال الرسل 1:10 ، 11). They are now ministering spirits to the people of God (Heb. 1:14; Ps. 34:7; 91:11; Matt. 18:10; Acts 5:19; 8:26; 10:3; 12:7; 27:23). وهم الآن يخدم الارواح لشعب الله (عب 1:14 ؛ مزمور 34:7 ؛ 91:11 ؛ مات 18:10 وأعمال الرسل 5:19 ؛ 8:26 ؛ 10:3 ؛ 12:07 ؛ 27:23). They rejoice over a penitent sinner (Luke 15:10). فرحوا أكثر خاطىء التائب (لوقا 15:10). They bear the souls of the redeemed to paradise (Luke 16:22); and they will be the ministers of judgement hereafter on the great day (Matt. 13:39, 41, 49; 16:27; 24:31). انهم يتحملون على ارواح افتدى الى الجنة (لوقا 16:22) ، وأنهم سيكونون وزراء فيما بعد الحكم على يوم عظيم (متى 13:39 و 41 و 49 ؛ 16:27 ؛ 24:31).

The passages (Ps. 34:7, Matt. 18:10) usually referred to in support of the idea that every individual has a particular guardian angel have no such meaning. They merely indicate that God employs the ministry of angels to deliver his people from affliction and danger, and that the angels do not think it below their dignity to minister even to children and to the least among Christ's disciples. الممرات (مز 34:7 ، ومات. 18:10) عادة ما يشار إليها في دعم الفكرة القائلة بأن كل فرد لديه الملاك الحارس خاص لا معنى لها مثل هذه ، وهي تشير إلى أن الله فقط توظف وزارة الملائكة لينقذ شعبه من البلاء والخطر ، وأن الملائكة لا أعتقد أنه أقل من كرامتهم وزير حتى للأطفال ، وعلى الأقل من بين تلاميذ المسيح. The "angel of his presence" (Isa. 63:9. Comp. Ex. 23:20, 21; 32:34; 33:2; Nu,m. 20:16) is probably rightly interpreted of the Messiah as the guide of his people. "ملاك وجوده" (إشعياء 63:9 شركات تحويلة 23:20 ، 21 ؛... 32:34 ، 33:2 ، نو ، 20:16 م) هو على الارجح تفسير بحق المسيح كدليل شعبه. Others have supposed the expression to refer to Gabriel (Luke 1:19). ويفترض آخرون التعبير للإشارة إلى جبرائيل (لوقا 1:19).

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)


Angel ملاك

Advanced Information معلومات متقدمة

Angelos, from which "angel" derives, is in itself a colorless word like its main Hebrew equivalent. انجيلوس ، والتي من "ملاك" يستمد ، هو في حد ذاته كلمة عديم اللون مثل ما يعادلها العبرية الرئيسي. It may denote either a human or a heavenly "messenger." قد يكون دلالة إما على الإنسان أو السماوية "رسول". Yet in the NT, except in Luke 7:24; 9:52; and perhaps Rev. 1:20, it is used only for heavenly beings. حتى الآن في الإقليم الشمالي ، إلا في لوقا 7:24 ؛ 9:52 ، وربما القس 1:20 ، وهي تستخدم فقط للكائنات السماوية. Rightly, therefore, the Vulgate introduced a distinction between angelus and nuntius which modern renderings and usage have maintained. بحق ، ولذلك ، قدم الفولجاتا التمييز بين الصلوات والاداءات التي nuntius الحديثة والاستخدام والمحافظة عليها.

The term chosen by Scripture to denote angels gives us the clue to the function by which they are primarily to be known and understood. هذا المصطلح الذي اختاره الكتاب المقدس للدلالة على الملائكة يعطينا فكرة على الدالة التي هي في المقام الأول أن تكون معروفة ومفهومة. They are God's messengers or ambassadors. هم رسل الله أو السفراء. They belong to his heavenly court and serice. انهم ينتمون الى حاشيته السماوية وserice. Their mission in heaven is to praise him (Rev. 4:5). مهمتهم في السماء هو الثناء عليه (رؤ 04:05). They devote themselves to doing his will (Ps. 103:20) and in this activity they behold his face (Matt. 18:10). أنها تكرس نفسها لفعل مشيئته (مز 103:20) ، وفي هذا النشاط الذي وجهه ها (متى 18:10). Since heaven comes down to earth, they also have a mission on earth. منذ ينزل السماء الى الارض ، لديهم أيضا مهمة على الأرض. They accompany God in his work of creation (Job 38:7), though they themselves are also creatures (Ps. 148:2, 5). انها ترافق الله في عمله من خلق (أيوب 38:7) ، وإن كانوا هم أنفسهم أيضا المخلوقات (مز 148:2 ، 5). They also assist in God's providential ordering of affairs (Dan. 12:1). أنها تساعد أيضا في العناية الإلهية الله يأمر الشؤون (دانيال 12:1). Above all they are active in the divine work of reconciliation (from Gen. 19:1-2 onward). قبل كل شيء أنهم ينشطون في العمل الإلهي للمصالحة (من بعده الجنرال 19:1-2). In fulfillment of their mission they declare God's word (eg, Luke 1:26-27) and do his work (eg, Matt. 28:2). وفاء لرسالتها يعلنون كلمة الله (على سبيل المثال ، لوقا 1:26-27) ، ويقوم بعمله (على سبيل المثال ، مات. 28:2). There seems to be some ordering in their ranks; some are referred to as archangels, as over against those who are referred to as simply angels (1 Thess. 4:16; Jude 9). يبدو أن هناك بعض الطلب في صفوفهم ، ويشار إلى أنه بعض الملائكة ، فضلا عن أكثر من أولئك الذين هم ضد يشار إليه على أنه مجرد الملائكة (1 تسالونيكي 4:16 ؛ يهوذا 9).

The function of angels may be seen clearly from their part in the saving mission of Jesus Christ. ويمكن اعتبار وظيفة الملائكة بوضوح من جانبهم في بعثة حفظ يسوع المسيح. They are naturally present when this both begins with the nativity (Matt. 1; Luke 1-3) and ends with the resurrection (Matt. 28:2 and pars.) and ascension (Acts 1:10ff.). كانت موجودة بشكل طبيعي عندما يبدأ هذا مع كل من المهد (مت 1 ؛ لوقا 03/01) وتنتهي مع القيامة (متى 28:2 وبارس.) والصعود (أعمال 1:10 وما يليها). They also assist the church in its early ministry (eg, Acts 5:19; 10:3). أنها تساعد أيضا في وزارة الكنيسة في وقت مبكر (على سبيل المثال ، اعمال 5:19 ؛ 10:03). They will play an important part in the events of the end time (Rev. 7:1ff., etc.). فإنها تلعب دورا مهما في أحداث نهاية الوقت (رؤ 07:01 وما يليها ، الخ). Finally they will come with Christ when he returns in glory (Matt. 24:31) and separate the righteous and the wicked (Matt. 13:41, 49). في النهاية سوف يأتون مع المسيح عندما يعود في مجد (متى 24:31) ، والفصل بين الصالحين والأشرار (متى 13:41 و 49). They do not do the real work of reconciliation, which is Christ's prerogative. لم يفعلوا عمل حقيقية للمصالحة ، والتي هي حق المسيح. But they accompany and declare this work, praising the God of grace and glory and summoning men and women to participate in their worship (Luke 1:46). لكنها ترافق وتعلن هذا العمل ، مشيدا الله من النعمة والمجد واستدعاء الرجال والنساء على المشاركة في عبادتهم (لوقا 1:46). Interestingly, there seem to be only two angelic appearances between Christ's birth and resurrection: at the beginning of his way to the cross in the temptation (Mark 1:12) and then before the crucifixion itself in Gethsemane (Luke 22:43). ومن المثير للاهتمام ، يبدو أن هناك اثنين فقط من مباراة ملائكي بين ولادة المسيح وقيامته : في بداية طريقه الى الصليب في الاغراء (مرقس 01:12) ، ثم قبل صلبه نفسها في الجثمانية (لوقا 22:43). This is perhaps because Jesus had to tread his way of atoning self-giving alone, and in his humiliation he is made a little lower than the angels (Heb. 2:9), though exalted far above them by nature (Heb. 1). هذا هو ربما لأن يسوع كان لفقي طريقه للتكفير الذاتي يعطي وحده ، والذل له وقال انه هو أقل قليلا من الملائكة (عبرانيين 02:09) ، حتى وإن تعالى فوقهم بطبيعتها (عبرانيين 1) . Yet angels did not withdraw from the scene, for they rejoice at sinners repenting (Luke 15:10) and will hear the Son of man confess those who confess him (Luke 12:8-9). حتى الآن لم الملائكة ألا تنسحب من الساحة ، لأنهم نبتهج التوبة فاسقين (لوقا 15:10) وتستمع ابن الانسان يعترف أولئك الذين يعترفون له (لوقا 12:8-9).

The Bible offers only a few hints about the nature of angels. الكتاب المقدس لا يقدم سوى بضعة تلميحات حول طبيعة الملائكة. Belonging to the heavenly sphere, they cannot be properly conceived of in earthly terms. ينتمي إلى المجال السماوية ، فإنها لا يمكن تصور صحيح من حيث الأرضية. They are mostly described in relation to God, as his angels (eg, Ps. 104:4). توصف غالبا في العلاقة مع الله ، وملائكته (على سبيل المثال ، وتبسيط العمليات. 104:4). The two angelic names, Michael and Gabriel, emphasize this relationship with the el ending. واسمين ملائكي ، ومايكل وغابرييل ، والتأكيد على هذه العلاقة مع انتهاء ش. It is as God's angels, perhaps, that they are called "elect" in 1 Tim. كما هي ملائكة الله ، ربما ، أن ما يطلق عليه "انتخاب" في 1 تيم. 5:21. 05:21. Heb. عب. 1:14 describes them as "ministering spirits" in a conflation of the two parts of Ps. 1:14 وصف هذه الاتهامات بانها "يخدم الارواح" في الخلط بين شطري فرع فلسطين. 104:4. 104:4. Elsewhere, in Job and Psalms, they figure as the "heavenly ones" (Ps. 29:1) or the "holy ones" (Job 5:1) who are set apart for God's service; both these terms occur in Ps. في مكان آخر ، في وظيفة والمزامير ، فهي شخصية باسم "هم السماوية" (مز 29:1) او "القديسين" (أيوب 5:1) الذي يتم تعيين وبصرف النظر عن خدمة الله ، وكلاهما تحدث هذه الشروط في فرع فلسطين. 89:6-7, though "sons of God" is here another rendering of "heavenly ones" in vs. 6 (cf. Ps. 29:1). 89:6-7 ، على الرغم من "ابناء الله" هنا هو تقديم آخر من "العناصر السماوية" في مقابل 6 (راجع فرع فلسطين. 29:1). The "gods" of Ps. في "آلهة" من فرع فلسطين. 82:1, in whose midst God holds judgment, are often thought to be angels too. 82:1 ، في خضم الذي يحمل حكم الله ، ويعتقد كثير من الأحيان إلى أن تكون الملائكة أيضا. Since Christians can also be called God's children, we need not infer from this usage, as did some of the apologists, that the angels are lesser deities. منذ ويمكن أيضا أن يسمى المسيحيين أبناء الله ، لسنا بحاجة نستنتج من هذا الاستخدام ، كما فعل بعض المدافعين ، أن الملائكة هي أقل الآلهة. Indeed, the Bible clearly warns us not to worship them (Col. 2:18; Rev. 19:10). في الواقع ، والكتاب المقدس يحذر لنا بوضوح ليس لعبادة لهم (العقيد 2:18 ؛ القس 19:10).

Among the heavenly beings mention is made of the seraphim (Isa. 6:2) and, more frequently, the cherubim. نذكر من بين الكائنات السماوية هي مصنوعة من السيرافيم (إشعياء 6:02) ، وعلى نحو أكثر تواترا ، والملائكة. Cherubim guarded Eden after the expulsion of Adam and Eve (Gen. 3:24). الملائكة تحرس عدن بعد طرد آدم وحواء (تك 3:24). They form God's chariot at his descent (Ps. 18:10). انهم يشكلون عربة الله في أصل له (مز 18:10). Figures of cherubim adorned the ark (Exod. 25:17ff.) and Solomon's temple (I Kings 6:23ff.), so that Yahweh is said to be enthroned above the cherubim (I Sam. 4:4; Ps. 80:1). تزين شخصيات من الملائكة تابوت (خروج 25:17 وما يليها) ، وهيكل سليمان (الملوك الأول 6:23 وما يليها) ، بحيث يتم وقال الرب ليكون المتوج فوق (الملائكة 04:04 سام الأول ؛ مزمور 80:1. ). Ezekiel offers an elaborate visionary description (Ezek. 1:10; 9:3; 10:15-22) in which their form is human (1:5) but symbolical traits stress their glory and spiritual excellence. حزقيال يقدم وصفا تفصيلا البصيرة (حز 1:10 ؛ 9:03 ؛ 10:15-22) التي شكلها هو الإنسان (1:5) ، ولكن الصفات رمزي الإجهاد مجدها والتفوق الروحي. Common paradise traditions may underlie Assyro-Babylonian parallels. قد تكمن وراء التقاليد المشتركة الجنة الآشورية البابلية المتوازيات.

Of the angels named, Michael is called "the great prince" (Dan. 12:1) and the other angels seem to be led by him (Rev. 12:7), though God himself, of course, is the Lord of hosts and Prince of the host (Dan. 8:11). من الملائكة اسمه مايكل يسمى "أمير كبير" (دانيال 12:1) وغيرها من الملائكة ويبدو أن له بقيادة (رؤ 12:07) ، وإن الله نفسه ، بالطبع ، هو رب الجنود والأمير للمضيف (دانيال 8:11). The man who appeared to Joshua in Josh. الرجل الذي ظهر ليشوع في جوش. 5:13ff., usually taken to be an angel, says that he has come as commander of the army of the Lord, Gabriel, the other angel named in canonical Scripture, is the angel of the annunciation (Luke 1:26). 05:13 وما يليها ، تؤخذ عادة أن تكون ملاكا ، ويقول إنه قد حان قائدا لجيش الرب ، جبرائيل ، الملاك آخر ورد اسمه في الكتاب المقدس الكنسي ، هو ملاك البشارة (لوقا 1:26). Distinctions seem to be indicated in Rev. 4-5 with the references to the beasts and the elders, but the exact significance of these terms is disputed. يبدو أن الفوارق المشار إليها في القس 4-5 مع إشارات إلى وحوش والشيوخ ، ولكن يوجد خلاف حول أهمية الدقيق لهذه المصطلحات. The apocryphal writings provide three more angelic names, Raphael, Uriel, and Jermiel. كتابات ملفق توفير أكثر من ثلاثة أسماء ملائكي ، رافاييل ، وأوريئيل ، وJermiel. Tob. طوب. 12:15 calls Raphael one of the holy angels who present the prayers of the saints (cf. the seven who stand before God in Rev. 8:2 and the possible link between these seven and the "chief princes" of Dan. 10:13). 12:15 المكالمات رافائيل أحد الملائكة القديسين الذين يقدمون صلوات القديسين (راجع السبعة الذين يقفون أمام الله في 08:02 القس والعلاقة المحتملة بين هذه السبعة و"أمراء رئيس" دان 10 : 13).

From the various statements about the nature of angels, and Paul's use of the terms "principalities," "powers," "thrones," "dominions," and "forces," early and medieval theology evolved a complex speculative account of the angelic world. من التصريحات المختلفة حول طبيعة الملائكة ، واستخدام بول لشروط "إمارات" ، "القوى" ، "العروش" ، "الملاك" ، و "القوات" ، تطور اللاهوت المبكر والعصور الوسطى حساب معقدة المضاربة في العالم الملائكي . Pseudo-Dionysius found separate entities in these, and he grouped them with the seraphim, cherubim, archangels, and angels in a threefold hierarchy of nine choirs. وجدت شبه ديونيسيوس كيانات منفصلة في هذه ، وانه تجميع لهم السيرافيم ، الملائكة ، ورؤساء الملائكة ، والملائكة في التسلسل الهرمي ثلاثة أضعاف من تسعة جوقات. Aquinas, the Angelic Doctor, adopted a similar scheme in his full and acute discussion but was more interested in the nature of angels as individual, spatial, spiritual substances engaged primarily in the work of enlightenment and capable of rational demonstration (Summa contra Gentiles 91; Summa Theologica 50-64). اعتمد الاكويني ، الملفان الملائكي ، وهو مشروع مماثل في بحثه الكامل والحاد ، إلا أنه كان أكثر اهتماما في طبيعة الملائكة والفردية ، والمؤثرات المكانية والروحية في المقام الأول تشارك في أعمال قادرة على التنوير والعقلانية مظاهرة (الخلاصه الوثنيون كونترا 91 ؛ الخلاصه theologica 50-64).

As Calvin saw, the error in so much angelology was to deal with angels apart from the biblical witness. كما شهد كالفين ، وكان الخطأ في angelology الكثير للتعامل مع الملائكة وبصرف النظر عن الشهود في الكتاب المقدس. Even regarding their function there was a tendency to rationalize or to focus interest on the idea of the guardian angel (cf. Matt. 18:10 and perhaps Acts 12:15). حتى فيما يتعلق ظيفتها كان هناك اتجاه لترشيد أو التركيز على الفائدة على فكرة الملاك الحارس (راجع مات. 18:10 ، وربما أعمال 12:15). An inevitable reaction came in the age of the Enlightenment and liberal Protestantism when angels were either dismissed as fantastic, submitted to reinterpretation, or explained away as the relics of an original polytheism. وجاء رد فعل لا مفر منه في عصر التنوير والليبرالية البروتستانتية عندما أسقطت إما الملائكة ورائعة ، وقدمت إلى تفسير أو شرح بعيدا كما الاثار من الشرك الأصلي.

Some legitimate deductions may certainly be made from the biblical data. بالتأكيد بعض الخصومات قد تكون مشروعة من البيانات المقدمة في الكتاب المقدس. Though they come in human form, the angels are essentially noncorporeal. على الرغم من أنها تأتي في شكل الإنسان ، والملائكة هي noncorporeal أساسا. Present at creation, they are still creatures (Ps. 148:2, 5). الحاضرة في الخلق ، أنهم لا يزالون المخلوقات (مز 148:2 ، 5). They form an ordered unity, yet their plurality entails the existence of individuals within the totality, with a possible gradation in function. أنها تشكل وحدة وطنية أمر ، ولكن التعددية التي تستلزم وجود الأفراد ضمن مجموع ، مع تدرج في وظيفة ممكنة. As compared with humans they have the advantage of being in God's immediate presence and serving as his direct messengers. بالمقارنة مع البشر لديهم ميزة كونها في وجود الله على الفور والقيام بدور مباشر رسله. They also guard the proprieties, if that is the meaning of I Cor. انهم أيضا حارس الآداب ، إذا كان هذا هو المعنى الأول تبليغ الوثائق. 11:10, and seem to play some role in or over the nations (Dan. 10). 11:10 ، ويبدو أن تلعب دورا في بعض أو أكثر من الدول (دانيال 10). But when men and women respond to God's saving work in Christ they are raised above them, enjoy their ministry (Heb. I:14), and will finally judge them (I Cor. 6:3), for even angels are not faultless in God's eyes (Job 4:18; 15:15). ولكن عندما الرجال والنساء استجابة لعمل الله الخلاصي في المسيح ورفعوا فوقها ، والتمتع بها الوزارة (عبرانيين الأول : 14) ، وسيحكم في النهاية لهم (وأنا كور 6:3) ، من أجل الملائكة حتى لا عيب في عيون الله (أيوب 4:18 ؛ 15:15).

Has there been a fall of angels? هل كانت هناك انخفاضا من الملائكة؟ Jude 6 suggests this, and Irenaeus (Against Heresies iv. 37.1) and many fathers took this view. يهوذا 6 يوحي بذلك ، وإيريناوس (ضد الهرطقات الرابع. 37،1) والكثير من الآباء من هذا الرأي. Certainly the Bible speaks of the dragon and his angels (Rev. 12:7) and also of powers of evil (Eph. 6:12), so that while we cannot be too dogmatic on the subject, we have to assume that there is a real kingdom of evil in grotesque caricature of the angelic kingdom. بالتأكيد الكتاب المقدس يتحدث عن التنين وملائكته (رؤ 00:07) ، وكذلك من قوى الشر (أفسس 6:12) ، بحيث حين أننا لا يمكن أن تكون المتعصبه جدا على هذا الموضوع ، علينا أن نفترض أن هناك مملكة الشر الحقيقي في صورة كاريكاتورية هزلية للمملكة ملائكية. These angels and their leader were defeated at the cross (Col. 2:15) and will finally be condemned (Matt. 25:41). هزم هؤلاء الملائكة وقائدهم في الصليب (العقيد 2:15) ، وسوف تكون في النهاية أدانت (متى 25:41).


A last question concerns the so-called angel of the Lord. وثمة سؤال آخر يتعلق بما يسمى الملاك من الرب. In Judg. في Judg. 13:2-3 this seems to be identical with God. 13:2-3 يبدو أن هذا متطابقة مع الله. Many have thought, then, that in the OT at least the reference is to the preincarnate Logos. لقد ظن الكثيرون ، إذن ، أن في العبارات على الأقل الإشارة إلى شعارات preincarnate. Liberals have explained it as a softening of theophany to angelophany but without showing why this does not always apply. وأوضح الليبراليين بأنها لتليين theophany angelophany لكن دون أن تظهر لماذا هذا لا ينطبق دائما. Another possible interpretation is that God speaks so fully through the angel that he himself is virtually speaking. تفسير آخر محتمل هو أن الله يتكلم تماما ذلك من خلال الملاك الذي كان هو نفسه يتحدث تقريبا. Certainly the "angel of the Lord" of Luke 2:9 is not Christ, but this does not in itself rule out such an equation in the OT. بالتأكيد "ملاك الرب" لوقا 2:09 ليس المسيح ، ولكن هذا في حد ذاته لا يستبعد مثل هذه المعادلة في العهد القديم.

GW Bromiley GW Bromiley

(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography قائمة المراجع
K. Barth, Church Dogmatics III/3, 51; H. Cremer et al., SHERK, I, 174-78; HDB, I, 93; W. Grundmann et al., TDNT, I, 74-87; JM Wilson, ISBE (rev.), I, 124-27. ك بارت ، الدوغماتيه الكنيسة الثالث / 3 ، 51 ؛ H. كريمر وآخرون ، شيرك ، وانني ، 174-78 ؛ HDB ، I ، 93 ؛ جورج Grundmann آخرون ، TDNT ، I ، 74-87 ؛ JM ويلسون ، ISBE (المراجع) ، وانني ، 124-27.


Angel of the Lord ملاك الرب

Advanced Information معلومات متقدمة

In the OT and NT the angel of the Lord (mal'ak yhwh) is represented as acting on behalf of the nation of Israel as well as of individuals. ويمثل في العبارات و NT ملاك الرب (يهوه mal'ak) وبالنيابة عن دولة إسرائيل ، وكذلك الأفراد. The lack of precise data in the OT with regard to the identification of this figure and his relationship to Yahweh has given rise to a number of conclusions. ونظرا لعدم وجود بيانات دقيقة في العبارات فيما يتعلق بتحديد هذا الرقم وعلاقته الرب إلى ظهور عدد من الاستنتاجات. Eichrodt understands the presence of this figure in the literature of the OT as an attempt to express the concept of theophany in a less direct manner because of the early realization that it is impossible to see God. Eichrodt يدرك وجود هذا الرقم في أدب العبارات على أنها محاولة للتعبير عن مفهوم theophany بطريقة غير مباشرة بسبب التحقيق المبكر أنه من المستحيل أن نرى الله. Von Rad suggests that the figure may have been inserted into some of the older traditions in place of an original Canaanite numen. فون راد يشير إلى أن هذا الرقم قد أدرجت في بعض التقاليد القديمة في مكان وجود numen الكنعانية الأصلية. However, this presupposes an already concrete idea of the concept and does not explain its origin or the nature of the concept in early Israelite religion. ومع ذلك ، فإن هذا يفترض مسبقا فكرة ملموسة لمفهوم ولا تفسير مصدره أو طبيعة هذا المفهوم في الدين اسرائيلي في وقت مبكر.

Many understand the angel of the Lord as a true theophany. فهم العديد من ملاك الرب باعتباره theophany صحيحا. From the time of Justin on, the figure has been regarded as the preincarnate Logos. من وقت لجستن ، وقد تم اعتبار هذا الرقم بوصفه شعارات preincarnate. It is beyond question that the angel of the Lord must be identified in some way with God (Gen. 16:13; Judg. 6:14; 13:21-22), yet he is distinguished from God in that God refers to the angel (Exod. 23:23; 32:34), speaks to him (II Sam. 24:16; I Chr. 21:27), and the angel speaks to Yahweh (Zech. 1:12). فمن وراء السؤال الذي يجب تحديد ملاك الرب في بعض الطريق مع الله (تك 16:13 ؛ Judg 6:14 ؛ 13:21-22) ، إلا أنه يتميز من الله في ان الله يشير إلى الملاك (خروج 23:23 ؛ 32:34) ، ويتحدث اليه (سام الثاني 24:16 ؛ الأول 21:27 مركز حقوق الانسان) ، ويتحدث إلى ملاك الرب (زكريا 1:12). The evidence for the view that the angel of the Lord is a preincarnate appearance of Christ is basically analogical and falls short of being conclusive. الأدلة على الرأي القائل بأن ملاك الرب هو مظهر preincarnate المسيح هو قياسي وأساسا لا ترقى إلى كونها حاسمة. The NT does not clearly make that identification. في NT لا يجعل بوضوح على أن تحديد الهوية. It is best to see the angel as a self-manifestation of Yahweh in a form that would communicate his immanence and direct concern to those to whom he ministered. فمن الأفضل لرؤية الملاك باعتبارها مظهرا المصير الرب في شكل من شأنه أن التواصل زوم له والاهتمام المباشر لأولئك الذين كان يسعف.

TE McComiskey TE McComiskey

(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography قائمة المراجع
H. Bietenhard et al., NIDNTT, I, 101-5; W. Eichrodt, Theology of the OT; P. Heinisch, Theology of the OT; G. von Rad, OT Theology. H. Bietenhard آخرون ، NIDNTT ، I ، 101-5 ؛ جورج Eichrodt ، واللاهوت من العبارات ، P. HEINISCH ، واللاهوت من العبارات ؛ زاي فون راد ، لاهوت ت.


Angel ملاك

Advanced Information معلومات متقدمة

Angel, "a messenger" (from angello, "to deliver a message"), sent whether by God or by man or by Satan, "is also used of a guardian or representative in Rev. 1:20, cf. Matt. 18:10; Acts 12:15 (where it is better understood as 'ghost'), superior to man, Heb. 2:7; Ps. 8:5, belonging to Heaven, Matt. 24:36; Mark 12:25, and to God, Luke 12:8, and engaged in His service, Ps. 103:20. "Angels" are spirits, Heb. 1:14, ie, they have not material bodies as men have; they are either human in form, or can assume the human form when necessary, cf. Luke 24:4, with v. 23, Acts 10:3 with v. 30. "They are called 'holy' in Mark 8:38, and 'elect,' 1 Tim. الملاك ، "رسول" (من أنجيلو "، لتسليم رسالة") ، سواء أرسل من قبل الله أو من قبل الرجل أو عن طريق الشيطان "، كما يستخدم وصي أو ممثل في القس 1:20 ، قارن مات (18). :... 10 وأعمال الرسل 12:15 (حيث يفهم على نحو أفضل ب "الأشباح") ، متفوقة على الرجل ، عب 2:07 ؛ مز 08:05 ، الذين ينتمون إلى السماء ، ومات 24:36 ، مرقس 12:25 ، ... والله ، لوقا 0:08 ، وتعمل في خدمته ، وتبسيط العمليات 103:20 "الملائكة" هي الأرواح ، عب 1:14 ، أي أنهم لم الأجسام المادية والرجال لديهم ، وهم إما في شكل الإنسان ، أو يمكن أن تحمل شكل الإنسان عند الضرورة ، وراجع لوقا 24:4 ، مع 23 ضد ، أعمال 10:03 مع ضد 30 ، وقال "ودعوا" المقدسة "في مرقس 8:38 ، و' المنتخب '1 تيم. 5:21, in contrast with some of their original number, Matt. 05:21 ، في تناقض مع بعض من العدد الأصلي ، ومات. 25:41, who 'sinned,' 2 Pet. 25:41 ، الذين "اخطأ" 2 حيوان أليف. 2:4, 'left their proper habitation,' Jude 6, oiketerion, a word which occurs again, in the NT, only in 2 Cor. 2:4 ، "اليسار سكن على نحو سليم ،' يهوذا 6 ، oiketerion ، وهي الكلمة التي تحدث مرة أخرى ، في NT ، فقط في 2 كور. 5:2. 05:02. Angels are always spoken of in the masculine gender, the feminine form of the word does not occur." ويتحدث دائما ملائكة في المذكر ، وشكل المؤنث لكلمة تحدث لا يفعل. "

From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, p. من الملاحظات على تسالونيكي ، التي هوغ والكرمة ، ص 229. 229.

Note: Isangelos, "equal to the angels," occurs in Luke 20:36. ملاحظة : Isangelos "، على قدم المساواة للملائكة ،" يحدث في لوقا 20:36.


Jewish Angelology and Demonology Angelology اليهودية والشياطين
The Fall of the Angels سقوط الملائكة

Advanced Information معلومات متقدمة

(from Appendix XIII From Life and Times of Jesus the Messiah (من الملحق الثالث عشر من الحياة واوقات يسوع المسيح
by Alfred Edersheim, 1886) من جانب ألفريد Edersheim ، 1886)

(See vol. i. Book III. ch. ip 306.) (انظر المجلد الأول للكتاب الثالث. الفصل IP 306.)

