Franciscans الفرنسيسكان

Friars Minor, Gray Friars, Grey Friars, OFM الرهبان الصغرى ، الرهبان رمادي ، رمادي الرهبان ، OFM

General Information معلومات عامة

The Franciscans are members of a religious order that follows the rule of Saint Francis of Assisi. الفرنسيسكان هم أعضاء في طائفة دينية يتبع سيادة القديس فرنسيس الأسيزي. The first Franciscans, called the Order of Friars Minor, followed an ideal of total poverty; they possessed nothing in common or individually. دعا الفرنسيسكان الأولى ، رهبنة الإخوة الأصاغر ، تليها مثالية من مجموع الفقراء ، بل تمتلك أي شيء مشترك أو فردي. Forbidden to accept money, they lived from day to day by working and begging. عاشوا في المنع من قبول الأموال ، من يوم إلى يوم من خلال العمل والتسول. When they began studying and living at universities, however, they had to modify their strict ideal of poverty. عندما بدأت الدراسة والمعيشة في الجامعات ، ومع ذلك ، كان عليهم أن تعديل المثالي الصارم بها من الفقر. By the time Saint Francis died (1226), the order had spread from Italy to England, the Holy Land, and all of Europe. بحلول الوقت الذي توفي القديس فرنسيس (1226) ، كان النظام انتشر من ايطاليا الى انجلترا ، والأرض المقدسة ، وجميع من أوروبا. The friars were known as the people's preachers. كانت معروفة الرهبان والخطباء الشعب. They wore a gray tunic with a white cord at the waist; hence, their English name Grey Friars. وارتدى سترة رمادية أنهم مع الحبل الأبيض في وسطه ، وبالتالي على الاسم باللغة الانكليزية غراي الرهبان.

From the beginning, there were disagreements about the direction the order would take. منذ البداية ، كانت هناك خلافات حول الاتجاه الذي سيأخذ النظام. The Franciscan minister general, Saint Bonaventure, sought a balance between the Conventuals, who wanted to adapt their poverty to the needs of the time, and the Spirituals, who wanted a strict poverty. سعى وزير الفرنسيسكان عامة ، وسانت بونافنتور ، والتوازن بين Conventuals ، الذي أراد أن تتكيف فقرهم لاحتياجات من الوقت ، وسبيريتثلس ، الذي أراد من الفقر صارمة. The quarrel intensified during the 14th century when some of the Spiritual Franciscans, known as the Fraticelli, were condemned (1317 - 18) by Pope John XXII. الشجار كثفت خلال القرن 14 عندما أدان بعض الروحي للرهبان الفرنسيسكان ، والمعروفة باسم Fraticelli ، (1317 -- 18) من قبل البابا يوحنا الثاني والعشرون. Disagreements about the ideal of poverty brought a permanent division in the 15th century between the Friars Minor Conventual and the Order of Friars Minor. جلبت خلافات حول المثل الأعلى للفقر انقسام دائم في القرن 15 بين الإخوة الأصاغر الديرية ووسام الإخوة الأصاغر. In the 16th century, the Order of Friars Minor Capuchin established a stricter independent branch of Franciscans. في القرن 16 ، التي أنشئت في ترتيب الإخوة الأصاغر القرد أكثر صرامة فرع مستقل من الفرنسيسكان.

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني
Preaching, teaching, foreign missions, and parish work remain the work of the Franciscans today. الوعظ والتدريس والبعثات الأجنبية ، والعمل الرعوي تظل أعمال الفرنسيسكان اليوم. The Poor Clares, Franciscan nuns, are the second order. وClares الفقيرة والراهبات الفرنسيسكان ، هي من الدرجة الثانية. The Third Order comprises lay men and women who combine prayer and penance with everyday activity. الأمر الثالث يكمن تضم الرجال والنساء الذين يجمعون بين الصلاة والتكفير عن الذنب مع النشاط اليومي. Many sisters, brothers, and priests follow the Franciscan ideal in communities affiliated with the Third Order. العديد من الأخوات والأخوة ، والكهنة الفرنسيسكان اتبع المثل الأعلى في المجتمعات التابعة للترتيب الثالث. There are Franciscan communities in the Roman Catholic church and the Anglican (or Episcopalian) churches. هناك مجتمعات الفرنسيسكان في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية والكنائس الانجيلية (أو الأسقفية).

The English philosopher and scientist Roger Bacon was a Franciscan, as were the philosopher - theologians Duns Scotus and William of Occam. كان الفيلسوف وعالم اللغة الإنجليزية روجر بيكون الفرنسيسكان ، وكذلك الفيلسوف -- اللاهوتيين دونس سكوت ويليام من أوكام. Other famous Franciscans include Saint Anthony of Padua; two Renaissance popes, Sixtus IV and Sixtus V; and Junipero Serra, the founder of the California missions. الفرنسيسكان الشهيرة الاخرى وتشمل سانت انتوني من بادوفا ، واثنتان باباوات عصر النهضة ، سيكستوس الرابع والخامس سيكستوس ، وسيرا Junipero ، مؤسس البعثات ولاية كاليفورنيا.

Cyprian Davis قبرصي ديفيس

Bibliography قائمة المراجع
MD Lambert, Franciscan Poverty: The Doctrine of the Absolute Poverty of Christ and the Apostles in the Franciscan Order, 1210 - 1323 (1961); JR Moorman, A History of the Franciscan Order From Its Origins to the Year 1517 (1968); W Short, The Franciscans (1989). MD لامبرت ، والفقر الفرنسيسكان : مذهب من الفقر المطلق للسيد المسيح والرسل في الرهبانية الفرنسيسكانية ، 1210 -- 1323 (1961) ؛ JR Moorman ، تاريخ الرهبنة الفرنسيسكانية من أصولها حتى سنة 1517 (1968) ؛ ث باختصار ، الفرنسيسكان (1989).


Franciscans الفرنسيسكان
Friars Minor الرهبان الصغرى

General Information معلومات عامة

Franciscans or Order of Friars Minor, is a religious order founded, probably in 1208, by Saint Francis of Assisi and approved by Pope Innocent III in 1209. الفرنسيسكان أو رهبنة الإخوة الأصاغر ، هو النظام الديني تأسست ، وربما في 1208 ، من قبل القديس فرنسيس الأسيزي وافق عليها البابا الابرياء الثالث في 1209. After devoting himself to a life of preaching, service, and poverty, Francis gathered around him a band of 12 disciples. بعد تكريس نفسه للحياة من الوعظ ، والخدمات ، والفقر ، وفرانسيس تجمع حوله مجموعة من 12 تلاميذ. He led them from Assisi to Rome to ask for the blessing of the pope, who expressed doubt about the practicability of the way of life that the group proposed to adopt. قاد منهم من أسيزي الى روما لطلب البركة من البابا ، الذي أعرب عن شكوك حول الطابع العملي للطريقة حياة أن المجموعة المقترحة لاعتمادها. Pope Innocent gave them his blessing, however, on condition that they become clerics and elect a superior. أعطى البابا الابرياء منهم بركته ، ولكن بشرط أن يصبحوا رجال دين وانتخاب الرئيس. Francis was elected superior and the group returned to Assisi, where they obtained from the Benedictine abbey on Mount Subasio the use of the little chapel of Santa Maria degli Angeli, around which they constructed huts of branches. وانتخب فرانسيس متفوقة وعادت المجموعة إلى أسيزي ، حيث تم الحصول عليها من دير البينديكتين على جبل سوباسيو استخدام القليل من كنيسة سانتا ماريا ديلي أنجيلي ، وتجمع حولها أنها بنيت أكواخ من الفروع. Then, in imitation of Christ, they began a life of itinerant preaching and voluntary poverty. ثم ، في تقليد للسيد المسيح ، وبدأوا حياة التبشير المتجولين والفقر الطوعي.

At this time the brotherhood lacked formal organization and a novitiate, but as the disciples increased and their teaching spread, it became obvious that the example of Francis would not suffice to enforce discipline among the friars. في هذا الوقت تفتقر إلى التنظيم الرسمي الأخوة والابتداء ، ولكن كما التلاميذ وزيادة انتشارها التدريس ، وأصبح من الواضح أن المثال فرانسيس لن تكفي لفرض الانضباط بين الرهبان. In 1223 Pope Honorius III issued a bull that constituted the Friars Minor a formal order and instituted a one-year novitiate. عام 1223 أصدر البابا هونوريوس الثالث الثور التي تشكل الإخوة الأصاغر أمر رسمي ، وشرع في فترة التدريب لمدة عام.

Following the death of Francis in 1226, the convent and basilica at Assisi were built. بعد وفاة فرانسيس في 1226 ، تم بناء دير وكنيسة في أسيزي. Their magnificence disturbed some, who believed it inconsistent with Francis's ideals of poverty. روعة هذه بعض الانزعاج ، الذي يعتقد أنه يتعارض مع المثل فرنسيس من الفقر. After much dissension, Pope Gregory IX decreed that moneys could be held by elected trustees of the order and that the building of convents was not contrary to the intentions of the founder. بعد فتنة من ذلك بكثير ، البابا غريغوري التاسع مرسوما يقضي بأن الأموال التي يمكن أن تعقد من قبل الأمناء المنتخبين في النظام وذلك بناء الأديرة وكان لا يتعارض مع نوايا المؤسس.

As time passed, the order grew, the only body of equal power being the Dominicans. مع مرور الوقت ، ازداد النظام ، الهيئة الوحيدة للسلطة يجري على قدم المساواة الدومنيكان. The Franciscans, however, became fractionalized, and in 1517 Pope Leo X divided the order into two bodies, the Conventuals, who were allowed corporate property, as were other monastic orders, and the Observants, who sought to follow the precepts of Francis as closely as possible. الفرنسيسكان ، ولكن ، أصبح المجزأة ، في 1517 ، والبابا ليو العاشر في ترتيب مقسمة على جثتين ، وConventuals ، الذين سمح لهم ممتلكات الشركة ، وكذلك الرهبانيات الأخرى ، وObservants ، الذين سعوا إلى اتباع تعاليم فرانسيس عن كثب ممكن. The Observants have ever since been the larger branch, and early in the 16th century a third body, the Capuchins, was organized out of it and made independent. ومنذ ذلك الحين Observants أي وقت مضى أكبر فرع ، وأوائل القرن 16 نظمت هيئة ثالثة ، والكبوشيون ، للخروج منه وجعلت مستقلة. At the end of the 19th century Leo XIII grouped these three bodies together as the First Order of Friars Minor, designating the nuns known as Poor Clares as the Second Order, and the tertiaries, men and women living in secular society without celibacy, as the Third Order. في نهاية القرن الثالث عشر في 19 ليو تجميع هذه الهيئات الثلاث معا في الدرجة الأولى من الإخوة الأصاغر ، تعيين الراهبات المعروفة باسم Clares الفقيرة والدرجة الثانية ، وtertiaries والرجال والنساء الذين يعيشون في مجتمع علماني دون العزوبة ، كما ثالث الترتيب.

In addition to their preaching and charitable work, the Franciscans have been noted for their devotion to learning. بالإضافة إلى الوعظ والعمل الخيري ، وقد لوحظ الفرنسيسكان لتفانيهم في التعلم. Before the Reformation in England they held many positions in the universities, prominent among the professors being John Duns Scotus, William of Ockham, and Roger Bacon. قبل الاصلاح في انكلترا احتجزوا العديد من المناصب في الجامعات وبين الأساتذة البارزين يجري جون دونس سكوت ، ويليام أكهام ، وروجر بيكون. The order has produced four popes - Sixtus IV, Julius II, Sixtus V, and Clement XIV - and one antipope, Alexander V. أنتج النظام four الباباوات -- سيكستوس الرابع ، يوليوس الثاني ، والخامس سيكستوس ، والرابع عشر كليمان -- أنتيبوب واحد ، الكسندر ف.

On his first voyage to the New World, Christopher Columbus was accompanied by a group of Franciscans. في رحلته الأولى إلى العالم الجديد ، ورافق كريستوفر كولومبوس من قبل مجموعة من الفرنسيسكان. The first convents in America were established by Franciscans, at Santo Domingo and La Vega in what is now the Dominican Republic. أنشئت اديرة الأولى في أميركا من قبل الفرنسيسكان ، في سانتو دومينغو وفيغا في ما هو الآن في جمهورية الدومينيكان. The rapid conversion of the Native Americans and the consequent enthusiasm of the missionary-minded in Spain led to the further spread of the order in the West Indies; before 1505, Ferdinand V, king of Castile, found it necessary to issue a decree that new convents should be placed at least five leagues apart. أدى التحول السريع من الأميركيين الأصليين ، ويترتب على ذلك من الحماس الذهن التبشيرية في إسبانيا لزيادة انتشار النظام في جزر الهند الغربية ، وقبل 1505 ، فرديناند الخامس ، ملك قشتالة ، وجدت أنه من الضروري أن يصدر مرسوم جديد يجب أن توضع على الأقل خمسة اديرة البطولات إربا. While the Spanish Franciscans gradually spread through the southern part of the New World as far as the Pacific Ocean, the French friars, who had arrived in Canada in 1615, at the behest of the French explorer Samuel de Champlain, set up missions throughout the north. بينما الفرنسيسكان الاسبانية تنتشر تدريجيا عن طريق الجزء الجنوبي من العالم الجديد بقدر المحيط الهادئ ، والرهبان الفرنسيين ، الذين وصلوا الى كندا في 1615 ، بناء على طلب من المستكشف الفرنسي صمويل دو شامبلين ، وإنشاء بعثات في جميع أنحاء الشمال . Today the Franciscans conduct a university and five colleges in the US, and a seminary, in Allegheny, New York. اليوم الفرنسيسكان إجراء الجامعات والكليات الخمسة في الولايات المتحدة ، والمدرسة أ ، في ألغني ، نيويورك. They also engage in regular parish work, as well as mission work among the Native Americans. كما أنها تشارك في عمل الرعية العادية ، فضلا عن عمل البعثة بين الأميركيين الأصليين.

The supreme government of the order is vested in an elective general, resident at the General Motherhouse, in Rome. وتتولى الحكومة العليا للنظام في عام انتخابي ، المقيم في Motherhouse العامة ، في روما. Subordinate are the provincials, who preside over all the brethren in a province, and the custodes, or guardians (never called abbots, as are their counterparts in other orders), at the head of a single community or convent. المرؤوس هي من أبناء الضواحي ، الذين يترأسون جميع الاخوة في اقليم ، وcustodes ، أو الأوصياء (أبدا دعا رؤساء الدير ، وكذلك نظرائهم في أوامر أخرى) ، على رأس مجتمع واحد أو الدير. These officers are elected for a period of two years. ويتم انتخاب هؤلاء الضباط لمدة عامين.

In the eary 20th century a number of Franciscan communities for both men and women were established by various Anglican churches. في القرن 20 eary تم تأسيس عدد من المجتمعات الفرنسيسكان لكل من الرجال والنساء من قبل الكنائس الانجليكانية المختلفة. The most prominent of these is the Society of Saint Francis in Cerne Abbas, Dorset, England, which maintains several houses in the British Isles and in New Guinea. وابرز هذه هي جمعية القديس فرنسيس في Cerne عباس ، دورست ، انكلترا ، الذي يحتفظ عدة منازل في الجزر البريطانية وفي غينيا الجديدة. In 1967 a similar group in the United States was united with these English friars. في عام 1967 كان موحدا مجموعة مماثلة في الولايات المتحدة مع هذه الرهبان الإنجليزية.


Saint Francis of Assisi القديس فرنسيس الأسيزي

General Information معلومات عامة

Saint Francis of Assisi (1182-1226), was an Italian mystic and preacher, who founded the Franciscans. وكان القديس فرنسيس الأسيزي (1182-1226) ، وهو الصوفي الإيطالية واعظ ، الذي أسس الفرنسيسكان. Born in Assisi, Italy and originally named Giovanni Francesco Bernardone, he appears to have received little formal education, even though his father was a wealthy merchant. ولد في أسيزي ، إيطاليا ، واسمه في الأصل جيوفاني Bernardone فرانشيسكو ، يبدو أنه قد تلقى التعليم الرسمي قليلا ، حتى ولو كان والده تاجر ثري. As a young man, Francis led a worldly, carefree life. عندما كان شابا ، بقيادة فرانسيس الدنيوية ، حياة هانئة. Following a battle between Assisi and Perugia, he was held captive in Perugia for over a year. بعد معركة بين أسيزي وبيروجيا ، وكان محتجزا رهينة في بيروجيا لمدة تزيد على السنة. While imprisoned, he suffered a severe illness during which he resolved to alter his way of life. بينما يسجن ، انه يعاني من مرض شديد خلالها العزم على تغيير طريقته في الحياة. Back in Assisi in 1205, he performed charities among the lepers and began working on the restoration of dilapidated churches. Francis's change of character and his expenditures for charity angered his father, who legally disinherited him. Francis then discarded his rich garments for a bishop's cloak and devoted the next three years to the care of outcasts and lepers in the woods of Mount Subasio. مرة أخرى في أسيزي عام 1205 ، الذي كان يقوم به الجمعيات الخيرية من بين مرضى الجذام وبدأ العمل على ترميم الكنائس المتهدمة. فرانسيس تغيير فرانسيس للحرف والنفقات له للاعمال الخيرية أغضب والده الذي المحرومين قانونيا له. ثم تجاهل ثيابه غنية للعباءة المطران وكرس السنوات الثلاث المقبلة لرعاية مرضى الجذام ومنبوذين في الغابة سوباسيو جبل.

For his devotions on Mount Subasio, Francis restored the ruined chapel of Santa Maria degli Angeli. In 1208, one day during Mass, he heard a call telling him to go out into the world and, according to the text of Matthew 10:5-14, to possess nothing, but to do good everywhere. Upon returning to Assisi that same year, Francis began preaching. عن الولاءات له على سوباسيو جبل استعادة فرانسيس كنيسة سانتا ماريا المدمرة ديغلي أنجيلي وفي 1208 ، خلال قداس يوم واحد ، وقال انه استمع الى نداء يخبره أن تخرج إلى العالم ، وفقا للنص متى 10:05 -- 14 ، لامتلاك أي شيء ، ولكن لفعل الخير في كل مكان. ولدى عودته إلى أسيزي في ذلك العام نفسه ، بدأ فرانسيس الوعظ. He gathered round him the 12 disciples who became the original brothers of his order, later called the First Order; they elected Francis superior. فجمع حوله التلاميذ ال 12 الذين أصبح الإخوة من أجل بلده الأصلي ، ودعا في وقت لاحق الدرجة الأولى ؛ انتخبوا فرنسيس متفوقة. In 1212 he received a young, well-born nun of Assisi, Clare, into Franciscan fellowship; through her was established the Order of the Poor Ladies (the Poor Clares), later the Second Order of Franciscans. في 1212 حصل على الشباب ، وكذلك المولد راهبة الأسيزي ، كلير ، في زمالة الفرنسيسكان ، من خلال أنشئت لها ترتيب السيدات الفقراء (وClares ضعيف) ، في وقت لاحق الدرجة الثانية من الفرنسيسكان. It was probably later in 1212 that Francis set out for the Holy Land, but a shipwreck forced him to return. ولربما كان في وقت لاحق في 1212 أن فرانسيس المنصوص عليها للأرض المقدسة ، ولكن غرق سفينة أجبرته على العودة. Other difficulties prevented him from accomplishing much missionary work when he went to Spain to preach to the Moors. منعت صعوبات أخرى له من انجاز الكثير من العمل التبشيري عندما ذهب إلى إسبانيا للتبشير إلى الموريسكيين. In 1219 he was in Egypt, where he succeeded in preaching to, but not in converting, the sultan. في 1219 كان في مصر ، حيث نجح في الوعظ ، ولكن ليس في تحويل ، والسلطان. Francis then went on to the Holy Land, staying there until 1220. He wished to be martyred and rejoiced upon hearing that five Franciscan friars had been killed in Morocco while carrying out their duties. On his return home he found dissension in the ranks of the friars and resigned as superior, spending the next few years in planning what became the Third Order of Franciscans, the tertiaries. فرانسيس ثم ذهب إلى الأراضي المقدسة ، وبقي هناك حتى 1220 ، ولم يشأ أن يكون الشهيد وفرح عند سماع أنه تم قتل خمسة من الرهبان الفرنسيسكان في المغرب أثناء قيامهم بواجباتهم. وفي عودته وجد الشقاق في صفوف استقال والرهبان ومتفوقة ، والإنفاق خلال السنوات القليلة المقبلة في التخطيط لما أصبح الأمر الثالث للرهبان الفرنسيسكان ، وtertiaries.

In September 1224, after 40 days of fasting, Francis was praying upon Monte Alverno when he felt pain mingled with joy, and the marks of the crucifixion of Christ, the stigmata, appeared on his body. Accounts of the appearance of these marks differ, but it seems probable that they were knobby protuberances of the flesh, resembling the heads of nails. في سبتمبر 1224 ، بعد 40 يوما من الصيام ، وكان فرانسيس الصلاة على Alverno مونتي عندما شعرت بألم اختلط الفرح ، وعلامات صلب المسيح ، والندبات ، ظهرت على جسمه. حسابات ظهور هذه العلامات تختلف ، ولكن يبدو من المحتمل أنهم كانوا عقدي نتوءات من اللحم ، تشبه رؤوس المسامير. Francis was carried back to Assisi, where his remaining years were marked by physical pain and almost total blindness. وقد أجريت فرنسيس الأسيزي العودة الى حيث كانت اعوامه المتبقية من الألم الجسدي والعمى الكلي تقريبا. He was canonized in 1228. طوبت انه في عام 1228. In 1980, Pope John Paul II proclaimed him the patron saint of ecologists. في عام 1980 ، أعلن البابا يوحنا بولس الثاني له شفيع من علماء البيئة. In art, the emblems of St. Francis are the wolf, the lamb, the fish, birds, and the stigmata. في الفن ، وشعارات القديس فرنسيس هي الذئب والحمل ، والأسماك ، والطيور ، والندبات و. His feast day is October 4. العيد هو يوم له 4 اكتوبر.

Rev. Theodore M. Hesburgh القس تيودور M. Hesburgh


Franciscan Order الفرنسيسكان ترتيب

Advanced Information معلومات متقدمة

The Franciscan Order is one of four thirteenth century orders of mendicant (begging) friars (Franciscan, Dominican, Carmelite, Augustinian) established to meet the urgent challenge of spiritual decline, urban growth, and the rapid spread of heresy (especially in southern France and northern Italy). الرهبنة الفرنسيسكانية هي واحدة من أربعة أوامر القرن الثالث عشر للمتسول (التسول) الرهبان (الفرنسيسكان ، الجمهورية الدومينيكية ، الكرملية ، Augustinian) التي أنشئت لمواجهة التحدي العاجل من التراجع الروحي ، والنمو الحضري ، والانتشار السريع لبدعة (وخصوصا في جنوب فرنسا و شمال ايطاليا). It was founded by Francis of Assisi and formally approved by Innocent III in 1210. أسسها القديس فرنسيس الأسيزي وافقت رسميا من قبل إنوسنت الثالث في عام 1210. Unlike earlier monasticism, the friars lived active lives within the world as preachers and ministers to the needy. على عكس الرهبنة في وقت سابق ، عاش حياة الرهبان النشطة في العالم والدعاة وزراء للمحتاجين.