WITHOUT here entering on a discussion of the doctrine of Angels of devils as present in Holy Scriptures, the Apocrypha, and the Pseudepigrapha, it will be admitted that considerable progression may be marked as we advance from even the latest Canonical to Apocryphal, and again from these to the Pseudepigraphic Writings. من دون الدخول هنا في مناقشة مذهب الملائكة من الشياطين وموجودة في الكتاب المقدس ، ابوكريفا ، وPseudepigrapha ، سيتم الاعتراف بأنه قد تكون وضعت تقدم كبير فيما نحن نتقدم من الكنسي آخر حتى ملفق ، ومرة ​​أخرى من هذه لكتابات Pseudepigraphic. The same remark applies even more strongly to a comparison of the later with Rabbinic literature. ونفس الملاحظة تنطبق بقوة أكبر مقارنة مع الأدب في وقت لاحق رباني. There we have comparatively little of the Biblical in its purity. يوجد لدينا القليل نسبيا من الكتاب المقدس في نقاوتها. But, added to it, we now find much that is the outcome of Eastern or of prurient imagination, of national conceit, of ignorant superstition, and of foreign, especially Persian, elements. ولكن ، إضافة إلى ذلك ، نجد الآن الكثير مما هو نتاج المخيلة الشرقية أو شهوانية ، والغرور الوطني ، من الخرافات جاهل ، والخارجية ، وعناصر والفارسية على وجه الخصوص.

In this latter respect it is true, not, indeed, as regards the doctrine of good and evil Angels, but much of its Rabbinic elaboration, that 'the names of the Angels (and of the months) were brought form Babylon ' (Jer. Rosh. haSh. 56 d; Ber. r. 48), and with the 'names,' not a few of the notions regarding them. في هذا المجال الأخير كان صحيحا ، وليس ، في الواقع ، وفيما يتعلق مذهب ملائكة الخير والشر ، ولكن "تم جلب أسماء الملائكة (وأشهر) بابل شكل' بكثير من وضعها رباني ، أن (ارميا روش التجزئة 56 د.... البر ر 48) ، ومع "أسماء" ، ليست قليلة من المفاهيم المتعلقة بهم. At the same time, it would be unjust to deny that mush of the symbolism which it is evidently intended to convey is singularly beautiful. في الوقت نفسه ، سيكون من الظلم أن ننكر أن الهريسة للرمزية التي من الواضح انها تهدف الى نقل جميل متفرد.

I. ANGELOLOGY. أولا ANGELOLOGY.

1. 1. Creation, Number, Duration and Location of the Angels. خلق ، وعدد ومدة ومكان الملائكة.

We are now considering, not the Angel-Princes but that vast unnumbered 'Host' generally designated as 'the ministering Angels'. نحن ندرس الآن ، وليس الملاك ، ولكن الأمراء واسعة غير المرقمة 'المضيف' المعينة عموما باسم "الملائكة الكهنوتية. Opinions differ (Ber. R. 3) whether they were created on the second day as being 'spirit,' winds' (Ps. civ. 4), or on the fifth day (Is. vi. 2) in accordance with the words of Creation on those days. تختلف الآراء (Ber. ر 3) ما إذا تم إنشاؤها في اليوم الثاني بأنها "روح" الرياح "(مز CIV 4) ، أو في اليوم الخامس (أش السادس. 2) وفقا للكلمات الإبداع في هذين اليومين. Viewed in reference to God's Service and Praise, they are 'a flaming fire': in regard to their office, winged messengers (Pirge de R. El. 4). ينظر في اشارة الى خدمة الله والحمد ، فهي "نار ملتهبة' : فيما يتعلق مناصبهم ، والسعاة المجنحة (ش ر Pirge دي 4). But not only so: every day ministering Angels are created, whose apparent destiny is only to raise the praise of God, after which they pass away into the fiery stream (Nahar deNur) whence they originally issued [1 This stream issued from under the throne of God, and is really the sweat of the 'living creatures' in their awe at the glory of God (Ber. R. 78).] (Chag. 14a; Ber. R. 78). ولكن ليس ذلك فقط : ففي كل يوم يتم إنشاؤها يخدم الملائكة ، التي ليست سوى مصير واضح لرفع بحمد الله ، وبعد ذلك تمر بعيدا في مجرى الناري (النهار deNur) من حيث أنها صدرت في الأصل [1 صدر هذا الدفق من تحت العرش الله ، وحقا هو عرق "الكائنات الحية" في رهبة بهم في مجد الله (Ber. ر 78)] (Chag. 14A ؛ البر ر 78).

More than this, a new Angel is created to execute to every behest of God, and then passeth away (Chag. us). أكثر من ذلك ، يتم إنشاء انخيل جديدة لتنفيذ كل بأمر الله ، وpasseth ثم بعيدا (Chag. لنا). This continual new creation of Angels, which God, and then passeth allegory, partly savours of the doctrine of 'emanation,' is Biblical supported by an appeal to Lament. هذا الخلق المستمر جديدة من الملائكة ، وهو الله ، ثم الرمز passeth ، المذاق جزئيا من نظرية "الفيض" ، الكتاب المقدس هو معتمد من قبل نداء إلى الرثاء. iii. ثالثا. 23. 23. Thus it may be said that daily a Kath, or company of Angels is created for daily service of God, and that every word which proceedeth from His mouth becomes an 'Angel' [Messenger, mark here the ideal unity of Word and Deed], (Chang. 14 a). وهكذا يمكن القول أن يتم إنشاء يوميا ، قاث ، أو شركة من الملائكة لخدمة يومية من الله ، وأن كل الكلام الذي proceedeth من فمه يصبح "انجيل" [رسول ، هنا علامة على وحدة مثالية قولا وعملا] (Chang. 14 أ).

The vast number of that Angelic Host, and the consequent safety of Israel as against its enemies, was described in the most hyperbolic language. وقد وصف عدد كبير من أن المضيف ملائكي ، ويترتب على ذلك من سلامة إسرائيل ضد أعدائها ، في اللغة الأكثر القطعي. There were 12 Mazzaloth (signs of the Zodiac), each having 30 chiefs of armies, each chief with 30 legions, each legion with 30 leaders, each leader with 30 captains, each captain with 30 under him, and each of these things with 365,000 stars, and all were created for the sake of Israel! كان هناك 12 Mazzaloth (علامات زودياك) ، ولكل منها 30 رؤساء الجيوش ، ولكل رئيس مع 30 جحافل ، كل مع 30 من قادة الفيلق ، كل مع زعيم 30 النقباء ، كل قائد مع 30 تحت إمرته ، ولكل من هذه الأمور مع 365000 تم إنشاء النجوم ، وجميع من أجل إسرائيل! (Ber. 32. b.) (32 Ber.. ب)

Similarly, when Nebuchadnezzar proposed to ascend into heaven, and to exalt his throne above the stars, and be like the Most High, the Bath Qol replied to this grandson of Nimrod that man's age was 70, or at most 80 years, while the way from earth to the firmament occupied 500 years, [a In Jer. وبالمثل ، عندما نبوخذ نصر المقترحة ليصعد الى السماء ، وتمجيد عرشه فوق النجوم ، وتكون مثل العلي ، ردت Qol حمام لهذا حفيد نمرود أن سن الرجل وكان 70 أو سنة على الأكثر 80 ، بينما الطريق من الأرض إلى السماء المحتلة 500 سنة ، [(أ) وجيري. Ber 2 c it is 50 years.] a thickness of the firmament was 500 years, the feet of the living creatures were equal to all that had preceded, and the joints of their feet to as many as had preceded them, and so on increasingly through all their members up to their horns, after which came the Throne of Glory, the feet of which again equaled all that had preceded, and so on (Chag. 13 a [b See also Pes. 94 b.]). ج 2 نوفمبر هو 50 عاما.] كان سمك السماء 500 سنة ، وقدم من المخلوقات الحية ومتساوية للجميع التي سبقت ، ومفاصل أقدامهم لكثير كما سبقت لهم ، وبصورة متزايدة على أعضائها من خلال كل ما يصل إلى أبواق سياراتهم ، وبعد ذلك جاء عرش المجد ، والذي قدم من تعادل مرة أخرى كل ما سبقها ، وهلم جرا (Chag. 13 (أ) [(ب) انظر أيضا كلب (94). ب]).

[1 Some add the Cherubim as another and separate class.] In connection with this we read in Chag. [1 إضافة بعض الملائكة وآخر ، وفئة منفصلة.] وفي اتصال مع هذا نقرأ في Chag. 12 b that there are seven heavens: the Vdon, in which there is the sun; Riqia, in which the sun shines, and the moon, stars, and planets are fixed; Shechaqim, in which are the millstones to make the manna for the pious; Aebhul, in which the Upper Jerusalem, and the Temple and the Altar, and in which Michael, the chief Angel-Prince, offers sacrifices; Maon, in which the Angels of the Ministry are, who sing by night and are silent by day for the sake of the honour of Israel (who now have their services); Machon, in which are the treasuries of snow, hail, the chambers of noxious dews, and of the receptacles of water, the chamber of wind, and the cave of mist, and their doors are of fire; lastly, Araboth, wherein Justice, Judgment and Righteousness are, the treasures of Life, of Peace and of Blessing, the soul of the righteous, and the spirits and souls of those who are to be born in the future, and the dew by which the dead are to be raised. (ب 12) أن هناك سبع سماوات : وVdon ، التي يوجد فيها الشمس ؛ Riqia ، والتي هي ثابتة تشرق الشمس ، والقمر ، والنجوم ، والكواكب ، Shechaqim ، والتي هي أحجار الرحى لجعل المن والسلوى لل تقية ؛ Aebhul ، الذي القدس العليا ، ومعبد ومذبح ، والتي مايكل ، رئيس انخيل برنس ، ويقدم التضحيات ؛ معون ، الذي ملائكة وزارة هي ، الذين يغنون ليلا والتي تلتزم الصمت اليوم من أجل الشرف لإسرائيل (الذين لديهم الآن خدماتهم) ؛ ماكون ، والتي هي خزائن الثلج والبرد ، والغرف الندى الضارة ، وأوعية المياه ، وغرفة من الرياح ، والكهف من الضباب ، وأبوابها وإطلاق النار ؛ أخيرا ، Araboth ، حيث العدل ، والبر والدينونة ، وكنوز للحياة والسلام والبركة ، والروح من الصالحين ، والأرواح والنفوس الذين يتعين ولد في المستقبل ، ويمكن رفع الندى الذي الموتى.

There also are the Ophanim, and the Seraphim, and the living creatures and the ministering Angels, and the Throne of Glory and over them is enthroned the Great King. هناك أيضا Ophanim ، وسيرافيم ، والمخلوقات الحية ويخدم الملائكة ، وعرش المجد وأكثر منهم هو تتويج الملك العظيم. [For a description of this Throne and of the Appearance of its King, see Pirqe de R. Eliez. [للاطلاع على وصف لهذا العرش والمظهر من ملكها ، انظر Pirqe دي آر Eliez. 4.] On the other hand, sometimes every power and phenomenon in Nature is hypostatised into an Angel, such as hail, rain, wind, sea &c.; similarly, every occurrence, such as life, death, nourishment, poverty, nay, as it is expressed: there is not stalk of grass upon earth but it has its Angels in heaven 'Ber R. 10). 4] من ناحية أخرى ، وأحيانا هو hypostatised كل السلطة وظاهرة في الطبيعة الى الملاك ، مثل البرد المطر ، البحر ، الرياح و (ج) ، وبالمثل ، فإن كل حدث ، مثل الحياة والموت والفقر والغذاء ، كلا ، كما يعبر عنه : ليس هناك من العشب ساق على الارض لكنه لا يملك الملائكة في السماء ر البر '10). This seems to approximate the views of Alexandrian Mysticism. هذا ويبدو أن وجهات نظر تقريبية التصوف السكندري. So also, perhaps, the idea that certain Biblical heroes became after death Angels. هكذا أيضا ، ربما ، فكرة أن بعض أبطال الكتاب المقدس أصبح بعد ملائكة الموت. But as this may be regarded as implying their service as messengers of God, we leave it for the present. ولكن كما يمكن اعتبار هذا على أنه يعني خدمتهم كما رسل الله ، ونحن نترك الامر للحاضر.

2. 2. The Angel-Princes, their location, names, and offices. الأمراء انجيل ، مواقعها ، وأسماء ، والمكاتب.

Any limitation, as to duration or otherwise, of the Ministering Angels does not apply either to the Ophanim (or wheel-angels), the Seraphim, the Cayoth (or living creatures), nor to the Angel-Princes (Ber. R. 78). أي قيود ، كما ان المدة أو خلاف ذلك ، الملائكة لا يخدم تطبيق إما إلى Ophanim (أو عجلة الملائكة) ، وسيرافيم ، وCayoth (أو المخلوقات الحية) ، ولا الى الأمراء ، انخل (78 ر Ber. ). [2 According to Jer Ber. [2 ووفقا لجيري البر. ix. التاسع. 1, the abode of the living creatures was to an extent of 515 years' journey, which is proved from the numerical value of the word 'straight' (Ezek. i. 7).] In Chag. 1 ، دار المخلوقات الحية وإلى حد ما من 515 سنة 'الرحلة ، التي ثبت من القيمة العددية لكلمة" مستقيم "(حز ط 7).] وفي Chag. 13 a, b the name Chashamal is given to the 'living creatures.' 13 (أ) ، تعطى للب Chashamal الاسم إلى "المخلوقات الحية". The word is explained as composed of two other which mean silence and speech, it being beautifully explained, that they deep silence when the Word proceeds out of the mouth of God, and speak when He has ceased. ويفسر كلمة تتكون من اثنين وغيرها ، التي تعني لزوم الصمت والكلام ، ويجري ذلك أوضح جميل ، وأنهم عندما صمت عميق كلمة العائدات من فم الله ، والكلام عندما قال انه لم يعد.

It would be difficult exactly to state the number of the Angel-Princes. سيكون من الصعب تماما أن أذكر أن عدد الأمراء انجيل. The 70 nations, of which the world is composed, had each their Angel-Prince (Targ. Jer.on Gen xi.7, 8; comp. Ber. R. 56; Shem. R. 21; Vayyi. R. 29; Ruth R. ed. Warsh. p. 36 b), who plead their cause with God. وكانت الامم 70 ، التي تتألف من العالم ، ولكل من انخيل برنس (Targ. Jer.on الجنرال xi.7 ، 8 ؛. شركات البر ر 56 ؛. شيم ر 21 ؛. Vayyi ر 29 ؛ روث ر أد. ارش. ص 36 ب) ، الذي ترافع قضيتهم مع الله. Hence these Angels are really hostile to Israel, and may be regarded as not quite good Angels, and are cast down when the nationality which they represent is destroyed. وبالتالي هذه هي الملائكة معادية لإسرائيل حقا ، ويمكن اعتبارها الملائكة ليست جيدة تماما ، وألقى عندما يتم تدمير الجنسية التي يمثلونها. It may have been as a reflection on Christian teaching that Israel was described as not requiring any representative with God, like the Gentiles. قد يكون ذلك بمثابة انعكاس على التعاليم المسيحية التي وصفت اسرائيل التي لا تتطلب أي ممثل مع الله ، مثل الوثنيين. For, as will soon appear, this was not the general view entertained. لأنه ، كما سيظهر قريبا ، وهذا لم يكن الرأي العام مطلقا.

Besides these Gentiles Angel-Princes there were other chiefs, whose office will be explained in the sequel. Of these 5 are specially mentioned, of whom four surrounded the Throne of God: Michael, Gabriel, Raphael, and Uriel. وذكرت خصيصا إلى جانب هؤلاء الأمراء انخيل - الوثنيون هناك رؤساء الأخرى ، التي سيتم شرح مكتب في عاقبة هذه 5 ، من بينهم أربعة تحيط عرش الله : مايكل ، غابرييل ، ورافاييل ، وأوريئيل. But the greatest of all is Metatron, who is under the Throne, and before it. These Angels are privileged to be within the Pargod, or cloudy veil, while the others only hear the Divine commands or councils outside this curtain (Chag. 16 a, Pirque d. R. El. iv.). بل أعظم من ذلك كله هو Metatron ، الذي هو تحت العرش ، وقبل ذلك ، وهذه الملائكة من حسن حظنا أن تكون ضمن Pargod ، أو الحجاب غائم ، في حين أن الآخرين فقط سماع الأوامر الإلهية أو المجالس خارج هذا الستار (Chag. 16 (أ) ، Pirque د ش ر الرابع). It is a slight variation when the Targum Pseudo-Jonathan on Deut. وهو اختلاف طفيف عند Targum التضليليه جوناثان في سفر التثنية. xxxiv. الرابع والثلاثون. 6 enumerates the following as the 6 principal Angels: Michael, Gabriel, Metatron, Yopheil, Uriel, and Yophyophyah. 6 تعداد ما يلي الملائكة 6 الرئيسي : مايكل ، غابرييل ، Metatron ، Yopheil ، أوريل ، وYophyophyah. The Book of Enoch (ch. xx.) speaks also of 6 principal Angels, while Pirque d. كتاب اينوك (الفصل العشرون). يتحدث أيضا من 6 الملائكة الرئيسي ، في حين Pirque د. R. Eliez. R. Eliez. iv. رابعا. mentions seven. يذكر السبعة.

In that very curious passage (Berakhoth 51 a) we read of three directions given by Suriel, Prince of the Face, to preserve the Rabbis from the Techaspith (company of Evil Angels), or according to others, form Istalganith (another company of Evik Angels. In Chag. 132 b we read of an Angel called Sandalpon, who stands upon the earth, while his head reaches 500 years' way beyond the living creatures. He is supposed to stand behind the Merkabah (the throne-chariot), and make crowns for the Creator, which rise of their own accord. We also read of Sagsagel, who taught Moses the sacred Name of God, and was present at his death. But, confining ourselves to the five principal Angel-chiefs, we have, في هذا المقطع الغريب جدا (51 Berakhoth أ) نقرأ ثلاثة توجيهات سوريال ، الأمير للوجه ، للحفاظ على حاخامات من Techaspith (شركة من ملائكة الشر) ، أو وفقا للآخرين ، Istalganith النموذج (شركة أخرى من Evik الملائكة في Chag 132 ب نقرأ من انجيل دعا Sandalpon ، الذي يقف على الأرض ، في حين يصل رأسه الطريق 500 سنة "وراء المخلوقات الحية ، فمن المفترض ان نقف وراء Merkabah (العرش عربة) ، و جعل التيجان عن الخالق ، التي ترتفع من تلقاء نفسها ، ونحن نقرأ أيضا من Sagsagel الذي كان يدرس موسى اسم الله المقدس ، وكان حاضرا عند وفاته ، ولكن حصر أنفسنا لرؤساء الأركان الخمسة الرئيسية انجيل ، لدينا ،

a. Metatron, [1 On the controversy on the meaning of the name Metatron, whether it means under the throne, or behind the throne, or is the same as Meatator, divider, arranger, representative, we will not enter.] who appears most closely to correspond to the Angel of the Face, or the Logos. أ Metatron ، [1 من الجدل حول معنى اسم Metatron ، سواء كان ذلك يعني في ظل العرش ، أو وراء العرش ، أو هو نفس Meatator ، المفرق ، منظم ، ممثل ، فإننا لن يدخل.] الذي يبدو الأوثق لتتوافق مع ملاك الوجه ، أو شعارات. He is the representative of God. انه هو ممثل الله. In the Talmud (Sanh. 38 b) a Christian is introduced as clumsily starting a controversy on this point, that, according to the Jewish contention, Exod. في التلمود المسيحية ألف (38 Sanh. ب) كما قدم خرقاء بدءا من الجدل حول هذه النقطة ، أنه وفقا لادعاء اليهود ، Exod. xxiv. الرابع والعشرون. 1 should have read, 'Come up to Me.' وينبغي أن قرأت 1 ، 'يأتي لي".

On this R. Idith explained that the expression referred to the Metatron (Exod. xxxiii. 21, but denied the inference that Metatron was either to be adored, or had power to forgive sins, or that he was to be regarded as a Mediator. In continuation of this controversy we are told (Chang. 15 a, b) that, when an apostate Rabbi had seen Metatron sitting in heaven, and would have interfered from it that there were two supreme powers, Metatron received from another Angel 60 fiery stripes so as to prove his inferiority! In Targ. Ps.-Jon. on Gen. v. 24 he is called the Great Scribe, and also the Prince of this world. على هذا Idith ر أوضح أن التعبير يشير إلى XXXIII Metatron Exod. (21 ، لكنه نفى أن الاستدلال Metatron كان إما أن يكون المعشوق ، أو كانت السلطة أن يغفر الخطايا ، او انه كان ينظر اليها على انها وسيط. واستمرارا لهذا الخلاف كما قيل لنا (Chang. 15 أ ، ب) أنه عندما Metatron الحاخام المرتد شهدت Metatron يجلس في السماء ، وسيكون تدخلا من أن هناك قوتين العليا ، التي وردت من انجيل آخر 60 المشارب الناري وذلك لإثبات الدونية له! في Targ. مز - جون. ضد الجنرال على 24 ودعا كاتب الكبير ، وكذلك الأمير من هذا العالم.

He is also designated as 'the Youth,' and in the Kabbalah as 'the Little God,' who had 7 names like the Almighty, and shared His Majesty. تم تعيينه ايضا انه باسم "الشباب" ، وكما في الكابالا "الله ليتل" ، الذي كان 7 أسماء مثل سبحانه وتعالى ، ويشارك جلالة الملك. he is also called the 'Prince of the Face,' and described as the Angel who sits in the innermost chamber (Chang. 5 b), while the other Angels hear their commands outside the Veil (Chang. 16 a). كما دعا هو "أمير الوجه" ، وصفها بأنها الملاك الذي يجلس في الغرفة الأقرب (Chang. 5 ب) ، في حين أن الملائكة الأخرى سماع أوامر من خارج الحجاب (Chang. 16 أ). He is represented as showing the unseen to Moses (Siphre. p. 141 a), and as instructing infants to the Midrash on Lamentation there is a revolting story in which Metatron is represented as proposing to shed tears in order that God might not have to weep over the destruction of Jerusalem, to which, however, the Almighty is made to refuse His assent. ويمثل منصب يظهر الغيب لموسى (ص 141 Siphre. أ) ، وكما أوعز إلى مدراش الرضع على الرثاء هناك قصة مقززة ، والذي تمثل في Metatron كما تقترح تذرف دموع من اجل ان الله قد لا يكون ل نبكي على تدمير القدس ، والتي ، مع ذلك ، هو جعل سبحانه وتعالى أن يرفض موافقته.

We hesitate to quote further from the passage. كنا نتردد على حد تعبير مزيد من المرور. In Siphre on Deut. في سفر التثنية على Siphre. (ed. freidm. p. 141 a) Metatron is said to have shown Moses the whole of Palestine. ويقال (إد freidm ص 141 أ) Metatron أبدى موسى كامل فلسطين. He is alos said to have gone before Israel in the Wilderness. وقال انه آلوس قد ذهب من قبل إسرائيل في البرية.

b. Michael ('who is like God?'), or the Great Prince (Chag. 12b). مايكل ب ('الذي هو مثل الله؟") ، أو الأمير الكبير (Chag. 12B). He stands at the right hand of the throne of God. انه يقف على يمين عرش الله. According to Targ. وفقا لTarg. Ps.-Jon. مز - جون. on Exod. على Exod. xxiv. الرابع والعشرون. 1, he is the Prince of Wisdom. 1 ، وقال انه هو أمير الحكمة. According to the Targum on Ps. وفقا لtargum على تبسيط العمليات. cxxxvii. cxxxvii. 7, 8, the Prince of Jerusalem, the representative of Israel. 7 ، 8 ، أمير القدس ، وممثل إسرائيل. According to Sebach. وفقا لSebach. 62 a he offers upon the heavenly Altar; according to some, the soul of the pious; according to others, lambs of fire. 62 a انه يقدم على المذبح السماوي ، وفقا لبعض ، والروح من ورعه ، وطبقا للآخرين ، الحملان لاطلاق النار. But, although Michael is the Prince of Israel, he is not to be invoked by them (Jer. Ber. ix. 13 a). ولكن ، على الرغم من أن مايكل هو الأمير إسرائيل ، وقال انه لا ينبغي التذرع بها (ارميا البر التاسع. 13 أ). In Yoma 77 a we have an instance of his ineffectual advocacy for Israel before the destruction of Jerusalem. في Yoma 77 ألف لدينا مثيل له الدعوة غير مجدية لاسرائيل قبل تدمير القدس. The origin of his name as connected with the Song of Moses at the Red Sea is explained in Bemidb. وأوضح مصدر اسمه متصلا كما هو الحال مع الأغاني موسى في البحر الأحمر في Bemidb. R. 2. 2 ر. Many instance of his activity are related. وتتعلق مثلا العديد من نشاطه.

Thus, he delivered Abraham from the fiery oven of Nimrod, and afterwards, also, the Three Children out of the fiery furnace. وهكذا ، القى ابراهيم من الفرن الناري في نمرود ، وبعد ذلك ، أيضا ، ثلاثة اطفال من أتون النار المتقدة. He was the principal or middle Angel of the three who come to announce to Abraham the birth of Isaac, Gabriel being at his right, and Raphael at his left. كان الملاك الرئيسي أو منتصف الثلاثة الذين يأتون الى لإبراهيم يعلن ولادة اسحق ، غابرييل يجري في حقه ، ورافاييل على يساره. Michael also saved Lot. مايكل أيضا حفظ لوط. Michael and Gabriel wrote down that the primogeniture belonged to Jacob, and God confirmed it. وكتب مايكل وغابرييل باستمرار أن البكورة ينتمي ليعقوب ، والله اكدت ذلك. Michael and Gabriel acted as 'friends of the bridegroom' in the nuptials of Adam. تصرف مايكل وغابرييل باسم "أصدقاء العريس" في الأعراس آدم. Yet they could not bear to look upon the glory of Moses. حتى الآن لم يتمكنوا من تحمل الى ان ننظر الى مجد موسى. Michael is also supposed to have been the Angel in the bush (according to others, Gabriel). ومن المفترض أيضا أن مايكل كان الملاك في الأدغال (وفقا للآخرين ، جبرائيل). At the death of Moses, Michael prepared his bier, Gabriel spread a cloth over the head of Moses, and Sagsagel over his feet. انتشار غابرييل في وفاة موسى ، ومايكل أعد له النعش ، قطعة قماش على رأس موسى ، وSagsagel على قدميه.

In the world to come Michael would pronounce the blessing over the fruits of Eden, then hand them to Gabriel, who would give them to the patriarchs, and so on to David. في العالم المقبلة سيكون مايكل تنطق نعمة على ثمار عدن ، ثم اليد لهم جبرائيل ، من شأنه ان يعطي لهم الآباء ، وهلم جرا إلى داود. The superiority of Michael over Gabriel is asserted in Ber. وأكد تفوق على مايكل جبرائيل في البر. 4 b, where, by an ingenious combination with Dan. 4 ب ، حيث ، من خلال توليفة بارعة مع دان. x. عاشرا 13, it is shown that Is. 13 ، وتبين أنه هو. vi. سادسا. 6 applies to him (both having the word, one). 6 ينطبق عليه (على حد سواء وجود كلمة واحدة). It is added that Michael flies in one fight, Gabriel in two, Elijah in four, and the Angel of Death in eight flights (no doubt to give time for repentance). وأضاف أن مايكل الذباب في أحد قتال ، غابرييل في اثنين ، إيليا في أربع ، وملك الموت في ثماني رحلات (لا شك لاعطاء الوقت للتوبة).

c. Gabriel ('the Hero of God') represents rather judgment, while Michael represents mercy. ج غابرييل ('بطل الله") ويمثل الحكم بدلا من ذلك ، في حين يمثل مايكل الرحمة. Thus he destroyed Skodom (Bab. Mex. 86 b, and other places). وهكذا دمرت انه Skodom (Bab. مكس (86). ب ، وأماكن أخرى). He restored to Tamar the pledges of Judah, which Sammael had taken away (Sot. 10 b). أعاد إلى تامار التعهدات يهوذا ، والتي اتخذت Sammael بعيدا (10 Sot. ب). He struck the servants of the Egyptian princess, who would have kept their mistress from taking Moses out of the water (Sot. 12 b); also Moses, that he might cry and so awaken pity. ضربت انه خدم الاميرة المصرية ، الذين سيكون لهم الاحتفاظ بهم من اتخاذ عشيقة موسى للخروج من الماء (Sot. 12 ب) ؛ موسى أيضا ، وانه قد يبكي وتوقظ حتى الشفقة. According to some, it was he who delivered the Three Children; but all are agreed that he killed the men that were standing outside the furnace. وفقا لبعض ، وأنه هو الذي ألقى ثلاثة اطفال ، ولكن الجميع متفقون على انه قتل الرجال الذين كانوا يقفون خارج الفرن. He also smote the army of Sennacherib. كما انه ضرب جيش سنحاريب.

The passage in Ezek. مرور في حزقيال. x. عاشرا 2, 7 was applied to Gabriel, who had received from the Chureb two coals, which, however, he retained for six years, in the hope that Israel might repent. تم تطبيق 2 و 7 لغابرييل ، الذي كان قد تلقاها من الفحم two Chureb ، التي ، مع ذلك ، احتفظ لمدة ست سنوات ، أملا في أن اسرائيل قد التوبة. [a Gabriel was also designated Itmon, because he stops up the sing of Israel (Sanh. 45 b).] He is supposed to be referred to in Ezek. [عينت أيضا غابرييل Itmon ، لأنه توقف عن الغناء حتى في إسرائيل (45 Sanh. ب).] هو من المفترض ان يكون المشار إليها في حزقيال. ix. التاسع. 4 as affixing the mark on the forehead which is a drawn, in the wicked, in blood (Shabb. 55 a). (4) ولصق علامة على جبهته وهو تعادل في الأشرار ، في الدم (Shabb. 55 أ). We are also told that he had instructed Moses about making the Candlestick, on which occasion he had put on an apron, like a goldsmith; and that he had disputed with Michael about the meeting of a word. وكما قال لنا إن كان قد أوعز موسى عن جعل شمعدان ، وفي تلك المناسبة انه وضع على المريلة ، مثل الصائغ ، وانه المتنازع عليها مع مايكل حول اجتماع الكلمة. To his activity the brining of fruits to maturity is ascribed, perhaps because he was regarded as made of fire, while Michael was made of snow (Deb. R. 5). نشاطه يرجع إلى استقدام من الفاكهة الى النضج ، وربما لأن كان يعتبر مصنوع من النار ، بينما كان مايكل جعل من الثلج (Deb. ر 5).