Francis' deep suspicion of formal organization and learning and his extreme view of proverty (even physical contact with money was to be avoided) became the center of bitter conflicts within the Order. (تم الاتصال الجسدي حتى مع المال لتجنبها) اشتباه فرانسيس العميق من التنظيم الرسمي والتعلم وجهة نظره المتطرفة proverty أصبحت مركزا للصراعات مريرة داخل النظام. Early on, tension arose between the Zealots, who advocated strict observance of the founder's rule, and those factions (the Laxists, the Community) who favored various accommodations to reality. في وقت مبكر ، نشأ التوتر بين المتعصبون ، الذين دافعوا عن التقيد الصارم لحكم المؤسس ، وتلك الفصائل (وLaxists والجماعة) الذين يفضلون الإقامة مختلفة لحقيقة واقعة. Under papal auspices the Order was fully organized by 1240 as one international body with only clerics eligible for office (another departure from the spirit of Francis, who favored laity), and provision was made for property to be held in trusteeship to get around the prohibition against ownership. تحت رعاية بابوية نظمت بالكامل الترتيب حسب 1240 كأحد هيئة دولية مع رجال الدين فقط مؤهلة للحصول على المنصب (آخر خروجا على روح فرانسيس ، والذين يفضلون العلمانيين) ، وجاء النص على أن تكون الملكية في عقد الوصاية للالتفاف على الحظر ضد الملكية. During the years 1257-74 tensions abated under the conciliatory minister general Bonaventure, who established a moderate balance between structure and vitality. خلال السنوات 1257-1274 خفت حدة التوتر في ظل بونافنتور تصالحية عامة الوزير ، الذي أسس توازن معتدل بين هيكل وحيويتها. As an outstanding scholar, he also represented the increasing influx of Franciscans into the world of learning within the urban-based universities. كعالم المعلقة ، وكان يمثل أيضا زيادة في تدفق الفرنسيسكان في العالم من التعلم داخل الجامعات الحضرية مقرا لها.

Following the death of Bonaventure a bitter debate ensued over the nature of apostolic proverty. بعد وفاة بونافنتور تبع ذلك جدل مرير حول طبيعة proverty الرسولية. The extreme view of the Spirituals (formerly the Zealots) was rejected by Pope John XXII, who in 1322 officially approved corporate ownership of property, arguing that Christ and the apostles as leaders of the church had owned property. ورفض وجهة النظر المتطرفة للسبيريتثلس (سابقا المتعصبون) من قبل البابا يوحنا الثاني والعشرون ، الذي وافق رسميا عام 1322 ملكية الشركات الممتلكات ، مجادلا بأن المسيح والرسل وقادة الكنيسة وممتلكات. Spirituals who fled became known as Fraticelli. وأصبح الذين فروا الروحية المعروفة باسم Fraticelli. Even outstanding figures such as the minister general Michael of Cesena and William of Ockham went into exile and denounced the pope. حتى ذهب الأرقام المعلقة مثل مايكل عامة وزير تشيزينا يليام أكهام إلى المنفى وندد البابا.

Difficult conditions of plague, warfare, and papal schism during the century and a half before the Reformation led to a general decline within the Order, but another movement for restoration of the strict rule emerged, the Observants. أدت الظروف الصعبة المتمثلة في الطاعون والحروب ، والانشقاق البابوي خلال القرن ونصف قبل الاصلاح الى انخفاض عام داخل النظام ، ولكن حركة أخرى لاستعادة سيادة صارمة ظهرت ، وObservants. They were opposed by the more moderate Conventuals, who preferred urban residence to remote hermitages. انهم يعارضون من قبل Conventuals أكثر اعتدالا ، الذين يفضلون الإقامة في المدن النائية إلى الصوامع. Failure to unite these factions led Pope Leo X in 1517 to officially separate the Order into two independent branches, the Friars Minor of the Regular Observants (strict) and the Friars Minor Conventuals (moderate). أدى الفشل في توحيد هذه الفصائل البابا ليو العاشر في 1517 لفصل رسميا طلب إلى فرعين مستقلين ، الإخوة الأصاغر من Observants العادية (الصارمة) وConventuals الإخوة الأصاغر (المعتدلة). Given their reforming instincts, the Observants soon divided into several factions, Discalced (shoeless), Rocollects, Reformed, and Capuchins (pointed cowl). نظرا غرائزهم إصلاح ، وينقسم Observants قريبا الى فصائل عدة ، Discalced (حافي القدمين) ، Rocollects ، البروتستانتية ، والكبوشيون (واشار الطربوش). The latter played a significant role in the Counter-Reformation and by 1619 had gained complete autonomy. لعب هذا الأخير دورا كبيرا في الاصلاح ومكافحة 1619 قد اكتسبت الحكم الذاتي الكامل. Again, internal division and the external challenge of the Enlightenment and revolutionary Europe weakened the Order until mounting pressure led Pope Leo XIII in 1897 to unite all Observant branches (except the Capuchins, who retained their independence). مرة أخرى ، ضعف الانقسام الداخلي والتحدي الخارجي للثورة التنوير وأوروبا الأمر أدى إلى تصاعد الضغوط البابا لاوون الثالث عشر في عام 1897 لتوحيد جميع فروع ملاحظ (باستثناء الكبوشيون ، الذي احتفظ استقلالهم).

Alongside the Order of Friars Minor, with the three independent branches of Observants, Conventuals, and Capuchins, there emerged two other Franciscan Orders, the Second Order of nuns (Poor Clares), founded by Francis and his follower Clare in 1212, and the Third Order (Tertiaries) of mainly lay persons. إلى جانب ترتيب الإخوة الأصاغر ، مع ثلاثة فروع مستقلة عن Observants ، Conventuals ، والكبوشيون ، ظهرت أمرين الفرنسيسكان الأخرى ، الأمر الثاني من الراهبات (Clares الفقيرة) ، التي أسسها فرانسيس وكلير تابعا له في 1212 ، والثالثة في الترتيب (Tertiaries) يكمن اساسا من الأشخاص.

The Franciscans, along with their rivals the Dominicans, represented a new spiritual force within the thirteenth century church. الفرنسيسكان ، جنبا إلى جنب مع خصومهم الدومنيكان ، تمثل قوة جديدة داخل الكنيسة الروحية القرن الثالث عشر. As advocates of the simpler apostolic life of poverty and preaching, they struck a responsive chord among the growing number of townspeople who had become alienated from the monastic and hierarchical establishment. كدعاة للحياة الرسولية أبسط من الفقر والوعظ ، وضربوا على وتر حساس بين الاستجابة للعدد المتزايد من سكان المدينة الذين أصبحوا معزولين عن تأسيس الرهبانية والهرمي. Nonetheless, instead of becoming rebellious heretics, the friars were obedient servants of the established church. ومع ذلك ، بدلا من أن تصبح الزنادقة المتمردة ، كان الرهبان خدم مطيعين لانشاء كنيسة. Like the town, the university became a major focus of their activity as they sought to prepare intellectually for their worldwide mission, confronting infidel, heretic, and indifferent alike with the truth of Christianity. مثل المدينة ، وأصبحت الجامعة محورا رئيسيا لنشاطها لأنها تسعى إلى إعداد فكريا لمهمتهم في جميع أنحاء العالم ، ومواجهة كافر ، زنديق ، وغير مبال على حد سواء مع الحقيقة المسيحية. Virtually every outstanding scholar of that age was a friar, including Bonaventure, John Duns Scotus, and William of Ockham among the Franciscans. وكان تقريبا كل باحث المعلقة في هذا السن الراهب ، بما في ذلك بونافنتور ، جون المطالبون Scotus ويليام أكهام بين الفرنسيسكان. Contrary to the spirit of Francis, however, the Order became aggressively associated with the repressive Inquisition and the anti-Jewish activities of the Western church during its effort to consolidate Christian society. خلافا لروح فرانسيس ، ولكن أصبح الأمر يرتبط بقوة مع محاكم التفتيش القمعية والنشاطات المعادية لليهود في الكنيسة الغربية خلال جهودها الرامية إلى توطيد المجتمع المسيحي.

RK Bishop المطران RK
(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography قائمة المراجع
R. Brooke, The Coming of the Friars; J. Cohen, The Friars and the Jews; L. Little, Religious Poverty and the Profit Economy in Medieval Europe; J. Moorman, A History of the Franciscan Order from Its Origin to the Year 1517. ر بروك ، ويطرح من الرهبان ؛ جيه كوهين ، والرهبان واليهود ؛ لام ليتل ، والفقر والاقتصاد الدينية الربح في أوروبا في العصور الوسطى ؛ Moorman J. ، تاريخ الرهبنة الفرنسيسكانية من أصله إلى السنة 1517.


Francis of Assisi فرنسيس الأسيزي

Advanced Information معلومات متقدمة

(1182-1226) (1182-1226)

Francis of Assisi was the universally admired founder of the Order of Friars Minor (Franciscans). وكان فرنسيس الأسيزي مؤسس أعجب عالميا للرهبنة الإخوة الأصاغر (الفرنسيسكان). Born Francesco Bernardone, son of a wealthy cloth merchant from Assisi, he was a popular, high-spirited youth, much inspired by chivalric ideals of the troubador and the knight. وكان ولد فرانشيسكو Bernardone ، وهو ابن تاجر ثري من القماش أسيزي ، شعبية ، وارتفاع في روحها الشباب ، وألهمت الكثير من المثل العليا للالشهم الشاعر المتجول وفارس. In his early twenties he experienced a gradual but profound religious conversion, expressed in a number of dramatic gestures such as the exchanging of clothes with a beggar and kissing the diseased hand of a leper. في أوائل العشرينات من عمره واجه التحويل التدريجي الدينية ولكنها عميقة ، وأعرب في عدد من الإيماءات المثيرة مثل تبادل الملابس مع متسول وتقبيل يد المريضة لالأبرص. After he had sold family merchandise in order to rebuild a local church, his enraged father, disgusted by the son's unworldly instincts, brought him to judgment before the bishop's court. بعد أن كان قد باع البضائع الأسرة من أجل إعادة بناء الكنيسة المحلية ، وغضب والده ، بالاشمئزاز من قبل الغرائز الابن ساذج ، أتت به الى الحكم أمام المحكمة الأسقف. Here Francis freely renounced his inheritance and, in a memorable act, stripped off his clothes as well to signify total abandonment to God. هنا تخلى فرانسيس بحرية ميراثه ، والفعل لا تنسى ، وخلع ثيابه ، وكذلك للدلالة على التخلي الكامل إلى الله.

Francis spent the next several years living as a hermit in the vicinity of Assisi, ministering to the needy, repairing churches, and attracting a small band of followers to his simple rule. أمضى فرانسيس السنوات القليلة القادمة العيش كناسك في المنطقة المجاورة لأسيزي ، يخدم في الكنائس ، وإصلاح المحتاجين ، واستقطاب مجموعة صغيرة من اتباعه لحكمه بسيطة. Pope Innocent III's approval of the fledgling order in 1210 was a major triumph; rather than being rejected as yet another threatening, heretical movement, the "little brothers" were embraced as a powerful current of reform within the established church. وكان البابا إنوسنت الثالث في الموافقة على النظام الوليد في عام 1210 انتصارا كبيرا ؛ بدلا من أن تكون مرفوضا حتى الآن حركة أخرى ، مما يهدد هرطقة ، وتبنت "الاشقاء قليلا" باعتبارها الحالية قوية للإصلاح داخل الكنيسة المعمول بها.

Following a preaching mission in the Islamic East (including a remarkable audience with the sultan in Egypt), Francis returned home in 1219 to face a crisis. في أعقاب مهمة الوعظ في الشرق الإسلامي (بما في ذلك الجمهور لافتة مع السلطان في مصر) ، عاد فرنسيس المنزل في 1219 لمواجهة الأزمة. The movement now numbered some five thousand adherents, and pressure was mounting to establish a more formal organization. حركة مرقمة الآن بعض أتباع 5000 ، والضغوط تتزايد على إنشاء منظمة أكثر رسمية. Distressed by this drift away from earlier spontaneity and simplicity, Francis increasingly withdrew to live out his mission by personal example. بالأسى من هذا الانجراف بعيدا عن العفوية والبساطة في وقت سابق ، وفرانسيس انسحب على نحو متزايد للعيش بمهمته بالقدوة الشخصية. Intense meditation on the suffering of Christ led to the famous experience of the stigmata, signs in his own flesh of the wounds of his Master. قاد التأمل مكثفة على معاناة السيد المسيح إلى التجربة الشهيرة للجروح ، وعلامات في جسده من جروح سيده. And although he was more a preacher than a writer, in 1223 he completed a second rule (adapted as the official Rule of the Order) and about 1224 his most famous piece, "Canticle of the Sun," a paean of praise for God and his creation. وعلى الرغم من أنه كان أكثر من واعظ وهو كاتب وعام 1223 هو الانتهاء من القاعدة الثانية (مقتبس كقاعدة رسمية من وثائق النظام) ونحو 1224 قطعة عبارته الشهيرة : "ترتيلة الشمس" ، وهو أنشودة للنصر من الله والثناء على له الخلق. Ill and nearly blind, he was finally brought back to Assisi from his remote hermitage and died on October 3, 1226. كان مريضا وعمياء تقريبا ، أحضر أخيرا عاد إلى أسيزي من المحبسة له بعيد وتوفي في 3 أكتوبر 1226. He was canonized by his friend Gregory IX in 1228, and his body was soon moved to the newly constructed basilica bearing his name. طوبت عليه من قبل صديقه غريغوري التاسع في 1228 ، وسرعان ما انتقل جسده إلى كنيسة شيدت حديثا تحمل اسمه.

The key to Francis's life was his uncompromising attempt to imitate Christ of the Gospels through absolute poverty, humility, and simplicity. وكان مفتاح الحياة فرنسيس محاولته لتقليد لا هوادة فيها المسيح من الانجيل من خلال الفقر المدقع ، والتواضع ، والبساطة. He loved nature as God's good handiwork and had a deep respect for women (such as his beloved mother and Clare, his follower). كان عاشقا للطبيعة العمل اليدوي والله خير ، وكان لها عميق الاحترام للمرأة (مثل والدته الحبيب وكلير ، أتباعه). At the same time, his willing obedience to the papacy and the priesthood allowed them to embrace this otherwise radical reformer and saint. في الوقت نفسه ، سمح له الطاعة على استعداد لالبابوية والكهنوت منهم لاحتضان هذا المصلح الراديكالي خلاف ذلك ، وقديس.

RK Bishop المطران RK
(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography قائمة المراجع
M. Bishop, St. Francis of Assisi; L. Cunningham, St. Francis of Assisi; O. Englebert, Saint Francis of Assisi; A. Fortini, Francis of Assisi; JH Smith, Francis of Assisi. M. المطران ، وسانت فرنسيس الأسيزي ، L. كننغهام ، والقديس فرنسيس الأسيزي ، O. جمهورية الكونجو ، وسانت فرنسيس الأسيزي ؛ ألف Fortini ، فرنسيس الأسيزي ، JH سميث ، فرنسيس الأسيزي.


St. Francis of Assisi القديس فرنسيس الأسيزي

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

Founder of the Franciscan Order, born at Assisi in Umbria, in 1181 or 1182 -- the exact year is uncertain; died there, 3 October, 1226. توفي هناك ، 3 أكتوبر 1226 ، وبالضبط سنة غير مؤكدة -- مؤسس الرهبنة الفرنسيسكانية ، ولدت في أسيزي في أومبريا ، في 1181 أو 1182. His father, Pietro Bernardone, was a wealthy Assisian cloth merchant. وكان والده ، Bernardone بيترو ، وهو تاجر ثري من القماش Assisian. Of his mother, Pica, little is known, but she is said to have belonged to a noble family of Provence. والدته ، بيكا ، لا يعرف إلا القليل ، ولكن يقال أنها قد ينتمي إلى عائلة نبيلة من بروفانس. Francis was one of several children. وكان فرانسيس واحد من عدة أطفال. The legend that he was born in a stable dates from the fifteenth century only, and appears to have originated in the desire of certain writers to make his life resemble that of Christ. أسطورة أنه ولد في مواعيد ثابتة من القرن الخامس عشر فقط ، ويبدو أنه قد نشأت في رغبة بعض الكتاب لجعل حياته التي تشبه المسيح. At baptism the saint received the name of Giovanni, which his father afterwards altered to Francesco, through fondness it would seem for France, whither business had led him at the time of his son's birth. في المعمودية القديس تلقى اسم جيوفاني ، والتي غيرت والده بعد ذلك لفرانشيسكو ، من خلال الولع على ما يبدو بالنسبة لفرنسا ، قد أدى به الى أين رجال الأعمال في وقت ولادة ابنه. In any case, since the child was renamed in infancy, the change can hardly have had anything to do with his aptitude for learning French, as some have thought. على أية حال ، منذ أن تم إعادة تسمية الطفل في مرحلة الطفولة ، يمكن أن تغير بالكاد كان لها أي علاقة مع استعداده لتعلم اللغة الفرنسية ، كما يعتقد البعض.

Francis received some elementary instruction from the priests of St. George's at Assisi, though he learned more perhaps in the school of the Troubadours, who were just then making for refinement in Italy. تلقى بعض التعليم الابتدائي فرانسيس من كهنة سان جورج في أسيزي ، على الرغم من علمه ربما أكثر في المدرسة من الشعراء المتجولون ، الذين كانوا آنذاك فقط لصقل صنع في ايطاليا. However this may be, he was not very studious, and his literary education remained incomplete. ومع ذلك كان هذا قد يكون ، وليس مجتهد جدا ، وتعليمه الأدبية ظلت ناقصة. Although associated with his father in trade, he showed little liking for a merchant's career, and his parents seemed to have indulged his every whim. على الرغم من أن يرتبط بها مع والده في التجارة ، وقال انه تبين القليل تروق للمهنة التاجر والديه على ما يبدو منغمس له كل نزوة. Thomas of Celano, his first biographer, speaks in very severe terms of Francis's youth. توماس Celano ، كاتب سيرته الأولى ، يتحدث بعبارات قاسية جدا من الشباب فرنسيس. Certain it is that the saint's early life gave no presage of the golden years that were to come. فمن المؤكد أن الحياة في وقت مبكر للقديس أعطى ينذر أي من السنوات الذهبية التي كانت قادمة. No one loved pleasure more than Francis; he had a ready wit, sang merrily, delighted in fine clothes and showy display. لا أحد يحب متعة أكثر من فرانسيس ، كان لديه استعداد الذكاء ، غنى بمرح ، سعداء في الملابس الجميلة وعرض مبهرج. Handsome, gay, gallant, and courteous, he soon became the prime favourite among the young nobles of Assisi, the foremost in every feat of arms, the leader of the civil revels, the very king of frolic. وسيم ، مثلي الجنس ، والشهامة ، والكياسة ، وقال انه سرعان ما اصبح رئيس الوزراء المرشح الاوفر حظا بين الشباب النبلاء الأسيزي ، وقبل كل شيء في كل الفذ الأسلحة ، زعيم يتمرد المدني ، ومرح جدا من الملك. But even at this time Francis showed an instinctive sympathy with the poor, and though he spent money lavishly, it still flowed in such channels as to attest a princely magnanimity of spirit. ولكن حتى في هذا الوقت اظهرت فرانسيس آن تعاطف فطري مع الفقراء ، وعلى الرغم من كان ينفق ببذخ ، فإنه لا تزال تتدفق في قنوات مثل لتشهد a الأميرية روح الشهامة. When about twenty, Francis went out with the townsmen to fight the Perugians in one of the petty skirmishes so frequent at that time between the rival cities. عند حوالي عشرين ، ذهب فرانسيس بها مع سكان القرية لمحاربة Perugians في واحدة من المناوشات البسيطة المتكررة حتى في ذلك الوقت بين المدن المتنافسة. The Assisians were defeated on this occasion, and Francis, being among those taken prisoners, was held captive for more than a year in Perugia. هزم Assisians في هذه المناسبة ، وفرانسيس ، من بين هؤلاء السجناء المتخذة ، واحتجز لمدة أكثر من عام في بيروجيا. A low fever which he there contracted appears to have turned his thoughts to the things of eternity; at least the emptiness of the life he had been leading came to him during that long illness. وحمى منخفضة الذي تعاقدت هناك على ما يبدو تحولت أفكاره إلى الأشياء الأبدية ، على الأقل في خواء الحياة انه كان يقود جاء اليه خلال تلك طويل مع المرض. With returning health, however, Francis's eagerness after glory reawakened and his fancy wandered in search of victories; at length he resolved to embrace a military career, and circumstances seemed to favour his aspirations. مع عودته الصحية ، ومع ذلك ، حرص فرانسيس بعد المجد وأيقظ الهوى له تجول بحثا عن انتصارات ؛ مطولا قال انه مصمم على احتضان مهنة العسكرية ، والظروف على ما يبدو لصالح طموحاته. A knight of Assisi was about to join "the gentle count", Walter of Brienne, who was then in arms in the Neapolitan States against the emperor, and Francis arranged to accompany him. وكان فارس الأسيزي وشك الانضمام إلى "العد لطيف" ، والتر من برين ، الذي كان آنذاك في الأسلحة في الولايات نابولي ضد الامبراطور ، وفرانسيس رتبت لمرافقته. His biographers tell us that the night before Francis set forth he had a strange dream, in which he saw a vast hall hung with armour all marked with the Cross. كاتب سيرته يخبرنا أن الليل قبل فرانسيس المنصوص عليها رأى حلما غريبا ، والتي رآها في قاعة كبيرة معلقة مع وضع علامة على كافة الدروع مع الصليب. "These", said a voice, "are for you and your soldiers." "هذه" ، وقال بصوت "، هي بالنسبة لك وجنودكم". "I know I shall be a great prince", exclaimed Francis exultingly, as he started for Apulia. "أعرف أنني يجب أن يكون ولي عظيم" ، هتف exultingly فرانسيس ، في الوقت الذي بدأ لبوليا. But a second illness arrested his course at Spoleto. ولكن مرض ثان له اعتقل نهجه في سبوليتو. There, we are told, Francis had another dream in which the same voice bade him turn back to Assisi. وكان فرانسيس هناك ، كما قيل لنا ، حلم آخر في نفس الصوت الذي دعت له بدوره مرة أخرى إلى أسيزي. He did so at once. فعل ذلك في وقت واحد. This was in 1205. كان هذا في عام 1205.

Although Francis still joined at times in the noisy revels of his former comrades, his changed demeanour plainly showed that his heart was no longer with them; a yearning for the life of the spirit had already possessed it. على الرغم من أن انضم فرانسيس لا يزال في بعض الأحيان في يتمرد صاخبة من رفاقه السابقين ، تغير سلوكه وأظهرت بوضوح أن قلبه لم يعد معها ؛ توق للحياة للروح التي يمتلكها بالفعل. His companions twitted Francis on his absent-mindedness and asked if he were minded to be married. twitted أصحابه فرانسيس على الذهن شارد له وسئل عما اذا كان تم التفكير في الزواج. "Yes", he replied, "I am about to take a wife of surpassing fairness." "نعم" ، أجاب : "انا على وشك اتخاذ زوجة متجاوزا نزاهتها". She was no other than Lady Poverty whom Dante and Giotto have wedded to his name, and whom even now he had begun to love. كانت لا خلاف بينهم سيدة الفقر دانتي وجيوتو ومتشبثه إلى اسمه ، والذي حتى الآن كان قد بدأ في الحب. After a short period of uncertainty he began to seek in prayer and solitude the answer to his call; he had already given up his gay attire and wasteful ways. بعد فترة قصيرة من عدم اليقين بدأ السعي في الصلاة والعزلة الإجابة على دعوته ، وأنه قد أعطى بالفعل لباسه مثلي الجنس وطرق الإسراف. One day, while crossing the Umbrian plain on horseback, Francis unexpectedly drew near a poor leper. يوم واحد ، وفرانسيس أثناء عبور سهل Umbrian على ظهور الخيل ، ووجه بشكل غير متوقع بالقرب من الأبرص الفقراء. The sudden appearance of this repulsive object filled him with disgust and he instinctively retreated, but presently controlling his natural aversion he dismounted, embraced the unfortunate man, and gave him all the money he had. ملأت الظهور المفاجئ لهذا الكائن البغيض له الاشمئزاز وانه تراجع بشكل غريزي ، ولكن في الوقت الحاضر السيطرة على النفور الطبيعي له هو إنزال ، واعتنق الرجل مؤسف ، وأعطاه كل المال الذي لديه. About the same time Francis made a pilgrimage to Rome. في الوقت نفسه تقريبا قام فرانسيس رحلة حج إلى روما. Pained at the miserly offerings he saw at the tomb of St. Peter, he emptied his purse thereon. أفرغت انه يتألم في العروض بخيلا رآه عند قبر القديس بطرس ، ذلك له محفظتك. Then, as if to put his fastidious nature to the test, he exchanged clothes with a tattered mendicant and stood for the rest of the day fasting among the horde of beggars at the door of the basilica. ثم ، كما لو انه تبادل لوضع طبيعته الحساسية للاختبار ، والملابس الرثة مع متسول وقفت لبقية اليوم صائما بين حشد من المتسولين على باب كنيسة.

Not long after his return to Assisi, whilst Francis was praying before an ancient crucifix in the forsaken wayside chapel of St. Damian's below the town, he heard a voice saying: "Go, Francis, and repair my house, which as you see is falling into ruin." سمع لم يمض وقت طويل بعد عودته إلى أسيزي ، في حين كان يصلي فرانسيس أمام الصليب القديمة في كنيسة الهامش المتروك لداميان سانت أسفل المدينة ، صوت قائلا : "اذهب ، وفرانسيس ، وإصلاح بيتي ، على النحو الذي تراه هو الوقوع في الخراب ". Taking this behest literally, as referring to the ruinous church wherein he knelt, Francis went to his father's shop, impulsively bundled together a load of coloured drapery, and mounting his horse hastened to Foligno, then a mart of some importance, and there sold both horse and stuff to procure the money needful for the restoration of St. Damian's. أخذ هذا تنفيذا حرفيا ، كما يشير إلى الكنيسة المدمرة حيث انه ركع ، وفرانسيس ذهب الى متجر والده ، واحدة باندفاع معا حمولة من الأقمشة الملونة ، وتصاعد حصانه سارعت الى فولينيو ، ثم مارت بعض الأهمية ، وهناك تباع على حد سواء الحصان والاشياء لشراء المال ضروري من أجل استعادة لداميان ش. When, however, the poor priest who officiated there refused to receive the gold thus gotten, Francis flung it from him disdainfully. عندما الناءيه فرانسيس ، ولكن ، كاهن الفقراء الذين رسميا هناك رفض لاستقبال حصلت الذهب وهكذا ، فإنه من له بازدراء. The elder Bernardone, a most niggardly man, was incensed beyond measure at his son's conduct, and Francis, to avert his father's wrath, hid himself in a cave near St. Damian's for a whole month. وكان بسخط Bernardone الأكبر ، وهو رجل بخيل أكثر ، لا قياس في سلوك ابنه ، وفرانسيس ، لتجنب غضب والده ، اختبأ في كهف بالقرب من سانت داميان لمدة شهر كامل. When he emerged from this place of concealment and returned to the town, emaciated with hunger and squalid with dirt, Francis was followed by a hooting rabble, pelted with mud and stones, and otherwise mocked as a madman. وعندما خرج من هذا المكان الإخفاء ، وعاد إلى المدينة ، والهزال مع الجوع وقذرة مع الأوساخ ، ثم فرنسيس من الرعاع الصيحة ، رشق بالطين والحجارة ، وخلاف ذلك كما سخر رجل مجنون. Finally, he was dragged home by his father, beaten, bound, and locked in a dark closet. أخيرا ، وبعد ذلك تم جره إلى بيته من قبل والده ، وضرب ، ملزمة ، وحبس في خزانة مظلمة.

Freed by his mother during Bernardone's absence, Francis returned at once to St. Damian's, where he found a shelter with the officiating priest, but he was soon cited before the city consuls by his father. عاد فرانسيس سراح والدته أثناء غياب Bernardone ، ودفعة واحدة لفي سانت داميان ، حيث وجد ملجأ مع الكاهن الحكام ، ولكن سرعان ما استشهد قبل القناصل المدينة من قبل والده. The latter, not content with having recovered the scattered gold from St. Damian's, sought also to force his son to forego his inheritance. سعى هذا الأخير ، لا يكتفي بعد استعادتها من الذهب المنتشرة في سانت داميان ، كما أن يجبر ابنه على التخلي عن ميراثه. This Francis was only too eager to do; he declared, however, that since he had entered the service of God he was no longer under civil jurisdiction. هذا كان فرانسيس متلهفين على القيام به ؛ أعلن بيد أنه منذ دخلت خدمة الله أنه لم يعد تحت الولاية القضائية المدنية. Having therefore been taken before the bishop, Francis stripped himself of the very clothes he wore, and gave them to his father, saying: "Hitherto I have called you my father on earth; henceforth I desire to say only 'Our Father who art in Heaven.'" Then and there, as Dante sings, were solemnized Francis's nuptials with his beloved spouse, the Lady Poverty, under which name, in the mystical language afterwards so familiar to him, he comprehended the total surrender of all worldly goods, honours, and privileges. بعد ذلك تم اتخاذها قبل الاسقف ، جردت فرانسيس نفسه جدا من الملابس التي كان يرتديها ، وأعطاهم لوالده ، قائلا : "حتى الآن لقد دعوت لك والدي على الأرض ، من الآن فصاعدا أرغب أن أقول فقط" أبانا الذي في السماء ". ثم وهناك ، كما دانتي تغني ، تم الاحتفال الأعراس فرانسيس مع زوجته الحبيبة ، والفقر سيدة ، تحت أي اسم في اللغة الصوفية بعد ذلك مألوفا حتى له ، وقال انه فهمها والاستسلام التام لجميع السلع الدنيوية ، يكرم والامتيازات. And now Francis wandered forth into the hills behind Assisi, improvising hymns of praise as he went. وتجولت فرانسيس عليها الآن في التلال وراء أسيزي ، تراتيل الارتجال من الثناء لأنه ذهب. "I am the herald of the great King", he declared in answer to some robbers, who thereupon despoiled him of all he had and threw him scornfully in a snow drift. "أنا هيرالد الملك العظيم" ، فقد أعلن في الإجابة على بعض اللصوص ، الذين عندئذ سلبها له كل ما كان وألقوا به في الانجراف بازدراء الثلوج. Naked and half frozen, Francis crawled to a neighbouring monastery and there worked for a time as a scullion. عارية ونصف المجمدة ، وزحف فرانسيس لدير المجاورة ، وهناك عملت لفترة باعتبارها scullion. At Gubbio, whither he went next, Francis obtained from a friend the cloak, girdle, and staff of a pilgrim as an alms. في جوبيو ، والى اين ذهب المقبل ، وحصل فرانسيس من صديق العباءة ، الزنار ، وموظفي حاج باعتبارها الصدقات. Returning to Assisi, he traversed the city begging stones for the restoration of St. Damian's. العودة إلى أسيزي ، انه اجتاز في المدينة بالحجارة التسول من أجل استعادة لداميان ش. These he carried to the old chapel, set in place himself, and so at length rebuilt it. هذه يحمل معه الى مصلى القديمة ، والمنصوص عليها في المكان نفسه ، وذلك على طول بناءها. In the same way Francis afterwards restored two other deserted chapels, St. Peter's, some distance from the city, and St. Mary of the Angels, in the plain below it, at a spot called the Porziuncola. بنفس الطريقة بعد ذلك استعادة فرانسيس two المصليات مهجورة أخرى ، وسانت بيتر ، وعلى مسافة من المدينة ، وسانت ماري من الملائكة ، في سهل تحته ، في بقعة تسمى Porziuncola. Meantime he redoubled his zeal in works of charity, more especially in nursing the lepers. انه الوقت نفسه مضاعفة حماسته في أعمال خيرية ، وأكثر خصوصا في مجال التمريض لمرضى الجذام.

On a certain morning in 1208, probably 24 February, Francis was hearing Mass in the chapel of St. Mary of the Angels, near which he had then built himself a hut; the Gospel of the day told how the disciples of Christ were to possess neither gold nor silver, nor scrip for their journey, nor two coats, nor shoes, nor a staff, and that they were to exhort sinners to repentance and announce the Kingdom of God. في صباح يوم معين في 1208 ، ربما 24 فبراير ، وكان فرانسيس سماع القداس في كنيسة سانت ماري من الملائكة ، بالقرب من التي كان قد بنى لنفسه ثم كوخ ؛ إنجيل اليوم وقال كيف أن تلاميذ المسيح كانوا في امتلاك لا ذهب ولا فضة ، ولا السهم لرحلتهم ، ولا معاطف اثنين ، ولا أحذية ولا عصا ، وأنهم كانوا لحث خطاة إلى التوبة ، وإعلان ملكوت الله. Francis took these words as if spoken directly to himself, and so soon as Mass was over threw away the poor fragment left him of the world's goods, his shoes, cloak, pilgrim staff, and empty wallet. استغرق فرانسيس هذه الكلمات كما لو كان يتحدث مباشرة إلى نفسه ، وحتى وقت قريب كان أكثر من قداس رمت جزء الفقراء تركته من السلع في العالم ، وحذاءه ، عباءة ، وموظفي الحاج ، ومحفظة فارغة. At last he had found his vocation. في الماضي كان قد تم العثور دعوته. Having obtained a coarse woolen tunic of "beast colour", the dress then worn by the poorest Umbrian peasants, and tied it round him with a knotted rope, Francis went forth at once exhorting the people of the country-side to penance, brotherly love, and peace. ذهب فرانسيس بعد أن حصل على سترة من الصوف الخشن من "لون الوحش" ، ثم تلبس الثوب من قبل الفلاحين الأكثر فقرا Umbrian ، وربطه مع جولة له حبل معقود ، في الحث عليها مرة واحدة لشعب الجانب القطري إلى التكفير عن الذنب ، والمحبة الأخوية والسلام. The Assisians had already ceased to scoff at Francis; they now paused in wonderment; his example even drew others to him. كان Assisians توقفت بالفعل يسخرون من فرانسيس ، بل توقفت الآن في بانبهار ؛ مثاله ووجه البعض الآخر له. Bernard of Quintavalle, a magnate of the town, was the first to join Francis, and he was soon followed by Peter of Cattaneo, a well-known canon of the cathedral. وكان برنارد لكوينتافالي ، وهو قطب من المدينة ، أول من انضم فرانسيس ، وسرعان ما تبعه من قبل بيتر كاتانيو ، وهو الكنسي المعروف من الكاتدرائية. In true spirit of religious enthusiasm, Francis repaired to the church of St. Nicholas and sought to learn God's will in their regard by thrice opening at random the book of the Gospels on the altar. في الروح الحقيقية للحماسة الدينية ، وأصلحت فرانسيس لكنيسة القديس نيقولاوس ، وسعت لمعرفة ارادة الله في شأنهم من خلال افتتاح ثلاث مرات في الكتاب بشكل عشوائي من الانجيل على المذبح. Each time it opened at passages where Christ told His disciples to leave all things and follow Him. في كل مرة تفتح فيها في الممرات حيث قال المسيح لتلاميذه لترك كل شيء ويتبعوه. "This shall be our rule of life", exclaimed Francis, and led his companions to the public square, where they forthwith gave away all their belongings to the poor. "هذا يكون حكمنا من الحياة" ، هتف فرانسيس ، وقاد رفاقه إلى الساحة العامة ، حيث أعطى على الفور بعيدا عن ممتلكاتهم للفقراء. After this they procured rough habits like that of Francis, and built themselves small huts near his at the Porziuncola. بعد هذا أنها اشترت عادات الخام مثلها في ذلك مثل فرانسيس ، وبنوا أنفسهم أكواخ صغيرة بالقرب من عمله في Porziuncola. A few days later Giles, afterwards the great ecstatic and sayer of "good words", became the third follower of Francis. وبعد بضعة أيام جايلز ، وبعد ذلك بنشوة كبيرة وساير من "الكلمات الطيبة" ، وأصبح تابعا الثالث من فرانسيس. The little band divided and went about, two and two, making such an impression by their words and behaviour that before long several other disciples grouped themselves round Francis eager to share his poverty, among them being Sabatinus, vir bonus et justus, Moricus, who had belonged to the Crucigeri, John of Capella, who afterwards fell away, Philip "the Long", and four others of whom we know only the names. تنقسم الفرقة قليلا وذهب عنها ، واثنين ، مما يجعل مثل هذا الانطباع من خلال كلماتهم والسلوك الذي قبل وقت طويل من التلاميذ الآخرين عدة انتظموا الجولة فرانسيس متحمسين لمشاطرة فاقته ، من بينها Sabatinus ، VIR مكافأة آخرون جوستوس ، Moricus ، الذي كان ينتمي الى Crucigeri ، جون كابيلا ، الذي سقط بعد ذلك بعيدا ، وفيليب "لونج" ، وأربعة آخرين من بينهم نعرفه إلا الأسماء. When the number of his companions had increased to eleven, Francis found it expedient to draw up a written rule for them. وجد فرنسيس عندما يكون عدد من رفاقه قد ارتفع إلى أحد عشر ، وأنه من الملائم لوضع قاعدة مكتوبة لهم. This first rule, as it is called, of the Friars Minor has not come down to us in its original form, but it appears to have been very short and simple, a mere adaptation of the Gospel precepts already selected by Francis for the guidance of his first companions, and which he desired to practice in all their perfection. هذه القاعدة الأولى ، كما يطلق عليه ، من الإخوة الأصاغر لم ينزل الينا في شكلها الاصلي ، ولكن يبدو انها كانت قصيرة جدا وبسيطة ، والتكيف مجرد تعاليم الانجيل محددة مسبقا من قبل فرانسيس لإرشاد أصحابه الأولى ، والذي رغب في ممارسة المهنة في جميع كمالهم. When this rule was ready the Penitents of Assisi, as Francis and his followers styled themselves, set out for Rome to seek the approval of the Holy See, although as yet no such approbation was obligatory. عندما تم تجهيز هذه القاعدة التائبين الأسيزي ، وفرانسيس وأتباعه سموا أنفسهم ، والمبينة لروما للحصول على موافقة الكرسي الرسولي ، على الرغم حتى الآن أي استحسان مثل هذه الفريضة. There are differing accounts of Francis's reception by Innocent III. هناك روايات مختلفة من الاستقبال من قبل فرانسيس إنوسنت الثالث. It seems, however, that Guido, Bishop of Assisi, who was then in Rome, commended Francis to Cardinal John of St. Paul, and that at the instance of the latter, the pope recalled the saint whose first overtures he had, as it appears, somewhat rudely rejected. على ما يبدو ، مع ذلك ، أن غويدو ، أسقف أسيزي ، الذي كان آنذاك في روما ، وأثنت فرنسيس الى الكاردينال جون القديس بولس ، وذلك بناء على طلب الأخير ، أشار البابا القديس كان أول انفتاح لديه ، كما يبدو ، إلى حد ما رفضت بوقاحة. Moreover, in site of the sinister predictions of others in the Sacred College, who regarded the mode of life proposed by Francis as unsafe and impracticable, Innocent, moved it is said by a dream in which he beheld the Poor Man of Assisi upholding the tottering Lateran, gave a verbal sanction to the rule submitted by Francis and granted the saint and his companions leave to preach repentance everywhere. علاوة على ذلك ، في موقع من التنبؤات الشريرة الآخرين في كلية المقدس ، الذي يعتبر النمط من الحياة الذي اقترحه فرنسيس أنه غير آمن وغير عملي ، انتقلت الابرياء ، كما يقال عن طريق الحلم في اجتماعها غير الرسمي الذي كان الرجل ضعيف الأسيزي التمسك المترنح أعطى اتران ، عقوبة اللفظي لسيادة قدمه فرنسيس ومنح قديس ورفاقه ترك للتبشير التوبة في كل مكان. Before leaving Rome they all received the ecclesiastical tonsure, Francis himself being ordained deacon later on. قبل مغادرته روما تلقوا كل حلاقة الشعر الكنسية ، سيامته الشماس فرنسيس نفسه في وقت لاحق. After their return to Assisi, the Friars Minor -- for thus Francis had named his brethren, either after the minores, or lower classes, as some think, or as others believe, with reference to the Gospel (Matthew 25:40-45), and as a perpetual reminder of their humility -- found shelter in a deserted hut at Rivo Torto in the plain below the city, but were forced to abandon this poor abode by a rough peasant who drove in his ass upon them. بعد عودتهم إلى أسيزي ، الإخوة الأصاغر -- لهكذا كان يدعى فرانسيس اخوانه ، إما بعد القضيبية الصغيرة ، أو الطبقات الدنيا ، كما يعتقد البعض ، أو كما يعتقد البعض الآخر ، مع الاشارة الى الانجيل (متى 25:40-45) وكتذكير دائم بهم من التواضع -- اضطر وجدت مأوى في كوخ مهجور في تورتو Rivo في سهل يقع اسفل المدينة ، ولكن على التخلي عن هذه الاقامة من قبل الفلاحين الفقراء الخام الذي قاد في الحمار عليها. About 1211 they obtained a permanent foothold near Assisi, through the generosity of the Benedictines of Monte Subasio, who gave them the little chapel of St. Mary of the Angels or the Porziuncola. حوالي 1211 حصلوا على موطئ قدم دائم بالقرب من أسيزي ، من خلال سخاء البينديكتين سوباسيو مونتي ، الذي قدم لهم كنيسة سانت ماري قليلا من الملائكة أو من Porziuncola. Adjoining this humble sanctuary, already dear to Francis, the first Franciscan convent was formed by the erection of a few small huts or cells of wattle, straw, and mud, and enclosed by a hedge. هذا الملاذ المجاور المتواضع ، وبالفعل عزيزة على فرانسيس ، وتشكلت دير الفرنسيسكان بواسطة first تشييد أكواخ صغيرة قليلة أو خلايا اللغد ، القش ، والطين ، ومحاطة التحوط. From this settlement, which became the cradle of the Franciscan Order (Caput et Mater Ordinis) and the central spot in the life of St. Francis, the Friars Minor went forth two by two exhorting the people of the surrounding country. من هذه التسوية ، والتي أصبحت مهد الرهبنة الفرنسيسكانية (الفرد وآخرون Ordinis ماطر) والبقعة المركزية في حياة القديس فرنسيس ، وذهب الإخوة الأصاغر عليها اثنين اثنين يحض الناس من البلاد المحيطة بها. Like children "careless of the day", they wandered from place to place singing in their joy, and calling themselves the Lord's minstrels. مثل الأطفال "بالاهمال من اليوم" ، التي تجولت من مكان إلى مكان الغناء في فرحتهم ، ويطلقون على أنفسهم المنشدون الرب. The wide world was their cloister; sleeping in haylofts, grottos, or church porches, they toiled with the labourers in the fields, and when none gave them work they would beg. كان الدير في جميع أنحاء العالم لها ؛ النوم في haylofts ، الكهوف ، أو الشرفات الكنيسة ، أنهم يخرجون مع عمال في الحقول ، وعندما لا يكون أي أعطاهم العمل الذي سوف التسول. In a short while Francis and his companions gained an immense influence, and men of different grades of life and ways of thought flocked to the order. في فترة قصيرة بينما ارتفع فرانسيس ورفاقه من تأثير هائل ، والرجال من درجات مختلفة من الحياة وطرق التفكير تدفقوا على النظام. Among the new recruits made about this time by Francis were the famous Three Companions, who afterwards wrote his life, namely: Angelus Tancredi, a noble cavalier; Leo, the saint's secretary and confessor; and Rufinus, a cousin of St. Clare; besides Juniper, "the renowned jester of the Lord". من بين المجندين الجدد أدلى بها حول هذه المرة من جانب فرانسيس كانت ثلاثة أشهر الصحابة ، الذي كتب بعد ذلك حياته ، وهي : الصلوات تانكريدي ، وهو فارس النبيل ؛ ليو سكرتير قديس وكاهن الاعتراف ، وروفينوس ، وهو ابن عم سانت كلير ، إلى جانب العرعر ، و "المهرج الشهير الرب".

During the Lent of 1212, a new joy, great as it was unexpected, came to Francis. من خلال الصوم الكبير 1212 ، وجاءت فرحة جديدة ، كبيرة كما كانت غير متوقعة ، لفرانسيس. Clare, a young heiress of Assisi, moved by the saint's preaching at the church of St. George, sought him out, and begged to be allowed to embrace the new manner of life he had founded. انتقل كلير ، وريثة شابة من أسيزي ، من خلال الوعظ قديس في كنيسة سانت جورج ، سعى لضمه ، وتوسلت أن يسمح لتبني طريقة جديدة للحياة كان قد أسسها. By his advice, Clare, who was then but eighteen, secretly left her father's house on the night following Palm Sunday, and with two companions went to the Porziuncola, where the friars met her in procession, carrying lighted torches. قبل نصيحته ، كلير ، الذي كان آنذاك ولكن ثمانية عشر ، غادر سرا منزل والدها في الليلة التالية الشعانين ، مع اثنين من رفاقه وذهب إلى Porziuncola ، حيث التقى بها الرهبان في الموكب ، الذين كانوا يحملون المشاعل المضيئة. Then Francis, having cut off her hair, clothed her in the Minorite habit and thus received her to a life of poverty, penance, and seclusion. ثم فرانسيس ، بعد أن قطعت شعرها ، والملبس لها في العادة Minorite وحصل بالتالي لها حياة الفقر ، والتكفير عن الذنب ، والعزلة. Clare stayed provisionally with some Benedictine nuns near Assisi, until Francis could provide a suitable retreat for her, and for St. Agnes, her sister, and the other pious maidens who had joined her. بقي كلير مؤقتا مع بعض الراهبات البينديكتين قرب أسيزي ، وحتى فرانسيس يمكن أن توفر مناسبة للتراجع عنها ، وسانت اجنيس ، وأختها ، وتقي غيرها من عوانس الذين انضموا لها. He eventually established them at St. Damian's, in a dwelling adjoining the chapel he had rebuilt with his own hands, which was now given to the saint by the Benedictines as domicile for his spiritual daughters, and which thus became the first monastery of the Second Franciscan Order of Poor Ladies, now known as Poor Clares. أسس في نهاية المطاف في لداميان شارع في مسكن مجاور للكنيسة كان قد أعيد بناؤه بيديه ، والتي أعطيت الآن إلى قديس من قبل البينديكتين والموطن الروحي لبناته ، والتي أصبحت بذلك أول دير في الثانية الفرنسيسكان ترتيب السيدات الفقيرة ، التي تعرف الآن باسم Clares الفقيرة.