These Angels are supposed to stand beside each other, without the fire of the one injuring the snow of the other. ومن المفترض أن هذه الملائكة للوقوف إلى جانب بعضها البعض ، من دون نار اسفر عن اصابة واحدة على الثلج من جهة أخرى. The curious legend is connected with him (Shabb. 56 b, Sanh. 21 b), that, when Solomon married the daughter of Pharaoh, Gabriel descended into the sea, and fixed a reed in it, around which a mudbank gathered, on which a forest sprang up. توصيل أسطورة غريبة معه (56 Shabb. ب ، Sanh 21 ب) ، أنه عندما نزل جبريل سليمان تزوج ابنة فرعون ، في البحر ، وإصلاح القصب في ذلك ، حول mudbank تجمع فيه ، والتي نشأت غابة تصل. On this site imperial Rome was built. على هذا الموقع تم بناء الامبراطورية روما. The meaning of the legend, or perhaps rather allegory, seems (as explained in other parts of this book) that, when Israel began to decline from God, the punishment through its enemies was prepared, which culminated in the dominion of Rome. معنى أسطورة ، أو ربما قصة رمزية بدلا من ذلك ، يبدو (كما هو موضح في أجزاء أخرى من هذا الكتاب) الذي كان عندما بدأت اسرائيل في التراجع من عند الله ، أعدت من خلال العقاب أعدائها ، والتي بلغت ذروتها في السياده روما. In the future age Gabriel would hunt and slay Leviathan. في المستقبل سوف غابرييل عمر مطاردة وذبح الطاغوت. This also may be a parabolic representation of the destruction of Israel's enemies. هذا قد يكون أيضا تمثيل مكافئ لتدمير أعداء إسرائيل.

d. د. Of Uriel ('God is my light') and Raphael ('God heals') it need only be said, that the one stands at the left side of the Throne of glory, the other behind it. من أوريل ('الله نور بلادي') ورافاييل ('الله يشفي') الا انها تحتاج الى القول ان واحد يقف في الجانب الأيسر من عرش مجده ، وغيرها من وراء ذلك. [1 The names of the four Angel-Princess, Michael, Gabriel, Uriel, and Raphael, are explained in Bemid. [1 يتم شرح أسماء الأميرة - انخيل الأربعة ، مايكل ، غابرييل ، أوريل ، ورافاييل ، في Bemid. R. 2.] 2 ر.]

3. 3. The Ministering Angels and their Ministry. الملائكة يخدم وزارة بهم.

The ministry of the Angels may be divided into two parts, that of praising God, and that of executing His behests. ويمكن تقسيم وزارة الملائكة إلى قسمين ، ان نسبح بحمد الله ، وأنه لتنفيذ وصايا الله. In regard to the former, there are 684,000 myriads who daily praise the Name of God. في ما يتعلق السابق ، وهناك 684000 ربوات الذين الثناء اليومية بسم الله الرحمن الرحيم. From sunrise to sundown they say: Holy, holy, holy, and from sundown to sunrise: Blessed bore the Glory of God from its place. من شروق الشمس حتى غروبها يقولون : قدوس ، قدوس ، قدوس ، وغروب الشمس من لشروق الشمس : طوبى يحمل مجد الله من مكانها. In connection with this we may mention the beautiful allegory (Shem. R. 21) that the Angel of prayer waves crowns for God out of the prayer of Israel. في اتصال مع هذا قد نذكر قصة رمزية جميلة (Shem. ر 21) أن الملاك من التيجان موجات الصلاة من أجل الله من الصلاة في إسرائيل. As to the execution of the Divine commands by the Angels, it is suggested (Aboth d. R. Nathan 8, that their general designation as ministering Angels might have led to jealousy among them. كما أن تنفيذ الأوامر الإلهية من الملائكة ، يقترح (Aboth د ر ناثان 8 ، أن التعيين على العامة كما يخدم الملائكة قد أدت إلى الغيرة بينهم.

Accordingly, their names were always a composition of that of God with the special commission entrusted to them (Shem. r. 29), so that the name of each Angel depended in Yalkut (vol. ii. Par. 797), where we are told that each Angel has a tablet on his heart, in which the Name of God and that of the Angel is combined. تبعا لذلك ، كانت أسمائهم دائما ان تشكيل الله مع اللجنة الخاصة الموكلة إليهم (Shem. ر 29) ، بحيث يكون اسم كل انخيل يتوقف في Yalkut (المجلد الثاني. الاسمية. 797) ، حيث أننا وقال أن كل الملاك وقرص على قلبه ، حيث يتم الجمع بين اسم الله وذلك من الملاك. This change of names explained the answer of the Angel to Manoah (Bemidb. R. 10). وأوضح هذا التغيير في الأسماء الجواب من انجيل لManoah (Bemidb. ر 10). It is impossible to enumerate all the instance of Angelic activity recorded in Talmudic writings. فمن المستحيل أن تعداد جميع مثيل نشاط ملائكي سجلت في الكتابات التلمودية. Angels had performed the music at the first sacrifice of Adam; they had announced the consequences of his punishment; they had cut off the hands and feet of the serpent; they had appeared to Abraham in the form of a baker, a sailor, and an Arab. وكان أداء الملائكة الموسيقى في التضحية الأولى من آدم ، وكانوا قد أعلنت نتائج عقوبته ، وكانوا قد قطعوا يديه وقدميه من الثعبان ، وهي قد ظهرت لإبراهيم في شكل خباز ، وبحار ، و العربية.

120,000 of them had danced before Jacob when he left Laban; 4,000 myriads of them were ready to fight for him against Esau; 22,000 of them descended on Sinai and stood beside Israel when, in their terror at the Voice of God, they fled for twelve miles. وكان منهم 120000 رقصوا قبل يعقوب عندما غادر لبن ؛ 4000 ربوات منهم على استعداد للقتال بالنسبة له ضد عيسو ؛ 22000 منهم ينحدر على سيناء وقفت إلى جانب إسرائيل عندما ، في ارهابهم على صوت الله ، وأنهم فروا لمدة اثني عشر ميل. Angels were directed to close the gates of heaven when the prayer of Moses with the All-powerful, Ineffable Name in it, which he had learn from Sagsagel, would have prevented his death. وقد وجهت الملائكة لإغلاق أبواب السماء عند صلاة موسى مع الاسم ، لعموم اللاموصوف قوية في ذلك ، الذي كان قد تعلم من Sagsagel ، وحالت دون وفاته. Finally, as they were pledged to help Israel, so would they also punish every apostate Israelite. أخيرا ، وكما كانوا تعهدوا لمساعدة اسرائيل ، لذلك هم أيضا معاقبة كل اسرائيلي المرتد. Especially would they execute that most terrible punishment of throwing souls to each other from one word to another. وخصوصا أنهم ينفذون العقوبة التي أفظع من إلقاء النفوس لبعضها البعض من كلمة واحدة إلى أخرى.

By the side of these debasing superstitions we come upon beautiful allegories, such sa that a good and an evil Angel always accompanied man, but especially on the eve of the Sabbath when he returned from the Synagogue, and that for every precept he observed God sent him a protecting Angel. الى جانب هذه الخرافات الحط نأتي على الرموز الجميلة ، سا بحيث رجل طيب وملاك الشر يقترن دائما ، ولكن لا سيما عشية يوم السبت عندما عاد من الكنيس اليهودي ، وأنه لاحظ على كل مبدأ أرسله الله له حماية الملاك. This is realistically developed in Pirke d. تم تطوير هذا واقعيا في Pirke د. R. El. ر ش. 15, where the various modes and time which the god Angels keep man from destruction are set forth. 15 ، حيث يتم تعيين وسائط مختلفة ، والوقت الذي يحفظ الله الملائكة رجل من الدمار إيابا.

It is quite in accordance with what we know of the system of Rabbinism, that the heavenly host should be represented as forming a sort of consultative Sanhedrin. الأمر يختلف تماما وفقا لما نعرفه من نظام Rabbinism ، التي ينبغي أن تكون ممثلة المضيف السماوية وتشكيل نوع من سنهدرين الاستشاري. Since God never did anything without first taking counsel with the family above (Sanh. 38 b,) [2 According to Jer. لأن الله لم يفعل أي شيء دون الحصول أولا على أخذ المحامي مع الأسرة المذكورة أعلاه (38 Sanh. ب ،) [2 ووفقا لجيري. Ber. نوفمبر. ix. التاسع. 7 (p. 14 b), God only takes counsel with His Sanhedrin when He takes away, not when He giveth (Job i. 21), and it is argued that, wherever the expression 'and Jehovah' occurs, as in the last clause of 1 Kings xxii. 7 (ص 14 ب) ، الله وحده يأخذ المحامي مع صاحب سنهدرين عندما يأخذ بعيدا ، وليس عند كنه يعطي (اولا الوظيفي 21) ، وثمة من يقول أنه ، حيثما التعبير "ويهوه يحدث ، كما في الماضي الشرط الثاني والعشرون من ملوك 1. 23m ut n eabs God His Sanhedrin.] it had been so when He resolved to create man. 23m التحرير ن eabs سنهدرين الله تعالى.] حتى لو كان ذلك عندما قال انه العزم على خلق رجل. Afterward the Angels had interceded for Adam, and, when God pointed to his disobedience, they had urged that thus death would also come upon Moses and Aron, who were sinless, since one fate must come to the just and the unjust. بعد ذلك قد تدخلت الملائكة لآدم ، وعندما أشار إلى عصيان الله له ، كانوا قد حثوا على الموت وبالتالي سيأتي أيضا على موسى وهارون ، الذين كانوا بلا خطيئة ، لأن مصير واحد يجب أن يأتي على الأبرار والفجار. Similarly, they had intercede for Isaac, when Abraham was about to offer him and finally dropped there tears on the sacrificial knife, by which its edge became blunted. وبالمثل ، كان يشفعون إسحاق ، إبراهيم عندما كان على وشك أن نقدم له وانخفض أخيرا هناك الدموع على سكين الأضاحي ، الذي أصبح حافته اضعافها. And so through the rest of Israel's history, where on all critical occasion Jewish legend introduces the Angels on the scene. وذلك من خلال ما تبقى من تاريخ اسرائيل ، حيث في كل مناسبة حرجة أسطورة اليهودية يدخل الملائكة على الساحة.

4. 4. Limitation of the power of the Angels. الحد من قوة الملائكة.

According to Jewish ideas, the faculties, the powers, and even the knowledge of Angels were limited. وفقا للأفكار اليهودية ، والكليات ، والقوى ، وحتى معرفة الملائكة كانت محدودة. They are, indeed, pure spiritual beings (Vayyikra R. 24), without sensuous requirements (Yoma 75 b), without hatred, envy, or jealousy (Clhag. 14), and without sin (Pirqe d. R. El. 46). وهم ، في الواقع ، كائنات روحية خالصة (Vayyikra ر 24) ، دون متطلبات الحسي (Yoma 75 ب) ، من دون الحسد والكراهية والغيرة أو (Clhag. 14) ، وبلا خطيئة (Pirqe د ر ش (46).) . They know much, notably the future (Ab. d. R. Nath. 37), and have in the Divine Light. انهم يعرفون الكثير ، وبخاصة في المستقبل (د Ab. ناث ر 37) ، ويكون في النور الإلهي. They live on the beams of the Divine Glory (Bem. R. 21), are not subject t our limitatious as to movement, see but are not seen (A bd R. Nath. us), can turn their face to any side (Ab. d. R. Nath. 37), and only appear to share in our ways, such as in eating (Bar. R. 48). انهم يعيشون على الحزم من المجد الإلهي (Bem. ر 21) ، ليست موضوعنا ر limitatious كما للحركة ، ولكنها لا ترى المشاهدة (ألف دينار بحريني ر ناث. لنا) ، يمكن أن تتحول إلى وجوههم أي جنب ( أساسها. د ر ناث 37) ، وتظهر فقط للمشاركة في طرقنا ، مثل الأكل (Bar. ر 48).

Still, in many respects they are inferior to Israel, and had been employed in ministry (Ber. R. 75). لا تزال ، في كثير من النواحي هم أدنى من إسرائيل ، وكان موظفا في وزارة (Ber. ر 75). They were unable to give names to the animals, which Adam did (Priqe d. R. El. 13). كانوا غير قادرين على إعطاء أسماء للحيوانات ، والتي كان آدم (Priqe د ر ش 13). Jocob had wrestled with the Angel and prevailed over him when the Angel wept (Chull. 95 a). وكان Jocob تصارع مع الملاك وسادت عليه عندما بكى ملك (Chull. 95 أ). Thus it was rather their nature than their powers or dignity which distinguished them from man. وبالتالي فإنه بدلا من طبيعتها سلطاتهم أو الكرامة الذي يميزها عن الرجل. No angel could do two messages at the same time (Ber. R. 50). لا يمكن القيام به الملاك رسالتين في نفس الوقت (Ber. ر 50). In general they are merely instruments blindly to do a certain work, not even beholding the Throne of Glory (Bemidb. R. 14), but needed mutual assistance (Vayyikia R. 31). عموما هم مجرد أدوات عمياء للقيام بعمل معين ، وليس ناظرا حتى عرش المجد (Bemidb. ر 14) ، لكنه يحتاج الى المساعدة المتبادلة (Vayyikia ر 31).

They are also liable to punishments (Chag. 16 a). كما أنها عرضة للعقوبات (Chag. 16 أ). Thus, they were banished from their station for 138 years, because they had told Lot that God would destroy Sodom, while the Angel-Princes of the Gentiles were kept in chains till the days of Jeremiah. وبالتالي ، تم نفي من محطة بهم لمدة 138 سنة ، لأنهم أبلغوا لوط بأن الله سيدمر سدوم ، في حين أبقى انخيل - الأمراء من الوثنيون في سلاسل حتى أيام إرميا. As regards their limited knowledge, with the exception of Gabriel, they do not understand Chaldee or Syriac (Sot. 33 a). فيما يتعلق معرفتهم محدودة ، باستثناء غابرييل ، فهم لا يفهمون Chaldee أو السريانية (Sot. 33 أ). The realistic application of their supposed ignorance on this score need not here be repeated (see Shabb. 12 b). تطبيق واقعي لجهلهم المفترض في هذا الشأن ليس من الضروري هنا أن تتكرر (انظر الشاب (12). ب). As the Angels are inferior to the righteous, it follows that they are so to Israel. والملائكة هم أقل شأنا من الصالحين ، ويترتب على ذلك أنهم حتى إلى إسرائيل. God had informed the Angels that the creation of man was superior to theirs, and it had excited their envy. وقد أبلغ الله الملائكة أن خلق الإنسان كانت متفوقة على ملكهم ، وكان متحمس الحسد لهم. Adam attained a place much nearer to God than they, and God loved Israel more than the Angels. حققت آدم مكان أقرب كثيرا إلى الله مما كانوا ، والله يحب إسرائيل أكثر من الملائكة. And God had left all the ministering Angels in order to come to Moses, and when He communicated with him it was directly, and the Angels standing between them did not hear what passed. وكان الله قد ترك جميع الملائكة يخدم من أجل التوصل الى موسى ، وعندما ترسل معه كان مباشرة ، وملائكة واقفين بينهما لا نسمع ما مرت.

In connection with this ministry of the Angels on behalf of Biblical heroes a curious legend may here find its place. في اتصال مع هذه الوزارة من الملائكة نيابة عن أبطال الكتاب المقدس قد أسطورة غريبة تجد هنا مكانها. From a combination of Ex. من مزيج من السابقين. xviii. الثامن عشر. 4 with Ex. 4 مع السابقين. ii. ثانيا. 15 the strange inference was made that Moses had actually been seized by Pharaoh. وأدلى 15 في الاستدلال الغريب أنه في الواقع كان موسى التي استولت عليها فرعون. Two different accounts of how he escaped from his power are given. يتم إعطاء اثنين من حسابات مختلفة لكيفية هروبه من سلطته. According to the one, the sword with which he was to be executed rebounded from the neck of Moses, and was broken, to which Cant. وفقا لاحد ، والسيف الذي كان سيعدم ارتدت من عنق موسى ، وكان كسر ، والتي الرطانه. vii. سابعا. 5 was supposed to refer, it being added that the rebound killed the would-be executioner. 5 وكان من المفترض أن أشير ، اضافة إلى أن انتعاش قتل الجلاد شأنه ان يكون. According to another account, an Angel took the place of Moses, and thus enabled him to fly, his flight being facilitated by the circumstances that all the attendants of the king were miraculously rendered either dumb, deaf, or blind, so that they could not execute the behest of their master. وفقا لحساب آخر ، وقع انخيل مكان موسى ، وبالتالي تمكين له أن يطير ، ويجري تسهيل رحلته بسبب الظروف التي كانت تقدمها بأعجوبة جميع الحاضرين من الملك إما البكم والصم ، أو أعمى ، بحيث لا يمكن تنفيذ بأمر من سيدهم.

Of this miraculous interposition Moses is supposed to have been reminded in Ex. هذا هو المفترض فاصلة معجزة موسى قد ذكر في السابق. iv. رابعا. 11, for hid encouragement in undertaking his mission ot Pharaoh. 11 ، لتشجيع اختبأ في القيام بمهمته بعد التمديد فرعون. In the exaggeration of Jewish boastfulness in the Law, it was said that the Angels had wished to receive the Law, but that they had not been granted this privilege (Job xxviii. 21). في التهويل تباهي اليهودية في القانون ، وقيل : إن الملائكة كانت ترغب في الحصول على الحقوق ، ولكنهم لم يمنح هذا الامتياز (الثامن والعشرون وظيفة 21). And sixty myriads of Angels had crowned with two crowns every Israelite who at Mount Sinai had taken upon himself the Law (Shabb. 88 a). وكان sixty ربوات الملائكة توج مع اثنين من التيجان كل اسرائيلي في جبل سيناء الذي اتخذ على عاتقه قانون (Shabb. 88 أ). In view of all VOL. في ضوء كل VOL. ii. ثانيا. this we need scarcely mention the Rabbinic prohibition to address to the Angels prayers, even although they bore them to heaven (Jer. Ber. ix. 1), or to make pictorial representations of them (Targ. Ps-Jon. on Ex. xx. 23; Mechilta on the passage, ed. Weiss, p. 80 a). هذا بالكاد نحتاج الى ذكر تحريم رباني للتصدي للصلاة الملائكة ، على الرغم من أنها تحمل لهم السماء (ارميا البر التاسع. 1) ، أو لجعل التمثيل مصورة منها (Targ. PS - جون. يوم السابقين. XX (23). ؛. Mechilta على مرور ، أد فايس ، ص 80).

5. 5. The Angels are not absolutely good. الملائكة ليست جيدة على الاطلاق.

Strange as it may seem, this is really the view expressed by the Rabbis. غريبا كما قد يبدو ، وهذا هو فعلا وجهة النظر التي عبر عنها الحاخامات. Thus it is said that, when God consulted the Angels, they opposed the creation of man, and that, for this reason, God had concealed from them that man would sin. وهكذا يقال أنه عندما استشارة الله الملائكة ، عارضت خلق الإنسان ، وأنه لهذا السبب ، فإن الله قد أخفى لهم من شأنه ان الرجل الخطيئة. but more than this, the Angels had actually conspired for the fall of man (the whole of this is also related in Pirqe d. R. El. 13). بل أكثر من ذلك ، كان الملائكة تآمرت بالفعل عن سقوط الرجل (هي أيضا ذات الصلة كلها في هذا Pirqe ش ر د 13). Nor had their jealous and envy been confined to that occasion. كما لم تقتصر الغيرة والحسد لتلك المناسبة. They had accused Abraham, that, when he gave a great feast at the weaning of Isaac, he did not even offer to God a bullock or a goat. كانوا قد اتهم إبراهيم ، أنه عندما أعطى وليمة عظيمة في الفطام من اسحاق ، وقال انه لم يقدم حتى الثور الله او ماعز. Similarly, they had laid charges against Ishmael, in the hope that he might be left to perish of thirst. وبالمثل ، قد وضعوا التهم الموجهة اسماعيل ، على أمل أن يكون قد ترك ليموت من العطش.

They had expostulated with Jacob, because he went to sleep at Bethel. كان لديهم expostulated مع يعقوب ، لأنه ذهب إلى النوم في بيت ايل. But especially had they, from envy, opposed Moses' ascension into heaven; they had objected to his being allowed to write down the Law, falsely urging that Moses would claim the glory of it for himself, and they are represented, in a strangely blasphemous manner, as having been with difficulty appeared by God. ولكن قد لا سيما أنها ، من الحسد ، وعارضت صعود موسى الى السماء ، وكانوا قد اعترضوا على السماح له لكتابة القانون ، داعيا كذبا أن موسى سوف المطالبة مجد لنفسه ، وتكون ممثلة في تجديفا بغرابة a الطريقة ، وبعد أن ظهرت مع صعوبة من قبل الله. In Shabb. في الشاب. 88 b we have an account of how Mosses pacified the Angels, by showing that the Law was not suitable for them, since they were not subject to sinful desires, upon which they became the friends of Moses, and each taught him some secret, among others the Angel of death how to arrest the pestilence. 88 ب لدينا في الاعتبار كيفية تهدئة موس الملائكة ، وذلك بإظهار أن القانون لم يكن مناسبا بالنسبة لهم ، نظرا لأنها لا تخضع لرغبات الآثمة ، التي تقوم عليها أصبحوا أصدقاء موسى ، ولكل علمه بعض السري ، من بين آخرون ملك الموت كيفية القبض على الوباء. Again, it is said, that the Angels were wont to bring charges against Israel, and that, when Manasseh wished to repent, the Angels shut the entrance to heaven , so that his prayer might not penetrate into the presence of God. مرة أخرى ، على ما يقال ، أن الملائكة كانت متعود على توجيه الاتهامات ضد إسرائيل ، وأنه ، عندما الملائكة منسى يرغب في التوبة ، وتغلق مدخل إلى السماء ، حتى صلاته قد لا تتمكن من اختراق في وجود الله.

Equally profane, though in another direction, is the notion that Angels might be employed for magical purposes. مدنسة على حد سواء ، وإن كان في اتجاه آخر ، هو الفكرة التي قد تكون تستخدم لأغراض سحرية الملائكة. This had happened at the siege of Jerusalem under Nebuchadnezzar, when, after the death of that mighty hero Abika, the son of Gaphteri, Chananeel, the uncle of Jeremiah, had conjured up ministering Angels, who affrighted the Chaldees into flight. وقد حدث هذا في ظل الحصار المفروض على القدس نبوخذ نصر ، وعندما ، بعد وفاة البطل العظيم الذي Abika ، نجل Gaphteri ، Chananeel ، عم إرميا ، وكان استحضار الملائكة الكهنوتية ، الذي affrighted الكلدانيين في الرحلة. On this God had changed their names, when Chananeel, unable any longer to command their services, had summoned up the Prince of the World by using the Ineffable Name, and lifted Jerusalem into the air, but God had trodden it down again, to all which Lam. على هذا الإله قد غيرت أسماءها ، وعندما Chananeel ، كان غير قادر على قيادة أي تعد خدماتها ، حتى استدعى أمير العالم باستخدام اسم فائق الوصف ، ورفع القدس في الهواء ، ولكن الله قد الدوس مرة أخرى إلى أسفل ، إلى جميع الذي لام. ii. ثانيا. 1 referred (Yalk. vol. ii. p. 166 c and d, Par. 1001). يشار 1 (Yalk. المجلد الثاني ، ص 166 ج ، د ، الاسمية 1001).

The same story is repeated in another place (p. 167, last line of col. c, and col. d), with the addition that the leading inhabitants of Jerusalem had proposed to defend the city by conjuring up the Angels of Water and Fire, and surrounding their city with walls of water, of fire, or of iron; but their hopes were disappointed when God assigned to the Angel names different from those which they had previously possessed, so that when called upon they were unable to do what was expected of them. وتتكرر القصة نفسها في مكان آخر (ص 167 ، السطر الأخير من عمود. ج ، د وعمود) ، مع إضافة أن سكان القدس الرائدة في مجال اقترحت للدفاع عن المدينة من خلال استحضار الملائكة من الماء والنار وتحيط بجدران مدينتهم من الماء ، النار ، أو من الحديد ، ولكن كانت خيبة آمالهم عند الله المخصصة للأسماء الملاك مختلفة عن تلك التي كانت لديهم مسبقا ، بحيث أنه عندما دعا انهم غير قادرين على فعل ما كان متوقع منهم.

6. 6. The Names of the Angels. أسماء الملائكة.

Besides those already enumerated, we may here mention, [1 Akhtariel , perhaps 'the crown of God,' seems to be the name given to the Deity (Ber. 7 a).] the Sar ha-Olam , or 'Prince of the World' (Yeb. 16 b); the Prince of the Sea, whose name is supposed to have been Rahab , and whom God destroyed because he had refused to receive the waters which had covered the world, and the small of whose dead body would kill every one if it were not covered by water. Dumah is the Angel of the realm of the dead (Ber. 18 b). الى جانب تلك المذكورة سابقا ، نذكر هنا ، [1 Akhtariel ، وربما "التاج الله" ، ويبدو أن الاسم الذي يطلق على الإله (Ber. 7 أ).] ولي سار ها أولام ، أو 'من العالم "(16 Yeb. ب) ، وأمير البحار ، واسمه هو من المفترض ان يتم راحاب ، والذي دمر الله لانه رفض لاستقبال المياه التي غطت العالم ، وقليل من الذين سوف جثة قتل كل واحد اذا لم يتم تغطيتها عن طريق المياه. Dumah هو ملك للعالم الاموات (Ber. 18 ب). When the soul of the righteous leaves the body, the ministering Angels announce it before God, Who deputes them to meet it. عندما الروح من الصالحين يترك الجسم ، والملائكة يخدم تعلن ذلك أمام الله ، الذي deputes عليهم مواجهته.

Three hosts of Angels then proceed on this errand, each quoting successively one clause of Is. يستضيف ثلاثة من الملائكة ثم المضي قدما في هذا مأمورية ، نقلا على التوالي كل من هو أحد بنود. lvii. lvii. 2. 2. On the other hand, when the wicked leave the body, they are met by three hosts of destroying Angels, one of which repeats Is. من ناحية أخرى ، عندما الاشرار مغادرة الجسم ، ويقابلهم من قبل ثلاثة من الملائكة يستضيف تدمير ، واحدة منها هل يكرر. xlviii. XLVIII. 22, another Is. 22 ، وآخر هل. 1. 1. 11, and the third Ezek. 11 ، وحزقيال الثالثة. xxxii. الثلاثون. 19 (Keth. 104 a). 19 (Keth. 104 أ). Then the souls of all the dead, good or bad, are handed over to Dumah. Yorqemi is the Prince of hail. ثم ارواح Yorqemi جميع الموتى ، جيدة أو سيئة ، ويتم تسليمها إلى Dumah. هو أمير حائل. He had proposed to cool the fiery furnace into which the Three Children were cast, but Gabriel had objected that this might seem a deliverance by natural means, and being himself the Prince of the fire, had proposed, instead of this, to make the furnace cold within and hot without, in order both to deliver the Three Children and to destroy those who watched outside (Pes. 118 a and b) [1 It is said that Gabriel had proposed in this manner of deliver Abraham when in similar danger at the hands of Nimrod. كان قد اقترح لتبريد في الفرن الناري الذي كان يلقى ثلاثة اطفال ، ولكن غابرييل اعترضت أن هذا قد يبدو الخلاص من خلال الوسائل الطبيعية ، ويجري الأمير نفسه من النار ، قد اقترح ، بدلا من ذلك ، لجعل الفرن في غضون الباردة والساخنة دون ، وذلك على حد سواء لتسليم ثلاثة اطفال وتدمير الذين شاهدوا خارج (Pes. 118 أ و ب) [1 يقال أن جبريل كان قد اقترح في هذه الطريقة من تقديم إبراهيم عندما تكون في خطر مماثل في يد نمرود.

And, although God had by His own Hand delivered the patriarch, yet Gabriel had obtained this as the reward of his proposal, that he was allowed to deliver the Three Children from the fiery furnace.] Ridya , or Rayda is the Angel of rain. وعلى الرغم من أن الله قد كتبها بيده القى البطريرك ، ولكن جبرائيل قد حصل على هذا الثواب من اقتراحه ، الذي سمح له لتسليم ثلاثة اطفال من أتون النار.] Ridya ، أو Rayda هو ملك المطر. One of the Rabbis professed to describe him from actual vision as like a calf whose lips were open, standing between the Upper and the Lower, Let you waters springs up. أحد الحاخامات المعلن لوصف له من الرؤية الحقيقية لمثل العجل الذي شفاه كانت مفتوحة ، واقفا بين العليا والسفلى ، واسمحوا لكم مياه الينابيع تصل. The representation of this Angel as a calf may be due to the connection between rain and ploughing, and in connection with this may it be notices that Rayda means both a plough and ploughing (TAan. 25 b). قد تمثيل هذا الملاك بمثابة العجل يكون راجعا إلى علاقة بين المطر والحرث ، وبالارتباط مع ذلك قد يكون من الإشعارات التي Rayda يعني على حد سواء المحراث والحرث (TAan. 25 ب).