In the autumn of the same year (1212) Francis's burning desire for the conversion of the Saracens led him to embark for Syria, but having been shipwrecked on the coast of Slavonia, he had to return to Ancona. وقال انه في فصل الخريف من العام نفسه (1212) رغبة فرنسيس حرق لتحويل فتحها المسلمون قاده للشروع في سورية ، ولكن بعد أن الغرقى على ساحل سلوفينيا ، للعودة الى انكونا. The following spring he devoted himself to evangelizing Central Italy. في الربيع التالي وقال انه كرس نفسه للتبشير وسط ايطاليا. About this time (1213) Francis received from Count Orlando of Chiusi the mountain of La Verna, an isolated peak among the Tuscan Apennines, rising some 4000 feet above the valley of the Casentino, as a retreat, "especially favourable for contemplation", to which he might retire from time to time for prayer and rest. حول هذا الوقت (1213) تلقى فرنسيس اورلاندو من الكونت Chiusi جبل فيرنا لوس انجليس ، وهي ذروة معزولة بين الأبنين توسكان ، وارتفاع حوالي 4000 قدم فوق وادي Casentino ، كما تراجع "، ولا سيما مواتية للتأمل" ، ل الذي كان قد تقاعد من وقت لآخر للصلاة والراحة. For Francis never altogether separated the contemplative from the active life, as the several hermitages associated with his memory, and the quaint regulations he wrote for those living in them bear witness. لفرانسيس أبدا مفصولة تماما عن التأملية من الحياة النشطة ، كما العديد من الصوامع المرتبطة ذاكرته ، واللوائح غريبة كتب لأولئك الذين يعيشون فيها شاهدا. At one time, indeed, a strong desire to give himself wholly to a life of contemplation seems to have possessed the saint. في وقت واحد ، في الواقع ، رغبة قوية لاعطاء نفسه كليا لحياة التأمل ويبدو أن تمتلك قديس. During the next year (1214) Francis set out for Morocco, in another attempt to reach the infidels and, if needs be, to shed his blood for the Gospel, but while yet in Spain was overtaken by so severe an illness that he was compelled to turn back to Italy once more. خلال العام المقبل (1214) مجموعة من فرانسيس للمغرب ، في محاولة أخرى للوصول إلى الكفار ، وإذا لزم الأمر ، ويسفك دمه من اجل الانجيل ، ولكن بينما كان حتى الآن في إسبانيا تجاوزتها مرض شديد ، الأمر الذي اضطر لنعود إلى إيطاليا مرة أخرى.

Authentic details are unfortunately lacking of Francis's journey to Spain and sojourn there. تفاصيل أصيلة تفتقر للأسف من رحلة الى اسبانيا فرنسيس والإقامة هناك. It probably took place in the winter of 1214-1215. انها وربما جرت في شتاء 1214-1215. After his return to Umbria he received several noble and learned men into his order, including his future biographer Thomas of Celano. بعد عودته إلى أومبريا تلقى العديد من الرجال النبيلة وتعلمت في أمره ، بما في ذلك كاتب سيرته توماس مستقبل Celano. The next eighteen months comprise, perhaps, the most obscure period of the saint's life. وتضم ثمانية عشر شهرا المقبلة ، وربما الأكثر غموضا في الفترة من حياة القديس. That he took part in the Lateran Council of 1215 may well be, but it is not certain; we know from Eccleston, however, that Francis was present at the death of Innocent III, which took place at Perugia, in July 1216. التي شارك في مجمع لاتران من 1215 قد يكون جيدا ، ولكن ليس من المؤكد ، ونحن نعرف من إكلستون ، بيد أن فرانسيس كان حاضرا في وفاة الابرياء الثالث ، الذي انعقد في بيروجيا ، في تموز 1216. Shortly afterwards, ie very early in the pontificate of Honorius III, is placed the concession of the famous Porziuncola Indulgence. بعد ذلك بوقت قصير ، أي في وقت مبكر جدا في حبرية هونوريوس الثالث ، يتم وضع امتياز الإنغماس Porziuncola الشهيرة. It is related that once, while Francis was praying at the Porziuncola, Christ appeared to him and offered him whatever favour he might desire. بدا السيد المسيح هو متعلق بأن مرة واحدة ، في حين أن فرانسيس كان يصلي في Porziuncola ، فقال له وعرضت عليه مهما كان صالح انه قد الرغبة. The salvation of souls was ever the burden of Francis's prayers, and wishing moreover, to make his beloved Porziuncola a sanctuary where many might be saved, he begged a plenary Indulgence for all who, having confessed their sins, should visit the little chapel. كان خلاص النفوس من أي وقت مضى عبء صلاة فرنسيس ، ومتمنيا علاوة على ذلك ، لجعل Porziuncola حبيبته ملاذا حيث قد يكون أنقذ كثيرة ، انه توسل تساهل العامة لجميع الذين ، بعد أن اعترف خطاياهم ، وينبغي أن زيارة كنيسة صغيرة. Our Lord acceded to this request on condition that the pope should ratify the Indulgence. انضمت ربنا لهذا الطلب بشرط ان البابا وينبغي التصديق على الإنغماس. Francis thereupon set out for Perugia, with Brother Masseo, to find Honorius III. عندئذ تعيين فرانسيس خارج لبيروجيا ، مع الأخ Masseo ، للعثور على هونوريوس الثالث. The latter, notwithstanding some opposition from the Curia at such an unheard-of favour, granted the Indulgence, restricting it, however, to one day yearly. هذا الأخير ، على الرغم من بعض المعارضة من الكوريا في مثل هذا لم يسمع من صالح ، منحت تساهل ، وتقييد ذلك ، ولكن ، ليوم واحد سنويا. He subsequently fixed 2 August in perpetuity, as the day for gaining this Porziuncola Indulgence, commonly known in Italy as il perdono d'Assisi. انه ثابت في وقت لاحق 2 أغسطس إلى الأبد ، واليوم من أجل الحصول على هذا الإنغماس Porziuncola ، المعروف في ايطاليا كما ديفوار ايل perdono أسيزي. Such is the traditional account. هذا هو الحساب التقليدية. The fact that there is no record of this Indulgence in either the papal or diocesan archives and no allusion to it in the earliest biographies of Francis or other contemporary documents has led some writers to reject the whole story. وقد أدت حقيقة عدم وجود محضر هذه الإنغماس في المحفوظات سواء بابوية أو الأبرشية وإشارة إلى أنه لا يوجد في أقرب سير فرانسيس أو الوثائق المعاصرة الأخرى إلى رفض بعض الكتاب القصة كلها. This argumentum ex silentio has, however, been met by M. Paul Sabatier, who in his critical edition of the "Tractatus de Indulgentia" of Fra Bartholi has adduced all the really credible evidence in its favour. هذا السابقين argumentum silentio ومع ذلك ، فقد تم الوفاء من قبل M. ساباتتيه بول ، الذي في طبعته حرجة من "دي Indulgentia تركتتثس]" من Bartholi فرا وقد يستشهد بها كل أدلة موثوق بها حقا في صالحها. But even those who regard the granting of this Indulgence as traditionally believed to be an established fact of history, admit that its early history is uncertain. لكن حتى أولئك الذين ينظرون إلى منح هذا الإنغماس كما يعتقد تقليديا أن يكون حقيقة ثابتة في التاريخ ، ويعترف بأن تاريخها المبكر غير مؤكد. (See PORTIUNCULA.) (انظر المهدمة.)

The first general chapter of the Friars Minor was held in May, 1217, at Porziuncola, the order being divided into provinces, and an apportionment made of the Christian world into so many Franciscan missions. عقدت الفصل الأول من العام الإخوة الأصاغر في مايو 1217 ، في Porziuncola ، الأمر يجري تقسيمها إلى مقاطعات ، ومصنوعة من قسمة العالم المسيحي في البعثات الفرنسيسكان كثيرة. Tuscany, Lombardy, Provence, Spain, and Germany were assigned to five of Francis's principal followers; for himself the saint reserved France, and he actually set out for that kingdom, but on arriving at Florence, was dissuaded from going further by Cardinal Ugolino, who had been made protector of the order in 1216. تم تعيين توسكانا ، لومبارديا ، بروفانس ، وأسبانيا ، وألمانيا لخمسة من أتباع فرانسيس الرئيسي ؛ لنفسه محفوظة قديس فرنسا ، وقال انه وضع فعلا لتلك المملكة ، ولكن لدى وصوله في فلورنسا ، واقناعها بالعدول عن المضي قدما من خلال أوغولينو الكاردينال ، الذي كان قد أحرز حامي النظام في 1216. He therefore sent in his stead Brother Pacificus, who in the world had been renowned as a poet, together with Brother Agnellus, who later on established the Friars Minor in England. كان ذلك ارسلت في Pacificus شقيقه بدلا منه ، والذين في العالم قد تم الشهير كشاعر ، جنبا إلى جنب مع الأخ Agnellus ، الذي أنشئ في وقت لاحق الإخوة الأصاغر في انكلترا. Although success came indeed to Francis and his friars, with it came also opposition, and it was with a view to allaying any prejudices the Curia might have imbibed against their methods that Francis, at the instance of Cardinal Ugolino, went to Rome and preached before the pope and cardinals in the Lateran. وجاء على الرغم من النجاح في الواقع إلى فرانسيس والرهبان له ، مع أنه جاء أيضا المعارضة ، وكان بهدف تهدئة أي التحيزات الكوريا قد تشربوا ضد أساليبهم التي فرانسيس ، بناء على طلب من الكاردينال أوغولينو ، وذهب الى روما وقبل بشر البابا والكرادلة في لاتران. This visit to the Eternal City, which took place 1217-18, was apparently the occasion of Francis's memorable meeting with St. Dominic. وهذه الزيارة الى المدينة الخالدة ، والتي وقعت 1217-1218 ، على ما يبدو لمناسبة اجتماع فرانسيس لا تنسى مع سانت دومينيك. The year 1218 Francis devoted to missionary tours in Italy, which were a continual triumph for him. عام 1218 فرانسيس المكرسة لجولات التبشيرية في إيطاليا ، والتي كانت بمثابة انتصار المستمر له. He usually preached out of doors, in the market-places, from church steps, from the walls of castle court-yards. انه بشر عادة من الأبواب ، في الأماكن السوق ، من الخطوات الكنيسة ، من جدران القلعة متر المحكمة. Allured by the magic spell of his presence, admiring crowds, unused for the rest to anything like popular preaching in the vernacular, followed Francis from place to place hanging on his lips; church bells rang at his approach; processions of clergy and people advanced to meet him with music and singing; they brought the sick to him to bless and heal, and kissed the very ground on which he trod, and even sought to cut away pieces of his tunic. ثم أغرى بها الوصفة السحرية من وجوده ، يتغزل الحشود ، غير مستخدمة لبقية على أي شيء مثل الوعظ شعبية في العامية ، وفرانسيس من مكان إلى مكان معلقة على شفتيه ، ودقت اجراس الكنائس في نهجه ؛ مواكب رجال الدين والناس متقدمة ل مقابلته مع الموسيقى والغناء ، بل جلبت له المرضى لمباركة والشفاء ، وقبلت الأرض التي سلكت انه ، وحتى سعت إلى قطع قطعة من سترته. The extraordinary enthusiasm with which the saint was everywhere welcomed was equalled only by the immediate and visible result of his preaching. وقد بلغت الحماسة الاستثنائية التي كانت في كل مكان رحب للقديس فقط من قبل نتيجة فورية وواضحة في مجال الوعظ. His exhortations of the people, for sermons they can hardly be called, short, homely, affectionate, and pathetic, touched even the hardest and most frivolous, and Francis became in sooth a very conqueror of souls. لمست ، بيتي قصيرة ، حنون ، ومثير للشفقة ، تحذيراته من الناس ، لأنهم بالكاد يمكن الخطب أن يسمى ، حتى أصعب وأكثر تافهة ، وفرانسيس في تهدئة أصبح فاتحا جدا من النفوس. Thus it happened, on one occasion, while the saint was preaching at Camara, a small village near Assisi, that the whole congregation were so moved by his "words of spirit and life" that they presented themselves to him in a body and begged to be admitted into his order. حدث بالتالي ، في مناسبة واحدة ، في حين كان قديسا في الوعظ كامارا ، وهي قرية صغيرة بالقرب من أسيزي ، التي تم نقلها لذلك كله من قبل جماعة "كلمات من روح وحياة" له أنها قدمت نفسها له في الجسم ، وتوسل إلى يتم قبولها في أمره. It was to accede, so far as might be, to like requests that Francis devised his Third Order, as it is now called, of the Brothers and Sisters of Penance, which he intended as a sort of middle state between the world and the cloister for those who could not leave their home or desert their wonted avocations in order to enter either the First Order of Friars Minor or the Second Order of Poor Ladies. كان عليها أن تنضم ، بقدر ما قد يكون لمثل الطلبات التي وضعها فرانسيس أمره الثالث ، كما يسمى الآن ، من الإخوة والأخوات من التوبة ، والتي كان المقصود منها أن تكون نوعا من الدولة وسطا بين العالم والدير على بالنسبة لأولئك الذين لم يتمكنوا من مغادرة منازلهم أو صحراء الهوايات الخاصة بهم معتاد من أجل الدخول إما في الدرجة الأولى من الإخوة الأصاغر أو الدرجة الثانية للسيدات الفقيرة. That Francis prescribed particular duties for these tertiaries is beyond question. أن الواجبات المنصوص عليها بصفة خاصة فرانسيس لهذه tertiaries هو أبعد من السؤال. They were not to carry arms, or take oaths, or engage in lawsuits, etc. It is also said that he drew up a formal rule for them, but it is clear that the rule, confirmed by Nicholas IV in 1289, does not, at least in the form in which it has come down to us, represent the original rule of the Brothers and Sisters of Penance. لم تكن لحمل السلاح ، أو اتخاذ الأيمان ، أو الدخول في دعاوى قضائية ، وما إلى ذلك يقال أيضا أنه قام بوضع قاعدة رسمية لهما ، ولكن من الواضح أن القاعدة ، والتي أكدتها نيكولاس الرابع في 1289 ، لا ، على الأقل في الشكل الذي قد ينزل الينا ، وتمثل القاعدة الأصلية من الإخوة والأخوات التوبة. In any event, it is customary to assign 1221 as the year of the foundation of this third order, but the date is not certain. في أي حال ، فمن المعتاد لتعيين 1221 كسنة أساس لهذا النظام الثالث ، ولكن التاريخ غير مؤكد.

At the second general chapter (May, 1219) Francis, bent on realizing his project of evangelizing the infidels, assigned a separate mission to each of his foremost disciples, himself selecting the seat of war between the crusaders and the Saracens. في العام الفصل الثاني (مايو 1219) وفرانسيس ، وعقدوا العزم على تحقيق مشروعه لتنصير الكفار ، تعيين بعثة منفصلة الى كل من تلاميذه قبل كل شيء ، اختيار المقعد نفسه من الحرب بين الصليبيين والشرقيين و. With eleven companions, including Brother Illuminato and Peter of Cattaneo, Francis set sail from Ancona on 21 June, for Saint-Jean d'Acre, and he was present at the siege and taking of Damietta. مع أحد عشر من رفاقه ، بما في ذلك Illuminato الأخ وبيتر كاتانيو ، تعيين فرانسيس تبحر من أنكونا في 21 حزيران ، لعكا ديفوار سان جان ، وقال انه كان حاضرا في الحصار والاستيلاء على دمياط. After preaching there to the assembled Christian forces, Francis fearlessly passed over to the infidel camp, where he was taken prisoner and led before the sultan. بعد الوعظ وجود لقوات المسيحي تجميعها ، وفرانسيس مرت دون خوف على لمعسكر الكفار ، حيث اقتيد السجناء وأدت قبل السلطان. According to the testimony of Jacques de Vitry, who was with the crusaders at Damietta, the sultan received Francis with courtesy, but beyond obtaining a promise from this ruler of more indulgent treatment for the Christian captives, the saint's preaching seems to have effected little. وفقا لشهادة جاك دي فيتري ، الذي كان مع الصليبيين في دمياط ، تلقى السلطان فرنسيس مع المجاملة ، ولكن أبعد من الحصول على وعد من هذا الحاكم من العلاج أكثر انغماسا عن الأسرى المسيحيين ، والوعظ القديس يبدو أن تنفذ قليلا.

Before returning to Europe, the saint is believed to have visited Palestine and there obtained for the friars the foothold they still retain as guardians of the holy places. قبل أن يعود إلى أوروبا ، ويعتقد أن القديس قد زار فلسطين ، وهناك حصلت على موطئ قدم الرهبان وأنها ما زالت تحتفظ كوصية على الأماكن المقدسة. What is certain is that Francis was compelled to hasten back to Italy because of various troubles that had arisen there during his absence. ما هو مؤكد هو ان اضطر فرنسيس للتعجيل العودة الى ايطاليا بسبب الاضطرابات المختلفة التي نشأت هناك خلال غيابه. News had reached him in the East that Matthew of Narni and Gregory of Naples, the two vicars-general whom he had left in charge of the order, had summoned a chapter which, among other innovations, sought to impose new fasts upon the friars, more severe than the rule required. وكان صحفي وصلت له في الشرق ان ماثيو من نارني وغريغوري من نابولي ، وكان اثنان منهم الكهنه العام كان قد غادر المسؤول عن النظام ، واستدعى فصلا التي ، من بين الابتكارات الأخرى ، سعت إلى فرض صيام جديد على الرهبان ، أكثر شدة من القاعدة المطلوبة. Moreover, Cardinal Ugolino had conferred on the Poor Ladies a written rule which was practically that of the Benedictine nuns, and Brother Philip, whom Francis had charged with their interests, had accepted it. وعلاوة على ذلك ، كان الكاردينال أوغولينو الممنوحة للسيدات الفقيرة قاعدة الكتابي الذي كان عمليا أن الراهبات البينديكتين ، والأخ فيليب ، الذي كان اتهم فرانسيس مع مصالحها ، قد قبلت ذلك. To make matters worse, John of Capella, one of the saint's first companions, had assembled a large number of lepers, both men and women, with a view to forming them into a new religious order, and had set out for Rome to seek approval for the rule he had drawn up for these unfortunates. ومما زاد الطين بلة ، وكان جون لكابيلا ، واحدة من الصحابة قديس الأولى ، جمعت عددا كبيرا من مرضى الجذام ، رجالا ونساء ، بهدف تشكيل لهم في النظام الديني الجديد ، وتوجهوا الى روما للحصول على موافقة لسيادة وقال انه وضعت لهذه التعساء. Finally a rumour had been spread abroad that Francis was dead, so that when the saint returned to Italy with Brother Elias -- he appeared to have arrived at Venice in July, 1220 -- a general feeling of unrest prevailed among the friars. أخيرا تم نشر شائعات في الخارج أن فرانسيس كان ميتا ، حتى أنه عندما عاد القديس الى ايطاليا مع الأخ الياس -- انه يبدو قد وصلت إلى فينسيا في تموز ، 1220 -- شعور عام ساد الاضطراب بين الرهبان.

Apart from these difficulties, the order was then passing through a period of transition. وبصرف النظر عن هذه الصعوبات ، كان النظام ثم يمر من خلال فترة انتقالية. It had become evident that the simple, familiar, and unceremonious ways which had marked the Franciscan movement at its beginning were gradually disappearing, and that the heroic poverty practiced by Francis and his companions at the outset became less easy as the friars with amazing rapidity increased in number. أصبح من الواضح أن وسائل بسيطة ومألوفة ، وغير رسمي الذي تميزت به الحركة الفرنسيسكانية في بدايتها كانت تختفي تدريجيا ، وبأن الفقر البطولي الذي تمارسه فرانسيس ورفاقه في البداية اصبحت اقل سهلة على الاطلاق لان الرهبان بسرعة مذهلة زيادة في العدد. And this Francis could not help seeing on his return. وهذا يمكن أن فرانسيس لم تساعد على رؤية عودته. Cardinal Ugolino had already undertaken the task "of reconciling inspirations so unstudied and so free with an order of things they had outgrown." وكان الكاردينال أوغولينو اتخذت بالفعل مهمة "من التوفيق بين الوحي غير مدروسة جدا والمجانية ، وهكذا مع طلبية من الأشياء التي قد تجاوزت". This remarkable man, who afterwards ascended the papal throne as Gregory IX, was deeply attached to Francis, whom he venerated as a saint and also, some writers tell us, managed as an enthusiast. وكان شديد التعلق هذا الرجل الرائع ، الذي اعتلى العرش بعد البابوية وغريغوري التاسع ، وفرانسيس ، والذي كان يقدسه كقديسة وأيضا ، بعض الكتاب يقول لنا ، كما تمكنت من المتحمسين.

That Cardinal Ugolino had no small share in bringing Francis's lofty ideals "within range and compass" seems beyond dispute, and it is not difficult to recognize his hand in the important changes made in the organization of the order in the so-called Chapter of Mats. ان الكاردينال أوغولينو لم حصة صغيرة في تحقيق المثل العليا فرنسيس النبيلة "ضمن مجموعة والبوصلة" يبدو وراء النزاع ، وليس من الصعب التعرف يده في التغييرات الهامة التي تحققت في تنظيم النظام في الفصل ما يسمى ماتس . At this famous assembly, held at Porziuncola at Whitsuntide, 1220 or 1221 (there is seemingly much room for doubt as to the exact date and number of the early chapters), about 5000 friars are said to have been present, besides some 500 applicants for admission to the order. في هذا التجمع الشهير ، الذي عقد في Porziuncola في Whitsuntide ، 1220 أو 1221 (هناك مجالا كبيرا للشك على ما يبدو بالنسبة لتاريخ محدد وعدد من الفصول المبكرة) ، ويقال إن حوالي 5000 الرهبان أنه كان موجودا ، بالإضافة إلى بعض المتقدمين 500 الدخول الى النظام. Huts of wattle and mud afforded shelter for this multitude. المعطاة في أكواخ من الطين واللغد المأوى لهذه الجموع. Francis had purposely made no provision for them, but the charity of the neighbouring towns supplied them with food, while knights and nobles waited upon them gladly. وكان فرانسيس أدلى عمدا أي حكم بالنسبة لهم ، ولكن الخيرية في البلدات المجاورة أمدهم الغذائية ، في حين الفرسان والنبلاء انتظر عليها بكل سرور. It was on this occasion that Francis, harassed no doubt and disheartened at the tendency betrayed by a large number of the friars to relax the rigours of the rule, according to the promptings of human prudence, and feeling, perhaps unfitted for a place which now called largely for organizing abilities, relinquished his position as general of the order in favour of Peter of Cattaneo. كان في هذه المناسبة أن فرانسيس ، ومضايقات وتبتئس ولا شك في اتجاه خيانة من قبل عدد كبير من الرهبان لتخفيف قسوة الحكم ، وفقا لالتلقينات من الحكمة البشرية ، والشعور ، ربما غير ملائم لمكان الذي بات الآن تخلى عن منصبه كمدير عام للنظام لصالح بيتر كاتانيو دعا إلى حد كبير عن قدرات تنظيم. But the latter died in less than a year, being succeeded as vicar-general by the unhappy Brother Elias, who continued in that office until the death of Francis. لكنه توفي هذا الأخير في أقل من عام ، ويجري كما نجح النائب العام من قبل الأخ الياس سعيد ، الذي استمر في هذا المنصب حتى وفاة فرانسيس.

The saint, meanwhile, during the few years that remained in him, sought to impress on the friars by the silent teaching of personal example of what sort he would fain have them to be. قديس ، وفي الوقت نفسه ، خلال السنوات القليلة التي بقيت له ، وسعى لإقناع الرهبان من التدريس الصامتة سبيل المثال شخصية من اي نوع كان قد مسرور لها أن تكون. Already, while passing through Bologna on his return from the East, Francis had refused to enter the convent there because he had heard it called the "House of the Friars" and because a studium had been instituted there. بالفعل ، كان اثناء مروره في بولونيا بعد عودته من الشرق ، وفرانسيس يرفض الدخول في الدير هناك لانه سمع انها تسمى "بيت من الرهبان" ، ولأن كان قد شرع في studium هناك. He moreover bade all the friars, even those who were ill, quit it at once, and it was only some time after, when Cardinal Ugolino had publicly declared the house to be his own property, that Francis suffered his brethren to re-enter it. انه علاوة على ذلك دعت جميع الرهبان ، حتى أولئك الذين تعرضوا لسوء ، انه استقال في وقت واحد ، وأنه كان فقط بعد مرور بعض الوقت ، عندما كان الكاردينال أوغولينو علنا ​​المنزل لتكون ممتلكاته الخاصة ، التي عانت فرانسيس إخوته لإعادة إدخاله . Yet strong and definite as the saint's convictions were, and determinedly as his line was taken, he was never a slave to a theory in regard to the observances of poverty or anything else; about him indeed, there was nothing narrow or fanatical. قوية ومحددة وبعد الإدانات القديسه كانت ، وباصرار كما اتخذ موقفه ، وقال انه لم يكن عبدا لنظرية في ما يتعلق الاحتفالات الفقر أو أي شيء آخر ؛ عنه في الواقع ، لم يكن هناك شيء ضيقة أو متعصبة. As for his attitude towards study, Francis desiderated for his friars only such theological knowledge as was conformable to the mission of the order, which was before all else a mission of example. كما لموقفه من الدراسة ، desiderated فرانسيس لمعرفته الرهبان فقط كان لاهوتية مثل مطابق للبعثة من النظام ، الذي كان قبل كل شيء مهمة من المثال. Hence he regarded the accumulation of books as being at variance with the poverty his friars professed, and he resisted the eager desire for mere book-learning, so prevalent in his time, in so far as it struck at the roots of that simplicity which entered so largely into the essence of his life and ideal and threatened to stifle the spirit of prayer, which he accounted preferable to all the rest. وبالتالي اعتبر انه تراكم الكتب باعتبارها تتعارض مع الرهبان الفقر المعلن عنه ، وقاوم الرغبة حريصة على التعلم من مجرد كتاب ، منتشر جدا في وقته ، وبقدر ما ضرب على جذور تلك البساطة التي دخلت ذلك إلى حد كبير في جوهر حياته ومثالية ، وهدد لخنق روح الصلاة ، وهو ما يمثل أفضل من بقية العالم. In 1221, so some writers tell us, Francis drew up a new rule for the Friars Minor. ووجه فرانسيس عام 1221 ، وحتى بعض الكتاب يقول لنا ، بزيادة قاعدة جديدة للرهبنة الإخوة الأصاغر. Others regard this so-called Rule of 1221 not as a new rule, but as the first one which Innocent had orally approved; not, indeed, its original form, which we do not possess, but with such additions and modifications as it has suffered during the course of twelve years. أما الآخرون هذه المادة ما يسمى من 1221 ليس كقاعدة جديدة ، ولكن كما هو الأول الذي الابرياء قد وافق شفهيا ، ليس ، في الواقع ، شكله الأصلي ، والتي لا نملكها ، ولكن مع اضافات وتعديلات من هذا القبيل لأنها عانت خلال اثني عشر عاما. However this may be, the composition called by some the Rule of 1221 is very unlike any conventional rule ever made. ولكن هذا قد يكون ، تكوين القاعدة ويطلق عليه البعض من 1221 وجدا على عكس التقليدية أي قاعدة من أي وقت مضى. It was too lengthy and unprecise to become a formal rule, and two years later Francis retired to Fonte Colombo, a hermitage near Rieti, and rewrote the rule in more compendious form. كانت طويلة جدا وunprecise لتصبح قاعدة رسمية ، وبعد ذلك بعامين فرانسيس المتقاعدين إلى كولومبو فونتي ، بالقرب من صومعة رييتي ، وأعاد الحكم في شكل أكثر مختصر. This revised draft he entrusted to Brother Elias, who not long after declared he had lost it through negligence. هذا المشروع المنقح انه يعهد الى الأخ الياس ، الذي لم يمض وقت طويل بعد أن أعلن أنه فقد من خلال الاهمال. Francis thereupon returned to the solitude of Fonte Colombo, and recast the rule on the same lines as before, its twenty-three chapters being reduced to twelve and some of its precepts being modified in certain details at the instance of Cardinal Ugolino. عندئذ عاد فرنسيس إلى العزلة كولومبو فونتي ، وإعادة صياغة المادة على نفس المنوال كما حدث من قبل ، ويجري خفضت نسبة 23 إلى اثني عشر فصلا ، ويتم تعديل بعض المفاهيم في بعض التفاصيل بناء على طلب من الكاردينال أوغولينو. In this form the rule was solemnly approved by Honorius III, 29 November, 1223 (Litt. "Solet annuere"). في هذا النموذج وافق رسميا على حكم هونوريوس الثالث ، 29 نوفمبر 1223 (Litt. "Solet annuere"). This Second Rule, as it is usually called or Regula Bullata of the Friars Minor, is the one ever since professed throughout the First Order of St. Francis (see RULE OF SAINT FRANCIS). هذه القاعدة الثانية ، كما يطلق عليه عادة أو اللوائح التنظيمية بلاطة من الإخوة الأصاغر ، هو واحد من أي وقت مضى منذ المعلن في جميع أنحاء الدرجة الأولى سانت فرانسيس (انظر القاعدة القديس فرنسيس). It is based on the three vows of obedience, poverty, and chastity, special stress however being laid on poverty, which Francis sought to make the special characteristic of his order, and which became the sign to be contradicted. لأنه يقوم على ثلاثة وعود من الفقر ، والطاعة ، والعفة ، والإجهاد خاصة إلا أن يوضع على الفقر ، والتي سعى فرانسيس لجعل السمة الخاصة من أجل بلده ، والتي أصبحت علامة أن تتناقض. This vow of absolute poverty in the first and second orders and the reconciliation of the religious with the secular state in the Third Order of Penance are the chief novelties introduced by Francis in monastic regulation. هي أشياء رئيس هذا القسم من الفقر المدقع في الأوامر الأولى والثانية والمصالحة الدينية مع الدولة العلمانية في الأمر الثالث الذي عرضته التوبة فرانسيس في التنظيم الرهباني.

It was during Christmastide of this year (1223) that the saint conceived the idea of celebrating the Nativity "in a new manner", by reproducing in a church at Greccio the praesepio of Bethlehem, and he has thus come to be regarded as having inaugurated the popular devotion of the Crib. فمن خلال Christmastide من هذا العام (1223) التي تصور القديس فكرة الاحتفال المهد "بطريقة جديدة" ، عن طريق استنساخ في كنيسة في بيت لحم في praesepio Greccio ، وانه قد حان بالتالي الى اعتبار وجود افتتح تفاني شعبية من السرير. Christmas appears indeed to have been the favourite feast of Francis, and he wished to persuade the emperor to make a special law that men should then provide well for the birds and the beasts, as well as for the poor, so that all might have occasion to rejoice in the Lord. عيد الميلاد في الواقع يبدو أن هذا كان العيد المفضل لفرانسيس ، وتمنى لاقناع الامبراطور لجعل قانون خاص أن الرجال ينبغي أن تقدم بعد ذلك جيدا لهذه الطيور والوحوش ، وكذلك بالنسبة للفقراء ، حتى يتسنى لجميع قد تكون مناسبة لنفرح في الرب.

Early in August, 1224, Francis retired with three companions to "that rugged rock 'twixt Tiber and Arno", as Dante called La Verna, there to keep a forty days fast in preparation for Michaelmas. في أوائل آب 1224 ، وتقاعد مع ثلاثة من رفاقه فرانسيس الى "التيبر twixt أن الصخور الوعرة' وأرنو "، كما دعا دانتي لا فيرنا ، وهناك للحفاظ على أربعين يوما سريع استعدادا لMichaelmas. During this retreat the sufferings of Christ became more than ever the burden of his meditations; into few souls, perhaps, had the full meaning of the Passion so deeply entered. خلال هذا التراجع أصبحت معاناة السيد المسيح أكثر من أي وقت مضى عبء تأملاته ؛ في النفوس قليلة ، وربما كان المعنى الكامل من العاطفة دخلت عميقا. It was on or about the feast of the Exaltation of the Cross (14 September) while praying on the mountainside, that he beheld the marvellous vision of the seraph, as a sequel of which there appeared on his body the visible marks of the five wounds of the Crucified which, says an early writer, had long since been impressed upon his heart. كان أو حول العيد من تمجيد الصليب (14 أيلول) ، في حين الصلاة على سفح الجبل ، وانه اجتماعها غير الرسمي رؤية رائعة من ساروف ، كتتمة التي ظهرت على جسده علامات واضحة على الجراح five من المصلوب الذي ، كما يقول الكاتب في وقت مبكر ، وكان منذ فترة طويلة أعجب على قلبه. Brother Leo, who was with St. Francis when he received the stigmata, has left us in his note to the saint's autograph blessing, preserved at Assisi, a clear and simple account of the miracle, which for the rest is better attested than many another historical fact. وقد غادر الأخ ليو ، الذي كان مع القديس فرنسيس عندما تلقى الندبات ، لنا في مذكرته إلى نعمة كتبها القديس ، والحفاظ عليها في أسيزي ، حساب واضحة وبسيطة من المعجزة ، والتي لبقية يشهد أفضل من كثير أخرى الحقيقة التاريخية. The saint's right side is described as bearing on open wound which looked as if made by a lance, while through his hands and feet were black nails of flesh, the points of which were bent backward. يوصف القديس الجانب اليمنى واضعا على الجرح المفتوح الذي بدا كما لو كان أدلى به لانس ، في حين من خلال يديه ورجليه والمسامير السوداء من اللحم ، والنقاط التي كانت عازمة الى الوراء. After the reception of the stigmata, Francis suffered increasing pains throughout his frail body, already broken by continual mortification. بعد استقبال الندبات ، عانى فرانسيس زيادة آلام في جميع أنحاء جسده النحيل ، كسر بالفعل الاهانه المستمر. For, condescending as the saint always was to the weaknesses of others, he was ever so unsparing towards himself that at the last he felt constrained to ask pardon of "Brother Ass", as he called his body, for having treated it so harshly. ل ، كما القديس المتعالية كان دائما إلى ضعف الآخرين ، وكان قاسيا جدا تجاه أي وقت مضى نفسه أنه في الماضي وقال انه يرى مقيدة لطرح العفو عن "الأخ الحمار" ، كما دعا جسده ، على التعامل معها بهذه القسوة. Worn out, moreover, as Francis now was by eighteen years of unremitting toil, his strength gave way completely, and at times his eyesight so far failed him that he was almost wholly blind. أعطى قوته البالية ، علاوة على ذلك ، وكان فرانسيس الآن من قبل ثمانية عشر عاما من الكد المتواصل ، الطريق تماما ، وأحيانا بصره فشلت حتى الآن له أنه كان أعمى تقريبا كليا.

During an access of anguish, Francis paid a last visit to St. Clare at St. Damian's, and it was in a little hut of reeds, made for him in the garden there, that the saint composed that "Canticle of the Sun", in which his poetic genius expands itself so gloriously. أثناء وصول الكرب ، دفعت فرانسيس زيارة الأخير إلى سانت كلير في سانت لداميان ، وكان في كوخ من القصب قليلا ، قدمت له في الحديقة هناك ، والتي تتألف قديس أن "النشيد الديني للشمس" في عبقريته الشعرية التي توسع نفسها رائع جدا. This was in September, 1225. كان هذا في سبتمبر 1225. Not long afterwards Francis, at the urgent instance of Brother Elias, underwent an unsuccessful operation for the eyes, at Rieti. لم يمض وقت طويل بعد ذلك فرنسيس ، على سبيل المثال الأخ الياس عاجلة ، خضع لعملية جراحية ناجحة للعيون ، في رييتي. He seems to have passed the winter 1225-26 at Siena, whither he had been taken for further medical treatment. ويبدو أنه قد مر فصل الشتاء 1225-1226 في سيينا ، والى اين تم نقله لتلقي العلاج الطبي. In April, 1226, during an interval of improvement, Francis was moved to Cortona, and it is believed to have been while resting at the hermitage of the Celle there, that the saint dictated his testament, which he describes as a "reminder, a warning, and an exhortation". في نيسان 1226 ، خلال الفترة من التحسن ، ونقلت فرانسيس لكورتونا ، ويعتقد أنه قد تم أثناء الاستراحة في المحبسة سيل من هناك ، ان القديس أملى وصيته ، التي وصفها بأنها تذكرة "، وهو انذار ، وموعظه ". In this touching document Francis, writing from the fullness of his heart, urges anew with the simple eloquence, the few, but clearly defined, principles that were to guide his followers, implicit obedience to superiors as holding the place of God, literal observance of the rule "without gloss", especially as regards poverty, and the duty of manual labor, being solemnly enjoined on all the friars. في هذه الوثيقة فرانسيس لمس والكتابة من ملء قلبه ، وتحث من جديد مع بلاغة بسيطة وقليلة ، ولكن واضحة المعالم ، والمبادئ التي تم توجيه أتباعه ، وطاعة الرؤساء والضمني لعقد مكان الله ، والتقيد الحرفي لل يجري فرض سيادة رسميا "من دون لمعان" ، لا سيما فيما يتعلق بالفقر ، وواجب العمل اليدوي ، وعلى جميع الرهبان.

Meanwhile alarming dropsical symptoms had developed, and it was in a dying condition that Francis set out for Assisi. وفي الوقت نفسه كانت الأعراض مزعجة خزبي المتقدمة ، وكان في حالة الموت التي فرانسيس المحددة لأسيزي. A roundabout route was taken by the little caravan that escorted him, for it was feared to follow the direct road lest the saucy Perugians should attempt to carry Francis off by force so that he might die in their city, which would thus enter into possession of his coveted relics. أجري الطريق الدائري عن طريق القافلة الصغيرة التي رافقت له ، لأنه كان يخشى أن يتبعوا الطريق مباشرة خشية أن Perugians بذيء ينبغي محاولة لحمل فرانسيس قبالة بالقوة لدرجة أنه قد يموت في مدينتهم ، والذي سيدخل بالتالي في حوزة أعضاء له آثار مطمعا. It was therefore under a strong guard that Francis, in July, 1226, was finally borne in safety to the bishop's palace in his native city amid the enthusiastic rejoicings of the entire populace. كان ذلك تحت حراسة قوية على أن لا تتحمل أخيرا فرنسيس ، في يوليو 1226 ، في مجال السلامة الى قصر المطران في مدينته وسط rejoicings حماسا من الجماهير بأسرها. In the early autumn Francis, feeling the hand of death upon him, was carried to his beloved Porziuncola, that he might breathe his last sigh where his vocation had been revealed to him and whence his order had struggled into sight. فرانسيس في مطلع الخريف ، والشعور من جهة الموت عليه وسلم ، كانت تحمل الى Porziuncola حبيبته ، وانه قد تنفس الصعداء الأخير حيث تم كشف دعوته له وأين أمره كافحوا في الأفق. On the way thither he asked to be set down, and with painful effort he invoked a beautiful blessing on Assisi, which, however, his eyes could no longer discern. على الطريق الى هناك طلب منه أن يكون تعيين إلى أسفل ، والمؤلم انه مع الجهود الاحتجاج نعمة جميلة في أسيزي ، التي ، مع ذلك ، وعيناه لم تعد قادرة على تمييز. The saint's last days were passed at the Porziuncola in a tiny hut, near the chapel, that served as an infirmary. خدم التي صدرت يوم القديس الماضي في Porziuncola في كوخ صغير بالقرب من مصلى ، وعيادة. The arrival there about this time of the Lady Jacoba of Settesoli, who had come with her two sons and a great retinue to bid Francis farewell, caused some consternation, since women were forbidden to enter the friary. تسبب وصول هناك حول هذا الوقت من Jacoba سيدة Settesoli ، الذين جاءوا مع ابنيها وحاشية كبيرة لمحاولة فرانسيس الوداع ، بعض الذعر ، حيث منعت النساء من دخول friary. But Francis in his tender gratitude to this Roman noblewoman, made an exception in her favour, and "Brother Jacoba", as Francis had named her on account of her fortitude, remained to the last. لكن فرانسيس في عطائه الامتنان لهذه افراج عنها الرومانية ، أدلى استثناء في صالحها ، و "Jacoba الأخ" ، كما كان يدعى فرانسيس لها على حساب الثبات عليها ، وظلت حتى النهاية.

On the eve of his death, the saint, in imitation of his Divine Master, had bread brought to him and broken. عشية وفاته ، القديس ، في التقليد من سيده الالهي ، وجلبت له الخبز وكسر. This he distributed among those present, blessing Bernard of Quintaville, his first companion, Elias, his vicar, and all the others in order. هذا هو موزعة بين الحاضرين ، نعمة برنارد Quintaville ، رفيقه الأول ، الياس ، النائب له ، وجميع الآخرين في النظام. "I have done my part," he said next, "may Christ teach you to do yours." "لقد فعلت جهتي" ، وقال انه المقبل ، "قد يعلمك المسيح لك أن تفعل". Then wishing to give a last token of detachment and to show he no longer had anything in common with the world, Francis removed his poor habit and lay down on the bare ground, covered with a borrowed cloth, rejoicing that he was able to keep faith with his Lady Poverty to the end. ثم متمنيا لإعطاء آخر معالم ومفرزة ليظهر أنه لم يعد لديه شيء مشترك مع العالم ، وإزالة فرانسيس عادته الفقراء ووضع على الأرض العارية ، مغطاة بقطعة قماش المقترضة ، والابتهاج الذي كان قادرا على الحفاظ على الإيمان مع الفقر سيدته حتى النهاية. After a while he asked to have read to him the Passion according to St. John, and then in faltering tones he himself intoned Psalm 141. بعد حين طلب منه أن قرأت له العاطفة وفقا لسانت جون ، ثم في نغمات المتعثرة هو نفسه ردد مزمور 141. At the concluding verse, "Bring my soul out of prison", Francis was led away from earth by "Sister Death", in whose praise he had shortly before added a new strophe to his "Canticle of the Sun". في الآية الختامية ، "أحضر نفسي للخروج من السجن" ، وقاد فرانسيس بعيدا عن الأرض عن طريق "الموت الشقيقة" ، في الثناء الذي كان قبل وقت قصير من إضافة جديدة لالأستروفية جزء من قصيدة "نشيد الشمس" له. It was Saturday evening, 3 October, 1226, Francis being then in the forty-fifth year of his age, and the twentieth from his perfect conversion to Christ. كان مساء السبت ، 3 أكتوبر 1226 ، وفرانسيس ثم يجري في السنة 45 من عمره والعشرين من تحوله إلى الكمال المسيح.

The saint had, in his humility, it is said, expressed a wish to be buried on the Colle d'Inferno, a despised hill without Assisi, where criminals were executed. وكان القديس ، في تواضعه ، كما يقال ، وأعرب عن رغبته في ان يدفن في جحيم ديفوار كوللي ، تلة الاحتقار دون أسيزي ، حيث تم إعدام المجرمين. However this may be, his body was, on 4 October, borne in triumphant procession to the city, a halt being made at St. Damian's, that St. Clare and her companions might venerate the sacred stigmata now visible to all, and it was placed provisionally in the church of St. George (now within the enclosure of the monastery of St. Clare), where the saint had learned to read and had first preached. ومع ذلك ، قد يكون هذا ، وجسده هو ، في 4 تشرين الأول ، يوضع في موكب الى المدينة منتصرا ، ووقف تبذل في سانت لداميان ، ان سانت كلير ورفيقاتها قد تعظيم جروح المقدسة الآن مرئية للجميع ، وكان وضعت مؤقتا في كنيسة القديس جورج (الآن داخل العلبة من دير سانت كلير) ، حيث قديس تعلمت القراءة وكان بشر أولا. Many miracles are recorded to have taken place at his tomb. وتسجل العديد من المعجزات التي حدثت في قبره. Francis was canonized at St. George's by Gregory IX, 16 July, 1228. طوبت فرنسيس جورج في سانت غريغوري التاسع ، 16 يوليو ، 1228. On that day following the pope laid the first stone of the great double church of St. Francis, erected in honour of the new saint, and thither on 25 May, 1230, Francis's remains were secretly transferred by Brother Elias and buried far down under the high altar in the lower church. في ذلك اليوم عقب البابا وضع حجر الأساس للكنيسة ضعف كبيرة للقديس فرنسيس ، التي اقيمت تكريما للقديس جديد ، وكانت هناك في 25 مايو 1230 ، نقلت سرا لا يزال فرانسيس من قبل الأخ الياس ودفن أسفل حتى تحت ارتفاع مذبح في الطبقة السفلى من الكنيسة. Here, after lying hidden for six centuries, like that of St. Clare's, Francis's coffin was found, 12 December, 1818, as a result of a toilsome search lasting fifty-two nights. هنا ، وبعد الكذب مخبأة لمدة ستة قرون ، مثلها في ذلك مثل سانت كلير لل، وجد التابوت فرنسيس ، 12 ديسمبر 1818 ، نتيجة للبحث دائم متعب 52 ليال. This discovery of the saint's body is commemorated in the order by a special office on 12 December, and that of his translation by another on 25 May. يتم الاحتفال هذا الاكتشاف هيئة قديس في النظام عن طريق مكتب خاص يوم 12 ديسمبر ، وذلك من ترجمته من جانب آخر يوم 25 مايو. His feast is kept throughout the Church on 4 October, and the impression of the stigmata on his body is celebrated on 17 September. يبقى صاحب العيد في جميع انحاء الكنيسة في 4 تشرين الأول ، ويحتفل به الانطباع من جروح في جسده يوم 17 سبتمبر.