Of other Angels we will only name the Ruach Pisqonith , or Spirit of decision, who is supposed to have made most daring objection to what God had said, Ezek. من الملائكة أخرى سنقوم فقط اسم Pisqonith Ruach ، أو روح القرار ، الذي من المفترض أن يكون الأكثر جرأة أثير اعتراض على ما قال الله ، حزقيال. xvi. السادس عشر. 3, in which he is defended by the Rabbis, since his activity had been on behalf of Israel (Sanh. 44 b); Naqid , the Angel of Food; Nabhel , the Angel of Poverty; the two Angels of Healing; the Angel of Dreams, Lailah ; and even the Angel of Lust. 3 ، الذي هو دافع من قبل الحاخامات ، منذ نشاطه قد نيابة عن إسرائيل (Sanh. 44 ب) ؛ Naqid ، ملك للأغذية ؛ Nabhel ، ملك الفقر ؛ الملائكة اثنين من الشفاء ، وملك الأحلام ، Lailah ، وحتى ملك شهوة. [a See also the names of the five angels of destruction of whom Moses was afraid on his descent from the mount. [(أ) انظر أيضا أسماء خمسة من الملائكة الدمار منهم موسى كان خائفا على نزوله من الجبل. Against three of them the thrice Patriarchs were to fight, God Himself being asked , or else proposing, to combat along with Moses against the other two (Sanh. R. 41; 44) ضد ثلاثة منهم بطاركة ثلاث مرات كانت على القتال ، ويطلب الله نفسه ، أو اقتراح آخر ، لمكافحة جنبا إلى جنب مع موسى ضد اثنين آخرين (Sanh. ر 41 ؛ 44)

It is, of course, not asserted that all these grossly materialistic superstitious and profane views were entertained in Palestine, or at the time of our Lord, still less that they are shared by educated Jews in the West. هو ، بالطبع ، وليس مطلقا وأكد أن جميع هذه الآراء المادية الخرافية وتدنيس صارخ في فلسطين ، أو في أي وقت من ربنا ، لا يزال أقل التي يتم مشاركتها من قبل اليهود المتعلمين في الغرب. But they certainly date from Talmudic times; they embody the only teaching of Rabbinic writings about the Angels which possess, and hence, whencesoever introduce, or however developed, their roots must be traced back to far earlier times than those when they were propounded in Rabbinic Academies. لكنها بالتأكيد من تاريخ تلمودي مرات ، وهم يجسدون تعاليم فقط من كتابات رباني عن الملائكة التي تملك ، وبالتالي ، whencesoever أعرض ، أو وضعها ومع ذلك ، يجب أن تعود جذورها إلى عهد سابق بكثير من تلك التي طرحت عندما كان في رباني الأكاديميات. All the more that modern Judaism would indignantly repudiate them, do they bear testimony against Rabbinic teaching. ومما يزيد من شأنه أن اليهودية الحديثة بسخط التنصل منها ، وأنها لا تحمل شهادة ضد رباني التدريس. And one thing at least must be evident, for the sake of which we have undertaken the task of recording at such length views and statements repugnant to all reverent feeling. وشيء واحد على الأقل يجب أن يكون واضحا ، من أجل التي قمنا بها مهمة تسجيل وجهات النظر في مثل هذه المدة والتصريحات البغيضة للجميع الشعور الموقر.

The contention of certain modern writers that the teaching about Angels in the New Testament is derived from, and represents Jewish notions must be perceived to be absolutely groundless and contrary to fact. ويجب أن ينظر إليها على ادعاء بعض الكتاب المحدثين أن يشتق تدريس الملائكة في العهد الجديد منها ، وتمثل المفاهيم اليهودية لا أساس لها على الاطلاق ويتعارض مع الواقع. In truth, the teaching of the New Testament on the subject of Angels represents, as compared with that of the Rabbis, not only a return to the purity of Old Testament teaching, but, we might almost say, a new revelation. في الحقيقة ، تعاليم العهد الجديد عن هذا الموضوع من الملائكة تمثل ، بالمقارنة مع ذلك من الحاخامات ، وليس فقط العودة إلى نقاء تعاليم العهد القديم ، ولكن يمكننا أن نقول تقريبا ، وحي جديد.

II. II. SATANOLOGY AND FALL OF THE ANGELS. SATANOLOGY وسقوط الملائكة.

The difference between the Satanology of the Rabbis and of the New Testament is , if possible, even more marked than that in their Angelology. الفرق بين Satanology من الحاخامات والعهد الجديد هو ، إذا كان ذلك ممكنا ، وحتى أكثر وضوحا مما كان عليه في Angelology بهم. In general we note that, with the exception of the word Satan, none of the names given to the great enemy in the New Testament occurs in Rabbinic writing. عموما نلاحظ أنه ، مع استثناء من كلمة الشيطان ، فإن أيا من أسماء معينة للعدو كبير في العهد الجديد يحدث في الكتابة رباني. More important still, the latter contain no mention of a Kingdom of Satan. لا يزال أكثر أهمية ، وهذه الأخيرة تحتوي على أي ذكر لمملكة الشيطان. In other words, the power of the evil is not contrasted with that of good, nor Satan with God. وبعبارة أخرى ، لا يتناقض بقوة مع هذا الشر من الخير ولا الشيطان ، مع الله. The devil is presented rather as the enemy of man, than of God and of good. ويرد الشيطان بدلا كعدو للإنسان ، من الله والخير.

This marks a fundamental difference. ويمثل هذا الفارق الجوهري. The New Testament sets before us two opposing kingdoms, or principles, which exercise absolute sway over man. العهد الجديد يضع أمامنا مملكتين معارضة ، أو المبادئ ، التي تمارس سيطرة مطلقة على الرجل. Christ is 'the Stronger one' who overcometh 'the strong man armed,' and taken from him not only his spoils, but his armour (St. Luke xi. 21, 22). المسيح هي "أقوى واحدة' الذي يغلب "الرجل القوي المسلحة" ، وأخذ منه ليس فقط له الغنائم ، ولكن درعه (القديس لوقا الحادي عشر 21 ، 22). It is a moral contest in which Satan is vanquished, and the liberation of his subjects is the consequence of his own subdual. وهو المسابقة المعنوية التي المهزوم الشيطان ، والتحرر من رعاياه هو نتيجة للقهر بنفسه. This implies the deliverance of man from the power of the enemy, not only externally but internally, and substitution of a new principle of spiritual life for the old one. هذا يعني خلاص الانسان من قوة العدو ، وليس خارجيا فقط بل داخليا ، وإحلال مبدأ جديد في الحياة الروحية للالقديم. It introduces a moral element, both as the ground and as the result of the contest. انه يقدم عنصر المعنوي ، سواء على أرض الواقع ، ونتيجة لهذه المسابقة.

From this point of view the difference between the New Testament and Rabbinism cannot be too much emphasized, and it is no exaggeration to say that this alone, the question here being one of principle not of details, would mark the doctrine of Christ as fundamentally divergent from, and incomparably superior to, that of Rabbinism. من وجهة النظر هذه يمكن أن الفرق بين العهد الجديد وRabbinism لا تكون أيضا وأكد ذلك بكثير ، وليس من قبيل المبالغة القول بأن هذا وحده ، والسؤال هنا كونها واحدة من حيث المبدأ لا من التفاصيل ، سيمثل عقيدة المسيح كما متباينة جوهريا من بينها ، ومتفوقة بما لا يقاس إلى أن من Rabbinism. 'Whence hath this Man this wisdom?' "من اين هاث هذا الرجل هذه الحكمة؟ Assuredly, it may be answered, not from His contemporaries. بالتأكيد ، قد تكون الإجابة عليها ، وليس من معاصريه.

Since Rabbinism viewed the 'great enemy' only as the envious and malicious opponent of man, the spiritual element was entirely eliminated. منذ Rabbinism ينظر إلى "العدو الكبير" فقط على منافسه حسود وخبيثة من الرجل ، والقضاء عليه تماما العنصر الروحي. [1 An analogous remark would apply to Jewish teaching about the good angels, who are rather Jewish elves than the high spiritual beings of the Bible.] Instead of the personified principle of Evil, to which there is response in us, and of which all have some experience, we have only a clumsy and, to speak plainly, often a stupid hater. [1 ومن شأن تصريحات مماثلة تنطبق على التعاليم اليهودية عن الملائكة جيدة ، والذين هم الجان اليهودية بدلا من الكائنات الروحية العالية من الكتاب المقدس.] بدلا من مبدأ الشر في عينه ، والتي توجد في الاستجابة لنا ، ويمكن لجميع لدينا بعض الخبرة ، لدينا فقط والخرقاء ، والتحدث بصراحة ، وغالبا ما كاره غبي. This holds equally true in regard to the threefold aspect under which Rabbinism presents the devil: as Satan (also called Sammael); as the Yester haRa, or evil impulse personified; and as the Angel of Death, in other words, as the Accuser, Tempter, and Punisher. هذا ينطبق على قدم المساواة فيما يتعلق بالجانب ثلاثة أضعاف يقدم بموجبها Rabbinism الشيطان : والشيطان (وتسمى أيضا Sammael) ؛ كما هارا يستر ، أو الاندفاع الشر في عينه ، وكما ملك الموت ، وبعبارة أخرى ، حيث أن المتهم ، المجرب ، والمعاقب. Before explaining the Rabbinic views on each of these points, it is necessary to indicate them in regard to: قبل شرح وجهات نظر رباني على كل من هذه النقاط ، فمن الضروري أن تبين لهم فيما يتعلق بما يلي :

1. 1. The Fall of Satan and of his Angels. سقوط الشيطان وملائكته.

This took place, not antecedently, but subsequently to the creation of man. استغرق هذا المكان ، وليس بشكل سابق ، ولكن في وقت لاحق لخلق الإنسان. As related in Pirqe de R. Eliezer, ch 13, the primary cause of it was jealously and envy on the part of the Angels. وكان الفصل 13 ، والسبب الرئيسي لأنها تتعلق كما هو الحال في آر دي Pirqe اليعازر ، الغيرة والحسد من جانب الملائكة. [2 As a curious illustration how extremes meet, we subjoin the following from Jonathan Edwards. [2 كمثال غريبة كيف يجتمع النقيضين ، ونحن ألحق ما يلي من جوناثان ادواردز. After describing how 'Satan, before his fall, was the chief of all the angels ... بعد يصف كيف الشيطان ، قبل سقوطه ، وكان رئيس الملائكة فقط... nay, ... كلا ،... the Messiah or Christ (!), as he was the Anointed, so that in the respect, Jesus Christ is exalted unto his place in heaven'; and that 'Lucifer or Satan, while a holy angel ... المسيح أو المسيح ، كما كان الممسوح ، حتى في هذا الشأن ، يسوع المسيح هو تعالى بمعزل مكانه في السماء (!) '، وأن' إبليس أو الشيطان ، في حين أن الملاك المقدسة... was a type of Christ,' the great American divine explains his fall as follows: 'But when it was revealed to him, high and glorious as he was, that he must be a ministering spirit ot the race of mankind which he had seen newly created, which appeared so feeble, mean, and despicable, of vastly inferior not only to him, the prince of the angels, and head of the created universe, but also to the inferior angels, and that he must be subject to one of that race which should hereafter be born, he could not bear it, This occasioned his fall' (Tractate on 'The Fall of the Angels,' Works, vol. ii. pp. 608, 609, 610). وكان نوع من المسيح "الأميركي العظيم الإلهي يشرح سقوطه على النحو التالي :" ولكن عندما تبين له ، وارتفاع ومجيد كما هو ، أنه يجب أن يكون هناك روح يخدم بعد التمديد في سباق للبشرية الذي كان قد شهد حديثا خلق ، والتي ظهرت ضعيفة جدا ، يعني ، والدنيئة ، ورديئة له ذلك ، ولي من الملائكة ، ورئيسا لخلق الكون ، ولكن أيضا للملائكة السفلي ، وأنه يجب أن تخضع لأحد ، ليس فقط السباق الذي ينبغي أن تكون ولدت الآخرة ، وقال انه لا يمكن تحمله ، وهذا سببها سقوطه "(مقالة عن" سقوط الملائكة "، يعمل ، المجلد الثاني ، الصفحات 608 ، 609 ، 610).

Could Jonathan Edwards have heard of the Rabbinic legends, or is this only a strange coincidence? يمكن جوناثان ادواردز قد سمعت من الاساطير رباني ، أم أن هذا مجرد مصادفة غريبة؟ The curious reader will find much quaint information, though, I fear, little help, in Prof. W. Scott's vol. فضول القارئ سوف تجد معلومات غريبة من ذلك بكثير ، رغم ذلك ، فإنني أخشى أن يساعد قليلا ، في المجلد البروفيسور جورج سكوت. 'The Existence of Evil Spirits,' London, 1843.] Their opposition to man's creation is also described in Ber. "وجود الأرواح الشريرة" ، لندن ، 1843. يوصف أيضا] معارضتهم لخلق الرجل في البر. R. 8, although there the fall of man is not traced to Satanic agency. ر 8 ، على الرغم من عدم وجود تتبع سقوط رجل وكالة الشيطانية. But we have (as before stated) a somewhat blasphemous account of the discussions in the heavenly Sanhedrin, whether or not man should be created. ولكن لدينا (كما ذكرت من قبل) على حساب تجديفا نوعا من المناقشات في سنهدرين السماوية ، سواء كان ينبغي أو لا ينبغي خلق الإنسان. While the dispute was still proceeding God actually created man, and addressed the ministering Angels: 'Why dispute any longer? بينما لا يزال الخلاف تسير فعلا الله خلق الرجل ، وتناول يخدم الملائكة : "لماذا الخلاف لفترة أطول؟ Man is already created.' تم إنشاؤه بالفعل الرجل ". In the Pirqe de R. Eliezer, we are only told that the Angels had in vain attempted to oppose the creation of man. في اليعازر Pirqe دي آر ، كما قيل لنا إلا أن الملائكة قد حاول عبثا لمعارضة خلق الإنسان. The circumstance that his superiority was evidenced by his ability to give names to all creatures, induced them to 'lay a plot against Adam,' so that by his fall they might obtain supremacy. بفعل الظروف التي تجلت من خلال تفوقه في قدرته على إعطاء أسماء لجميع المخلوقات ، ومنها إلى "وضع مؤامرة ضد آدم ،" حتى قبل سقوطه أنها قد الحصول على التفوق.

Now of all Angel-Princes in heaven Sammael was the first, distinguished above Taking the company of Angels subject to him, he came down upon earth, and selected as the only fit instrument for his designs the serpent, which at that time had not only speech, but hands and feet, and was in stature and appearance like the camel. الآن جميع الأمراء في انجيل Sammael السماء كان أول ، وإذ ميز أعلاه الشركة من الملائكة تخضع له ، وسقطت على الارض ، وتحديد كأداة يصلح إلا لتصاميمه الثعبان ، التي كانت في ذلك الوقت لم فقط الكلام ، ولكن اليدين والقدمين ، وكان في المكانة والمظهر مثل الجمل. In the language of the Pirqe de R. Eliezer, Sammael took complete possession of the serpent, even as demoniacs act under the absolute control of evil spirits. في لغة اليعازر Pirqe دي آر ، شغل Sammael حيازة كاملة من الثعبان ، حتى demoniacs تتحرك تحت السيطرة المطلقة من الأرواح الشريرة. Then Sammael, in the serpent, first deceived the woman, and next imposed on her by touching the tree of life (although the tree cried out), saying, that he had actually 'touched' the tree, of which he pretended the touch had been forbidden on pain of death (Gen. iii. 3) [1 The Rabbis point out, how Eve had added to the words of God. ثم Sammael ، والثعبان ، خدعت لأول مرة امرأة ، وفرضت عليها القادم من خلال لمس شجرة الحياة (على الرغم من أن شجرة صرخ) ، وقال انه في الواقع "لمست" الشجرة ، الذي كان يتظاهر لمسة كان كان ممنوعا على آلام الموت (الجنرال الثالث. 3) [1 نقطة من الحاخامات ، وكيف كانت ليلة إضافة إلى كلمات الله.

He had only commanded them not to eat of the tree, while Eve added to it, that they were not to touch it. وقال انه أمر فقط منهم عدم أكل من الشجرة ، بينما حواء وأضاف إليها ، وأنها لم تكن لمسها. Thus adding to the words of God had led to the first sin with all the terrible consequences connected with it.], and yet he had not died! مشيرا بذلك إلى قول الله قد أدى إلى الخطيئة الأولى مع كل العواقب الرهيبة المرتبطة بها.] ، ومع أنه لم يمت! Upon this Eve followed hi example, and touched the tree when she immediately saw the Angel of Death coming against her. على سبيل المثال يتبع هذا عشية مرحبا ، ولمس شجرة عندما شاهدت على الفور ملك الموت القادمة ضدها. Afraid that she would die and God give another wife to Adam, she led her husband into sin of disobedience. قادت أخشى أن تموت وانها سوف يعطي الله لآدم زوجة أخرى وزوجها في الخطيئة العصيان. The story of the Fall is somewhat differently related in Ber. قصة السقوط إلى حد ما ذات الصلة بشكل مختلف في البر. R. 18, 19. ر 18 و 19. No mention is there earlier of Sammael or of his agency, and the serpent is represented as beguiling Eve from a wish to marry her, and for that purpose to compass the death of Adam. لا أذكر أن هناك في وقت سابق من Sammael أو من وكالته ، ويمثل رأس الثعبان والخدعة من يرغب في الزواج منها ، وتحقيقا لهذا الغرض إلى البوصلة وفاة آدم

Critical ingenuity may attempt to find a symbolic meaning in many of the details of the Jewish legend of the Fall, although, to use moderate language, . قد براعة الحرجة محاولة للعثور على معنى رمزي في كثير من تفاصيل الأسطورة اليهودية في الخريف ، على الرغم من استخدام لغة معتدلة. they seem equally profane and repulsive. يبدو أنهم على قدم المساواة وتدنيس مثير للاشمئزاز. But this will surely be admitted by all, that the Rabbinic account of the fall of the Angels, as connected with fall of man, equally contrasts with the reverent reticence of the Old testament narrative and the sublime teaching of the New Testament about sin and evil. ولكن بالتأكيد سوف يكون هذا باعتراف الجميع ، أن حساب رباني لسقوط الملائكة ، مرتبطة كما هو الحال مع سقوط رجل ، ويتناقض أيضا مع التحفظ الموقر للسرد العهد القديم وتعاليم سامية من العهد الجديد عن الخطيئة والشر .

2. 2. Satan, of Sammael, as the accuser of man. الشيطان ، من Sammael ، لأن الاتهام للرجل.

And clumsy, indeed, are his accusations. والخرقاء ، في الواقع ، واتهاماته. Thus the statement (Gen. xxii. 1) that 'God tempted Abraham' is, in Jewish legend, transformed (Sanh. 89 b) into a scene, where, in the great upper Sanhedrin (Ber. R. 56), Satan brings accusation against the Patriarch. ماجاء في البيان (الجنرال الثاني والعشرون. 1) أن "إغراء الله إبراهيم" ، في الأسطورة اليهودية ، وحولت (89 Sanh. ب) في مشهد ، حيث ، في سنهدرين الكبير العلوي (Ber. ر 56) ، الشيطان يجلب اتهام البطريرك. [2 In BerR. [2 في BERR. 56 the accusation is stated to have been brought by the ministering angels] All his previous piety had been merely interested; and now when, at the age of one hundred, God had given him a son, he had made a great feast and not offered aught to the Almighty. جاء هذا الاتهام على 56 وجهت من قبل الملائكة يخدم] الكل له التقوى السابقة كانت مهتمة فقط ، والآن عندما ، في سن ال 100 ، والله قد أعطى له ابنا ، كان قد صنع وليمة كبيرة وعرضت لا بأية حال إلى الله العلي القدير. On this God is represented as answering, that Abraham was ready to sacrifice not only an animal but his own son; and this had been the occasion of the temptation of Abraham. على هذا الإله ممثلا الإجابة ، أن إبراهيم كان مستعدا للتضحية ليس فقط حيوان ولكن ابنه ، وهذا كان مناسبة للإغراء إبراهيم.

That this legend is very ancient, indeed pre-Christian (a circumstance of considerable importance to the student of this history) appears from its occurrence, though in more general form, in the Book of Jubilees, ch. إن هذه الأسطورة هي قديمة جدا ، بل ما قبل المسيحية (ظرف من أهمية كبيرة للطالب من هذا التاريخ) ويبدو من وقوعها ، وإن كان في شكل أكثر عمومية ، في كتاب اليوبيلات ، الفصل. xvii. السابع عشر. In Ber.R. في Ber.R. 55 and in Tacchuma (ed. Warsh p. 29 a and b), the legend is connected with a dispute between Isaac and Ishmeal as to their respective merits, when former declares himself ready to offer up his life unto God. في 55 و Tacchuma (محرر ورش ص 29 أ و ب) ، ويرتبط مع أسطورة نزاع بين إسحق وIshmeal كما لمزايا كل منهما ، عندما السابق يعلن نفسه على استعداد لتقديم ما يصل حياته لله. In Tanchuma (us) we are told that this was one of the great merits of man, to which the Almighty and pointed when the Angels made objection to his creation. في Tanchuma (لنا) كما قيل لنا أن هذا كان واحدا من مزايا كبيرة للإنسان ، وتعالى الذي وأشار الملائكة عندما أثير اعتراض على خلقه.

3. 3. Satan, or Sammael, as the seducer of man. الشيطان ، أو Sammael ، كما المغرر للرجل.

This statement in Baba B. 16 a which identifies Satan with the Tester haRa, or evil impulse in man, must be regarded are a rationalistic attempt to gloss over the older teaching about Sammael, by representing him as a personification of the evil inclination within us. هذا البيان في 16 أ ب بابا الذي يعرف الشيطان مع هارا تستر ، أو الاندفاع الشر في الإنسان ، يجب اعتبار عقلاني هي محاولة للتعتيم على تدريس Sammael القديمة ، التي تمثل له باعتباره تجسيد للنزعة الشر في داخلنا . For, the Talmud not only distinguishes between a personal Satan without, and evil inclination within man, but expressly ascribes to God the creation of the Yester haRa in man as he was before the Fall, the occurrence of two in the word ('and He formed,' Gen. ii. 7) being supposed to indicate the existence of two impulses in us, the Yester Tobh and the Yester haRa (Ber. 61 a). ل، التلمود ليس فقط يميز بين الشيطان شخصية دون ، والميل الشر في الإنسان ، ولكن ينسب إلى الله صراحة إنشاء الحارة يستر في الانسان كما كان قبل السقوط ، وقوع اثنين في الكلمة ('وقال انه شكلت "الجنرال الثاني. 7) من المفترض أن يجري تشير إلى وجود اثنين من نبضات في داخلنا ، وTobh يستر ويستر هارا (Ber. 61 أ). And it is stated that this existence of evil in man's original nature was infinite comfort in the fear which would otherwise beset us in trouble (Ber. R. 14). وذكر أن هذا الوجود من الشر في طبيعة الإنسان الأصلي كان الراحة اللانهائية في الخوف من شأنها أن تعصف بنا خلاف في ورطة (Ber. ر 14). More than this (as will presently be shown), the existence of this evil principle within us was declared to be absolutely necessary for the continuance of the world (Yoma 69 b, Sanh. 64 a) وكان أكثر من هذا (كما هو الحال في الوقت الحاضر وسوف تكون معروضة) ، أعلن عن وجود هذا المبدأ الشر في داخلنا أن ثمة ضرورة قصوى للاستمرار في العالم (69 Yoma ب ، Sanh 64 أ)

Satan, or Sammael, is introduced as the seducer of man in all the great events of Israel's history. هو عرض الشيطان ، أو Sammael ، كما المغرر للرجل في جميع الأحداث الكبرى في التاريخ الإسرائيلي. With varying legendary additions the story of Satan's attempts to prevent the obedience of Abraham and the sacrifice of Isaac is told in Sanh. بدرجات متفاوتة من الإضافات الأسطورية قصة محاولات الشيطان لمنع طاعة إبراهيم وإسحاق والتضحية وقال في Sanh. 89 b, Ber. 89 ب ، البر. R. 56, and Tanchuma, p. ر 56 ، وTanchuma ، ص 30 a and b. 30 ألف وباء. Yet there is nothing even astute, only a coarse realism, about the description of the clumsy attempts of Satan to turn Abraham from, or to hinder him in, his purpose; to influence Isaac; or to frighten Sarah. حتى الآن لا يوجد شيء حتى المخضرمين ، سوى الواقعية الخشنة ، وحول وصف المحاولات الخرقاء لتحويل الشيطان من إبراهيم ، أو لعرقلة له في ، هدفه ؛ لنفوذ إسحاق ، أو لتخويف سارة. Nor are the other personages in the legend more successfully sketched. ولا هي الشخصيات الأخرى في رسم أسطورة بنجاح أكبر.

There is a want of all higher conception in the references to the Almighty, a painful amount of downright untruthfulness about Abraham. هناك يريدون من كل تصور في أعلى الإشارات إلى الله العلي القدير ، وكمية مؤلمة من عدم المصداقية بصراحة عن إبراهيم. Lamentable boastfulness and petty spite about Isaac, while the Sarah of the Jewish legend is rather a weak old Eastern woman that the mother in Israel, To hold perversions of the Old Testament by the side of the New Testament conception of the motives of lives of the heroes of old, or the doctrinal inferences and teaching of the Rabbis by those of Christ and His Apostles, were to compare darkness with light. ورغم تباهي يرثى التافهة حول اسحق ، في حين أن سارة للأسطورة اليهودية هي بالأحرى ضعف المرأة الشرقية القديمة التي تقول إن الأم في إسرائيل ، إلى عقد الانحرافات من العهد القديم الى جانب مفهوم العهد الجديد من دوافع حياة كانوا أبطالا القديمة ، أو استدلالات المذهبية والتدريس من الحاخامات من قبل أولئك المسيح ورسله ، لمقارنة مع ضوء الظلام.

The same remarks apply to the other legends in which Satan is introduced as seducer. الملاحظات نفسها تنطبق على الأساطير الأخرى التي أدخلت الشيطان والمغوية. Anything more childish could scarcely be invented than this, that, when Sammael could not otherwise persuade Israel that Moses would not return from Mount Sinai, he at last made his bier appear before them in the clouds (Shab. 89a), unless it be this story, that when Satan David he assumed the form of a bird, and that, when David shot at it, Bath-Sheba suddenly looked up, thus gaining the king by her beauty (Sanh. 107 a). بالكاد يمكن أن يكون أي شيء أكثر صبيانية من اخترع هذا ، أنه عندما لا يستطيع اقناع Sammael إسرائيل إلا أن موسى لن يعود من جبل سيناء ، وقال انه في الماضي أدلى به أمام النعش منهم في السحب (Shab. 89A) ، إلا أن يكون هذا القصة ، أنه عندما تولى ديفيد الشيطان على شكل طائر ، وأنه عندما سدد ديفيد في ذلك ، وحمام سبأ ، بدا فجأة ، وكسب بذلك من قبل الملك جمالها (Sanh. 107 أ). In both these instances the obvious purpose is to palliate the guilt whether of Israel or of David, which, indeed, is in other places entirely explained away as not due to disobedience or to lust (Comp. Ab. Zar. 4 b, 5 a). في هذه الحالات على حد سواء بهدف واضح هو للتخفيف من الشعور بالذنب سواء من اسرائيل او من ديفيد ، والتي ، في الواقع ، هو في أماكن أخرى بعيدا تماما كما أوضحت ليس بسبب العصيان أو لشهوة (أب ذر. Comp. 4 ب ، 5 (أ) ).

4. 4. As the Enemy of man, Satan seeks to hurt and destroy كعدو للإنسان والشيطان يسعى لايذاء وتدمير
him; and he is the Angel of Death. له ، وانه هو ملك الموت.

Thus, when Satan had failed in shaking the constancy of Abraham and Isaac, he attacked Sarah (Yalkut, i. Par. last lines p. 28 b). وهكذا ، عندما هاجم الشيطان قد فشلت في زعزعة ثبات ابراهيم واسحق وسارة (Yalkut ، I. الاسمية للخطوط الماضي ص 28 ب). To his suggestions, or rather false reports, her death had been due, either from fright at being told that Isaac had been offered (Pirqe de R. El. 32, and Targum Ps.- Jon.), or else from the shock, when after all she learned that Isaac was not dead (Ber. R. 58). لاقتراحاته ، أو تقارير كاذبة بل وفاتها وكان من المقرر ، إما من الخوف في يقال إنه تم طرح اسحق (Pirqe دي ر ش 32 ، وجون.- مز Targum) ، أو غيره من الصدمات ، بعد كل شيء عندما علمت أن إسحاق لم يكن ميتا (Ber. ر 58). Similarly, Satan had sought to take from Tamar the pledges which Judah had given her. وبالمثل ، فإن الشيطان يسعى لاتخاذ تامار من التعهدات التي أعطاها يهوذا. He appeared as an old man to show Nimrod how to have Abraham cast into the fiery oven, at the same time persuading Abraham not to resist it, &c. كما بدا انه رجل عجوز لإظهار كيف أن نمرود إبراهيم يلقى في الفرن الناري ، في الوقت نفسه اقناع ابراهام عدم مقاومته ، و ج. Equally puerile are the representations of Satan as the Angel of Death. صبيانية بالتساوي هي تمثيلات الشيطان وملك الموت.

According to Abod. وفقا لAbod. Zar. ZAR. 20 b, the dying sees his enemy with a drawn sword, on the point of which a drop of gall trembles. ب 20 ، ويرى عدوه يموت بالسيف تعادل على نقطة منها قطرة من يرتجف المرارة. In his fright he opens his mouth and swallows this drop, which accounts for the pallor of the face and the corruption that follows. في الخوف له انه يفتح فمه ويبتلع هذا الانخفاض ، الذي يمثل لشحوب وجهه والفساد الذي يلي. According to another Rabbi, the Angel of Death really uses his sword, although, on account of the dignity of humanity, the wound which he inflicts is not allowed to be visible. وفقا لآخر الحاخام ، ملك الموت حقا يستخدم سيفه ، على الرغم من ، وعلى حساب كرامة الإنسانية ، والجرح الذي تسببه لا يجوز أن تكون مرئية. It is difficult to imagine a narrative more repulsive than that of the death of Moses according to Deb. فمن الصعب تصور رواية مثيرة للاشمئزاز أكثر من ذلك من وفاة موسى وفقا لديب. R. 11. 11 ر.

Beginning with the triumph of Sammael over Michael at the expected event, it tells how Moses had entered rather to be changed into a beast or a bird than to die; how Gabriel and Michael had successively refused to bring the soul of Moses; how Moses, knowing that Sammael was coming for the purpose, had armed himself with the Ineffable Name; how Moses had in boastfulness recounted to Sammael all his achievements, real legendary; and how at last Moses had pursued the Enemy with the Ineffable Name, and in his anger taken off one of his horns of glory and blinded Satan in one eye. بداية مع انتصار Sammael على مايكل في هذا الحدث المتوقع ، فإنه يروي كيف دخلت موسى بدلا من ذلك أن يتحول وحشا أو طائرا من الموت ، وكيف غابرييل ومايكل رفضت تباعا لجلب روح موسى ، وكيف موسى ، مع العلم أن Sammael كانت قادمة لهذا الغرض ، وكان المسلح نفسه مع اسم فائق الوصف ، وكيف كان موسى في تباهي وروى لSammael كل ما قدمه من انجازات ، الأسطوري الحقيقي ، وكيفية مشاركة موسى في اتبعت مع العدو اسم فائق الوصف ، وغضبه أقلعت واحدة من أبواق له المجد وأعمى الشيطان في عين واحدة. We must be excused from following this story through its revolting details. يجب أن يكون معذورا نحن من خلال هذه القصة التالية تفاصيلها مقززة.

But, whether as the Angel of Death or as the seducer of man, Sammael has not absolute power. ولكن ، سواء كان ملك الموت أو كما المغرر للرجل ، وقد Sammael السلطة ليست مطلقة. When Israel took upon themselves at Mount Sinai, they became entirely free from hie sway, and would have remained so, but for the sin of the Golden Calf. عندما أصبحت إسرائيل أخذت على عاتقها في جبل سيناء ، خالية تماما من نفوذ عجل ، وسيبقى كذلك ، ولكن بالنسبة للخطيئة العجل الذهبي. Similarly, in the time of Ezra, the object of Israel's prayer (Neh. vii.) was to have Satan delivered to them. وبالمثل ، في زمن عزرا ، وكان الهدف من الصلاة اسرائيل (Neh. السابع) أن يكون الشيطان تسليمها لهم. After a three day's fast it was granted, and the Yetser haRa of idolatry, in the shape of a young lion, was delivered up to them. بعد ثلاثة أيام بسرعة لكان منحها ، وتسليمها للهارا Yetser من وثنية ، في شكل أسد الشباب ، متروك لهم. It would serve no good purpose to repeat the story of what was done with the bound enemy, or now his cries were rendered inaudible in heaven. فإنه لا تخدم أي غرض جيدة لتكرار قصة ما حدث مع العدو محدد ، أو صدرت الآن صرخاته غير مسموع في السماء. Suffice it that, in view of the requirements of the present world, Israel liberated him from the ephah covered with lead (Zech. v. 8), under which, by advice of the prophet Zechariah, they had confined him, although for precaution they first put out his eye (Yoam, 69 b). يكفي أنه في ضوء متطلبات عالم اليوم ، وإسرائيل المحررة له من عيفة مغطاة الرصاص (زكريا ضد 8) ، والتي بموجبها ، حسب رأي لزكريا النبي ، وكانوا قد يقتصر عليه ، على الرغم من الاحتياطات التي طرحت لأول مرة خارج عينه (Yoam ، 69 ب). And yet, in view, or probably, rather, in ignorance, of such teaching, modern criticism would deprive the Satanology of the New Testament an the history of the Temptation from Jewish sources! وحتى الآن ، في رأي ، أو على الأرجح ، إلى حد ما ، في الجهل ، لهذا التعليم ، والنقد الحديث حرمان Satanology من العهد الجديد وتاريخا من الإغواء من المصادر اليهودية!

Over these six persons, Abraham, Isaac, Jacob, Moses, Aaron, and Miriam, with whom some apparently rank Benjamin, the Angel of Death, had no power (Baba. B. 17 a). أكثر من هؤلاء الأشخاص الستة ، ابراهيم واسحق ويعقوب وموسى وهارون ، ومريم ، ومنهم بعض بنيامين رتبة على ما يبدو ، ملك الموت ، أي السلطة (باء Baba. 17 أ). Benjamin, Amram, Jesse, and Chileb (the son of David) are said to have died (only through 'the sin of the serpent.' In other cases, also, Sammael may not be able to exercise his sway till, for example, he has by some ruse diverted a theologian from his sacred study. Thus he interrupted the pious meditations of David by going up into a tree and shaking it, when, as David went to examine it, a rung of the ladder, on which he stood, broke, and so interrupted David's holy thoughts. بنيامين ، عمرام ، جيسي ، وChileb (ابن داود) ويقال لقوا حتفهم (فقط من خلال "الخطيئة من الثعبان". وفي حالات أخرى ، أيضا ، Sammael قد لا تكون قادرة على ممارسة نفوذ له حتى ، على سبيل المثال ، لديه بعض حيلة تحويل لاهوتية مقدسة من دراسته. توقف وهكذا هو تأملات تقي داود التي تصل إلى شجرة وتهتز لها ، عندما ، كما ذهب ديفيد للنظر فيها ، ودرجة في السلم ، الذي كان واقفا ، ويائسة ، وتوقف ذلك أفكار ديفيد المقدسة.

Similarly, Rabbi Chasda, by occupation with sacred study, warded off the Angel of Death till the crackling of a beam diverted his attention. وبالمثل ، الحاخام Chasda ، مع دراسة من قبل الاحتلال المقدسة ، تندفع بعيدا عن ملك الموت حتى طقطقة من شعاع تحويل انتباهه. Instances of the awkwardness of the Enemy are related (Kethub. 77 b), and one Rabbi, Joshua, actually took away his sword, only returning it by direct command of God. وترتبط حالات الاحراج من العدو (Kethub. 77 ب) ، وواحدة الحاخام يشوع ، قد حصلت فعلا بعيدا سيفه ، والعودة إلا بأمر مباشر من الله. Where such views of Satan could even find temporary expression, superstitious fears may have been excited; but the thought of moral evil and of a moral combat with it could never have found lodgement. حيث وجهات النظر هذه من الشيطان حتى يمكن أن تجد التعبير مؤقتة ، قد يكون متحمس المخاوف الخرافية ، ولكن الفكر الشر الأخلاقي والمعنوي لمكافحة معها لا يمكن أبدا أن وجدت مثوى.

III. ثالثا. Evil Spirits (Shedim, Ruchin, Rucoth, Lilin). الأرواح الشريرة (Shedim ، Ruchin ، Rucoth ، Lilin).

Here also, as throughout, we mark the presence of Parsee elements of superstition. هنا أيضا ، كما في جميع أنحاء ، ونحن نحتفل وجود عناصر من الخرافات المجوسية. In general, these spirits resemble the gnomes, hobgoblins, elves, and spirits of our fairy tales. عموما ، هذه الأرواح تشبه التماثيل ، العفاريت ، والجان ، والمشروبات الروحية من حكايات لدينا. They are cunning and malicious, and contact with them is dangerous; but they can scarcely be described as absolutely evil. فهي ماكرة وخبيثة ، والاتصال معهم امر خطير ، ولكن نادرا ما يمكن أن توصف بأنها شر مطلق. Indeed, they often prove kind and useful; and may at all times be rendered innocuous, and even made serviceable. في الواقع ، غالبا ما يثبت أنها نوع ومفيدة ، وربما في جميع الأوقات إزالة خطورتها ، وجعل حتى للاستعمال.

1. 1. Their origin, nature, and numbers. أصلهم ، والطبيعة ، والأرقام.

Opinions differ as to their origin, in fact, they variously originated. تختلف الآراء على غير مصدرها ، في الواقع ، أنها نشأت بشكل متباين. According to Ab. وفقا لهيئة الاستئناف. 12 b, Ber. (ب 12) ، البر. R. 7, they were created on the eve of the first Sabbath. ر 7 ، تم إنشاؤها عشية يوم السبت الأول. But since that time their numbers have greatly increased. ولكن منذ ذلك الوقت ازدادت أعدادهم بشكل كبير. For, according of Erub. ل ، وفقا للErub. 18 b. 18 ب. Ber. نوفمبر. R. 20 (ed Warsh. p. 40 b), multitudes of them were the offspring of Eve and of male spirits, and of Adam with female spirits, or with Lilith (the queen of the female spirits), during the 130 years that Adam had been under the ban, and before Seth was born (Gen. v. 3): [1 From the expression 'a son in his own likeness,' &c., it is inferred that his previous offspring during the 138 years was not in his likeness.] comp. ر 20 (الطبعة ارش. ص 40 ب) ، وكانت الجموع منهم من نسل حواء وأرواح الذكور ، وآدم مع الأرواح الإناث ، أو مع ليليث (ملكة روح الأنثى) ، خلال 130 عاما أن وكان آدم كانت تحت الحظر ، وقبل أن يولد سيث (الجنرال ضد 3) : [1 من تعبير "الابن في صورته الخاصة ،' و (ج) ، ويستدل على أن ذريته خلال السنوات السابقة لم يكن 138 في مثاله.] شركات. Erub. Erub. 18 b. 18 ب.

Again, their number can scarcely be limited, since they propagate themselves (Chag. 16 a), resembling men in this as well as in their taking of nourishment and dying. مرة أخرى ، بالكاد يمكن أن يكون عددها محدودا ، نظرا لأنها تنشر نفسها (Chag. 16 أ) ، تشبه الرجال في هذا فضلا عن أخذهم من التغذية والموت. On the other hand, like the Angels they have wings, pass unhindered through space, and know the future. من ناحية أخرى ، مثل الملائكة لديهم أجنحة ، تمرير دون عائق عبر الفضاء ، ومعرفة المستقبل. Still further, they are produced by a process of transformation from vipers, which, in the course of four times seven years, successively pass through the forms of vampires, thistles and thorns, into Shedim (Bab. K 16 a), perhaps a parabolic form of indicating the origination of Shedim through the fall of man. لذلك ، لا يتم انتاجها من خلال عملية التحول من الأفاعي ، والتي ، في غضون أربع مرات سبع سنوات ، تمر تباعا من خلال أشكال الأشواك ، مصاصي الدماء ، والشوك ، في Shedim (K Bab. 16 أ) ، وربما مكافئ شكل يدل على نشأة Shedim من خلال سقوط رجل. Another parabolic idea may be implied in the saying that Shedim spring from the backbone of those who have not bent in worship (us). قد يكون ضمنيا فكرة أخرى مكافئ في ربيع قائلا Shedim ذلك من العمود الفقري لأولئك الذين لم عازمة في العبادة (لنا).

Although Shedim bear, when they appear, the form of human beings, they may assume any other form. على الرغم من أن تتحمل Shedim ، عند ظهورها ، على شكل البشر ، فإنها قد تحمل أي شكل آخر. Those of their number who are identified with dirty places are represented as themselves black (Kidd. 72 a). وتتمثل تلك عدد الذين تم تحديدها الأماكن القذرة حيث أنفسهم الأسود (Kidd. 72 أ). But the reflection of their likeness is not the same as that of man. لكن انعكاس هذه الشبه ليست نفسها التي للرجل. When conjured up, their position (whether with the head or the feet uppermost) depends on the mode of conjuring. عندما استحضرت ، مركزها (سواء مع رئيس أو العلوي قدم) يعتمد على طريقة تحضير الأرواح. Some of the Shedim have defects. بعض Shedim والعيوب. Thus, those of them who lodge in the caper bushes are blind, and an instance is related when one of their number, in pursuit of a Rabbi, fell over the root of a tree and perished (Pes. 111 b). وبالتالي ، فإن تلك منهم الذين يقدمون في الادغال طفر مصابون بالعمى ، ويرتبط مثيل عند واحد منهم ، سعيا وراء الحاخام ، سقطت على جذر شجرة وهلك (Pes. 111 ب).

Trees, gardens, vineyards, and also ruined and desolate houses, but especially dirty places, were their favourite habitation, and the night-time, or before cock-crowing, their special time of appearance. كانت الاشجار والحدائق والكروم ، والأماكن المهدمة والمنازل مهجورة أيضا ، ولكن خصوصا القذرة ، سكن المفضلة لديهم ، وأثناء الليل ، أو قبل صياح الديك ، وقتهم الخاص للظهور. [2 The following Haggadah will illustrate both the power of the evil spirits at night and how amenable they are to reasoning. [2 وسوف هاجادية التالية لتوضيح كل من قوة الأرواح الشريرة في الليل ، وكيف أنها قابلة للتفكير. A Rabbi was distributing his gifts to the poor at night when he was confronted by the Prince of the Ruchin with the quotation Deut. وكان الحاخام توزيع الهدايا للفقراء في الليل عندما واجه من قبل أمير Ruchin مع تثنية الاقتباس. xix. التاسع عشر. 34 ('Thou shalt not remove thy neighbour's landmark'), which seemed to give the 'spirit' a warrant for attacking him. 34 ("انت لا إزالة المعالم جارك ل') ، التي يبدو أنها تعطي "الروح" مذكرة لمهاجمته. But when the Rabbi replied by quoting Prov. ولكن عندما أجاب الحاخام بالاقتباس سفر الأمثال. xxi. القرن الحادي والعشرين. 14 ('a gift in secret appeaseth wrath'), the 'spirit' fled in confusion (Jer. Peah viii. 9, p. 21 b).] Hence the danger of going alone into such places (Ber. 3 a, b; 62 a). 14 ("هدية سرا appeaseth غضب') ، فروا من "الروح" في اللبس (ارميا Peah الثامن 9 ، ص 21 ب).] ومن هنا تأتي خطورة من الذهاب وحدها في مثل هذه الأماكن (Ber. 3 أ ، ب ؛ 62 أ).

A company of two escaped the danger, while before three the Shed did not even appear (Ber. 43 b). نجا الشركة اثنين من الخطر ، في حين قبل ثلاثة السقيفة لم تظهر حتى (Ber. 43 ب). For the same reason it was dangerous to sleep alone in a house (Shabb. 151 b), while the man who went out before cock-crow, without at least carrying for protection a burning torch (though moonlight was far safer) had his blood on his own head. للسبب ذاته كان خطرا على النوم وحيدا في المنزل (Shabb. 151 ب) ، في حين أن الرجل الذي خرج قبل صياح الديك ، الغراب ، ودون على الأقل تحمل لحماية شعلة حرق (وإن كان أكثر أمانا بكثير ضوء القمر) قد دمه على رأسه الخاصة. If you greeted anyone in the dark you might unawares bid Godspeed to a Shed (Sanh. 44 a). اذا كنت استقبال أي شخص في الظلام قد محاولة التوفيق على حين غرة إلى السقيفة (Sanh. 44 أ). Nor was the danger of this inconsiderable, since one of the worst of these Shedim, especially hurtful to Rabbis, was like a dragon with seven heads, each of which dropped off with every successive lowly bending during Rabbi Acha's devotions (Kidd. 29 b). ولم يكن هذا الخطر يستهان ، منذ واحد من أسوأ هذه Shedim ، مؤذ بشكل خاص لالحاخامات ، كان مثل التنين مع سبعة رؤساء ، كل واحدة منها سقط المتواضع مع كل المتعاقبة خلال الانحناء للالولاءات الحاخام آشا (29 Kidd. ب) . Specially dangerous times were the eyes of Wednesday and of the Sabbath. وكانت الأوقات العصيبة خصيصا أعين الاربعاء والسبت. But it was a comfort to know that the Shedim could not create or produce anything; nor had they power over that which had been counted, measured, tied up and sealed (Chull, 105 b); they could be conquered by the 'Ineffable Name;' and they might be banished by the use of certain formulas, which, when written and worn, served as amulets. إلا أنه كان بمثابة راحة أن نعلم أن Shedim لا يمكن إنشاء أو إنتاج أي شيء ، ولا كان لديهم سلطة على تلك التي كانت تحسب ، وتقاس ، وقيدوا ومختومة (شول ، 105 ب) ، ويمكن فتحها من قبل اسم "اللاموصوف ؛ 'وربما يكون منبوذ من قبل استخدام صيغ معينة ، والتي ، عندما كتب والبالية ، شغل منصب والتمائم.

The number of these spirits was like the earth that is thrown up around a bed that is sown. وكان عدد من هذه الارواح مثل الأرض التي القيت حتى حول السرير الذي يزرع. Indeed, no one would survive it, if he saw their number. في الواقع ، لا يمكن لأحد البقاء على قيد الحياة ، إذا رأى عددهم. A thousand at your right hand and ten thousand at your left, such crowding in the Academy or by the side of a bride; such weariness and faintness through their malignant touch, which rent the very dress of the wearers ! ألف ألف في يدك اليمنى وعشرة آلاف في الزحام الخاص ، ترك مثل هذه الأكاديمية أو من جانب العروس ، مثل التعب والضعف من خلال اتصال بهم الخبيثة ، التي تأجير فستان جدا لمرتديها! (Ber. 6 a) The queen of the female spirits had no less a following than 180,000 (Pres. 112 b). (Ber. 6 أ) وكانت ملكة الارواح الإناث لا يقل أهمية التالية من 180،000 (Pres. 112 ب). Little as we imagine it, these spirits lurk everywhere around us: in the crumbs on the floor, in the oil in the vessels, in the water which we would drink, in the diseases which attack us, in the even-numbered cups of our drinking, in the air in the room, by day and by night. كما يذكر لنا أن نتصور ذلك ، هذه الأرواح كامنة في كل مكان من حولنا : في الفتات على الأرض ، في قطاع النفط في السفن ، في المياه التي كنا الشراب ، في الأمراض التي مهاجمتنا ، في كؤوس زوجية لدينا الشرب ، في الهواء في الغرفة ، من خلال ليلا ونهارا.

2. 2. Their arrangement. ترتيبها.

Generally, they may be arranged into male and female spirits, the former under their king Ashmedai, the latter under their queen Lilispirits, the former under their king Ashmedai, the latter under their queen Lilith, probably the same as Agrath bath Machlath, only that the latter may nore fully present hurtful aspect of the demoness. عموما ، يمكن ترتيبها في الارواح من الذكور والإناث ، في السابق تحت Ashmedai ملكهم ، وهذا الأخير تحت Lilispirits الملكة بهم ، الرئيس السابق لAshmedai تحت ملكهم ، وهذا الأخير تحت يليث الملكة بهم ، وربما نفس Agrath حمام Machlath ، إلا أن قد nore الجانب الأخير كاملا مؤذ الحالية للالشيطانة. The hurtful spirits are specially designated as Ruchin, Mazziqin (harmers), Malakhey Chabbalath (angels of damage), &c. هي مخصصة لهذا الغرض الارواح مؤذ كما Ruchin ، Mazziqin (harmers) ، Malakhey Chabbalath (ملائكة الضرر) ، و (ج) From another aspect they are arranged into four classes (Targ. Pseudo-Jon. Numb. vi. 24): the Tsaphrire, or morning spirits (Targ. on Ps. cxxi. 6; Targ. Cant. iv. 6); the tihare, or midday spirits (Targ. Pesudo-Jon. Deut. xxxii 24; Targ. Cant. iv. 6); the Telane, or evening spirits (Targ. Pseuod-Jon. on Deut. xxxii. 34; Targ. Is. xxxiv. 14). من جانب آخر يتم ترتيبها في أربع فئات (Targ. التضليليه جون خدران السادس 24...) : في Tsaphrire ، أو روحية صباح اليوم (..... Targ. على تبسيط cxxi 6 ؛ Targ النفاق رابعا 6) ، وtihare ، أو في منتصف النهار الارواح (Targ. Pesudo - جون الثلاثون سفر التثنية 24 ؛... Targ النفاق رابعا 6..) ، وTelane ، أو في المساء الارواح (Targ. Pseuod - جون في سفر التثنية الثلاثون 34 ؛..... هل Targ الرابع والثلاثون 14). (According to 2 Targ. Esther ii. 1, 3, Solomon had such power over them, that at his biding they executed dances before him.) (وفقا ل2 Targ. استير الثاني 1 ، 3 ، سليمان كان عليها مثل هذه السلطة ، انه في ويستعد اعدامهم الرقصات قبله.)

a. أ Ashmedai Ashmedai
Ashmedai (perhaps a Parsee name), Ashmodi, Ashmedon, or Shamdon, the king of the demons (Gitt. 68 a, b; Pes. 110 a). Ashmedai (ربما اسم المجوسية) ، Ashmodi ، Ashmedon ، أو Shamdon ، ملك الشياطين (68 Gitt. أ ، ب ، 110 كلب). It deserves notice, that this name does not occur in the Jerusalem Talmud nor in older Palestinian sources. تستحقه الإشعار ، أن هذا الاسم لا يحدث في القدس ولا في التلمود مصادر قديمة الفلسطينية. [1 Hamburger ascribes this to the anxiety of the Palestinians to guard Judaism from Gnostic elements. [1 همبرغر ينسب ذلك الى القلق من الفلسطينيين الى اليهودية من عناصر الحرس معرفي. We are, however, willing to recognise in it an indirect influence of Christianity.] He is represented as of immense size and strength, as cunning, malignant, and dissolute. ونحن ، مع ذلك ، على استعداد للاعتراف في ذلك تأثير غير مباشر للمسيحية.] ويمثله وذلك اعتبارا من حجم وقوة هائلة ، والماكرة ، الخبيثة ، والماجنة. At times, however, he is known also to do works of kindness, such as lead the blind, or to show the road to a drunken man. في بعض الأحيان ، بيد أنه معروف أيضا للقيام بأعمال البر ، مثل الرصاص الأعمى ، أو لإظهار الطريق إلى رجل مخمور.

Of course, he foreknows the future, can do magic, but may be rendered serviceable by the use of the 'Ineffable Name,' and especially by the signet of King Solomon, on which it was graven. بطبيعة الحال ، انه foreknows المستقبل ، يمكن أن تفعل السحر ، ولكن قد يكون المقدمة للخدمة عن طريق استخدام 'اسم اللاموصوف" ، وخاصة من جانب الخاتم من الملك سليمان ، الذي كان المحفورة. The story of Solomon's power over him is well known and can here only be referred to in briefest outline. ومن المعروف جيدا في قصة سليمان السلطة عليه ، وهنا يمكن إلا أن يكون المشار إليها في أقصر المخطط التفصيلي. It is said, that as no iron was to be used in the construction of the Temple, Solomon was anxious to secure the services of the worm Shamir, which possessed the power of cutting stones (see abou him Ab. z. 12 a; Sot. 48 b; Gitt. 68 a, b). على ما يقال ، أنه لا يوجد الحديد وكان لاستخدامها في بناء معبد سليمان حريص على تأمين الخدمات للدودة شامير ، الذي يمتلك قوة قطع الحجارة (انظر ابو له أب ض 12 (أ) ؛ سوت 48 ب ؛ Gitt 68 أ ، ب). By advice of the Sanhedrin, Solomon conjured up for this purpose a male and a female Shed, who directed him to Ashmedai. من نصيحة للسنهدرين ، مناشد سليمان لهذا الغرض من الذكور والإناث سقيفة ، الذين وجهوا له Ashmedai. The latter lived at the bottom of a deep cistern on a high mountain. عاش هذا الأخير في الجزء السفلي من الخزان العميق على الجبال العالية.

Every morning on leaving it to go into heaven and hear the decrees of the Upper Sanhedrin, he covered the cistern with a stone, and sealed it. انه يغطي كل صباح على أن يترك للذهاب الى السماء وسماع المراسيم للسنهدرين العليا ، الخزان بحجر وختم عليه. On this Benayah, armed with a chain, and Solomon's signet with the Ineffable Name, went and filled the cistern with wine, which Ashmedai, as all other spirits, hated. على هذا Benayah مسلحة مع السلسلة ، والخاتم سليمان مع اسم فائق الوصف ، وذهب وملأ الخزان مع النبيذ ، والتي Ashmedai ، وجميع المشروبات الروحية الأخرى ، ويكره. But as he could not otherwise quench his thirst, Ashmedai became drunk, when it was easy, by means of the magical signet, to secure the chain around him. لكنه أصبح Ashmedai كما انه لا يستطيع اشباع تعطشه خلاف ذلك ، في حالة سكر ، وعندما كان من السهل ، عن طريق الخاتم السحري ، لتأمين سلسلة من حوله.

Without entering on the story of his exploits, or how he indicated the custody of Shamir, and how ultimately the worm (which was in the custody of the moor-cock [2 The Tarnegol Bera, a mythical animal reaching from earth to heaven (Targ. on Ps. 1, 11), also called Naggar Tura (Gitt. 68 b) from his activity in cleaving mountains.]) was secured, it appears that, by his cunning, Ashmedai finally got released, when he immediately hurled Solomon to a great distance, assumed his form, and reigned in his stead; till at last, after a series of adventures, Solomon recovered his signet, which Ashmedai had flung away, and a fish swallowed. من دون الدخول في قصة مآثره ، أو كيف أنه أشار إلى عهدة شامير ، وكيف في نهاية المطاف دودة (الذي كان في عهدة الديك المستنقع [2 Tarnegol بيرا ، وهو حيوان خرافي تصل من الأرض إلى السماء (Targ . مز على 11 ، 1) ، كما دعا النجار طره (Gitt. 68 ب) من نشاطه في الشق الجبال.]) كان المضمون ، يبدو أنه بحلول الماكرة له ، وأخيرا حصلت Ashmedai المفرج عنهم ، عندما القوا على الفور إلى سليمان مسافة كبيرة ، ويفترض شكل له ، وساد في مكانه ؛ حتى في الماضي ، بعد سلسلة من المغامرات ، سليمان استرداد الخاتم له ، والذي كان Ashmedai نائية بعيدا ، وابتلع سمكة. Solomon was recognised by the Sanhedrin and Ashmedai fled at sight of the signet. واعترف سليمان سنهدرين Ashmedai وفروا في مرأى من الخاتم. (Possibly the whole of this is only a parabolic form for the story of Solomon's spiritual declension, and final repentance.) (ولعل هذا كله ليس سوى نموذج مكافئ للقصة سليمان الإنحراف الروحي ، والتوبة النهائي).

b. ب. Lilith ليليث
Lilith, the queen of female spirits, to be distinguished from the Lilin or night-spirits, and from Lela or Laila, an Angel who accompanied Abraham on his expedition against Chedorlaomer (Sanh. 96 a). وينبغي التفريق يليث ، ملكة الارواح الإناث ، من Lilin الأرواح أو ليلا ، ومن ليلا أو ليلى ، وهو انجيل الذي رافق إبراهيم في حملته ضد كدرلعومر (Sanh. 96 أ) Here we recognise still more distinctly the Parsee elements. نحن هنا لا تزال تعترف بوضوح اكثر العناصر المجوسية. Lilith is 'the queen of Zemargad' (Targ. on Jobi. 15), 'Zemargad' representing all green crystals, malachite, and emerald, and the land of Zemargad being 'Sheba.' ليليث هي "ملكة Zemargad' (Targ. على Jobi 15) ، 'Zemargad" تمثل جميع البلورات الخضراء ، والمرمر ، والزمرد ، وأرض Zemargad يجري "سبأ". Lilith is described as the mother of Hormiz or Hormuz [2 the superstition 'There's luck in odd numbers' has passed to all nations.] (Baba !. 73 a). كما وصفت ليليث والدة Hormiz هرمز أو [(2) والخرافات "هناك حظ في الأعداد الفردية :" لقد مرت على جميع الدول.] (بابا! 73 أ).

Sometimes she is represented as a very fair woman, but mostly with long, wild-flowing hair, and winged (Nidd. 24 b; Erub. 100 b). في بعض الأحيان مثلت كامرأة نزيهة للغاية ، ولكن في الغالب مع الشعر الطويل البرية المتدفقة ، ومجنحة (Nidd. 24 ب ؛. Erub 100 ب). In Pes. في كلب. 111 a we have a formula for exorcising Lillith. 111 ونحن على صيغة لexorcising Lillith. In Pes 112b towards the end) we are told how Agrath bath Machlath (probably the Zend word Agra, 'smiting, very wicked' bath Machlath 'the dancer') threatened Rabbi Chanina with serious mischief, had it not been that his greatness had been proclaimed in inhabited places, but finally gave her liberty on the eve of the fourth day and of the Sabbath, which nights accordingly are the most dangerous seasons. وكان في 112b كلب نحو النهاية) يقال لنا كيف Agrath Machlath حمام (وربما الكلمة زند اجرا ، 'يضربون ، شرير جدا" حمام Machlath 'الراقصة') هدد الحاخام Chanina مع فساد خطيرة ، فإنه لم عظمته التي كانت أعلن في الأماكن المأهولة بالسكان ، ولكنه في النهاية الحرية لها عشية اليوم الرابع والسبت ، والتي هي وفقا ليالي المواسم الأكثر خطورة.

3. 3. Character and habits of the Shedim. حرف وعادات Shedim.

As many of the Angels, so many of the Shedim, are only personifications. كما أن العديد من الملائكة ، وكثير جدا من Shedim ، هي التجسيد الوحيد. Thus, as diseases were often ascribed to their agency, there were Shedim of certain diseases, as of asthma, croup, canine rabies, madness, stomachic diseases, &c. وهكذا ، كما كانت غالبا ما ينسب إلى الأمراض وكالتهم ، كان هناك Shedim من بعض الأمراض ، وذلك اعتبارا من الربو والخناق وداء الكلب الكلبي والجنون ، والأمراض معدي ، و ج. Again, there were local Shedim, as of Samaria, Tiberias, &c. مرة أخرى ، كان هناك Shedim المحلية ، والسامرة ، وطبرية ، و ج. On the other hand, Shedim might be employed in the magic cure of diseases (Shabb. 67 a). من ناحية أخرى ، قد تكون استخدمت في Shedim علاج سحري للأمراض (Shabb. 67 أ). In fact, to conjure up and make use of demons was considered lawful although dangerous (Sanh. 101 a), while a little knowledge of of the subject would enable a person to avoid any danger from them. في الواقع ، واعتبر أن تستحضر والاستفادة من الشياطين المشروعة على الرغم من خطورة (Sanh. 101 أ) ، في حين أن القليل من المعرفة في هذا الموضوع من شأنها أن تمكن شخص لتجنب أي خطر منها. Thus, although Chamath, the demon of oil, brings eruptions on the face, yet the danger is avoided if the oil is used out of the hollow of the hand, and not out of a vessel. وهكذا ، على الرغم من Chamath ، وشيطان من النفط ، ويجلب ثورات على وجهه ، حتى الآن هو تجنب خطر إذا تم استخدام النفط من مجوفة من جهة ، وعدم الخروج من السفينة. Shed Joseph (Pes. 110 a) and the Shed Jonathan (Yeb. 122 a). تسليط جوزيف (Pes. 110) وجوناثان السقيفة (Yeb. 122 أ). Rabbis Papa had a young Shed to wait upon him (Vhull. 105 b). وكان الحاخامات بابا سقيفة الشباب على الانتظار الله عليه وسلم (Vhull. 105 ب).