It has been said with pardonable warmth that Francis entered into glory in his lifetime, and that he is the one saint whom all succeeding generations have agreed in canonizing. وقد قيل مع الدفء الذي يمكن غفرانه فرانسيس دخلت حيز المجد في حياته ، وأنه هو قديس احد منهم جميع الأجيال المقبلة قد اتفقت canonizing. Certain it is that those also who care little about the order he founded, and who have but scant sympathy with the Church to which he ever gave his devout allegiance, even those who know that Christianity to be Divine, find themselves, instinctively as it were, looking across the ages for guidance to the wonderful Umbrian Poverello, and invoking his name in grateful remembrance. فمن المؤكد أن أولئك الذين يهتمون أيضا القليل عن النظام الذي أسسه ، والذين لديهم ولكن تعاطفا كبيرا مع الكنيسة التي أعطى من أي وقت مضى ولاءه متدين ، حتى أولئك الذين يعرفون أن المسيحية لتكون الالهي ، وتجد نفسها ، كما كانت غريزي ، يبحث عبر العصور لتوجيهات للفقير Umbrian الرائعة ، واستدعاء اسمه في ذكرى بالامتنان. This unique position Francis doubtless owes in no small measure to his singularly lovable and winsome personality. هذا الموقف الفريد فرانسيس يدين بلا شك إلى حد كبير لشخصيته محبوب متفرد وفاتن. Few saints ever exhaled "the good odour of Christ" to such a degree as he. القديسين القليلة الزفير من أي وقت مضى "رائحة طيبة من المسيح" لدرجة انه مثل. There was about Francis, moreover, a chivalry and a poetry which gave to his other-worldliness a quite romantic charm and beauty. كان هناك حوالي فرانسيس ، وعلاوة على ذلك ، والفروسية ، والشعر الذي أعطى لالدنيوية الأخرى ، له سحر رومانسي جدا والجمال. Other saints have seemed entirely dead to the world around them, but Francis was ever thoroughly in touch with the spirit of the age. لقد بدا قديسين آخرين بالرصاص تماما على العالم من حولهم ، ولكن من أي وقت مضى وكان فرانسيس جيدا في اتصال مع روح العصر. He delighted in the songs of Provence, rejoiced in the new-born freedom of his native city, and cherished what Dante calls the pleasant sound of his dear land. مسرور في الأغاني بروفانس ، ابتهج في حرية المولود في مدينة مسقط رأسه ، ويعتز دانتي ما يستدعي السليمة لطيفا من أرضه الغالية. And this exquisite human element in Francis's character was the key to that far-reaching, all-embracing sympathy, which may be almost called his characteristic gift. وكان هذا العنصر البشري في شخصية رائعة فرانسيس هو مفتاح أن التعاطف بعيدة المدى شاملة ، والتي يمكن ان يسمى تقريبا هديته المميزة. In his heart, as an old chronicler puts it, the whole world found refuge, the poor, the sick and the fallen being the objects of his solicitude in a more special manner. في قلبه ، وجدت العالم كله باعتباره مؤرخ القديمة يضعه ، ملجأ ، والفقراء والمرضى والذين سقطوا من الكائنات التي يجري مواساتها له بطريقة أكثر خصوصية.

Heedless as Francis ever was of the world's judgments in his own regard, it was always his constant care to respect the opinions of all and to wound the feelings of none. كانت تقل تناسيا فرانسيس كان من أي وقت مضى من الأحكام في العالم فيما يتعلق بنفسه ، ودائما حرصه الدائم على احترام آراء جميع ، وجرح مشاعر أحد. Wherefore he admonishes the friars to use only low and mean tables, so that "if a beggar were to come to sit down near them he might believe that he was but with his equals and need not blush on account of his poverty." ولهذا السبب قال انه يعاتب الرهبان لاستخدام الجداول فقط المنخفض والمتوسط ​​، بحيث انه "اذا كانت شحاذ أن يأتي إلى الجلوس بالقرب منهم انه قد يعتقد انه كان له ولكن مع تعادل وليس من الضروري استحى على حساب الفقر له". One night, we are told, the friary was aroused by the cry "I am dying." ليلة واحدة ، كما قيل لنا ، وقد أثارت friary من البكاء "إنني أموت". "Who are you", exclaimed Francis arising, "and why are dying?" "من أنت" ، هتف فرانسيس الناشئة "، وماذا يموتون؟" "I am dying of hunger", answered the voice of one who had been too prone to fasting. "أنا يموتون من الجوع" ، أجاب بصوت واحد الذين كانوا عرضة للغاية على الصيام. Whereupon Francis had a table laid out and sat down beside the famished friar, and lest the latter might be ashamed to eat alone, ordered all the other brethren to join in the repast. عندها فرانسيس وضعت جدولا بها وجلس بجوار الراهب جائع ، وأمر هذا الأخير قد خشية أن يخجل أن يأكل وحده ، وجميع الاخوة الآخرين للانضمام في وقعة. Francis's devotedness in consoling the afflicted made him so condescending that he shrank not from abiding with the lepers in their loathly lazar-houses and from eating with them out of the same platter. جعل الولاء فرانسيس في مواساة المنكوبين التنازل عنه حتى انه ليس من تقلص الالتزام مع مرضى الجذام في هذه loathly البيوت المبنية من ازار ويأكل معهم من طبق واحد.

But above all it is his dealings with the erring that reveal the truly Christian spirit of his charity. ولكن قبل كل شيء هو تعامله مع المخطئين التي تكشف عن الروح المسيحية المحبة حقا له. "Saintlier than any of the saint", writes Celano, "among sinners he was as one of themselves". "أكثر من أي Saintlier للقديس" ، ويكتب Celano "من بين الخطاة كان واحدا من أنفسهم". Writing to a certain minister in the order, Francis says: "Should there be a brother anywhere in the world who has sinned, no matter how great soever his fault may be, let him not go away after he has once seen thy face without showing pity towards him; and if he seek not mercy, ask him if he does not desire it. And by this I will know if you love God and me." الكتابة إلى وزير معينة في النظام ، ويقول فرانسيس : "ينبغي أن يكون هناك أخا في أي مكان في العالم والذين قد أخطأ ، مهما كانت كبيرة ايا كان خطأ قد يكون له ، دعه لا تذهب بعيدا بعد أن شهدت مرة واحدة دون أن تظهر وجهك الشفقة تجاهه ، وإذا كان لا تسعى الرحمة وأسأله عما إذا كان لا يرغب به وهذا سأعرف إذا كنت تحب الله ولي ". Again, to medieval notions of justice the evil-doer was beyond the law and there was no need to keep faith with him. مرة أخرى ، إلى مفاهيم القرون الوسطى من العدالة كان الشر الفاعل خارج القانون وليس هناك حاجة للحفاظ على الايمان معه. But according to Francis, not only was justice due even to evil-doers, but justice must be preceded by courtesy as by a herald. لكن وفقا لفرانسيس ، وليس فقط بسبب والعدالة حتى لفاعلي الشر ، ولكن يجب أن يسبق العدالة مجاملة كما تبشر بها. Courtesy, indeed, in the saint's quaint concept, was the younger sister of charity and one of the qualities of God Himself, Who "of His courtesy", he declares, "gives His sun and His rain to the just and the unjust". باب المجاملة ، بل في مفهوم القديس غريبة ، كانت الشقيقة الصغرى لجمعية خيرية واحدة من صفات الله نفسه ، الذي "مجاملة له" ، وقال انه يعلن "يعطي شمسه والمطر صاحب لعادل وظالم و". This habit of courtesy Francis ever sought to enjoin on his disciples. هذه العادة فرانسيس سعت مجاملة من أي وقت مضى على أن يأمر تلاميذه. "Whoever may come to us", he writes, "whether a friend or a foe, a thief or a robber, let him be kindly received", and the feast which he spread for the starving brigands in the forest at Monte Casale sufficed to show that "as he taught so he wrought". "من كان يمكن أن يأتي لنا" ، ويكتب ، "سواء كان صديقا أو عدوا أ ، أو لص لص ، فليكن استقبلوا" ، والعيد الذي انتشر لقطاع الطرق في الغابات جوعا في كاسال مونتي كافية ل تبين أن "كما عمل استاذا حتى انه المطاوع".

The very animals found in Francis a tender friend and protector; thus we find him pleading with the people of Gubbio to feed the fierce wolf that had ravished their flocks, because through hunger "Brother Wolf" had done this wrong. الحيوانات للغاية وجدت في أحد الأصدقاء فرانسيس العطاء والحامي ، وبالتالي نجد له المرافعة مع شعب جوبيو لإطعام الذئب الشرسة التي تجتاح قطعانهم ، وذلك لأن طريق الجوع "الأخ وولف" كان ذلك خطأ. And the early legends have left us many an idyllic picture of how beasts and birds alike susceptible to the charm of Francis's gentle ways, entered into loving companionship with him; how the hunted leveret sought to attract his notice; how the half-frozen bees crawled towards him in the winter to be fed; how the wild falcon fluttered around him; how the nightingale sang with him in sweetest content in the ilex grove at the Carceri, and how his "little brethren the birds" listened so devoutly to his sermon by the roadside near Bevagna that Francis chided himself for not having thought of preaching to them before. وتركت هذه الأساطير في وقت مبكر لنا الكثير من صورة المثالية لكيفية البهائم والطيور عرضة على حد سواء لسحر طرق فرنسيس لطيف ، ودخلت حيز الرفقة المحبة معه ، وكيف أن leveret تصاد السعي لجذب إشعار له ، وكيف النحل نصف المجمدة الزحف نحوه في فصل الشتاء ليكون الطعام ، وكيف الصقر البرية رفرفت حوله ، وكيف أن البلبل غنى معه في أحلى المحتوى في بستان البلوط الأخضر في Carceri ، وكيف له "الاخوة قليلا الطيور" واستمع إلى ذلك بايمان خطبته التي على قارعة الطريق قرب Bevagna أن فرانسيس وبخ نفسه لعدم وجود فكر الوعظ لهم من قبل. Francis's love of nature also stands out in bold relief in the world he moved in. He delighted to commune with the wild flowers, the crystal spring, and the friendly fire, and to greet the sun as it rose upon the fair Umbrian vale. أحب فرنسيس الطبيعة يقف أيضا في تخفيف جريئة في العالم انتقل فيها انه مسرور لبلدية مع الأزهار البرية ، والربيع وضوح الشمس ، ونيران صديقة ، وتحية الشمس كما ارتفعت على فالى Umbrian العادلة. In this respect, indeed, St. Francis's "gift of sympathy" seems to have been wider even than St. Paul's, for we find no evidence in the great Apostle of a love for nature or for animals. في هذا الصدد ، في الواقع ، وسانت فرنسيس "هدية من التعاطف" يبدو أنه قد تم على نطاق أوسع حتى من القديس بولس ، لأننا لا نجد دليلا في الرسول العظيم من حب للطبيعة أو للحيوانات.

Hardly less engaging than his boundless sense of fellow-feeling was Francis's downright sincerity and artless simplicity. بالكاد كان أقل إثارة من إحساسه لا حدود لها من مشاعر الاخلاص مواطنه فرنسيس بصراحة وبساطة ساذج. "Dearly beloved," he once began a sermon following upon a severe illness, "I have to confess to God and you that during this Lent I have eaten cakes made with lard." "أيها الأحباء ،" بدأ مرة واحدة في خطبة التالية بعد مرض شديد ، "لا بد لي من الاعتراف بأن الله وكنت خلال هذه اعار لقد أكل الكعك المصنوع من شحم الخنزير." And when the guardian insisted for the sake of warmth upon Francis having a fox skin sewn under his worn-out tunic, the saint consented only upon condition that another skin of the same size be sewn outside. وافق القديس عندما أصر الولي من أجل الدفء عند فرنسيس وجود الثعلب الجلد تحت غلالة مخيط المهترئة له ، إلا بناء على شرط ان يكون الجلد مخيط آخر من نفس الحجم في الخارج. For it was his singular study never to hide from men that which known to God. لأنه كان دراسته المفرد أبدا للاختباء من رجال ما يعرف الله. "What a man is in the sight of God," he was wont to repeat, "so much he is and no more" -- a saying which passed into the "Imitation", and has been often quoted. "يا له من رجل هو في مرأى من الله ،" كان متعود على تكرار "الكثير هو وليس أكثر" -- هذا القول الذي صدر في "التقليد" ، وكان كثيرا ما يستشهد.

Another winning trait of Francis which inspires the deepest affection was his unswerving directness of purpose and unfaltering following after an ideal. وكان الفوز سمة أخرى فرنسيس الذي يلهم أعمق المودة المباشرة الثابت له الهدف ويتزعزع التالية بعد مثالية. "His dearest desire so long as he lived", Celano tells us, "was ever to seek among wise and simple, perfect and imperfect, the means to walk in the way of truth." "أعز رغبته طالما عاش" ، Celano يخبرنا ، "كان من أي وقت مضى على التماس بين الحكمة والبساطة ، والكمال ، والكمال يعني ، على السير في طريق الحقيقة". To Francis love was the truest of all truths; hence his deep sense of personal responsibility towards his fellows. أحب فرانسيس كان أصدق من كل الحقائق ، وبالتالي إحساسه العميق بالمسؤولية الشخصية تجاه رفاقه. The love of Christ and Him Crucified permeated the whole life and character of Francis, and he placed the chief hope of redemption and redress for a suffering humanity in the literal imitation of his Divine Master. تخللت محبة المسيح المصلوب وله حياة كاملة وشخصية فرانسيس ، وقال انه وضعت على أمل الخلاص من رئيس والتعويض عن المعاناة الانسانية في التقليد الحرفي لرسالة ماجستير الالهي. The saint imitated the example of Christ as literally as it was in him to do so; barefoot, and in absolute poverty, he proclaimed the reign of love. قلد القديس مثال المسيح حرفيا كما كان له أن يفعل ذلك ؛ حافي القدمين ، ويعيشون في فقر مدقع ، وقال انه أعلن عهد الحب. This heroic imitation of Christ's poverty was perhaps the distinctive mark of Francis's vocation, and he was undoubtedly, as Bossuet expresses it, the most ardent, enthusiastic, and desperate lover of poverty the world has yet seen. وكان هذا التقليد البطولي للفقر المسيح ربما كان علامة مميزة للمهنة فرانسيس ، وكان مما لا شك فيه ، كما أنه يعبر عن Bossuet ، الحبيب أشد المتحمسين ، متحمسا ، واليأس من الفقر في العالم قد شهد حتى الان. After money Francis most detested discord and divisions. بعد الخلاف فرانسيس المال الأكثر مكروهة والانقسامات. Peace, therefore, became his watchword, and the pathetic reconciliation he effected in his last days between the Bishop and Potesta of Assisi is bit one instance out of many of his power to quell the storms of passion and restore tranquility to hearts torn asunder by civil strife. السلام ، وبالتالي ، أصبح شعار له ، والمصالحة مثير للشفقة انه ينفذ في أيامه الأخيرة بين المطران وPotesta الأسيزي هو بت مثيل واحد من كثير من سلطاته لاخماد عواصف العاطفة واستعادة الهدوء إلى قلوب مزقته إربا بواسطة المدني الصراع. The duty of a servant of God, Francis declared, was to lift up the hearts of men and move them to spiritual gladness. من واجب خادما لله ، أعلن فرانسيس ، وكان لرفع قلوب الرجال ونقلها إلى الفرح الروحي. Hence it was not "from monastic stalls or with the careful irresponsibility of the enclosed student" that the saint and his followers addressed the people; "they dwelt among them and grappled with the evils of the system under which the people groaned". وبالتالي فإنه لا "من الأكشاك الرهبانية أو مع اللامسؤولية دقيق للطالب المغلقة" أن القديس وأتباعه وجهها للشعب "؛ سكنوا فيما بينها ، وتصارعت مع شرور النظام في ظلها لشعب مانون". They worked in return for their fare, doing for the lowest the most menial labour, and speaking to the poorest words of hope such as the world had not heard for many a day. عملوا في مقابل أجرة لهم ، والقيام لأدنى العمل الأكثر وضيعة ، والتحدث إلى أفقر كلمات مثل الأمل في العالم لم يسمع ليوم واحد كثيرة. In this wise Francis bridged the chasm between an aristocratic clergy and the common people, and though he taught no new doctrine, he so far repopularized the old one given on the Mount that the Gospel took on a new life and called forth a new love. في هذه الهوة فرنسيس سدها الحكمة بين رجال الدين الأرستقراطية وعامة الناس ، وعلى الرغم من انه لم يدرس العقيدة الجديدة ، وقال انه حتى الان repopularized القديم على جبل معين ان الانجيل أخذت على حياة جديدة ، ودعا اليها حب جديدة.

Such in briefest outline are some of the salient features which render the figure of Francis one of such supreme attraction that all manner of men feel themselves drawn towards him, with a sense of personal attachment. أقصر من هذا القبيل في المخطط هي بعض من السمات البارزة التي تجعل من هذا الرقم واحد من فرانسيس جذب العليا ان هذه الطريقة فقط من الرجال يشعرون بأنهم يوجه نحوه ، مع شعور التعلق الشخصية. Few, however, of those who feel the charm of Francis's personality may follow the saint to his lonely height of rapt communion with God. قليلة ، لكن ، من أولئك الذين يشعرون سحر فرنسيس السمات قد اتبع سانت لطول قامته وحيدا من مستغرق بالتواصل مع الله. For, however engaging a "minstrel of the Lord", Francis was none the less a profound mystic in the truest sense of the word. ل ، بيد أن إشراك "حفل غنائي من الرب" ، وكان فرانسيس أي أقل الصوفي العميق بالمعنى الحقيقي للكلمة. The whole world was to him one luminous ladder, mounting upon the rungs of which he approached and beheld God. كان العالم كله لجعله واحدا سلم مضيئة ، على درجات متزايدة من الذي اقترب اجتماعها غير الرسمي والله. It is very misleading, however, to portray Francis as living "at a height where dogma ceases to exist", and still further from the truth to represent the trend of his teaching as one in which orthodoxy is made subservient to "humanitarianism". انها مضللة للغاية ، ومع ذلك ، لتصوير فرانسيس بأنهم يعيشون "على ارتفاع حيث العقيدة تزول من الوجود" ، وكذلك لا يزال من الحقيقة لتمثيل اتجاه تعاليمه واحدة والتي تتم في العقيدة تابعا ل"النزعة الإنسانية". A very cursory inquiry into Francis's religious belief suffices to show that it embraced the entire Catholic dogma, nothing more or less. وأشار تحقيق سريع جدا في يكفي فرنسيس المعتقد الديني لإظهار أنها اعتنقت العقيدة الكاثوليكية كلها ، ولا شيء أكثر أو أقل. If then the saint's sermons were on the whole moral rather than doctrinal, it was less because he preached to meet the wants of his day, and those whom he addressed had not strayed from dogmatic truth; they were still "hearers", if not "doers", of the Word. إذا ثم خطب القديس كانوا على الأخلاقي كله وليست عقائدية ، كان أقل لأنه بشر لتلبية رغبات يومه ، واولئك الذين وجهها لم يجانب الحقيقة العقائدية ، بل كانت لا تزال "السامعون" ، إن لم يكن " منفذيها "، للكلمة. For this reason Francis set aside all questions more theoretical than practical, and returned to the Gospel. لهذا السبب تعيين فرانسيس جانبا كل الأسئلة نظرية أكثر منها عملية ، وعاد الى الانجيل. Again, to see in Francis only the loving friend of all God's creatures, the joyous singer of nature, is to overlook altogether that aspect of his work which is the explanation of all the rest -- its supernatural side. مرة أخرى ، أن نرى في فرنسيس فقط الصديق المحب للجميع مخلوقات الله ، والمغنية سعيدة للطبيعة ، هو تجاهل تماما هذا الجانب من عمله الذي هو شرح لجميع بقية -- جانبها خارق. Few lives have been more wholly imbued with the supernatural, as even Renan admits. وقد يعيش أكثر من بضعة كليا مشبعه خارق ، كما يعترف حتى رينان. Nowhere, perhaps, can there be found a keener insight into the innermost world of spirit, yet so closely were the supernatural and the natural blended in Francis, that his very asceticism was often clothed in the guide of romance, as witness his wooing the Lady Poverty, in a sense that almost ceased to be figurative. في أي مكان ، ربما ، يمكن أن يكون هناك وجدت نظرة أكثر حرصا في العالم الأعمق للروح ، ولكن بشكل وثيق كان خارق والمخلوطة الطبيعية في فرانسيس ، والثياب التي كانت في كثير من الأحيان الزهد له جدا في دليل صداقة ، كما يشهد له التودد للسيدة الفقر ، بمعنى أن توقف تقريبا لتكون رمزية. For Francis's singularly vivid imagination was impregnate with the imagery of the chanson de geste, and owing to his markedly dramatic tendency, he delighted in suiting his action to his thought. للخيال فرنسيس حية متفرد كان يحبل مع صور من geste تشانسون دي ، وبسبب ميله الكبير بشكل ملحوظ ، سعادته في عمله ليناسب أفكاره. So, too, the saint's native turn for the picturesque led him to unite religion and nature. لذا ، أيضا ، أدى بدوره القديس أصلي له الخلابة لتوحيد الدين والطبيعة. He found in all created things, however trivial, some reflection of the Divine perfection, and he loved to admire in them the beauty, power, wisdom, and goodness of their Creator. وجد في كل شيء خلق ، تافهة ولكن بعض التفكير من الكمال الالهي ، وكان يحب أن يعجب بها الجمال والقوة والحكمة والخير من خالقهم. And so it came to pass that he saw sermons even in stones, and good in everything. وجاء ذلك لتمرير أنه رأى في خطبة حتى الحجارة ، وجيدة في كل شيء. Moreover, Francis's simple, childlike nature fastened on the thought, that if all are from one Father then all are real kin. وعلاوة على ذلك ، وفرانسيس بسيطة ، والطبيعة الطفولية تثبيتها على الفكر ، وأنه إذا كان جميعهم من أب واحد ثم يتم جميع ذوي القربى الحقيقي. Hence his custom of claiming brotherhood with all manner of animate and inanimate objects. بالتالي من يدعي كعادته التآخي مع جميع أنواع الكائنات الحية و الجمادات. The personification, therefore, of the elements in the "Canticle of the Sun" is something more than a mere literary figure. تجسيدا لذلك ، من عناصر في "نشيد الشمس" هو شيء أكثر من مجرد شخصية أدبية. Francis's love of creatures was not simply the offspring of a soft or sentimental disposition; it arose rather from that deep and abiding sense of the presence of God, which underlay all he said and did. وكان فرانسيس الحب ليست مجرد مخلوقات من نسل التصرف لينة أو عاطفية ، بل نشأت بدلا من ذلك الشعور العميق والثابت لوجود الله ، والتي تقوم عليها كل ما قيل وفعل. Even so, Francis's habitual cheerfulness was not that of a careless nature, or of one untouched by sorrow. وحتى مع ذلك ، كان الابتهاج فرانسيس المعتاد الذي لا طابع الإهمال ، أو واحد بمنأى عن الأسى. None witnessed Francis's hidden struggles, his long agonies of tears, or his secret wrestlings in prayer. شهدت صراعات أيا فرانسيس الخفية ، عذاباته الطويلة من الدموع ، أو wrestlings سره في الصلاة. And if we meet him making dumb-show of music, by playing a couple of sticks like a violin to give vent to his glee, we also find him heart-sore with foreboding at the dire dissensions in the order which threatened to make shipwreck of his ideal. وإذا كنا مقابلته صنع البكم ، تبين من الموسيقى ، من خلال اللعب بضعة العصي مثل الكمان لاعطاء تنفيس لالغبطة له ، نجد ايضا له قلب الحلق مع نذير خلافات في خيمة في الترتيب الذي هدد تجعل من الغرق المثالي له. Nor were temptations or other weakening maladies of the soul wanting to the saint at any time. ولم تكن المغريات أو غيرها من الأمراض إضعاف الروح يريد قديس في أي وقت.