There can, however, be no difficulty in making sure of their real existence. لا يمكن ، ومع ذلك ، تكون هناك صعوبة في التأكد من وجودها الحقيقي. As Shedim have cock's feet, nothing more is required than to strew ashes by the side of one's bed, when in the morning their marks will be perceived (Ber. 6 a; Gitt. 68 b). ولقد قدم Shedim الديك ، ومطلوب أكثر من أي شيء إلى رماد أنثر على جانب السرير ، وعندما تكون في الصباح بصماتهم وسيتم التعاطي مع (Ber. 6 (أ) ؛ Gitt 68 ب). It was by the shape of his feet that the Sanhedrin hoped to recognise, whether Ashmedia as really Solomon, or not, but it was found that he never appeared with his feet uncovered. وكان من قبل على شكل قدميه يأمل أن سنهدرين الاعتراف ، سواء Ashmedia وسليمان حقا ، أم لا ، ولكن اتضح انه لم يظهر مع قدميه المكشوف. The Talmud(Ber. 6 a) describes the following as an infallible means for actually seeing these spirits: Take the afterbirth of a black cat which is the daughter of a black cat, both mother and daughter being firstborn, burn it in the fire, and put some of the ashes in your eyes. التلمود (Ber. 6 أ) يصف التالية باعتبارها وسيلة لرؤية معصوم فعلا هذه الأرواح : خذ الخلاص من القطط السوداء التي هي ابنة قطة سوداء ، سواء الأم وابنتها البكر يجري ، يحرق في النار ، ووضع بعض من رماد في العيون. Before using them, the ashes must be put into an iron tube, and sealed with an iron signet. قبل استعمالها ، يجب وضع الرماد في أنبوب من الحديد ، ومختومة مع الخاتم الحديد.

It is added, that Rabbi Bibi successfully tried this experiment, but was hurt by the demons, on which he was restored to health by the prayers of the Rabbis. يضاف إليها ، أن الحاخام بيبي حاول بنجاح هذه التجربة ، ولكن لم يصب من قبل الشياطين ، والذي تم ترميمه على انه في الصحة عن طريق الصلوات من الحاخامات. [1 Dr. Kohut's comparison of Rabbinic Angelology and Demonology with Parseeism (Ueber d. jud. Angelol u. Damonol. in ihrer Abhang. vom Parsismus) is extremely interesting, although not complete and its conclusions sometimes strained. مقارنة [1 الدكتور كوهوت من Angelology رباني والشياطين مع Parseeism (جماعة الدعوة Ueber د. Angelol Damonol ش. Abhang في ihrer Parsismus فوم) مثير للاهتمام للغاية ، وإن لم تكن كاملة واستنتاجاته توترت في بعض الأحيان. The negative arguments derived from Jewish Angelology and Satanology by the author of 'Supernatural Religion' are based on inaccurate and uncritical information, and do not require detailed discussion. تستند الحجج السلبية المتأتية من Angelology اليهودية وSatanology من مؤلف كتاب "الدين خارق" على معلومات غير دقيقة وغير المحدود ، ولا يحتاج إلى مناقشة تفصيلية.

Other and kindred questions, such as those of amulets, &c., will be treated under demoniac possessions. سيتم التعامل مع المسائل الأخرى والمشابهة ، مثل تلك التمائم ، و (ج) ، في إطار ممتلكات مجنون. But may we not here once more and confidently appeal to impartial students whether, in view of this sketch of Jewish Angelology and Satanology, the contention can be sustained that the teaching of Christ on this subject has been derived from Jewish sources? قد لكننا لسنا هنا مرة أخرى وبثقة نداء الى الطلاب سواء نزيهة ، في ضوء هذا المخطط من Angelology اليهودية وSatanology ، لا يمكن أن يستمر الخلاف أن استمدت تعاليم المسيح على هذا الموضوع من مصادر يهودية؟


Author Edersheim refers to MANY reference sources in his works. المؤلف Edersheim يشير إلى مصادر مرجعية عديدة في أعماله. As a Bibliography resource, we have created a separate Edersheim References list. كمورد الفهرس ، وقد انشأنا منفصلة المراجع Edersheim القائمة. All of his bracketed references indicate the page numbers in the works referenced. كل إشاراته بين قوسين تشير إلى أرقام الصفحات في الاشغال المشار إليه.


Angels الملائكة

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

(Latin angelus; Greek aggelos; from the Hebrew for "one going" or "one sent"; messenger). (اللاتينية الصلوات ؛ aggelos اليونانية ؛ من العبرية "ليذهب واحد" أو "واحدة ارسلت" ؛ الرسول). The word is used in Hebrew to denote indifferently either a divine or human messenger. يتم استخدام الكلمة في اللغة العبرية للدلالة إما اكتراث رسولا الإلهية أو البشرية. The Septuagint renders it by aggelos which also has both significations. السبعينيه يجعلها بواسطة aggelos الذي لديه أيضا كل من المغزى. The Latin version, however, distinguishes the divine or spirit-messenger from the human, rendering the original in the one case by angelus and in the other by legatus or more generally by nuntius. النسخة اللاتينية ، ومع ذلك ، يميز الإلهية أو روح رسول ، من الإنسان ، مما يجعل الأصلي في حالة واحدة عن طريق الصلوات والآخر legatus أو أكثر بحلول عام nuntius. In a few passages the Latin version is misleading, the word angelus being used where nuntius would have better expressed the meaning, eg Isaiah 18:2; 33:3, 6. وأعربت الكلمة المستخدمة الصلوات حيث nuntius سيكون أفضل في بضع فقرات النسخة اللاتينية مضلل ، ومعنى ، مثل اشعياء 18:02 ؛ 33:3 ، 6. It is with the spirit-messenger alone that we are here concerned. هذا هو الحال مع الرسول والروح وحدها التي تهتم نحن هنا. We have to discuss يتعين علينا أن نناقش

the meaning of the term in the Bible, معنى المصطلح في الكتاب المقدس ،

the offices of the angels, مكاتب الملائكة ،

the names assigned to the angels, أسماء المخصصة للملائكة ،

the distinction between good and evil spirits, التمييز بين الخير والشر الروحية ،

the divisions of the angelic choirs, الانقسامات في جوقات الملائكة ،

the question of angelic appearances, and مسألة المظاهر ملائكي ، و

the development of the scriptural idea of angels. تطور فكرة ديني الملائكة.

The angels are represented throughout the Bible as a body of spiritual beings intermediate between God and men: "You have made him (man) a little less than the angels" (Psalm 8:6). تتمثل الملائكة في الكتاب بوصفه مجموعة من الكائنات الروحية الوسيطة بين الله والناس : "لقد جعلته (الإنسان) أقل قليلا من الملائكة" (مز 08:06). They, equally with man, are created beings; "praise ye Him, all His angels: praise ye Him, all His hosts . . . for He spoke and they were made. He commanded and they were created" (Psalm 148:2, 5; Colossians 1:16-17). انهم ، على قدم المساواة مع الرجل ، والمخلوقات ، "انتم الثناء عليه ، وجميع ملائكته : انتم الثناء عليه ، كل صاحب المضيفين لانه تكلم وأدلى يعتقد أنه أمر وخلقهم...." (مزمور 148:2 ، 5 ؛ كولوسي 1:16-17). That the angels were created was laid down in the Fourth Lateran Council (1215). وضعت التي تم إنشاؤها الملائكة أسفل في مجمع لاتران الرابع (1215). The decree "Firmiter" against the Albigenses declared both the fact that they were created and that men were created after them. وأعلن المرسوم "Firmiter" ضد كل من Albigenses حقيقة التي تم إنشاؤها والتي تم إنشاؤها بعد أن الرجال لهم. This decree was repeated by the Vatican Council, "Dei Filius". وقد تكرر هذا المرسوم من قبل مجلس الفاتيكان "داي Filius". We mention it here because the words: "He that liveth for ever created all things together" (Ecclesiasticus 18:1) have been held to prove a simultaneous creation of all things; but it is generally conceded that "together" (simul) may here mean "equally", in the sense that all things were "alike" created. نذكر هنا لأن كلمة : "انه ان liveth عن أي وقت مضى خلق كل شيء معا" (سيراخ 18:1) وقد عقدت لاثبات الخلق المتزامن لجميع الأشياء ، ولكن اعترف عموما أن "معا" قد (simul) يعني هنا "على قدم المساواة" ، بمعنى أن كل شيء كان "على حد سواء" التي تم إنشاؤها. They are spirits; the writer of the Epistle to the Hebrews says: "Are they not all ministering spirits, sent to minister to them who shall receive the inheritance of salvation?" انهم هم أرواح ، والكاتب من رسالة بولس الرسول الى العبرانيين يقول : "هل هم لا يخدم جميع الارواح ، بعث وزير لهم الذين يتقاضى ميراث الخلاص؟" (Hebrews 1:14). (عبرانيين 1:14).

Attendants at God's throne القابلات في عرش الله

It is as messengers that they most often figure in the Bible, but, as St. Augustine, and after him St. Gregory, expresses it: angelus est nomen officii ("angel is the name of the office") and expresses neither their essential nature nor their essential function, viz.: that of attendants upon God's throne in that court of heaven of which Daniel has left us a vivid picture: كما هي رسل أنهم في أغلب الأحيان شخصية في الكتاب المقدس ، ولكن كما القديس أوغسطين ، وبعده القديس غريغوريوس ، ويعرب عن ذلك : الصلوات nomen officii بتوقيت شرق الولايات المتحدة ("الملاك هو اسم المكتب") ، وتعرب لا ما لا غنى عنه ولا طبيعة وظيفتها الأساسية ، بمعنى : أن القابلات على عرش الله في السماء من تلك المحكمة التي دانيال وقد ترك لنا صورة حية :

I behold till thrones were placed, and the Ancient of Days sat: His garment was white as snow, and the hair of His head like clean wool: His throne like flames of fire: the wheels of it like a burning fire. ها أنا حتى وضعت عروش وجلس القديم الأيام : كان ثوبه أبيض كالثلج ، وشعر رأسه كالصوف نظيف : عرشه لهيب النار مثل : عجلات من ذلك مثل النار المشتعلة. A swift stream of fire issued forth from before Him: thousands of thousands ministered to Him, and ten thousand times a hundred thousand stood before Him: the judgment sat and the books were opened. أصدر تيار سريع لاطلاق النار عليها من قبله : آلاف الآلاف ministered الى له ، وعشرة آلاف مرة من مائة ألف وقفت أمامه : الحكم جلس وفتحت الكتب. (Daniel 7:9-10; cf. also Psalm 96:7; Psalm 102:20; Isaiah 6, etc.) (دانيال 7:9-10 ؛ راجع مزمور 96:7 أيضا ؛ مزمور 102:20 ؛ أشعيا 6 ، الخ.)

This function of the angelic host is expressed by the word "assistance" (Job 1:6; 2:1), and our Lord refers to it as their perpetual occupation (Matthew 18:10). وأعرب عن هذه الوظيفة للمضيف ملائكي ب "المساعدة" كلمة (ايوب 1:06 ؛ 2:1) ، وربنا يشير إلى أنها احتلالهم الأبدي (متى 18:10). More than once we are told of seven angels whose special function it is thus to "stand before God's throne" (Tobit 12:15; Revelation 8:2-5). أكثر من مرة كما قيل لنا من سبعة الملائكة الذين ظيفة خاصة ومن ثم الى "الوقوف أمام عرش الله" (طوبيا 0:15 ورؤيا 8:2-5). The same thought may be intended by "the angel of His presence" (Isaiah 63:9) an expression which also occurs in the pseudo-epigraphical "Testaments of the Twelve Patriarchs". قد يكون المقصود من الفكر نفسه "الملاك من وجوده" (اشعياء 63:9) تعبيرا عن الذي يحدث أيضا في "الوصايا من البطاركه الاثني عشر" الزائفة epigraphical.

God's messengers to mankind رسل الله للبشرية

But these glimpses of life beyond the veil are only occasional. ولكن هذه لمحات من حياة ما وراء الحجاب وأحيانا فقط. The angels of the Bible generally appear in the role of God's messengers to mankind. الملائكة من الكتاب المقدس عموما تظهر في دور رسل الله للبشرية. They are His instruments by whom He communicates His will to men, and in Jacob's vision they are depicted as ascending and descending the ladder which stretches from earth to heaven while the Eternal Father gazes upon the wanderer below. فهي أدوات عنه من يشاء يتصل مشيئته على الرجال ، في الرؤية ويعقوب وصفت على أنها الصعود والنزول على السلم التي تمتد من الأرض إلى السماء بينما نظرات الأب الخالدة على التطواف أدناه. It was an angel who found Agar in the wilderness (Genesis 16); angels drew Lot out of Sodom; an angel announces to Gideon that he is to save his people; an angel foretells the birth of Samson (Judges 13), and the angel Gabriel instructs Daniel (Daniel 8:16), though he is not called an angel in either of these passages, but "the man Gabriel" (9:21). كان ملاكا آجار الذين وجدوا في البرية (سفر التكوين 16) ؛ الملائكة ووجه لوط من سدوم ، ملاكا يعلن جدعون انه لإنقاذ شعبه ؛ ملاكا ينبئ بولادة شمشون (قضاة 13) ، والملاك غابرييل يرشد دانيال (دانيال 8:16) ، على الرغم من انه لم يتم استدعاء ملاكا في أي من هذه المقاطع ، ولكن "الرجل غابرييل" (09:21). The same heavenly spirit announced the birth of St. John the Baptist and the Incarnation of the Redeemer, while tradition ascribes to him both the message to the shepherds (Luke 2:9), and the most glorious mission of all, that of strengthening the King of Angels in His Agony (Luke 22:43). أعلنت وبنفس الروح السماوية ولادة المعمدان والقديس يوحنا تجسد المخلص ، في حين أن التقليد ينسب إليه كل من الرسالة إلى الرعاة (لوقا 02:09) ، والمهمة الأكثر المجيدة من كل ذلك ، أن تعزيز ملك من الملائكة في احتضاره (لوقا 22:43). The spiritual nature of the angels is manifested very clearly in the account which Zacharias gives of the revelations bestowed upon him by the ministry of an angel. ويتجلى الطابع الروحي للملائكة واضح جدا في الحساب الذي يعطي زكريا من هذا الوحي أسبغ عليه من قبل وزارة ملاكا. The prophet depicts the angel as speaking "in him". يصور النبي كما تحدث الملاك "له". He seems to imply that he was conscious of an interior voice which was not that of God but of His messenger. انه يبدو ان هذا يعني انه كان واعيا لصوت الداخلية الذي لم يكن في ذلك ولكن الله من رسوله. The Massoretic text, the Septuagint, and the Vulgate all agree in thus describing the communications made by the angel to the prophet. massoretic النص ، والسبعينيه ، النسخه اللاتينية للانجيل ، ونتفق جميعا في وصفه بذلك الاتصالات التي تجرى من قبل الملاك للنبي. It is a pity that the "Revised Version" should, in apparent defiance of the above-named texts, obscure this trait by persistently giving the rendering: "the angel that talked with me: instead of "within me" (cf. Zechariah 1:9, 13, 14; 2:3; 4:5; 5:10). ومن المؤسف أن "النسخة المنقحة" ينبغي ، في تحد واضح للنصوص المذكورة أعلاه ، تحجب هذه الصفة من خلال إعطاء تقديم بإصرار : "الملاك الذي كلمني : بدلا من" داخل لي "(راجع زكريا 1 : 9 ، 13 ، 14 ؛ 2:03 ؛ 4:05 ؛ 5:10).

Such appearances of angels generally last only so long as the delivery of their message requires, but frequently their mission is prolonged, and they are represented as the constituted guardians of the nations at some particular crisis, eg during the Exodus (Exodus 14:19; Baruch 6:6). مثل هذه المظاهر من الملائكة عموما الماضي فقط طالما إيصال رسالتهم يتطلب ، ولكن كثيرا ما يطول مهمتهم ، وأن تكون ممثلة كحراس تتألف من الدول ولا سيما في بعض الأزمات ، على سبيل المثال خلال سفر الخروج (خروج 14:19 ؛ باروخ 6:6). Similarly it is the common view of the Fathers that by "the prince of the Kingdom of the Persians" (Dan., x, 13; x, 21) we are to understand the angel to whom was entrusted the spiritual care of that kingdom, and we may perhaps see in the "man of Macedonia" who appeared to St. Paul at Troas, the guardian angel of that country (Acts 16:9). وبالمثل فمن وجهة النظر المشتركة للآباء ذلك من قبل "أمير مملكة الفرس" (دانيال ، س ، 13 ؛ س ، 21) أردنا أن نفهم الملاك الذين أوكلت الرعاية الروحية لتلك المملكة ، ويمكن أن نرى ربما في "رجل مقدونيا" الذي بدا القديس بولس في ترواس ، والملاك الحارس لهذا البلد (أعمال الرسل 16:9). The Septuagint (Deuteronomy 32:8), has preserved for us a fragment of information on this head, though it is difficult to gauge its exact meaning: "When the Most High divided the nations, when He scattered the children of Adam, He established the bounds of the nations according to the number of the angels of God". السبعينيه (تثنية 32:8) ، وقد حفظت لنا جزء من المعلومات الواردة في هذا الرأس ، وعلى الرغم من أنه من الصعب قياس معناها الدقيق : "عندما العلي تقسيم الدول ، التي أنشئت فلما تفرق بني آدم ، حدود الدول وفقا لعدد من ملائكة الله ". How large a part the ministry of angels played, not merely in Hebrew theology, but in the religious ideas of other nations as well, appears from the expression "like to an angel of God". كيف جزءا كبيرا من وزارة الملائكة لعبت ، وليس فقط باللغة العبرية اللاهوت ، ولكن في الأفكار الدينية للدول الأخرى كذلك ، يبدو من تعبير "أود أن ملاكا من الله". It is three times used of David (2 Samuel 14:17, 20; 14:27) and once by Achis of Geth (1 Samuel 29:9). فمن يستخدم ثلاث مرات ديفيد (2 صموئيل 14:17 ، 20 ؛ 14:27) ومرة ​​Achis من Geth (1 صموئيل 29:9). It is even applied by Esther to Assuerus (Esther 15:16), and St. Stephen's face is said to have looked "like the face of an angel" as he stood before the Sanhedrin (Acts 6:15). يتم تطبيق حتى من قبل أن Assuerus استير (أستير 15:16) ، ويقال إنه وجه القديس ستيفن بدا أن "مثل وجه ملاك" ، كما كان واقفا أمام السنهدرين (أعمال 06:15).

Personal guardians الشخصية الأوصياء

Throughout the Bible we find it repeatedly implied that each individual soul has its tutelary angel. في الكتاب نجد أنه يعني ضمنا مرارا وتكرارا أن كل فرد روح الملاك لها صاية. Thus Abraham, when sending his steward to seek a wife for Isaac, says: "He will send His angel before thee" (Genesis 24:7). وهكذا إبراهيم ، عند إرسال ستيوارد لالتماس زوجة لاسحق ، ويقول : "انه سوف يرسل ملاكه أمامك" (تكوين 24:7). The words of the ninetieth Psalm which the devil quoted to our Lord (Matthew 4:6) are well known, and Judith accounts for her heroic deed by saying: "As the Lord liveth, His angel hath been my keeper" (xiii, 20). كلمات المزمور ninetieth الشيطان الذي نقلت لربنا (متى 4:6) معروفة جيدا ، وجوديث لحسابات لها الفعل البطولي بقوله : "حي هو الرب ، وملاكه الحارس هاث تم بلادي" (الثالث عشر ، 20 ). These passages and many like them (Genesis 16:6-32; Hosea 12:4; 1 Kings 19:5; Acts 12:7; Psalm 33:8), though they will not of themselves demonstrate the doctrine that every individual has his appointed guardian angel, receive their complement in our Saviour's words: "See that you despise not on of these little ones; for I say to you that their angels in Heaven always see the face of My Father Who is in Heaven" (Matthew 18:10), words which illustrate the remark of St. Augustine: "What lies hidden in the Old Testament, is made manifest in the New". هذه المقاطع والكثير مثلهم (سفر التكوين 16:6-32 ؛ هوشع 0:04 ؛ 1 ملوك 19:05 وأعمال الرسل 00:07 ، مزمور 33:8) ، على الرغم من أنها لن تثبت نفسها المذهب القائل بأن كل فرد له عين الملاك الحارس ، وتلقي تكمل في كلمات المخلص لنا : "انظر الذي يحتقر ليس على هؤلاء الصغار ، لأني أقول لكم أن الملائكة في السماء دائما أن نرى وجه أبي الذي في السماوات" (متى 18 : 10) ، والكلمات التي توضح هذه الملاحظة من القديس أوغسطين : "ما يكمن مخبأة في العهد القديم ، هو تقدم واضح في الجديدة". Indeed, the book of Tobias seems intended to teach this truth more than any other, and St. Jerome in his commentary on the above words of our Lord says: "The dignity of a soul is so great, that each has a guardian angel from its birth." في الواقع ، يبدو أن المقصود من كتاب توبياس لتدريس هذه الحقيقة أكثر من أي دولة أخرى ، والقديس جيروم في تعليقه على الكلمات أعلاه ربنا يقول : "إن كرامة النفس هي من الضخامة بحيث ان كل لديه من الملاك الحارس في الولادة ". The general doctrine that the angels are our appointed guardians is considered to be a point of faith, but that each individual member of the human race has his own individual guardian angel is not of faith (de fide); the view has, however, such strong support from the Doctors of the Church that it would be rash to deny it (cf. St. Jerome, supra). ويعتبر مبدأ عام بأن الملائكة هم حراس لدينا عين ليكون نقطة من الايمان ، بل ان كل فرد من أفراد الجنس البشري له وصيا الملاك الفردية ليست من الايمان (دي نية) ، وعرض له ، ومع ذلك ، مثل دعم قوي من الاطباء من الكنيسة أنه سيكون من الحماقة أن ينكر ذلك (راجع القديس جيروم ، أعلاه). Peter the Lombard (Sentences, lib. II, dist. xi) was inclined to think that one angel had charge of several individual human beings. كان يميل بيتر لومبارد (الجمل ، ليب الثاني ، حي الحادي عشر) للتفكير أن أحد الملاك كان المسؤول عن العديد من الكائنات البشرية الفردية. St. Bernard's beautiful homilies (11-14) on the ninetieth Psalm breathe the spirit of the Church without however deciding the question. المواعظ سانت برنارد جميلة (11-14) في مزمور ninetieth تتنفس روح الكنيسة ولكن دون البت في المسألة. The Bible represents the angels not only as our guardians, but also as actually interceding for us. يمثل الكتاب المقدس ليس فقط الملائكة حراسا لدينا ، ولكن أيضا التوسط في الواقع بالنسبة لنا. "The angel Raphael (Tob., xii, 12) says: "I offered thy prayer to the Lord" (cf. Job, v, 1 (Septuagint), and 33:23 (Vulgate); Apocalypse 8:4). The Catholic cult of the angels is thus thoroughly scriptural. Perhaps the earliest explicit declaration of it is to be found in St. Ambrose's words: "We should pray to the angels who are given to us as guardians" (De Viduis, ix); (cf. St. Aug., Contra Faustum, xx, 21). An undue cult of angels was reprobated by St. Paul (Colossians 2:18), and that such a tendency long remained in the same district is evidenced by Canon 35 of the Synod of Laodicea. "إن رافائيل الملاك (Tob. ، والثاني عشر ، 12) يقول :" كنت قد عرضت صلاتك للرب "(راجع الوظيفي ، والخامس ، 1 (السبعينية) ، و33:23 (الفولجاتا) ؛ نهاية العالم 8:4) و. عبادة كاثوليكية من الملائكة وهكذا ديني جيدا ولعل أقرب إعلان صريح من ذلك هو أن تكون وجدت في كلمات القديس أمبروز : "نحن يجب أن يصلي على الملائكة الذين يمنحون لنا حراسا" (دي Viduis ، التاسع) ، (. وقد راجع سانت أغسطس ، كونترا Faustum ، عشرون ، 21). reprobated ان عبادة الملائكة لا مبرر له من جانب سانت بول (كولوسي 2:18) ، وأن هذا الاتجاه لا يزال طويلا في نفس المنطقة ويتضح من خلال 35 من كانون سينودس اودكية.

As Divine Agents Governing The World كما الالهي وكلاء الإدارة والعالمية

The foregoing passages, especially those relating to the angels who have charge of various districts, enable us to understand the practically unanimous view of the Fathers that it is the angels who put into execution God's law regarding the physical world. المقاطع السابقة ، ولا سيما تلك المتصلة الملائكة الذين المسؤول عن مناطق مختلفة ، وتمكننا من فهم وجهة النظر بالإجماع عمليا من الآباء أنه من الملائكة الذين وضعوا القانون حيز التنفيذ الله بشأن العالم المادي. The Semitic belief in genii and in spirits which cause good or evil is well known, and traces of it are to be found in the Bible. ومن المعروف عن اعتقاده سامية في الجان والارواح التي تسبب في الخير أو الشر ، وآثار لأنها هي التي يمكن العثور عليها في الكتاب المقدس. Thus the pestilence which devastated Israel for David's sin in numbering the people is attributed to an angel whom David is said to have actually seen (2 Samuel 24:15-17), and more explicitly, I Par., xxi, 14-18). وبالتالي ، مردها الوباء الذي اجتاح اسرائيل لخطيئة داود في ترقيم الناس منهم من هو الملاك وقال ديفيد لرأينا في الواقع (2 صموئيل 24:15-17) ، وأكثر صراحة ، أنا الاسمية. ، القرن الحادي والعشرين ، 14-18) . Even the wind rustling in the tree-tops was regarded as an angel (2 Samuel 5:23, 24; 1 Chronicles 14:14, 15). واعتبر حتى سرقة الرياح في قمم الأشجار كملاك (2 صموئيل 5:23 ، 24 ؛ 1 اخبار 14:14 ، 15). This is more explicitly stated with regard to the pool of Probatica (John 5:1-4), though these is some doubt about the text; in that passage the disturbance of the water is said to be due to the periodic visits of an angel. هو أكثر صراحة مع هذا الصدد إلى مجموعة من Probatica (يوحنا 5:1-4) ، رغم أن هذه هي بعض الشكوك حول النص ؛ في هذا المقطع هو قال اضطراب الماء ليكون راجعا إلى الزيارات الدورية للملاكا . The Semites clearly felt that all the orderly harmony of the universe, as well as interruptions of that harmony, were due to God as their originator, but were carried out by His ministers. شعرت للسامية بشكل واضح أن كل الانسجام منظم للكون ، فضلا عن انقطاع هذا الانسجام وكان من المقرر ان الله كما المنشئ ، ولكن نفذت بواسطة وزرائه. This view is strongly marked in the "Book of Jubilees" where the heavenly host of good and evil angels is every interfering in the material universe. ويتميز بقوة وجهة النظر هذه في "كتاب jubilees" حيث تستضيف السماوية من الملائكة الخير والشر هو كل التدخل في الكون المادي. Maimonides (Directorium Perplexorum, iv and vi) is quoted by St. Thomas Aquinas (Summa Theol., I:1:3) as holding that the Bible frequently terms the powers of nature angels, since they manifest the omnipotence of God (cf. St. Jerome, In Mich., vi, 1, 2; PL, iv, col. 1206). ونقل عن موسى بن ميمون (Directorium Perplexorum والرابع والسادس) عن طريق القديس توما الاكويني (الخلاصه Theol ، الأول : 1:3) كما قضت بأن الكتاب المقدس حيث في كثير من الأحيان صلاحيات الملائكة والطبيعة ، لأنها تظهر أن السلطة المطلقة من الله (راجع القديس جيروم ، في ولاية ميشيغان ، والسادس ، 1 ، 2 ، PL ، والرابع ، عمود 1206). Hierarchical organization تنظيم هرمي

Though the angels who appear in the earlier works of the Old Testament are strangely impersonal and are overshadowed by the importance of the message they bring or the work they do, there are not wanting hints regarding the existence of certain ranks in the heavenly army. على الرغم من أن الملائكة الذين يظهرون في الأعمال السابقة من العهد القديم هي شخصية غريبة وطغت على أهمية الرسالة التي يحملونها أو العمل الذي يقومون به ، وهناك تلميحات لا ترغب في وجود بعض الرتب في الجيش السماوية.

After Adam's fall Paradise is guarded against our First Parents by cherubim who are clearly God's ministers, though nothing is said of their nature. بعد حراسة الجنة سقوط آدم ضد أهلنا الأولى بواسطة الملائكة الذين هم بشكل واضح وزراء الله ، وإن كان لم يقل شيئا عن طبيعتها. Only once again do the cherubim figure in the Bible, viz., in Ezechiel's marvellous vision, where they are described at great length (Ezekiel 1), and are actually called cherub in Ezechiel 10. مرة أخرى ، إلا أن الرقم لا الملائكة في الكتاب المقدس ، وهي ، في الرؤية Ezechiel الرائع ، حيث أنها وصفت باستفاضة (حزقيال 1) ، وتسمى في الواقع الملاك Ezechiel 10. The Ark was guarded by two cherubim, but we are left to conjecture what they were like. وكان يخضع لحراسة السفينة من قبل اثنين من الملائكة ، ولكن ما زال علينا أن التخمين ما كانت عليه. It has been suggested with great probability that we have their counterpart in the winged bulls and lions guarding the Assyrian palaces, and also in the strange winged men with hawks' heads who are depicted on the walls of some of their buildings. وقد اقترح وجود احتمال كبير بأن لدينا نظيرتها في الثيران المجنحة والاسود يحرسون القصور الآشورية ، وكذلك في الرجال مجنحة غريبة مع رؤساء الصقور الذين صورت على جدران بعض المباني الخاصة بهم. The seraphim appear only in the vision of Isaias 6:6. السيرافيم تظهر فقط في رؤية اسياس 06:06.