Francis's lightsomeness had its source in that entire surrender of everything present and passing, in which he had found the interior liberty of the children of God; it drew its strength from his intimate union with Jesus in the Holy Communion. وكان فرنسيس lightsomeness مصدره في ذلك الاستسلام الكامل من كل شيء ، وهذا يمر ، الذي كان قد عثر على الحرية الداخلية من أبناء الله ، بل وجه قوتها من نقابته حميمة مع يسوع في القربان المقدس. The mystery of the Holy Eucharist, being an extension of the Passion, held a preponderant place in the life of Francis, and he had nothing more at heart than all that concerned the cultus of the Blessed Sacrament. عقدت سر القربان المقدس ، ويجري تمديد العاطفة ، مكانا راجحة في حياة فرنسيس ، وكان أكثر شيء في القلب من كل ما يتعلق cultus من القربان المقدس. Hence we not only hear of Francis conjuring the clergy to show befitting respect for everything connected with the Sacrifice of the Mass, but we also see him sweeping out poor churches, questing sacred vessels for them, and providing them with altar-breads made by himself. وبالتالي فإننا لا نسمع سوى فرنسيس استحضر رجال الدين لاظهار الاحترام يليق كل ما له صلة مع ذبيحة القداس ، ولكننا نرى أيضا له خارج الكنائس التي تجتاح الفقراء ، questing السفن المقدسة بالنسبة لهم ، وتزويدهم المذبح ، الخبز الذي أدلى به نفسه . So great, indeed, was Francis's reverence for the priesthood, because of its relation to the Adorable Sacrament, that in his humility he never dared to aspire to that dignity. عظيم جدا ، في الواقع ، كان تقديس فرنسيس للكهنوت ، وذلك بسبب علاقته سر رائعتين ، وذلك في تواضعه انه لم يتجرأ على التطلع إلى أن الكرامة.

Humility was, no doubt, the saint's ruling virtue. والتواضع ، ولا شك ، بحكم القديس الحاكم. The idol of an enthusiastic popular devotion, he ever truly believed himself less than the least. الصنم من التفاني an حماسة شعبية ، وقال انه يعتقد حقا من أي وقت مضى نفسه أقل من الأقل. Equally admirable was Francis's prompt and docile obedience to the voice of grace within him, even in the early days of his ill-defined ambition, when the spirit of interpretation failed him. كان بالتساوي إعجاب الطاعة فرانسيس الناجزة ومنصاع لصوت نعمة في داخله ، وحتى في الأيام الأولى من الطموح غير محددة له ، وعندما فشلت في تفسير روح له. Later on, the saint, with as clear as a sense of his message as any prophet ever had, yielded ungrudging submission to what constituted ecclesiastical authority. في وقت لاحق ، والقديس ، واضحة بقدر الإحساس رسالته إلى أي نبي من أي وقت مضى وكان ، أسفرت عن تقديم ما لا يبخل شكلت السلطة الكنسية. No reformer, moreover, was ever, less aggressive than Francis. لا مصلحا ، وعلاوة على ذلك ، كان من أي وقت مضى ، وأقل عدوانية من فرانسيس. His apostolate embodied the very noblest spirit of reform; he strove to correct abuses by holding up an ideal. المجسدة الرسولي له روح أنبل جدا للإصلاح ، وأنه سعى لتصحيح التجاوزات التي تعرقل مثالية. He stretched out his arms in yearning towards those who longed for the "better gifts". امتدت أخرج ذراعيه في التوق نحو أولئك الذين يتوقون ل"الهدايا افضل" ل. The others he left alone. ترك الآخرين وحدها.

And thus, without strife or schism, God's Poor Little Man of Assisi became the means of renewing the youth of the Church and of imitating the most potent and popular religious movement since the beginnings of Christianity. وبالتالي ، من دون الفتنة أو الانقسام ، وأصبح رجل الله ليتل الفقيرة الأسيزي وسائل تجديد الشباب في تقليد الكنيسة والحركة الشعبية أقوى والدينية منذ بدايات المسيحية. No doubt this movement had its social as well as its religious side. ولا شك أن هذه الحركة الاجتماعية ، وكذلك الجانب الديني. That the Third Order of St. Francis went far towards re-Christianizing medieval society is a matter of history. أن الرهبنة الثالثة للقديس فرنسيس ذهبت بعيدا نحو إعادة تنصيرية المجتمع في القرون الوسطى هي مسألة التاريخ. However, Francis's foremost aim was a religious one. ومع ذلك ، كان الهدف فرنسيس قبل كل شيء دينيا. To rekindle the love of God in the world and reanimate the life of the spirit in the hearts of men -- such was his mission. إلى إحياء حب الله في العالم ، وتعيش حياة الروح في قلوب الرجال -- مثل هذه مهمته. But because St. Francis sought first the Kingdom of God and His justice, many other things were added unto him. لكن لأن القديس فرنسيس سعى اولا ملكوت الله وعدله ، وأضاف أشياء أخرى كثيرة ILA له. And his own exquisite Franciscan spirit, as it is called, passing out into the wide world, became an abiding source of inspiration. وبلده روح الفرنسيسكان بديعة ، وأصبحت كما يطلق عليه ، ويمر بها في جميع أنحاء العالم ، مصدرا للإلهام الالتزام. Perhaps it savours of exaggeration to say, as has been said, that "all the threads of civilization in the subsequent centuries seem to hark back to Francis", and that since his day "the character of the whole Roman Catholic Church is visibly Umbrian". ربما كان المذاق من المبالغة القول ، كما قيل ، ان "جميع المواضيع الحضارة في القرون اللاحقة ويبدو أن تعيدنا إلى الوراء ، إلى فرانسيس" ، وأنه منذ يومه "طابع الكنيسة الجامعة الكاثوليكية الرومانية هي Umbrian واضح" .

It would be difficult, none the less, to overestimate the effect produced by Francis upon the mind of his time, or the quickening power he wielded on the generations which have succeeded him. سيكون من الصعب ، على الرغم من ذلك ، أن نبالغ في تقدير تأثير فرانسيس التي تنتجها على اعتبارها من وقته ، أو قوة تسارع انه مارسه على الأجيال التي نجحت معه. To mention two aspects only of his all-pervading influence, Francis must surely be reckoned among those to whom the world of art and letters is deeply indebted. يذكر جانبين فقط من التأثير على جميع التخلل له ، يجب أن يحسب حسابها بالتأكيد فرانسيس بين اولئك الذين عالم الفن وخطابات مدين بعمق. Prose, as Arnold observes, could not satisfy the saint's ardent soul, so he made poetry. يمكن النثر ، كما يلاحظ أرنولد ، لا يرضي الروح القديس المتحمسين ، حتى انه جعل الشعر. He was, indeed, too little versed in the laws of composition to advance far in that direction. وكان ، وقال انه في الواقع ، القليل جدا ضليع في قوانين تشكيل لدفع حتى الآن في هذا الاتجاه. But his was the first cry of a nascent poetry which found its highest expression in the "Divine Comedy"; wherefore Francis has been styled the precursor of Dante. ولكن كان له صرخة الأول من الشعر الوليدة التي وجدت التعبير أعلى مستوى له في "الكوميديا ​​الإلهية" ، وقد تم نصب فرنسيس ولهذا السبب مقدمة من دانتي. What the saint did was to teach a people "accustomed to the artificial versification of courtly Latin and Provencal poets, the use of their native tongue in simple spontaneous hymns, which became even more popular with the Laudi and Cantici of his poet-follower Jacopone of Todi". ما فعلته كان القديس لتعليم الناس "الذين اعتادوا على نظم الشعر الاصطناعي للشعراء البلاط اللاتينية وبروفنسال ، واستخدام لغتهم الأم في التراتيل عفوية بسيطة ، والتي أصبحت أكثر شعبية مع Laudi وCantici من Jacopone الشاعر وأتباعه من تودي ". In so far, moreover, as Francis's repraesentatio, as Salimbene calls it, of the stable at Bethlehem is the first mystery-play we hear of in Italy, he is said to have borne a part in the revival of the drama. في حتى الآن ، علاوة على ذلك ، كما repraesentatio فرانسيس ، كما يسميها Salimbene ، من مستقر في بيت لحم هو أول سر للعب نسمع في إيطاليا ، ويقال انه لم تتحمل جزءا في إحياء الدراما. However this may be, if Francis's love of song called forth the beginnings of Italian verse, his life no less brought about the birth of Italian art. ولكن هذا قد يكون ، إذا كان الحب من أغنية فرانسيس دعا اليها بدايات الآية الإيطالية ، حياته ليست أقل الناجمة عن ولادة الفن الإيطالي. His story, says Ruskin, became a passionate tradition painted everywhere with delight. قصته ، ويقول روسكين ، أصبح تقليدا عاطفي رسمت في كل مكان مع فرحة. Full of colour, dramatic possibilities, and human interest, the early Franciscan legend afforded the most popular material for painters since the life of Christ. تتاح للأسطورة الفرنسيسكان في وقت مبكر كاملة من الألوان ، وإمكانيات هائلة ، والتي تهم الإنسان ، والمواد الأكثر شعبية بالنسبة للرسامين منذ حياة المسيح. No sooner, indeed did Francis's figure make an appearance in art than it became at once a favourite subject, especially with the mystical Umbrian School. لا عاجلا ، في الواقع لم الرقم فرنسيس جعل ظهور في الفن أصبح من مرة واحدة في الموضوع المفضل ، وخصوصا مع كلية Umbrian باطني. So true is this that it has been said we might by following his familiar figure "construct a history of Christian art, from the predecessors of Cimabue down to Guido Reni, Rubens, and Van Dyck". صحيح ذلك هو هذا الذي قيل اننا قد باتباع شخصية مألوفة له "بناء تاريخ من الفن المسيحي ، من أسلافه من أسفل إلى Cimabue غيدو ريني ، روبنس ، فان دايك ، و".

Probably the oldest likeness of Francis that has come down to us is that preserved in the Sacro Speco at Subiaco. ربما هو الحفاظ على أن أقدم الشبه فرنسيس الذي ينزل الينا في Speco ساكرو في سوبياكو. It is said that it was painted by a Benedictine monk during the saint's visit there, which may have been in 1218. ويقال أن رسمت من قبل راهب البينديكتين خلال زيارة القديس هناك ، والذي قد يكون في 1218. The absence of the stigmata, halo, and title of saint in this fresco form its chief claim to be considered a contemporary picture; it is not, however, a real portrait in the modern sense of the word, and we are dependent for the traditional presentment of Francis rather on artists' ideals, like the Della Robbia statue at the Porziuncola, which is surely the saint's vera effigies, as no Byzantine so-called portrait can ever be, and the graphic description of Francis given by Celano (Vita Prima, c. lxxxiii). غياب الندبات ، هالة ، ولقب قديس في الهواء الطلق هذا النموذج مطالبتها رئيس لاعتبار الصورة المعاصرة ، بل هو لا ، ولكن ، صورة حقيقية بالمعنى الحديث للكلمة ، ونحن نعتمد على التقليدية التقديم فرانسيس بدلا من ذلك على المثل الفنانين ، مثل تمثال Robbia ديلا في Porziuncola ، الذي هو بالتأكيد دمى فيرا القديس ، كما لم البيزنطية ما يسمى صورة يمكن أن تكون من أي وقت مضى ، ووصف الرسم فرنسيس التي قدمها فيتا Celano بريما (، (ج) الثالث والثمانون). Of less than middle height, we are told, and frail in form, Francis had a long yet cheerful face and soft but strong voice, small brilliant black eyes, dark brown hair, and a sparse beard. وكان فرانسيس أقل من الارتفاع المتوسط ​​، كما قيل لنا ، والضعفاء من حيث الشكل والوجه الطويل بعد البهجة وبصوت خافت ولكن قوية ، والعيون السوداء الصغيرة اللامعة ، والشعر البني الداكن ، واللحية متفرق. His person was in no way imposing, yet there was about the saint a delicacy, grace, and distinction which made him most attractive. وكان شخصه بأي حال من الأحوال فرض ، ولكن كان هناك حوالي القديس طعاما شهيا ، والنعمة ، والتمييز الذي جعله أكثر جاذبية.

The literary materials for the history of St. Francis are more than usually copious and authentic. المواد الأدبية لتاريخ القديس فرنسيس أكثر من عادة غزير وأصيلة. There are indeed few if any medieval lives more thoroughly documented. هناك بالفعل عدد قليل وجدت حياة القرون الوسطى أكثر شمولا موثقة. We have in the first place the saint's own writings. لدينا في المقام الأول كتابات القديس نفسه. These are not voluminous and were never written with a view to setting forth his ideas systematically, yet they bear the stamp of his personality and are marked by the same unvarying features of his preaching. هذه ليست ضخمة ولم تكن مكتوبة ، بهدف وضع منهجية عليها أفكاره ، ولكنها تحمل طابع شخصيته وتتميز ملامح غير المتغيرة نفسه من الوعظ. A few leading thoughts taken "from the words of the Lord" seemed to him all sufficing, and these he repeats again and again, adapting them to the needs of the different persons whom he addresses. بعض الأفكار الرائدة التي اتخذت "من كلام الرب" يبدو له كل الاكتفاء ، وهذه يكرر مرارا وتكرارا ، وتكييفها مع الاحتياجات المختلفة للأشخاص الذين كان يعالج. Short, simple, and informal, Francis's writings breathe the unstudied love of the Gospel and enforce the same practical morality, while they abound in allegories and personification and reveal an intimate interweaving of Biblical phraseology. قصيرة وبسيطة ، وغير الرسمية ، كتابات فرنسيس تتنفس الحب غير مدروسة من الانجيل وفرض الأخلاق نفس العملية ، في حين أنها تكثر في الرموز وتجسيد وتكشف عن حميمية تتشابك عبارات من الكتاب المقدس.

Not all the saint's writings have come down to us, and not a few of these formerly attributed to him are now with greater likelihood ascribed to others. قد تأتي كتابات ليس كل قديس انحدر الينا ، وليس عدد قليل من هذه نسبت إليه سابقا والآن مع زيادة احتمالات أرجع للآخرين. The extant and authentic opuscula of Francis comprise, besides the rule of the Friars Minor and some fragments of the other Seraphic legislation, several letters, including one addressed "to all the Christians who dwell in the whole world," a series of spiritual counsels addressed to his disciples, the "Laudes Creaturarum" or "Canticle of the Sun", and some lesser praises, an Office of the Passion compiled for his own use, and few other orisons which show us Francis even as Celano saw him, "not so much a man's praying as prayer itself". وopuscula موجودة وحقيقية فرنسيس تشمل ، إلى جانب سيادة الإخوة الأصاغر وبعض أجزاء من التشريعات الأخرى ملائكي ، ورسائل عدة ، من بينها التصدي "للمسيحيين جميع الساكنين في العالم بأسره" ، وهو سلسلة من النصائح الموجهة الروحية لتلاميذه ، و"Laudes Creaturarum" أو "النشيد الديني للشمس" ، ويشيد بعض أقل ، وهو مكتب العاطفة المترجمة لنفسه ، وغيرها من orisons القليلة التي تظهر لنا فرانسيس حتى Celano رأيته "، وليس ذلك الكثير رجل يصلي من صلاة نفسه ". In addition to the saint's writings the sources of the history of Francis include a number of early papal bulls and some other diplomatic documents, as they are called, bearing upon his life and work. بالإضافة إلى كتابات القديس مصادر التاريخ فرانسيس تشمل عددا من الثيران البابويه في وقت مبكر ، وبعض الوثائق الأخرى الدبلوماسية ، كما يطلق عليهم ، واضعة على حياته وعمله. Then come the biographies properly so called. ثم يأتي سير يسمى صوابا. These include the lives written 1229-1247 by Thomas of Celano, one of Francis's followers; a joint narrative of his life compiled by Leo, Rufinus, and Angelus, intimate companions of the saint, in 1246; and the celebrated legend of St. Bonaventure, which appeared about 1263; besides a somewhat more polemic legend called the "Speculum Perfectionis", attributed to Brother Leo, the state of which is a matter of controversy. وتشمل هذه الحياة مكتوبة من قبل توماس 1229-1247 Celano ، واحدة من أتباع فرنسيس ؛ رواية مشتركة من حياته التي جمعتها ليو ، روفينوس ، والصلوات ، أصحاب الحميم للقديس ، عام 1246 ، واحتفل أسطورة القديس بونافنتورا وبدا فيها نحو 1263 ؛ إلى جانب أسطورة إلى حد ما أكثر الجدل يسمى "المناظير Perfectionis" ، المنسوبة إلى الأخ ليو ، الدولة التي هي موضوع جدال. There are also several important thirteenth-century chronicles of the order, like those of Jordan, Eccleston, and Bernard of Besse, and not a few later works, such as the "Chronica XXIV. Generalium" and the "Liber de Conformitate", which are in some sort a continuation of them. هناك أيضا عدة مهمة من القرن الثالث عشر سجلات من النظام ، مثل تلك التي في الأردن ، إكلستون ، وبرنارد لبيس ، وليس الأعمال قليلة ، مثل "Generalium الرابع والعشرين. المزمن" و "دي Conformitate يبر" ، والتي في بعض الفرز استمرارا منهم. It is upon these works that all the later biographies of Francis's life are based. فمن على هذه الأعمال التي تستند جميع السير الذاتية في وقت لاحق من الحياة فرنسيس.

Recent years have witnessed a truly remarkable upgrowth of interest in the life and work of St. Francis, more especially among non-Catholics, and Assisi has become in consequence the goal of a new race of pilgrims. وقد شهدت السنوات الأخيرة نشوء رائعة حقا من الاهتمام في حياة وأعمال القديس فرنسيس ، وأكثر خصوصا بين غير الكاثوليك ، وأصبح في أسيزي ذلك الهدف المتمثل في سباق جديد من الحجاج. This interest, for the most part literary and academic, is centered mainly in the study of the primitive documents relating to the saint's history and the beginnings of the Franciscan Order. هذا الاهتمام ، بالنسبة للجزء الاكبر الأدبية والأكاديمية ، وتتركز أساسا في دراسة وثائق تتعلق بتاريخ البدائية القديسه وبدايات للرهبانية الفرنسيسكانية. Although inaugurated some years earlier, this movement received its greatest impulse from the publication in 1894 of Paul Sabatier's "Vie de S. François", a work which was almost simultaneously crowned by the French Academy and place upon the Index. على الرغم من أن افتتح قبل بضع سنوات ، تلقت هذه الحركة الدافع الاكبر من المنشور في عام 1894 بول ساباتتيه في "نافس فرانسوا دي إس" ، وهو العمل الذي توج في نفس الوقت تقريبا من قبل الأكاديمية الفرنسية والمركز على الفهرس. In spite of the author's entire lack of sympathy with the saint's religious standpoint, his biography of Francis bespeaks vast erudition, deep research, and rare critical insight, and it has opened up a new era in the study of Franciscan resources. على الرغم من عدم المؤلف بأكمله من التعاطف مع وجهة نظر القديس الدينية ، وسيرته فرنسيس يدل سعة الاطلاع واسعة ، والبحث العميق ، والبصيرة الحاسمة نادرة ، وفتحت عهدا جديدا في دراسة الموارد الفرنسيسكان. To further this study an International Society of Franciscan Studies was founded at Assisi in 1902, the aim of which is to collect a complete library of works on Franciscan history and to compile a catalogue of scattered Franciscan manuscripts; several periodicals, devoted to Franciscan documents and discussions exclusively, have moreover been established in different countries. لمزيد من دراسة هذا تأسست مجتمع الدولي للدراسات الفرنسيسكان في أسيزي عام 1902 ، والهدف منها هو جمع مكتبة كاملة من يعمل على التاريخ الفرنسيسكان ، وإعداد فهرس المخطوطات المتناثرة الفرنسيسكان ؛ العديد من الدوريات المكرسة لالفرنسيسكان وثائق مناقشات على سبيل الحصر ، علاوة على ذلك أنشئت في بلدان مختلفة.

Although a large literature has grown up around the figure of the Poverello within a short time, nothing new of essential value has been added to what was already known of the saint. على الرغم من أن الأدب الكبير نمت حول شخصية فقير في غضون فترة زمنية قصيرة ، وقد لا تضيف شيئا جديدا في قيمة أساسية على ما كان معروفا بالفعل للقديس. The energetic research work of recent years has resulted in the recovery of several important early texts, and has called forth many really fine critical studies dealing with the sources, but the most welcome feature of the modern interest in Franciscan origins has been the careful re-editing and translating of Francis's own writings and of nearly all the contemporary manuscript authorities bearing on his life. وقد أسفرت أعمال البحوث في السنوات الأخيرة نشاطا في الانتعاش في وقت مبكر من عدة نصوص مهمة ، ودعا العديد من الدراسات النقدية عليها غرامة حقا التعامل مع المصادر ، ولكن الميزة الأكثر نرحب المصلحة الحديثة في أصول الفرنسيسكان تم إعادة حذرا تحرير وترجمة لكتابات فرانسيس نفسه وتقريبا جميع السلطات المخطوطات المعاصرة التي تؤثر على حياته. Not a few of the controverted questions connected therewith are of considerable import, even to those not especially students of the Franciscan legend, but they could not be made intelligible within the limits of the present article. ليست قليلة من الأسئلة للجدل المرتبطة بها واستيراد كبيرة ، حتى لأولئك الذين لا سيما طلاب أسطورة الفرنسيسكان ، ولكن قد لا تكون مفهومة في حدود هذه المادة. It must suffice, moreover, to indicate only some of the chief works on the life of St. Francis. يجب أن تكون كافية ، علاوة على ذلك ، للإشارة فقط بعض من رئيس يعمل على حياة القديس فرنسيس.

The writings of St. Francis have been published in "Opuscula SP Francisci Assisiensis" (Quaracchi, 1904); Böhmer, "Analekten zur Geschichte des Franciscus von Assisi" (Tübingen, 1904); U. d'Alençon, "Les Opuscules de S. François d' Assise" (Paris, 1905); Robinson, "The Writings of St. Francis of Assisi" (Philadelphia, 1906). وقد نشرت كتابات القديس فرنسيس في "Opuscula Assisiensis Francisci SP" (Quaracchi ، 1904) ؛ بومر "Analekten زور Geschichte قصر فرانسيسكوس أسيسي فون" (توبنغن ، 1904) ؛ U. ديفوار آلانسون "ليه Opuscules دي S . فرانسوا د 'Assise" (باريس ، 1905) ؛ روبنسون "، وكتابات القديس فرنسيس الأسيزي" (فيلادلفيا ، 1906).