Mention has already been made of the mystic seven who stand before God, and we seem to have in them an indication of an inner cordon that surrounds the throne. وقد سبقت الاشارة من السبعة الصوفي الذين يقفون أمام الله ، ويبدو أننا نعاني منها في إشارة إلى وجود الطوق الداخلي الذي يحيط العرش. The term archangel occurs only in St. Jude and 1 Thessalonians 4:15; but St. Paul has furnished us with two other lists of names of the heavenly cohorts. رئيس الملائكة مصطلح يحدث فقط في سانت جود و1 تسالونيكي 4:15 ، ولكن القديس بولس فقد قدم لنا مع اثنين من قوائم أخرى بأسماء الأفواج السماوية. He tells us (Ephesians 1:21) that Christ is raised up "above all principality, and power, and virtue, and dominion"; and, writing to the Colossians (1:16), he says: "In Him were all things created in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominations, or principalities or powers." يروي لنا (افسس 1:21) الذي يظهر المسيح حتى "فوق كل رياسة ، والسلطة ، والفضيلة ، والسلطان" ، ووالكتابة الى اهل كولوسي (1:16) ، ويقول : "كانت له في كل شيء خلقت في السماء وعلى الارض ، المنظورة وغير المنظورة ، سواء العروش أو الهيمنة ، أو الرئاسات أو السلطات ". It is to be noted that he uses two of these names of the powers of darkness when (2:15) he talks of Christ as "despoiling the principalities and powers . . . triumphing over them in Himself". فإنه تجدر الإشارة إلى انه يستخدم اثنين من هذه الأسماء من قوى الظلام عند (2:15) يتحدث عن المسيح بأنه "السلب والرئاسات والسلطات... ظافرا بهم في نفسه". And it is not a little remarkable that only two verses later he warns his readers not to be seduced into any "religion of angels". وليس قليلا ان اثنين فقط ملحوظا الآيات في وقت لاحق انه يحذر من له قراء لا يمكن استدراجه إلى أي "دين الملائكة". He seems to put his seal upon a certain lawful angelology, and at the same time to warn them against indulging superstition on the subject. ويبدو أنه يضع ختمه على angelology شرعي معين ، وفي نفس الوقت لتحذيرهم من الانغماس الخرافات حول هذا الموضوع. We have a hint of such excesses in the Book of Enoch, wherein, as already stated, the angels play a quite disproportionate part. لدينا تلميحا من تجاوزات من هذا القبيل في كتاب اينوك ، حيث ، وكما ذكر آنفا ، فإن الملائكة تلعب دورا غير متناسب تماما. Similarly Josephus tells us (Bel. Jud., II, viii, 7) that the Essenes had to take a vow to preserve the names of the angels. وبالمثل جوزيفوس يخبرنا (Bel. جماعة الدعوة ، ثانيا ، الثامن ، 7) أن إسنس أن تأخذ تعهد بالحفاظ على أسماء الملائكة.

We have already seen how (Daniel 10:12-21) various districts are allotted to various angels who are termed their princes, and the same feature reappears still more markedly in the Apocalyptic "angels of the seven churches", though it is impossible to decide what is the precise signification of the term. لقد رأينا بالفعل كيف يتم تخصيص (دانيال 10:12-21) مناطق مختلفة لمختلف الملائكة الذين يطلق أمراءهم ، ويظهر نفس الميزة لا يزال أكثر بشكل ملحوظ في "ملائكة الكنائس السبع" المروع ، على الرغم من أنه من المستحيل أن تقرر ما هو المغزى الدقيق لهذا المصطلح. These seven Angels of the Churches are generally regarded as being the Bishops occupying these sees. عموما تعتبر هذه الملائكة السبعة في الكنائس باعتبارها الأساقفة الاحتلال هذه الكراسي. St. Gregory Nazianzen in his address to the Bishops at Constantinople twice terms them "Angels", in the language of the Apocalypse. القديس غريغوري nazianzen في خطابه إلى أساقفة القسطنطينية مرتين في شروط عليهم "الملائكة" ، في اللغة من نهاية العالم. The treatise "De Coelesti Hierarchia", which is ascribed to St. Denis the Areopagite, and which exercised so strong an influence upon the Scholastics, treats at great length of the hierarchies and orders of the angels. الاطروحه "دي Coelesti Hierarchia" ، والذي يرجع إلى القديس دنيس Areopagite ، والتي تمارس تأثيرا قويا جدا على شولاستيس ، ويعامل على طول كبير من الهرمية والأوامر الصادرة عن الملائكة. It is generally conceded that this work was not due to St. Denis, but must date some centuries later. ومن المسلم به عموما أن هذا العمل لم يكن بسبب سانت دينيس ، ولكن يجب أن تاريخ بعض قرون في وقت لاحق. Though the doctrine it contains regarding the choirs of angels has been received in the Church with extraordinary unanimity, no proposition touching the angelic hierarchies is binding on our faith. وإن كان قد حصل على المذهب أنه يحتوي فيما يتعلق جوقات الملائكة في الكنيسة مع الإجماع غير عادية ، أي اقتراح لمس الهرمية ملائكي ملزم لإيماننا. The following passages from St. Gregory the Great (Hom. 34, In Evang.) will give us a clear idea of the view of the Church's doctors on the point: المقاطع التالية من القديس غريغوريوس الكبير سوف (Hom. 34 ، وفي Evang) تعطينا فكرة واضحة عن وجهة نظر الأطباء في الكنيسة على هذه النقطة :

We know on the authority of Scripture that there are nine orders of angels, viz., Angels, Archangels, Virtues, Powers, Principalities, Dominations, Throne, Cherubim and Seraphim. نحن نعرف على سلطة الكتاب المقدس ان هناك تسعة أوامر من الملائكة ، وهي ، الملائكة ، والملائكة ، والفضائل والقوى والممالك ، الهيمنة ، العرش ، الملائكة وسيرافيم. That there are Angels and Archangels nearly every page of the Bible tell us, and the books of the Prophets talk of Cherubim and Seraphim. ان هناك ما يقرب من الملائكة ورؤساء الملائكة في كل صفحة من الكتاب المقدس يقول لنا ، وكتب الأنبياء والملائكة الحديث عن سيرافيم. St. Paul, too, writing to the Ephesians enumerates four orders when he says: 'above all Principality, and Power, and Virtue, and Domination'; and again, writing to the Colossians he says: 'whether Thrones, or Dominations, or Principalities, or Powers'. سانت بول ، ايضا ، وكتابة الى افسس يعدد أربعة أوامر عندما يقول : "قبل كل إمارة ، والطاقة ، والفضيلة ، والهيمنة" ، ومرة ​​أخرى ، والكتابة الى اهل كولوسي يقول : "سواء كان عروشا ، أو الهيمنة ، أو إمارات ، أو الدول ". If we now join these two lists together we have five Orders, and adding Angels and Archangels, Cherubim and Seraphim, we find nine Orders of Angels. إذا كنا الآن الانضمام هاتين القائمتين معا لدينا خمسة أوامر ، وإضافة الملائكة ورؤساء الملائكة ، والملائكة سيرافيم ، نجد تسع طلبيات من الملائكة.

St. Thomas (Summa Theologica I:108), following St. Denis (De Coelesti Hierarchia, vi, vii), divides the angels into three hierarchies each of which contains three orders. سانت توماس (الخلاصه theologica الأول : 108) ، وبعد سانت دينيس (دي Coelesti Hierarchia والسادس والسابع) ، يقسم إلى ثلاثة ملائكة الهرمية كل منها يحتوي على ثلاثة أوامر. Their proximity to the Supreme Being serves as the basis of this division. قربها من الكينونة العليا يخدم كأساس لهذا الانقسام. In the first hierarchy he places the Seraphim, Cherubim, and Thrones; in the second, the Dominations, Virtues, and Powers; in the third, the Principalities, Archangels, and Angels. في التسلسل الهرمي لأول مرة يضع سيرافيم ، الملائكة ، والعروش ، وفي الثانية ، والهيمنة ، والفضائل ، والدول ، وفي الثالثة ، والممالك ، ورؤساء الملائكة ، والملائكة. The only Scriptural names furnished of individual angels are Raphael, Michael, and Gabriel, names which signify their respective attributes. أسماء ديني فقط المفروشة الفردية الملائكة رافائيل ومايكل وغابرييل ، والأسماء التي تدل على سمات كل منهما. Apocryphal Jewish books, such as the Book of Enoch, supply those of Uriel and Jeremiel, while many are found in other apocryphal sources, like those Milton names in "Paradise Lost". ملفق الكتب اليهودية ، مثل كتاب اينوك ، وتوفير تلك أوريئيل وJeremiel ، في حين تم العثور على العديد من المصادر الأخرى ملفق ، مثل تلك الأسماء في ميلتون "الفردوس المفقود". (On superstitious use of such names, see above). (في استخدام الخرافية لهذه الأسماء ، انظر أعلاه).

The number of angels عدد الملائكة

The number of the angels is frequently stated as prodigious (Daniel 7:10; Apocalypse 5:11; Psalm 67:18; Matthew 26:53). ورد في كثير من الأحيان عدد من الملائكة كما مذهلة (دانيال 7:10 ؛ 5:11 نهاية العالم ؛ مزمور 67:18 ؛ متى 26:53). From the use of the word host (sabaoth) as a synonym for the heavenly army it is hard to resist the impression that the term "Lord of Hosts" refers to God's Supreme command of the angelic multitude (cf. Deuteronomy 33:2; 32:43; Septuagint). من استخدام كلمة الدولة المضيفة (sabaoth) كمرادف للجيش السماوية فمن الصعب مقاومة الانطباع بأن مصطلح "رب الجنود" يشير إلى أمر الله العليا وافر ملائكي (راجع سفر التثنية 33:2 ؛ 32 : 43 ؛ السبعينية). The Fathers see a reference to the relative numbers of men and angels in the parable of the hundred sheep (Luke 15:1-3), though this may seem fanciful. الآباء نرى إشارة إلى الأعداد النسبية للرجال والملائكة في المثل من مئة خروف (لوقا 15:1-3) ، على الرغم من أن هذا قد يبدو ضربا من الخيال. The Scholastics, again, following the treatise "De Coelesti Hierarchia" of St. Denis, regard the preponderance of numbers as a necessary perfection of the angelic host (cf. St. Thomas, Summa Theologica I:1:3). شولاستيس ، ومرة ​​أخرى ، في أعقاب أطروحة "دي Coelesti Hierarchia" من سانت دينيس ، بالنسبة لكثرة أعداد والكمال الضروري للمضيف ملائكي (راجع سانت توماس ، الخلاصه theologica الأول : 1:3).

The evil angels ملائكة الشر

The distinction of good and bad angels constantly appears in the Bible, but it is instructive to note that there is no sign of any dualism or conflict between two equal principles, one good and the other evil. التمييز الملائكة الجيدة والسيئة تظهر باستمرار في الكتاب المقدس ، ولكن من المفيد أن نلاحظ أنه لا يوجد أي مؤشر على ثنائية أو صراع بين مبدأين المساواة ، واحدة جيدة والشر الأخرى. The conflict depicted is rather that waged on earth between the Kingdom of God and the Kingdom of the Evil One, but the latter's inferiority is always supposed. يصور الصراع بل هي التي شنت على الأرض بين مملكة الله ومملكة الشر واحد ، ولكن يفترض دائما بالنقص الأخير. The existence, then, of this inferior, and therefore created, spirit, has to be explained. وجود ، ثم ، من هذا المنطلق ، السفلي ، وأنشأت لذلك ، يجب أن يكون أوضح.

The gradual development of Hebrew consciousness on this point is very clearly marked in the inspired writings. ومن الواضح جدا ملحوظ التطور التدريجي للوعي العبرية على هذه النقطة في كتابات من وحي. The account of the fall of our First Parents (Genesis 3) is couched in such terms that it is impossible to see in it anything more than the acknowledgment of the existence of a principle of evil who was jealous of the human race. وصيغت حساب سقوط آبائنا الأولى (تكوين 3) في مثل هذه الشروط وأنه من المستحيل أن نرى في ذلك أي شيء أكثر من الاعتراف بوجود مبدأ الشر الذي كان يغار من الجنس البشري. The statement (Genesis 6:1) that the "sons of God" married the daughters of men is explained of the fall of the angels, in Enoch, vi-xi, and codices, D, EF, and A of the Septuagint read frequently, for "sons of God", oi aggeloi tou theou. وأوضح البيان (تكوين 6:01) ان "ابناء الله" تزوج بناتها من الرجال لسقوط الملائكة ، واينوك ، والسادس الحادي عشر ، ومخطوطات ، D ، EF ، وألف من قراءة كثير من الأحيان السبعينيه ، عن "أبناء الله" ، ومنظمة اوكسفام الدولية aggeloi تو theou. Unfortunately, codices B and C are defective in Genesis 6, but it is probably that they, too, read oi aggeloi in this passage, for they constantly so render the expression "sons of God"; cf. للأسف ، المخطوطات B و C هي معيبة في سفر التكوين 6 ، لكنه على الأرجح أنها ، أيضا ، قراءة aggeloi منظمة اوكسفام الدولية في هذا الممر ، لأنها تجعل ذلك باستمرار عبارة "أبناء الله" ؛ راجع. Job, i, 6; ii, 1; xxxviii, 7; but on the other hand, see Ps., ii, 1; lxxxviii, & (Septuagint). وظيفة ، ط ، 6 ؛ الثاني ، 1 ؛ الثامن والثلاثون (7) ، ولكن من ناحية أخرى ، راجع مز ، والثاني ، 1 ؛ lxxxviii ، و (الترجمة السبعينية). Philo, in commenting on the passage in his treatise "Quod Deus sit immutabilis", i, follows the Septuagint. فيلو ، في تعليقه على مرور في بحثه "Quod ديوس الجلوس immutabilis" ، ط ، يتبع السبعينيه. For Philo's doctrine of Angels, cf. فيلو لمذهب من الملائكة ، قارن "De Vita Mosis", iii, 2, "De Somniis", VI: "De Incorrupta Manna", i; "De Sacrificis", ii; "De Lege Allegorica", I, 12; III, 73; and for the view of Gen., vi, 1, cf. "دي فيتا Mosis" ، والثالث (2) ، "دي Somniis" ، والسادس : "دي Incorrupta مناع" ، ط ، "دي Sacrificis" ، والثاني ؛ "دي ليج Allegorica" ​​، وانني ، 12 ؛ الثالث (73) ، وبالنسبة للرأي الجنرال ، والسادس ، 1 ، راجع. St. Justin, Apol., ii 5. سانت جستن ، Apol ، ثانيا 5. It should moreover be noted that the Hebrew word nephilim rendered gigantes, in 6:4, may mean "fallen ones". وعلاوة على ذلك يجب أن يكون لاحظ أن الكلمة العبرية gigantes طغاة المقدمة ، في 6:04 ، قد تعني "سقط منها". The Fathers generally refer it to the sons of Seth, the chosen stock. الآباء بصفة عامة تشير إلى أبناء سيث ، المخزون الذي تم اختياره. In 1 Samuel 19:9, an evil spirit is said to possess Saul, though this is probably a metaphorical expression; more explicit is 1 Kings 22:19-23, where a spirit is depicted as appearing in the midst of the heavenly army and offering, at the Lord's invitation, to be a lying spirit in the mouth of Achab's false prophets. في 1 صموئيل 19:09 ، يقال روح الشر لامتلاك شاول ، رغم أن هذا من المحتمل ان يكون التعبير المجازي ، هو أكثر وضوحا 1 ملوك 22:19-23 ، حيث يصور بروح كما تظهر في خضم السماوية والجيش تقدم ، بناء على دعوة الرب ، ليكون روح كذب في أفواه الأنبياء Achab الكاذبة. We might, with Scholastics, explain this is malum poenae, which is actually caused by God owing to man's fault. ربما نحن ، مع شولاستيس ، وشرح هذا الداء poenae ، والذي يحدث فعلا بسبب خطأ من الله أن الرجل. A truer exegesis would, however, dwell on the purely imaginative tone of the whole episode; it is not so much the mould in which the message is cast as the actual tenor of that message which is meant to occupy our attention. ومن شأن التأويل أكثر صدقا ، ومع ذلك ، يسكن على النغمة الخيال البحت للحلقة كاملة ، وليس الكثير من العفن الذي هو المدلى الرسالة كما فحوى تلك الرسالة الفعلية التي من المفترض أن تشغل اهتمامنا.

The picture afforded us in Job 1 and 2 is equally imaginative; but Satan, perhaps the earliest individualization of the fallen Angel, is presented as an intruder who is jealous of Job. الصورة المعطاة لنا في الوظيفة 1 و 2 هو الخيال على حد سواء ، ولكن يرد الشيطان ، وربما أقرب تفريد الملاك سقط ، كما دخيل الذي يشعر بالغيرة من فرص العمل. He is clearly an inferior being to the Deity and can only touch Job with God's permission. ومن الواضح انه كائنا أدنى من الإله ، ويمكن تلمس الوظيفي فقط بإذن الله. How theologic thought advanced as the sum of revelation grew appears from a comparison of 2 Samuel 24:1, with 1 Chronicles 21:1. كيف اللاهوتية الفكر المتقدمة كمجموع الوحي نما يبدو من المقارنة بين 2 صموئيل 24:1 ، مع 1 سجلات 21:01. Whereas in the former passage David's sin was said to be due to "the wrath of the Lord" which "stirred up David", in the latter we read that "Satan moved David to number Israel". في حين أنه في السابق كان مرور الخطيئة وقال ديفيد أن ذلك يعود إلى "غضب الرب" والذي "أثار ديفيد" ، في الأخير نقرأ أن "الشيطان انتقل ديفيد إلى إسرائيل الرقم". In Job. في الوظيفة. iv, 18, we seem to find a definite declaration of the fall: "In His angels He found wickedness." رابعا ، 18 عاما ، يبدو أننا نجد إعلانا واضحا للسقوط : "في ملائكته وجد الشر". The Septuagint of Job contains some instructive passages regarding avenging angels in whom we are perhaps to see fallen spirits, thus xxxiii, 23: "If a thousand death-dealing angels should be (against him) not one of them shall wound him"; and xxxvi, 14: "If their souls should perish in their youth (through rashness) yet their life shall be wounded by the angels"; and xxi, 15: "The riches unjustly accumulated shall be vomited up, an angel shall drag him out of his house;" cf. السبعينيه أيوب يحتوي على بعض المقاطع المفيدة بشأن الملائكة في الثأر منهم ونحن ربما لرؤية روحية سقطت ، وبالتالي والثلاثون ، 23 : "إذا كان الموت ألف ينبغي التعامل الملائكة (ضده) ليس واحدا منهم وجرح له" ، و السادس والثلاثون ، 14 : "إذا كان يجب أن يموت أرواحهم في شبابهم (من خلال التهور) بعد تكون حياتهم الجرحى من الملائكة" ، والقرن الحادي والعشرين ، (15) : "لا يجوز تقيأ ثروات المتراكمة ظلما ، يكون ملاكا جره من أصل بيته "؛ راجع. Prov., xvii, 11; Ps., xxxiv, 5, 6; lxxvii, 49, and especially, Ecclesiasticus, xxxix, 33, a text which, as far as can be gathered from the present state of the manuscript, was in the Hebrew original. . سفر الأمثال ، والسابع عشر ، 11 ؛ مز ، الرابع والثلاثون ، 5 ، 6 ؛. LXXVII ، 49 عاما ، وخصوصا ، سيراخ ، التاسع والثلاثون ، 33 ، نصا ، بقدر ما يمكن استنتاجه من الحالة الراهنة للمخطوطة ، وكان في العبرية الأصلي. In some of these passages, it is true, the angels may be regarded as avengers of God's justice without therefore being evil spirits. في بعض من هذه المقاطع ، كان صحيحا ، فإنه يمكن اعتبار الملائكة كما المنتقمون من عدل الله دون ذلك الأرواح الشريرة. In Zach., iii, 1-3, Satan is called the adversary who pleads before the Lord against Jesus the High Priest. في زاك. ، والثالث ، 1-3 ، ويسمى الشيطان العدو الذي يترافع أمام الرب يسوع ضد الكهنة. Isaias, xiv, and Ezech., xxviii, are for the Fathers the loci classici regarding the fall of Satan (cf. Tertull., adv. Marc., II, x); and Our Lord Himself has given colour to this view by using the imagery of the latter passage when saying to His Apostles: "I saw Satan like lightning falling from heaven" (Luke 10:18). . اسياس ، والرابع عشر ، وEzech ، الثامن والعشرين ، هي للآباء من مواضع classici بشأن سقوط الشيطان (راجع Tertull ، أدف مارك ، والثاني ، س...) ، وربنا نفسه أعطى اللون لوجهة النظر هذه من خلال استخدام الصور الملتقطة من الممر الأخير عندما قال لرسله : "رأيت الشيطان مثل البرق السقوط من السماء" (لوقا 10:18). In New Testament times the idea of the two spiritual kingdoms is clearly established. في أوقات العهد الجديد هو بوضوح فكرة المملكتين الروحية. The devil is a fallen angel who in his fall has drawn multitudes of the heavenly host in his train. الشيطان هو الملاك الذين سقطوا في سقوطه وضعت الجموع من الجند السماوي في قطاره. Our Lord terms him "the Prince of this world" (John xiv, 30); he is the tempter of the human race and tries to involve them in his fall (Matthew 25:41; 2 Peter 2:4; Ephesians 6:12; 2 Corinthians 11:14; 12:7). لدينا شروط الرب له "أمير هذا العالم" (يوحنا الرابع عشر ، 30) ، فهو المجرب للجنس البشري ، ويحاول إشراكهم في سقوطه (متى 25:41 ؛ 2 بطرس 2:4 ؛ افسس 6:12 ؛ 2 كورنثوس 11:14 ؛ 12:07). Christian imagery of the devil as the dragon is mainly derived from the Apocalypse (ix, 11-15; xii, 7-9), where he is termed "the angel of the bottomless pit", "the dragon", "the old serpent", etc., and is represented as having actually been in combat with Archangel Michael. المسيحية الصور الملتقطة من الشيطان كما هو مستمد أساسا التنين من سفر الرؤيا (التاسع ، 11-15 ؛ الثاني عشر ، 7-9) ، حيث كان يطلق عليه "الملاك من قعر حفرة" ، و "التنين" ، و "الثعبان القديم "وغيرها ، وتتمثل بأنها كانت فعلا في القتال مع رئيس الملائكة ميخائيل. The similarity between scenes such as these and the early Babylonian accounts of the struggle between Merodach and the dragon Tiamat is very striking. التشابه بين المشاهد مثل هذه الحسابات في وقت مبكر والبابلية للصراع بين Merodach والتنين تيامات اللافت جدا. Whether we are to trace its origin to vague reminiscences of the mighty saurians which once people the earth is a moot question, but the curious reader may consult Bousett, "The Anti-Christ Legend" (tr. by Keane, London, 1896). سواء أردنا تتبع أصله إلى ذكريات غامضة من saurians الجبار الذي الناس مرة واحدة على الأرض هي مسألة خلافية ، ولكن فضول القارئ أن يتشاور Bousett ان "المسيح الدجال يجند" (ترجمة كين ، لندن ، 1896). The translator has prefixed to it an interesting discussion on the origin of the Babylonian Dragon-Myth. وقد مسبوقة المترجم إليها مناقشة مثيرة للاهتمام عن منشأ أسطورة التنين البابلي.

The Term "Angel" In The Septuagint مصطلح "انجيل" في السبعينيه

We have had occasion to mention the Septuagint version more than once, and it may not be amiss to indicate a few passages where it is our only source of information regarding the angels. كانت لدينا الفرصة لأذكر النسخه السبعينيه أكثر من مرة ، وأنه قد لا يكون خاطئا للإشارة إلى فقرات قليلة حيث هو المصدر الوحيد للمعلومات لدينا حول الملائكة. The best known passage is Is., ix, 6, where the Septuagint gives the name of the Messias, as "the Angel of great Counsel". أفضل مرور غير معروفة. ، التاسع ، 6 ، حيث السبعينيه يعطي اسم من messias ، بأنه "ملك المستشار الكبير". We have already drawn attention to Job, xx, 15, where the Septuagint reads "Angel" instead of "God", and to xxxvi, 14, where there seems to be question of evil angels. لدينا بالفعل رسم الانتباه إلى وظيفة ، عشرون ، 15 عاما ، حيث يقرأ السبعينيه "ملاك" بدلا من "الله" ، والسادس والثلاثون ، 14 عاما ، حيث يبدو أن هناك مسألة ملائكة الشر. In ix 7, Septuagint (B) adds: "He is the Hebrew (v, 19) say of "Behemoth": "He is the beginning of the ways of God, he that made him shall make his sword to approach him:, the Septuagint reads: "He is the beginning of God's creation, made for His Angels to mock at", and exactly the same remark is made about "Leviathan", xli, 24. في التاسع 7 ، السبعينية (B) ويضيف : "إنه العبرية (ت ، 19) يقول عن" الحمولة ":" هو بداية لطرق الله ، وقال انه ما جعله يتخذ سيفه الاقتراب منه : ، السبعينيه يقرأ : "هو بداية خلق الله ، وجعل لملائكته للسخرية في" ، ويرصد بالضبط نفس الملاحظة حول "الطاغوت" ، الحادي والاربعون ، 24 عاما. We have already seen that the Septuagint generally renders the term "sons of God" by "angels", but in Deut., xxxii, 43, the Septuagint has an addition in which both terms appear: "Rejoice in Him all ye heavens, and adore Him all ye angels of God; rejoice ye nations with His people, and magnify Him all ye Sons of God." لقد رأينا بالفعل أن يجعل السبعينيه عموما مصطلح "أبناء الله" ب "الملائكة" ، ولكن في سفر التثنية ، والثلاثون ، 43 عاما ، وقد السبعينيه إضافة الناحيتين التي تظهر : "افرحوا به جميع السماوات انتم ، و اعشق له جميع ملائكة الله انتم ؛ نفرح الدول انتم مع شعبه ، وكبره جميع أبناء انتم من الله ". Nor does the Septuagint merely give us these additional references to angels; it sometimes enables us to correct difficult passages concerning them in the Vulgate and Massoretic text. ولا السبعينيه تعطي لنا هذه مجرد إشارات إضافية إلى الملائكة ، بل يتيح لنا في بعض الأحيان لتصحيح الممرات الصعبة المتعلقة بها في نص الفولجاتا وMassoretic. Thus the difficult Elim of MT in Job, xli, 17, which the Vulgate renders by "angels", becomes "wild beasts" in the Septuagint version. وبالتالي يصعب من إيليم طن متري في فرص العمل ، والحادي والاربعون ، 17 عاما ، الذي يجعل النسخه اللاتينية للانجيل ب "الملائكة" ، ويصبح "الحيوانات البرية" في النسخة السبعينية.

The early ideas as to the personality of the various angelic appearances are, as we have seen, remarkably vague. الأفكار في وقت مبكر بالنسبة لشخصية ملائكية المظاهر المختلفة ، كما رأينا ، غامضة بشكل ملحوظ. At first the angels are regarded in quite an impersonal way (Genesis 16:7). في البداية تعتبر الملائكة في حال من الأحوال الى حد بعيد شخصية (تكوين 16:7). They are God's vice-regents and are often identified with the Author of their message (Genesis 48:15-16). وهم الله نائب الحكام وكثيرا ما يتم تبينها مع مؤلف رسالتهم (سفر التكوين 48:15-16). But while we read of "the Angels of God" meeting Jacob (Genesis 32:1) we at other times read of one who is termed "the Angel of God" par excellence, eg Gen., xxxi, 11. ولكن حين نقرأ من الاجتماع "ملائكة الله" يعقوب (تكوين 32:1) ونحن في أوقات أخرى للقراءة واحدة الذي يطلق عليه "ملك الله" بامتياز ، مثل الجنرال ، الحادي والثلاثون ، 11. It is true that, owing to the Hebrew idiom, this may mean no more than "an angel of God", and the Septuagint renders it with or without the article at will; yet the three visitors at Mambre seem to have been of different ranks, though St. Paul (Hebrews 13:2) regarded them all as equally angels; as the story in Ge., xiii, develops, the speaker is always "the Lord". صحيح أنه ، نظرا للغة العبرية ، وهذا قد يعني ليس أكثر من "ملاك الله" ، والسبعينيه يجعلها مع أو من دون هذه المادة في الإرادة ؛ الزوار بعد ثلاثة في Mambre يبدو انه تم من مختلف الرتب ، على الرغم من اعتبار سانت بول (عبرانيين 13:2) لهم جميعا بالتساوي والملائكة ؛ والقصة في قه ، والثالث عشر ، ويطور ، والمتكلم هو دائما "الرب". Thus in the account of the Angel of the Lord who visited Gideon (Judges 6), the visitor is alternately spoken of as "the Angel of the Lord" and as "the Lord". وبالتالي في حساب ملاك الرب الذي زار جدعون (قضاة 6) ، ويتحدث بها بالتناوب زائر بأنه "ملاك الرب" وبانها "الرب". Similarly, in Judges 13, xiii, the Angel of the Lord appears, and both Manue and his wife exclaim: "We shall certainly die because we have seen God." وبالمثل ، في 13 قضاة ، والثالث عشر ، وملاك الرب يظهر ، وكلاهما Manue ونهتف زوجته : "نحن بالتأكيد سوف يموت لأننا رأينا الله".

This want of clearness is particularly apparent in the various accounts of the Angel of Exodus. نريد من هذا الوضوح هو واضح بشكل خاص في الحسابات المختلفة للخروج من الملاك. In Judges 6, just now referred to, the Septuagint is very careful to render the Hebrew "Lord" by "the Angel of the Lord"; but in the story of the Exodus it is the Lord who goes before them in the pillar of a cloud (Exodus 13:21), and the Septuagint makes no change (cf. also Num., xiv, 14, and Neh., ix, 7-20. Yet in Exod., xiv, 19, their guide is termed "the Angel of God". When we turn to Exod., xxxiii, where God is angry with His people for worshipping the golden calf, it is hard not to feel that it is God Himself who has hitherto been their guide, but who now refuses to accompany them any longer. God offers an angel instead, but at Moses's petition He says (14) "My face shall go before thee", which the Septuagint reads by autos though the following verse shows that this rendering is clearly impossible, for Moses objects: "If Thou Thyself dost not go before us, bring us not out of this place." But what does God mean by "my face"? Is it possible that some angel of specially high rank is intended, as in Is., lxiii, 9 (cf. Tobias, xii, 15)? May not this be what is meant by "the angel of God" (cf. Numbers 20:16)? القضاة في 6 ، التي يشار إليها الآن فقط ، السبعينيه هو حريص جدا على تقديم العبرية "الرب" ب "ملاك الرب" ، ولكن في قصة الخروج هو الرب الذي يذهب أمامهم في عمود من سحابة (خروج 13:21) ، والسبعينيه يجعل أي تغيير (راجع أيضا ارقام. ، والرابع عشر ، 14 عاما ، وNEH. ، التاسع ، 70-20 ، لكن في exod. ، والرابع عشر ، 19 عاما ، ويطلق مرشدهم "لل ملاك الله "، وعندما ننتقل إلى Exod. ، الثالث والثلاثون ، حيث الله هو غاضب مع شعبه لعبادة العجل الذهبي ، فمن الصعب أن لا يشعر أنه هو الله نفسه الذي كان حتى الآن دليل ، ولكن الذي يرفض الآن مرافقتهم أي لفترة أطول. يقدم الله ملاكا بدلا من ذلك ، ولكن في الالتماس موسى ليقول (14) "وجهي يجب قطعه قبل اليك" ، والذي السبعينيه يقرأ من قبل السيارات على الرغم من أن الآية التالية تبين أن هذا يجعل من المستحيل بشكل واضح ، عن موسى الأجسام : "إذا أنت لا تذهب نفسك دوست المعروض علينا ، لم تجلب لنا للخروج من هذا المكان" ولكن ماذا تعني الله "وجهي" هل من الممكن أن يكون المقصود من بعض الملاك من ذوي الرتب العالية خاصة ، كما في هو ، LXIII. (9) ، (راجع توبياس ، والثاني عشر ، 15)؟ قد لا يكون هذا ما هو المقصود ب "الملاك من الله" (راجع أرقام 20:16)؟

That a process of evolution in theological thought accompanied the gradual unfolding of God's revelation need hardly be said, but it is especially marked in the various views entertained regarding the person of the Giver of the Law. يعتقد أن عملية التطور في اهوتية رافقت تتكشف تدريجيا من وحي الله غني عن القول ، ولكن بصورة خاصة في وجهات النظر المختلفة فيما يتعلق مطلقا شخص معطي القانون. The Massoretic text as well as the Vulgate of Exod., iii and xix-xx clearly represent the Supreme Being as appearing to Moses in the bush and on Mount Sinai; but the Septuagint version, while agreeing that it was God Himself who gave the Law, yet makes it "the angel of the Lord" who appeared in the bush. . massoretic النص ، وكذلك من الفولجاتا Exod والثالث والتاسع عشر XX - تمثل بوضوح العليا كما يجري الظهور لموسى في العليقة ، وعلى جبل سيناء ، ولكن النسخة السبعينية ، في حين كان الاتفاق على أن الله نفسه الذي أعطى القانون ، إلا أنه يجعل "ملاك الرب" الذي ظهر في الأدغال. By New Testament times the Septuagint view has prevailed, and it is now not merely in the bush that the angel of the Lord, and not God Himself appears, but the angel is also the Giver of the Law (cf. Galatians 3:19; Hebrews 2:2; Acts 7:30). مرات من قبل العهد الجديد الذي ساد رأي السبعينيه ، وأنها الآن ليست فقط في الأدغال أن ملاك الرب ، وليس الله نفسه يبدو ، ولكن الملاك هو أيضا المانح للقانون (راجع غلاطية 3:19 ؛ عبرانيين 2:02 وأعمال الرسل 07:30). The person of "the angel of the Lord" finds a counterpart in the personification of Wisdom in the Sapiential books and in at least one passage (Zechariah 3:1) it seems to stand for that "Son of Man" whom Daniel (vii, 13) saw brought before "the Ancient of Days". شخص "الملاك من الرب" يجد نظيره في تجسيد الحكمة في الكتب Sapiential واحدة على الأقل مرور (زكريا 3:1) ويبدو أن يرشح نفسه لأنه "ابن الانسان" الذي دانيال (السابع ، 13) رأيت أمام "القديم الأيام". Zacharias says: "And the Lord showed me Jesus the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan stood on His right hand to be His adversary". زكريا يقول : "وأراني الرب يسوع الكاهن يقف أمام ملاك الرب ، والشيطان وقفت على يده اليمنى لخصمه".

Tertullian regards many of these passages as preludes to the Incarnation; as the Word of God adumbrating the sublime character in which He is one day to reveal Himself to men (cf. adv, Prax., xvi; adv. Marc., II, 27; III, 9: I, 10, 21, 22). ترتليان يتعلق العديد من هذه المقاطع ومقدمات إلى التجسد ؛ هو كلمة الله adumbrating الحرف سامية الذي هو يوم واحد للكشف عن نفسه للرجال (راجع أدف ، Prax ، السادس عشر ؛... أدف مارك ، والثاني ، 27 ؛ الثالث ، 9 : الأول ، 10 ، 21 ، 22). It is possible, then, that in these confused views we can trace vague gropings after certain dogmatic truths regarding the Trinity, reminiscences perhaps of the early revelation of which the Protevangelium in Genesis 3 is but a relic. فمن الممكن ، إذن ، أن هذه الآراء في الخلط يمكننا تتبع gropings غامضة بعد الحقائق العقائدية معينة بشأن الثالوث ، ذكريات ربما من الوحي المبكر الذي Protevangelium في سفر التكوين 3 ما هي إلا بقايا ملف. The earlier Fathers, going by the letter of the text, maintained that it was actually God Himself who appeared. الآباء في وقت سابق ، تسير وفقا لخطاب النص ، واكدت انه كان الله نفسه الذي ظهر في الواقع. he who appeared was called God and acted as God. ودعا الله والذي بدا بمثابة الله. It was not unnatural then for Tertullian, as we have already seen, to regard such manifestations in the light of preludes to the Incarnation, and most of the Eastern Fathers followed the same line of thought. لم يكن غير طبيعي ثم لترتليان ، كما رأينا بالفعل ، على اعتبار مثل هذه المظاهر في ضوء مقدمات إلى التجسد ، ومعظم الآباء الشرقية يتبع نفس الخط من التفكير. It was held as recently as 1851 by Vandenbroeck, "Dissertatio Theologica de Theophaniis sub Veteri Testamento" (Louvain). فقد عقدت مؤخرا في 1851 على يد Vandenbroeck "Dissertatio Theologica دي Theophaniis شبه Veteri Testamento" (لوفان).

But the great Latins, St. Jerome, St. Augustine, and St. Gregory the Great, held the opposite view, and the Scholastics as a body followed them. ولكن عقد اللاتين كبيرة ، والقديس جيروم ، والقديس أوغسطين والقديس غريغوريوس الكبير ، وجهة نظر الآخر ، وشولاستيس كهيئة تبعهم. St. Augustine (Sermo vii, de Scripturis, PG V) when treating of the burning bush (Exodus 3) says: "That the same person who spoke to Moses should be deemed both the Lord and an angel of the Lord, is very hard to understand. It is a question which forbids any rash assertions but rather demands careful investigation . . . Some maintain that he is called both the Lord and the angel of the Lord because he was Christ, indeed the prophet (Isaiah 9:6, Septuagint Version) clearly styles Christ the 'Angel of great Counsel.'" The saint proceeds to show that such a view is tenable though we must be careful not to fall into Arianism in stating it. القديس اوغسطين (Sermo السابع ، دي Scripturis ، PG V) عند علاج من العليقة المشتعلة (خروج 3) يقول : "هذا يجب أن يعتبر الشخص نفسه الذي تحدث الى كل من موسى الرب وملاك الرب ، من الصعب جدا فهم ، وهو السؤال الذي يحظر أي تأكيدات طفح بل مطالب التحقيق الدقيق... بعض الحفاظ أن دعا كلا من الرب وملاك الرب لأنه كان المسيح ، في الواقع (اشعيا 9:06 ، النبي السبعينيه إصدار) أنماط بوضوح المسيح "ملك المستشار الكبير". القديس العائدات لإظهار أن وجهة النظر هذه قد تكون ممكنة على الرغم من أننا يجب أن يكون حريصا على عدم الوقوع في الاريه تفيد ذلك. He points out, however, that if we hold that it was an angel who appeared, we must explain how he came to be called "the Lord," and he proceeds to show how this might be: "Elsewhere in the Bible when a prophet speaks it is yet said to be the Lord who speaks, not of course because the prophet is the Lord but because the Lord is in the prophet; and so in the same way when the Lord condescends to speak through the mouth of a prophet or an angel, it is the same as when he speaks by a prophet or apostle, and the angel is correctly termed an angel if we consider him himself, but equally correctly is he termed 'the Lord' because God dwells in him." انه يشير ، مع ذلك ، أنه إذا كنا نرى أن ذلك كان الملاك الذي ظهر ، ونحن يجب أن يفسر كيف انه جاء ليكون ودعا "الرب" ، وانه حصيلة لإظهار كيف أن هذا قد يكون : "في مكان آخر في الكتاب المقدس عندما نبيا فمن يتحدث بعد أن قال الرب الذي يتحدث ، وليس ، بالطبع ، لأن النبي هو الرب ولكن لأن الرب هو في النبي ، وذلك بالطريقة نفسها عند الرب condescends أن أتكلم عن طريق الفم من النبي أو الملاك ، فإنه هو نفسه عندما يتحدث عن طريق النبي أو الرسول ، ويطلق عليه بشكل صحيح الملاك ملاكا إذا اعتبرنا له نفسه ، ولكن صحيح أيضا هو سماه "الرب" ، لأن الله يسكن فيه. " He concludes: "It is the name of the indweller, not of the temple." وخلص قائلا : "هذا هو اسم indweller ، وليس للمعبد".

And a little further on: "It seems to me that we shall most correctly say that our forefathers recognized the Lord in the angel," and he adduces the authority of the New Testament writers who clearly so understood it and yet sometimes allowed the same confusion of terms (cf. Hebrews 2:2, and Acts 7:31-33). وأبعد قليلا على ما يلي : "يبدو لي أننا يجب أن نقول بشكل صحيح معظم أجدادنا المعترف بها الرب في الملاك" ، وانه اورد سلطة الكتاب في العهد الجديد الذي يفهم بشكل واضح لذلك وحتى الآن سمح أحيانا الارتباك نفسه المصطلحات (راجع العبرانيين 2:2 ، واعمال 7:31-33). The saint discusses the same question even more elaborately, "In Heptateuchum," lib. القديس يناقش نفس السؤال أكثر متقن "، وفي Heptateuchum" ليب. vii, 54, PG III, 558. سابعا ، 54 ، PG الثالث ، 558. As an instance of how convinced some of the Fathers were in holding the opposite view, we may note Theodoret's words (In Exod.): "The whole passage (Exodus 3) shows that it was God who appeared to him. But (Moses) called Him an angel in order to let us know that it was not God the Father whom he saw -- for whose angel could the Father be? -- but the Only-begotten Son, the Angel of great Counsel" (cf. Eusebius, Hist. Eccles., I, ii, 7; St. Irenaeus, Haer., iii, 6). كمثال عن كيفية اقتناع بعض الآباء كانوا في عقد وجهة النظر المقابلة ، يمكن أن نلاحظ الكلمات ثيئودوريت ل(في exod.) : "إن مرور كله (خروج 3) يبين انه هو الله الذي ظهر له ولكن (موسى) ودعا له ملاكا من أجل إخبارنا أنه ليس الله الآب رآه -- على الملاك الذين يمكن أن يكون الأب -- ولكن الابن الوحيد ، انجب ، والمستشار ملك عظيم "(راجع أوسابيوس ، .. تاريخ اكليس ، I ، II ، 7 ؛ القديس إيريناوس ، Haer ، ثالثا ، 6). But the view propounded by the Latin Fathers was destined to live in the Church, and the Scholastics reduced it to a system (cf. St. Thomas, Quaest., Disp., De Potentia, vi, 8, ad 3am); and for a very good exposition of both sides of the question, cf. ولكن كان مقدرا رأي طرحت من قبل الآباء اللاتينية في العيش في الكنيسة ، وشولاستيس خفضه إلى نظام (راجع سانت توماس ، Quaest ، DISP ، potentia دي ، والسادس ، 8 ، الإعلانية 03:00..) ، وبالنسبة لل عرضا جيدا للغاية لكلا الجانبين في هذه المسألة ، راجع. "Revue biblique," 1894, 232-247. "ريفو biblique" ، 1894 ، 232-247.

Angels In Babylonian Literature الملائكة في الأدب البابلي

The Bible has shown us that a belief in angels, or spirits intermediate between God and man, is a characteristic of the Semitic people. وقد أظهرت لنا الكتاب المقدس أن الاعتقاد في الملائكة ، أو روحية وسيطة بين الله والانسان ، هو سمة من سمات الشعب سامية. It is therefore interesting to trace this belief in the Semites of Babylonia. ولذلك فمن المثير للاهتمام أن تتبع هذا الاعتقاد سامية في بابل. According to Sayce (The Religions of Ancient Egypt and Babylonia, Gifford Lectures, 1901), the engrafting of Semitic beliefs on the earliest Sumerian religion of Babylonia is marked by the entrance of angels or sukallin in their theosophy. وفقا لSayce (والأديان في مصر القديمة وبابل ، ومحاضرات جيفورد ، 1901) ، وengrafting معتقدات سامية على الدين أقرب السومرية في بابل وضعت عند مدخل الملائكة أو sukallin في التصوف بهم. Thus we find an interesting parallel to "the angels of the Lord" in Nebo, "the minister of Merodach" (ibid., 355). وهكذا نجد مواز للاهتمام ب "ملائكة الرب" في نبو "، وزير Merodach" (المرجع نفسه ، 355). He is also termed the "angel" or interpreter of the will or Merodach (ibid., 456), and Sayce accepts Hommel's statement that it can be shown from the Minean inscriptions that primitive Semitic religion consisted of moon and star worship, the moon-god Athtar and an "angel" god standing at the head of the pantheon (ibid., 315). ويطلق أيضا هو "الملاك" أو مترجما عن إرادة أو Merodach (المرجع نفسه ، 456) ، ويقبل Sayce بيان هومل والتي يمكن أن تظهر عليه من نقوش Minean أن الدين سامية بدائية تتكون من القمر والنجوم العبادة ، والقمر ، إله Athtar و "الملاك" إله يقف على رأس آلهة (المرجع نفسه ، 315). The Biblical conflict between the kingdoms of good and evil finds its parallel in the "spirits of heaven" or the Igigi--who constituted the "host" of which Ninip was the champion (and from who he received the title of "chief of the angels") and the "spirits of the earth", or Annuna-Ki, who dwelt in Hades (ibid. 355). الصراع التوراتي بين الممالك من الخير والشر يجد موازية في "أرواح السماء" أو Igigi -- الذين يشكلون "المضيف" الذي كان بطل Ninip (والذين من حصل على لقب "رئيس الملائكة ") و" روح الارض "، أو Annuna كي ، الذي سكن في الجحيم (المرجع نفسه 355). The Babylonian sukalli corresponded to the spirit-messengers of the Bible; they declared their Lord's will and executed his behests (ibid., 361). وتزامنت هذه sukalli البابلي للرسل بالروح من الكتاب المقدس ، اذ أعلن ربهم وسوف تنفذ وصايا (المرجع نفسه ، 361). Some of them appear to have been more than messengers; they were the interpreters and vicegerents of the supreme deity, thus Nebo is "the prophet of Borsippa". البعض منهم على ما يبدو أكثر من الرسل ، وكانوا المترجمين الفوريين وvicegerents العليا للألوهية ، وبالتالي نبو هو "نبي بورسيبا".

These angels are even termed "the sons" of the deity whose vicegerents they are; thus Ninip, at one time the messenger of En-lil, is transformed into his son just as Merodach becomes the son of Ea (ibid., 496). وتسمى هذه حتى الملائكة "ابناء" من الإله الذي vicegerents هم ، وبالتالي Ninip ، في وقت واحد رسول اون الليل ، تتحول إلى ابنه مثلما Merodach يصبح نجل إيا (المرجع نفسه ، 496). The Babylonian accounts of the Creation and the Flood do not contrast very favourably with the Biblical accounts, and the same must be said of the chaotic hierarchies of gods and angels which modern research has revealed. حسابات البابلي من الخلق والطوفان وليس العكس إيجابية للغاية مع حسابات الكتاب المقدس ، ويجب أن يقال الشيء نفسه عن الفوضى الهرمية من الآلهة والملائكة والتي كشفت الأبحاث الحديثة. perhaps we are justified in seeing all forms of religion vestiges of a primitive nature-worship which has at times succeeded in debasing the purer revelation, and which, where that primitive revelation has not received successive increments as among the Hebrews, results in an abundant crop of weeds. ربما لها ما يبررها ونحن في رؤية كل أشكال بقايا الدين من الطبيعة البدائية التي العبادة في أوقات نجح في الحط من الوحي أنقى ، والتي ، حيث ان الوحي بدائية لم تتلق زيادات متتالية فيما بين العبرانيين ، والنتائج في وفرة المحصول من الأعشاب الضارة.

Thus the Bible certainly sanctions the idea of certain angels being in charge of special districts (cf. Dan., x, and above). وهكذا الكتاب المقدس العقوبات بالتأكيد فكرة معينة الملائكة يجري المسؤول عن المناطق الخاصة (راجع دان. ، س ، وأعلاه). This belief persists in a debased form in the Arab notion of Genii, or Jinns, who haunt particular spots. هذا الاعتقاد لا يزال مستمرا في شكل الوضيع في المفهوم العربي للالجان أو الجن ، والذي يقض مضجع بقع معينة. A reference to it is perhaps to be found in Genesis 32:1-2: "Jacob also went on the journey he had begun: and the angels of God met him: And when he saw then he said: These are the camps of God, and he called the name of that place Mahanaim, that is, 'Camps.' إشارة إلى أنها ربما تكون موجودة في سفر التكوين 32:1-2 : "يعقوب كما ذهب في رحلة كان قد بدأ : والملائكة من الله التقى به : وعندما رأى ثم قال : هذه هي معسكرات الله ودعا اسم ذلك المكان محنايم ، وهذا هو ، "معسكرات". " Recent explorations in the Arab district about Petra have revealed certain precincts marked off with stones as the abiding-laces of angels, and the nomad tribes frequent them for prayer and sacrifice. "لقد كشفت الاستكشافات الأخيرة في منطقة العربية حول بعض الدوائر الانتخابية بترا ملحوظ قبالة بالحجارة كما الأربطة يحترمون من الملائكة ، والقبائل البدوية المتكررة عليهم الصلاة والتضحية. These places bear a name which corresponds exactly with the "Mahanaim" of the above passage in Genesis (cf. Lagrange, Religions Semitques, 184, and Robertson Smith, Religion of the Semites, 445). هذه الأماكن التي تحمل اسم يتوافق تماما مع "محنايم" لمرور أعلاه في سفر التكوين (راجع لاغرانج ، أديان Semitques ، 184 ، وسميث روبرتسون ، والدين للسامية ، 445). Jacob's vision at Bethel (Genesis 28:12) may perhaps come under the same category. قد رؤية يعقوب في بيت إيل (تكوين 28:12) تأتي ربما تحت نفس الفئة. Suffice it to say that not everything in the Bible is revelation, and that the object of the inspired writings is not merely to tell us new truths but also to make clearer certain truths taught us by nature. ويكفي ان نقول ان ليس كل شيء في الكتاب المقدس هو الوحي ، وأن الهدف من وحي كتابات ليست مجرد أن يقول لنا حقائق جديدة ولكن أيضا لجعل بعض الحقائق أكثر وضوحا علمتنا الطبيعة. The modern view, which tends to regard everything Babylonian as absolutely primitive and which seems to think that because critics affix a late date to the Biblical writings the religion therein contained must also be late, may be seen in Haag, "Theologie Biblique" (339). وجهة النظر الحديثة ، والتي تميل إلى اعتبار كل شيء كما البابلي بدائية للغاية ، والتي يبدو أنها تعتقد أن النقاد لأن يضعوا وقت متأخر لكتابات الكتاب المقدس للدين الواردة فيها يجب أن يكون أيضا في وقت متأخر ، يمكن أن ينظر إليها في هاج ، "Theologie Biblique" (339 ). This writer sees in the Biblical angels only primitive deities debased into demi-gods by the triumphant progress of Monotheism. هذا الكاتب يرى في الكتاب المقدس ألوهية الملائكة فقط البدائية الوضيع الى الآلهة ، ديمي من التقدم منتصرا من التوحيد.

Angels in the Zend-Avesta الملائكة في زند ، الافستا

Attempts have also been made to trace a connection between the angels of the Bible and the "great archangels" or "Amesha-Spentas" of the Zend-Avesta. كما تم المحاولات التي بذلت لتتبع وجود صلة بين الملائكة من الكتاب المقدس ، و "الملائكة العظيم" أو "Amesha - Spentas" للزند ، الافستا. That the Persian domination and the Babylonian captivity exerted a large influence upon the Hebrew conception of the angels is acknowledged in the Talmud of Jerusalem, Rosch Haschanna, 56, where it is said that the names of the angels were introduced from Babylon. ان الهيمنة الفارسية وسبي بابل مارست تأثيرا كبيرا على تصور العبرية من الملائكة ومن المسلم به في التلمود في القدس ، Rosch Haschanna ، 56 عاما ، حيث يقال أنه تم عرض أسماء الملائكة من بابل. It is, however, by no means clear that the angelic beings who figure so largely in the pages of the Avesta are to be referred to the older Persian Neo-Zoroastrianism of the Sassanides. هو عليه ، ومع ذلك ، بأي حال من الأحوال من الواضح أن الكائنات الملائكية الذين الرقم بشكل كبير جدا في صفحات من الافستا ويحال إلى الفارسية القديمة الزرادشتية الجدد من Sassanides. If this be the case, as Darmesteter holds, we should rather reverse the position and attribute the Zoroastrian angels to the influence of the Bible and of Philo. إذا كان هذا هو الحال ، كما يحمل Darmesteter ، ينبغي لنا بدلا عكس موقف وسمة الملائكة الزرادشتية لتأثير الكتاب المقدس وفيلو. Stress has been laid upon the similarity between the Biblical "seven who stand before God" and the seven Amesha-Spentas of the Zend-Avesta. وقد تم التشديد على التشابه بين "السبعة الذين يقفون أمام الله" الكتاب المقدس والسبعة Amesha - Spentas للزند ، الافستا. But it must be noted that these latter are really six, the number seven is only obtained by counting "their father, Ahura-Mazda," among them as their chief. ولكن يجب أن يلاحظ أن هذه الأخيرة هي حقا ست يتم الحصول على رقم سبعة فقط عن طريق العد "والدهما ، أهورا مازدا -" ، من بينهم رئيسا لهم. Moreover, these Zoroastrian archangels are more abstract that concrete; they are not individuals charged with weighty missions as in the Bible. علاوة على ذلك ، هذه الملائكة الزرادشتية هي أكثر المجردة التي ملموسة ، فهي ليست الأفراد المتهمين مع البعثات ذات الثقل كما في الكتاب المقدس.

Angels in the New Testament الملائكة في العهد الجديد

Hitherto we have dwelt almost exclusively on the angels of the Old Testament, whose visits and messages have been by no means rare; but when we come to the New Testament their name appears on every page and the number of references to them equals those in the Old Dispensation. حتى الآن لدينا توقفت بشكل شبه حصري على الملائكة من العهد القديم ، الذي يزور ورسائل تم بواسطة أي وسيلة نادرة ، ولكن عندما نأتي إلى العهد الجديد يظهر اسمهم على كل صفحة ، وعدد من المراجع لهم تساوي تلك الموجودة في الإعفاء من العمر. It is their privilege to announce to Zachary and Mary the dawn of Redemption, and to the shepherds its actual accomplishment. إنه لشرف ليعلن لزخاري ومريم فجر الخلاص ، وإلى رعاة الإنجاز الفعلي. Our Lord in His discourses talks of them as one who actually saw them, and who, whilst "conversing amongst men", was yet receiving the silent unseen adoration of the hosts of heaven. ربنا في محادثات نقاشاتهم صاحب واحدة منهم الذين رأوا الواقع عليهم ، والذين ، في حين "مناجاة بين الرجال" ، كان يتلقى حتى الآن العشق الصامت الغيب من المضيفين من السماء. He describes their life in heaven (Matthew 22:30; Luke 20:36); He tell us how they form a bodyguard round Him and at a word from Him would avenge Him on His enemies (Matthew 26:53); it is the privilege of one of them to assist Him in His Agony and sweat of Blood. يصف حياتهم في السماء (متى 22:30 ، لوقا 20:36) ، فهو يقول لنا كيف أنها تشكل جولة له وحارسه الشخصي في كلمة واحدة منه وانتقاما منه على أعدائه (متى 26:53) ، بل هو امتياز واحد منهم لمساعدته في احتضاره وعرق من الدم. More than once He speaks of them as auxiliaries and witnesses at the final judgment (Matthew 16:27), which indeed they will prepare (ibid., xiii, 39-49); and lastly, they are the joyous witnesses of His triumphant Resurrection (ibid., xxviii, 2). أكثر من مرة وهو يتحدث اليهم والمساعدين والشهود في الحكم النهائي (متى 16:27) ، التي كانت في الواقع أنها ستعد (المرجع نفسه ، والثالث عشر ، 39-49) ، وأخيرا ، هم شهود الفرحه من قيامته الظافرة (المرجع نفسه ، الثامن والعشرين ، 2).

It is easy for skeptical minds to see in these angelic hosts the mere play of Hebrew fancy and the rank growth of superstition, but do not the records of the angels who figure in the Bible supply a most natural and harmonious progression? فمن السهل أن نرى عقول المتشككين في هذه المسرحية ملائكي تستضيف مجرد نزوة العبرية والنمو رتبة الخرافات ، ولكن لا السجلات من الملائكة الذين الرقم في توريد الكتاب المقدس التقدم أكثر طبيعية ومتناغمة؟ In the opening page of the sacred story of the Jewish nation is chose out from amongst others as the depositary of God's promise; as the people from whose stock He would one day raise up a Redeemer. في الصفحة الافتتاحية للقصة المقدسة للأمة اليهودية هو اختار الخروج من بين أمور أخرى وديعا لوعد الله ، والناس من الأسهم التي كان قد جمع ما يصل يوم واحد مخلص. The angels appear in the course of this chosen people's history, now as God's messengers, now as that people's guides; at one time they are the bestowers of God's law, at another they actually prefigure the Redeemer Whose divine purpose they are helping to mature. الملائكة تظهر في مجرى هذا التاريخ الشعب المختار ، كما هو الحال الآن رسل الله ، كما هو الحال الآن دلائل بأن الناس ؛ في وقت واحد هم bestowers من شريعة الله ، في آخر أنهم تصورا فعليا المخلص لمن الإلهية الغرض أنها تساعد على النضج. They converse with His prophets, with David and Elias, with Daniel and Zacharias; they slay the hosts camped against Israel, they serve as guides to God's servants, and the last prophet, Malachi, bears a name of peculiar significance; "the Angel of Jehovah." انهم التحدث مع أنبيائه ، مع ديفيد والياس ، ودانيال وزكريا ، بل اذبح المضيفين يخيم ضد إسرائيل ، فإنها تكون بمثابة دلائل على عباد الله ، والنبي الماضي ، ملاخي ، يحمل اسم دلالة غريبة ، و "ملاك يهوه ". He seems to sum up in his very name the previous "ministry by the hands of angels", as though God would thus recall the old-time glories of the Exodus and Sinai. انه يبدو أن نلخص باسمه جدا السابقة "الوزارة على أيدي الملائكة" ، وكأن الله سوف نذكر بذلك أمجاد عمره وقت الخروج وسيناء. The Septuagint, indeed, seems not to know his name as that of an individual prophet and its rendering of the opening verse of his prophecy is peculiarly solemn: "The burden of the Word of the Lord of Israel by the hand of His angel; lay it up in your hearts." السبعينيه ، في الواقع ، يبدو أنه لا يعرف اسمه ان وجود النبي الفردية وجعل لها من الآية افتتاح نبوته غير الرسمي بشكل غريب : "إن عبء كلمة الرب لإسرائيل عن يد ملاكه ؛ وضع أنه حتى في قلوبكم ". All this loving ministry on the part of the angels is solely for the sake of the Saviour, on Whose face they desire to look. جميع هذه الوزارة المحبة على جزء من الملائكة هو فقط من أجل منقذ ، الذين يواجهون يشتهون بأن تنظر. Hence when the fullness of time was arrived it is they who bring the glad message, and sing "Gloria in excelsis Deo". وبالتالي عندما وصلت ملء الزمان أنهم هم الذين ينقلون رسالة سعيدة ، ويغني "غلوريا في excelsis ديو". They guide the newborn King of Angels in His hurried flight into Egypt, and minister to Him in the desert. دليل أنها ملك من الملائكة الوليد في رحلته الى مصر وسارع وزير له في الصحراء. His second coming and the dire events that must precede that, are revealed to His chosen servant in the island of Patmos, It is a question of revelation again, and consequently its ministers and messengers of old appear once more in the sacred story and the record of God's revealing love ends fittingly almost as it had begun: "I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches" (Revelation 22:16). مجيئه الثاني ، والأحداث الأليمة التي يجب أن تسبق ذلك ، وأنزل على عبده المختار في جزيرة بطمس ، وهي مسألة الوحي مرة أخرى ، وبالتالي وزرائها ورسله القديمة تظهر مرة أخرى في القصة المقدسة وتسجيل حب الله يكشف عن تاريخ ملائم تقريبا كما انها بدأت : "أنا يسوع ، أرسلت ملاكي لأشهد لكم بهذه الأمور في الكنائس" (رؤيا 22:16). It is easy for the student to trace the influence of surrounding nations and of other religions in the Biblical account of the angels. فمن السهل للطالب لتتبع نفوذ الدول المحيطة والديانات الأخرى في حساب الكتاب المقدس من الملائكة. Indeed it is needful and instructive to do so, but it would be wrong to shut our eyes to the higher line of development which we have shown and which brings out so strikingly the marvellous unity and harmony of the whole divine story of the Bible. بل هو ضروري ومفيد للقيام بذلك ، لكنه سيكون من الخطأ اغلاق اعيننا الى ارتفاع خط التنمية التي لدينا والتي أظهرت لافت للنظر بحيث يبرز وحدة وانسجام رائع من القصة كلها الإلهي للكتاب المقدس. (See also ANGELS IN EARLY CHRISTIAN ART.) (انظر أيضا الملائكة في الفن المسيحي في وقت مبكر.)

Publication information Written by Hugh T. Pope. نشر المعلومات التي كتبها ت. هيو البابا. Transcribed by Jim Holden. كتب من قبل هولدن جيم. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد الأول نشرت عام 1907. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil Obstat ، 1 مارس 1907. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والأمراض المنقولة جنسيا ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography قائمة المراجع

In addition to works mentioned above, see St. Thomas, Summa Theol., I, QQ. بالإضافة إلى الأعمال المذكورة أعلاه ، راجع سانت توماس ، الخلاصه Theol. ، I ، ف ف. 50-54 and 106-114; Suarez De Angelis, lib. 50-54 و 106-114 ؛ سواريز دي انجيليس ، ليب. i-iv. I - IV.


This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html