Publication information Written by Paschal Robinson. نشر المعلومات التي كتبها روبنسون عيد الفصح. The Catholic Encyclopedia, Volume VI. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد السادس. Published 1909. نشرت عام 1909. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil Obstat ، 1 سبتمبر 1909. Remy Lafort, Censor. ريمي lafort ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John M. Farley, Archbishop of New York م + جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك


Franciscan Order الفرنسيسكان ترتيب

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

A term commonly used to designate the members of the various foundations of religious, whether men or women, professing to observe the Rule of St. Francis of Assisi in some one of its several forms. مصطلح يستخدم عادة للدلالة على أعضاء المؤسسات الدينية المختلفة ، سواء من الرجال أو النساء ، الذين يعتنقون لمراقبة القاعدة القديس فرنسيس الأسيزي في بعض أشكاله واحدة من عدة. The aim of the present article is to indicate briefly the origin and relationship of these different foundations. الهدف من هذه المادة لفترة وجيزة هو الإشارة إلى أصل والعلاقة بين هذه المؤسسات المختلفة.

ORIGIN OF THE THREE ORDERS أصل الطلبات الثلاثة

It is customary to say that St. Francis founded three orders, as we read in the Office for 4 October: ومن المعتاد أن أقول إن القديس فرنسيس أسس ثلاثة اوامر ، كما قرأنا في المكتب لمدة 4 تشرين الأول :

Tres ordines hic ordinat: primumque Fratrum nominat Minorum: pauperumque fit Dominarum medius: sed Poenitentium tertius sexum capit utrumque. تريس ordines الائتلاف ordinat : primumque Fratrum nominat Minorum : pauperumque المتوس Dominarum تناسب : SED Poenitentium ترتيوس sexum capit utrumque. (Brev. Rom. Serap., in Solem. SP Fran., ant. 3, ad Laudes) (Brev. مدمج. سيراب. ، في Solem. SP فران. ، النمل 3 ، Laudes الإعلانية)

These three orders -- the Friars Minor, the Poor Ladies or Clares, and the Brothers and Sisters of Penance -- are generally referred to as the First, Second, and Third Orders of St. Francis. وعادة ما يشار إليها بوصفها أوامر الأولى والثانية ، والثالثة للقديس فرنسيس -- هذه الأوامر الثلاثة -- الإخوة الأصاغر ، والسيدات ضعيف أو Clares ، والإخوة والأخوات التوبة.

First Order أول ترتيب

The existence of the Friars Minor or first order properly dates from 1209, in which year St. Francis obtained from Innocent III an unwritten approbation of the simple rule he had composed for the guidance of his first companions. وجود من اجل الرهبان طفيفة أو الأولى التواريخ بشكل صحيح من 1209 ، في السنة التي تم الحصول عليها من سانت فرانسيس إنوسنت الثالث an استحسان غير المكتوب للقاعدة بسيطة تتكون لديه لتوجيه أصحابه الأولى. This rule has not come down to us in its original form; it was subsequently rewritten by the saint and solemnly confirmed by Honorius III, 29 Nov., 1223 (Litt. "Solet Annuere"). هذه القاعدة لم ينزل الينا في شكلها الأصلي ، تم إعادة كتابة لاحقا من قبل قديس ، وأكد رسميا من قبل هونوريوس الثالث ، 29 نوفمبر 1223 (Litt. "Solet Annuere"). This second rule, as it is usually called, of the Friars Minor is the one at present professed throughout the whole First Order of St. Francis (see RULE OF SAINT FRANCIS). هذه القاعدة الثانية ، كما يطلق عليه عادة ، من الإخوة الأصاغر هو واحد في الوقت الحاضر في جميع أنحاء ترتيب المعلن الأولى كاملة من سانت فرانسيس (انظر القاعدة القديس فرنسيس).

Second Order ثاني ترتيب

The foundation of the Poor Ladies or second order may be said to have been laid in 1212. ويمكن القول الأساس للسيدات الفقيرة أو من الدرجة الثانية قد وضعت في 1212. In that year St. Clare who had besought St. Francis to be allowed to embrace the new manner of life he had instituted, was established by him at St. Damian's near Assisi, together with several other pious maidens who had joined her. سانت كلير في ذلك العام الذي كان قد تمس القديس فرنسيس أن يسمح لتبني طريقة جديدة للحياة كان قد وضعت ، وقد تم تأسيسها من قبله في أسيزي سانت داميان قرب ، جنبا إلى جنب مع العديد من عوانس تقي الآخرين الذين انضموا إليها. It is erroneous to suppose that St. Francis ever drew up a formal rule for these Poor ladies and no mention of such a document is found in any of the early authorities. ومن الخطأ أن نفترض أن القديس فرنسيس وجه أي وقت مضى على قاعدة رسمية لهؤلاء السيدات الفقراء ويتم العثور على أي ذكر لمثل هذه الوثيقة في أي من السلطات في وقت مبكر. The rule imposed upon the Poor Ladies at St. Damian's about 1219 by Cardinal Ugolino, afterwards Gregory IX, was recast by St. Clare towards the end of her life, with the assistance of Cardinal Rinaldo, afterwards Alexander IV, and in this revised form was approved by Innocent IV, 9 Aug., 1253 (Litt. "Solet Annuere"). تم إعادة صياغة المادة المفروضة على السيدات الفقراء في سان داميان حول 1219 من قبل الكاردينال أوغولينو ، بعد غريغوري التاسع ، سانت كلير التي كتبها في نهاية حياتها ، بمساعدة الكاردينال رينالدو ، وبعد ذلك ألكسندر الرابع ، وهذا في شكل منقح وافق عليها الابرياء الرابع ، 9 أغسطس 1253 (Litt. "Solet Annuere"). (See POOR CLARES). (انظر CLARES الفقراء).

Third Order ثالث ترتيب

Tradition assigns the year 1221 as the date of the foundation of the Brothers and Sisters of Penance, now known as tertiaries. تقليد يعين العام 1221 موعدا لتأسيس الإخوة والأخوات من التوبة ، والمعروفة الآن باسم tertiaries. This third order was devised by St. Francis as a sort of middle state between the cloister and the world for those who, wishing to follow in the saint's footsteps, were debarred by marriage or other ties from entering either the first or second order. ولقد ابتكر هذا الترتيب الثالث سانت فرانسيس كنوع من الدولة وسطا بين الدير والعالم بالنسبة لأولئك الذين يرغبون في اتباع خطى القديس ، وكان محروما من خلال الزواج أو العلاقات الأخرى من دخول إما المرتبة الأولى أو الثانية. There has been some difference of opinion as to how far the saint composed a rule for these tertiaries. كان هناك بعض الاختلاف في الرأي في ما يتعلق بالمدى القديس تتألف قاعدة لهذه tertiaries. It is generally admitted, however, that the rule approved by Nicholas IV, 18 Aug., 1289 (Litt. "Supra Montem") does not represent the original rule of the third order. ومن المسلم به عموما ، مع ذلك ، أن القاعدة التي وافقت عليها نيكولاس الرابع ، 18 أغسطس 1289 (Litt. "سوبرا Montem") لا تمثل القاعدة الأصلية من اجل الثالثة.

Some recent writers have tried to show that the third order, as we now call it, was really the starting point of the whole Franciscan Order. وقد حاول بعض الكتاب مؤخرا لإظهار أن النظام الثالث ، كما نسميها الآن ، كان حقا نقطة الانطلاق لترتيب الفرنسيسكان كله. They assert that the Second and Third Orders of St. Francis were not added to the First, but that the three branches, the Friars Minor, Poor ladies, and Brother and Sisters of Penance, grew out of the lay confraternity of penance which was St. Francis's first and original intention, and were separated from it into different groups by Cardinal Ugolino, the protector of the order, during St. Francis's absence in the East (1219-21). يؤكدون أن لا يتم إضافة أوامر الثانية والثالثة للقديس فرنسيس إلى الأولى ، إلا أن الفروع الثلاثة ، الإخوة الأصاغر ، السيدات الفقراء ، والأخ والأخوات التوبة ، انبثقت من وضع أخوية والتكفير عن الذنب الذي كان القديس تم فصل النية. فرانسيس الأول والأصلي ، ومنه إلى مجموعات مختلفة من قبل الكاردينال أوغولينو ، وحاميا للنظام ، أثناء غياب القديس فرنسيس في الشرق (1219-1221). This interesting, if somewhat arbitrary, theory is not without importance for the early history of all three orders, but it is not yet sufficiently proven to preclude the more usual account given above, according to which the Franciscan Order developed into three distinct branches, namely, the first, second, and third orders, by process of addition and not by process of division, and this is still the view generally received. هذه مثيرة للاهتمام ، إذا تعسفي إلى حد ما ، من الناحية النظرية لا تخلو من أهمية عن التاريخ المبكر لجميع الطلبات الثلاثة ، ولكن لم يتم حتى الآن أثبتت بما فيه الكفاية لمنع المزيد من الحساب المعتاد المذكورة أعلاه ، التي تنص على أن الرهبنة الفرنسيسكانية تطورت الى ثلاثة فروع متميزة ، وهما وأوامر الأولى والثانية والثالثة ، من خلال عملية الجمع وليس عن طريق عملية الانقسام ، وهذا لا يزال يرى تلقى عموما.

PRESENT ORGANIZATION OF THE THREE ORDERS PRESENT تنظيم الطلبات الثلاثة

First Order أول ترتيب

Coming next to the present organization of the Franciscan Order, the Friars Minor, or first order, now comprises three separate bodies, namely: the Friars Minor properly so called, or parent stem, founded, as has been said in 1209; the Friars Minor Conventuals, and the Friars Minor Capuchins, both of which grew out of the parent stem, and were constituted independent orders in 1517 and 1619 respectively. المقبلة القادمة للتنظيم الحالي للرهبانية الفرنسيسكانية ، الإخوة الأصاغر ، أو الدرجة الأولى ، وتضم الآن ثلاث هيئات منفصلة ، وهي : الإخوة الأصاغر يسمى صوابا ، أو الأصل الجذعية ، التي تأسست ، كما قيل في 1209 ، والإخوة الأصاغر Conventuals ، والرهبان الكبوشيون الصغرى على حد سواء والتي نمت من أصل الجذع الأم ، وكانت تشكل أوامر مستقلة في 1517 و 1619 على التوالي.

All three orders profess the rule of the Friars Minor approved by Honorius III in 1223, but each one has its particular constitutions and its own minister general. جميع الطلبات الثلاثة المجاهرة سيادة الإخوة الأصاغر التي وافقت عليها هونوريوس الثالث في 1223 ، لكن كل واحد له في دساتير خاصة وعامة وزيرها الخاصة. The various lesser foundations of Franciscan friars following the rule of the first order, which once enjoyed a separate or quasi-separate existence, are now either extinct, like the Clareni, Coletani, and Celestines, or have become amalgamated with the Friars Minor, as in the case of the Observants, Reformati, Recollects, Alcantarines, etc. (On all these lesser foundations, now extinct, see FRIARS MINOR) أسس مختلفة أقل من الرهبان الفرنسيسكان في أعقاب حكم من الدرجة الأولى ، والتي تمتعت بمجرد وجود مستقل أو شبه مستقل ، وإما انقرضت الآن ، مثل Clareni ، Coletani وCelestines ، أو أصبحت دمج مع الإخوة الأصاغر ، كما في حالة Observants ، Reformati ، يتذكر ، Alcantarines ، وما إلى ذلك (على الأقل هذه المؤسسات جميعا ، انقرضت الآن ، انظر الإخوة الأصاغر)

Second Order ثاني ترتيب

As regards the Second Order, of Poor ladies, now commonly called Poor Clares, this order includes all the different monasteries of cloistered nuns professing the Rule of St. Clare approved by Innocent IV in 1253, whether they observe the same in all its original strictness or according to the dispensations granted by Urban IV, 18 Oct., 1263 (Litt. "Beata Clara") or the constitutions drawn up by St. Colette (d. 1447) and approved by Pius II, 18 March, 1458 (Litt. "Etsi"). فيما يتعلق الأمر الثاني ، من السيدات الفقراء ، والآن يطلق Clares الفقيرة ، فإن هذا الأمر يشمل جميع أديرة مختلفة للراهبات المنعزل يعتنقون سيادة سانت كلير التي وافقت عليها الابرياء الرابع في 1253 ، سواء كانت مراقبة في نفس التشدد في كل الأصلي أو وفقا لالإعفاءات التي تمنحها الحضري الرابع ، 18 أكتوبر 1263 (Litt. "بياتا كلارا") أو الدساتير التي وضعتها سانت كوليت (توفي 1447) والتي وافقت عليها بيوس الثاني ، 18 مارس ، 1458 (Litt. "ETSI"). The Sisters of the Annunciation and the Conceptionists are in some sense offshoots of the second order, but they now follow different rules from that of the Poor Ladies. راهبات البشارة وConceptionists هم في بعض الفروع شعور من الدرجة الثانية ، لكنها الآن تتبع قواعد مختلفة عن تلك السيدات الفقيرة.

Third Order ثالث ترتيب

In connection with the Brothers and Sisters of Penance or Third order of St. Francis, it is necessary to distinguish between the third order secular and the third order regular. في اتصال مع الإخوة والأخوات من أجل التوبة أو الثالث للقديس فرنسيس ، فمن الضروري أن نميز بين العلمانية اجل الثالثة والنظام العادية الثالثة.

Secular. العلمانية. The third order secular was founded, as we have seen, by St. Francis about 1221 and embraces devout persons of both sexes living in the world and following a rule of life approved by Nicholas IV in 1289, and modified by Leo XIII, 30 May, 1883 (Constit. "Misericors"). تأسس النظام العلماني الثالث ، كما رأينا ، من خلال القديس فرنسيس وتحتضن حوالي 1221 شخص متدين من كلا الجنسين الذين يعيشون في العالم ، وبعد حكم من الحياة التي وافقت عليها في الرابع نيكولاس 1289 ، وتعديل لاوون الثالث عشر ، 30 مايو ، 1883 (Constit. "Misericors"). It includes not only members who form part of logical fraternities, but also isolated tertiaries, hermits, pilgrims, etc. فإنه لا يشمل فقط أعضاء الذين يشكلون جزءا من الاخويات منطقية ، ولكن أيضا tertiaries معزولة ، رهبانا والحجاج ، الخ.

Regular. العادية. The early history of the third order regular is uncertain and is susceptible of controversy. التاريخ المبكر للنظام العادية الثالثة هي غير مؤكدة وغير قابلة للجدل. Some attribute its foundation to St. Elizabeth of Hungary in 1228, others to Blessed Angelina of Marsciano in 1395. بعض السمة الأساس لسانت إليزابيث من المجر في الآخرين ، 1228 لانجلينا المباركة من مارشيانو 1395. The latter is said to have established at Foligno the first Franciscan monastery of enclosed tertiary nuns in Italy. ويقال إن هذا الأخير قد أنشئ في فولينيو في أول دير للراهبات الفرنسيسكان العالي المغلقة في ايطاليا. It is certain that early in the fifteenth century tertiary communities of men and women existed in different parts of Europe and that the Italian friars of the third order regular were recognized as a mendicant order by the Holy See. فمن المؤكد أن في أوائل القرن الخامس عشر المجتمعات الثالثية من الرجال والنساء موجودة في أجزاء مختلفة من أوروبا ، والتي الرهبان الايطالية من اجل الثالثة واعترف العادية وأمر متسول من الكرسي الرسولي. Since about 1458 the latter body has been governed by own minister general and its members take solemn vows. وقد يحكم منذ 1458 حول الهيئة العامة الأخير وزير الخاصة واتخاذ أعضائها الرسمي الوعود.

New Foundations. أسس جديدة. In addition to this third order regular, properly so called, and quite independently of it, a very large number of Franciscan tertiary congregations -- both of men and women -- have been founded, more especially since the beginning of the ninteenth century. بالإضافة إلى هذا النظام العادية الثالثة ، يسمى صوابا ، وبشكل مستقل تماما من ذلك ، هناك عدد كبير جدا من التجمعات العالي الفرنسيسكان -- قد تأسست ، وبشكل أخص منذ بداية القرن التاسع عشر -- سواء من الرجال والنساء. These new foundations have taken as a basis of their institutes a special rule for members of the third order living in community approved by Leo X. 20 Jan., 1521 (Bull "Inter"). وقد اتخذت هذه الأسس الجديدة كأساس لمعاهدهم قاعدة خاصة لأعضاء النظام الذين يعيشون الثالث في المجتمع التي وافقت عليها 20 يناير ليو العاشر ، 1521 (الثور "المشترك"). Although this rule is a greatly modified by their particular constitution which, for the rest, differ widely according to the end of each foundation. على الرغم من هذه القاعدة هو تعديل الدستور الى حد كبير الخاصة التي ، بالنسبة للبقية ، وتختلف على نطاق واسع وفقا لنهاية كل مؤسسة. These various congregations of regular tertiaries are either autonomous or under episcopal jurisdiction, and for the most part they are Franciscan in name only, not a few of them having abandoned the habit and even the traditional cord of the order. هذه التجمعات المختلفة tertiaries العادية هي إما ذاتية أو تحت الاسقفيه الاختصاص ، وبالنسبة للجزء الاكبر انهم الفرنسيسكان في الاسم فقط ، وليس القليل منهم بعد أن تخلى عن هذه العادة ، بل وحتى الحبل التقليدية للنظام.

Publication information Written by Paschal Robinson. نشر المعلومات التي كتبها روبنسون عيد الفصح. Transcribed by Beth Ste-Marie. كتب من قبل بيت سانت ماري. The Catholic Encyclopedia, Volume VI. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد السادس. Published 1909. نشرت عام 1909. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil Obstat ، 1 سبتمبر 1909. Remy Lafort, Censor. ريمي lafort ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John M. Farley, Archbishop of New York م + جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography قائمة المراجع

For the vexed question of the origin and evolution of the third orders, see MÜLLER, Die Anfange des Minoritenordens und der Bussbruderschaften (Freiburg, 1885), 33 sqq; EHRLE in Zeitschr, jk Theol., XI, 743 sqq; MANDONNET, Les regles et le gouvernement de l Ordo de Paeniltentia au XIII siccle in Opuscules de critique historique, vol. بالنسبة لمسألة شائكة من أصل وتطور أوامر الثالثة ، انظر مولر ، يموت Anfange قصر Minoritenordens اوند دير Bussbruderschaften (فرايبورغ ، 1885) ، 33 sqq ؛ EHRLE في Zeitschr ، JK Theol والحادي عشر ، 743 sqq ؛ MANDONNET ، وليه regles وآخرون جنيه gouvernement دي دي ل Ordo Paeniltentia الثالث عشر للاتحاد الافريقي في نقد siccle Opuscules historique دي ، المجلد. l. لتر. fasc. fasc. IV (Paris, 1902); LEMMENS in Rom. رابعا (باريس ، 1902) ؛ فالفيك في روم. Quartalschrift, XVI, 93 sqq; VAN ORTROY in Analecta Bollandiana, XVIII, 294 sqq. Quartalschrift والسادس عشر ، 93 sqq ؛ VAN ORTROY في Bollandiana منتخبات أدبية ، والثامن عشر ، 294 sqq. XXIV, 415 sqq; D'ALENCON in Etudes Franciscaines, II, 646 sq; GOETZ in Zeitschrift for Kirchengeschichte, XXIII, 97-107. الرابع والعشرون ، 415 sqq ؛ D' آلانسون Franciscaines في الدراسات ، والثاني ، 646 متر مربع ؛ جويتز في Zeitschrift لKirchengeschichte ، الثالث والعشرين ، 97-107. The rules of the three orders are printed in Seraphicae Legislationis Textus originates (Quaracchi, 1897). تطبع قواعد الطلبات الثلاثة في Seraphicae Legislationis Textus ينبع (Quaracchi ، 1897). A general conspectus of the Franciscan Order and its various branches is given in HOLZ-APPEL, Manuale, Historia, OFM (Freiburg, 1909); HEIM-BUCHER, Die Orden und Kongregationen (Paderborn, 1907); II, 307-533; also PATREM, Tableau synoptique de tout l Ordre Seraphique (Paris, 1879): and CUSACK, St. Francis and the Franciscans (New York, 1867). ويرد حق الزوج الشرعي العام للرهبانية الفرنسيسكانية وفروعها المختلفة في HOLZ - ابيل ، Manuale ، هيستوريا ، OFM (فرايبورغ ، 1909) ؛ هايم - BUCHER ، ويموت الأعظم اوند Kongregationen (بادربورن ، 1907) ؛ الثاني ، 307-533 ؛ أيضا PATREM ، تابلوه synoptique دي المرابح ل Seraphique النظام العام (باريس ، 1879) : وكوزاك ، وسانت فرانسيس والفرنسيسكان (نيويورك ، 1867).


Order of Friars Minor ترتيب الإخوة الأصاغر

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

(Also known as FRANCISCANS.) This subject may be conveniently considered under the following heads: (المعروف أيضا باسم الفرنسيسكان). قد يكون هذا الموضوع يعتبر مريح في اطار رؤساء التالية :

I. General History of the Order; أولا التاريخ العام للرهبانية ؛

A. First Period (1209-1517); ألف الفترة الأولى (1209-1517) ؛

B. Second Period (1517-1909); باء الفترة الثانية (1517-1909) ؛

II. II. The Reform Parties; إصلاح الأطراف ؛

A. First Period (1226-1517); ألف الفترة الأولى (1226-1517) ؛

B. Second Period (1517-1897); باء الفترة الثانية (1517-1897) ؛

(1) The Discalced; (1) وDiscalced ؛

(2) The Reformanti; (2) وReformanti ؛

(3) The Recollects, including a survey of the history of the Franciscans (3) ويتذكر ، بما في ذلك إجراء مسح للتاريخ الفرنسيسكان

in the North, especially in Great Britain and Ireland (America is treated in a separate article); في الشمال ، وخصوصا في بريطانيا العظمى وايرلندا (يتم التعامل مع أمريكا في مقال منفصل) ؛

III. ثالثا. Statistics of the Order (1260-1909); إحصاءات من اجل (1260-1909) ؛

IV. رابعا. The Various Names of the Friars Minor; أسماء مختلفة من الإخوة الأصاغر ؛

V. The Habit; خامسا تلك العادة ؛

VI. سادسا. The Constitution of the Order; الدستور من اجل ؛

VII. سابعا. General Sphere of the Order's Activity; عموما مجال من مجالات النشاط وسام ل؛

VIII. ثامنا. The Preaching Activity of the Order; نشاط دعوة للرهبانية ؛

IX. تاسعا. Influence of the Order on the Liturgy and Religious Devotions; تأثير الأمر على الولاءات الدينية والقداس ؛

X. Franciscan Missions; عاشرا الفرنسيسكان البعثات ؛

XI. حادي عشر. Cultivation of the Sciences; زراعة للعلوم ؛

XII. الثاني عشر. Saints and Beati of the Order. القديسين وBeati من الأمر.

I. GENERAL HISTORY OF THE ORDER أولا التاريخ العام للرهبانية

A. First Period (1209-1517) ألف الفترة الأولى (1209-1517)

Having gathered about twelve disciples around him (1207-08), St. Francis of Assisi appeared before Innocent III, who, after some hesitation, gave verbal sanction to the Franciscan Rule. بعد أن تجمع حوالي اثني عشر التوابع حوله (1207-1208) ، ظهر القديس فرنسيس الأسيزي قبل الثالث الأبرياء ، الذين ، وبعد بعض التردد ، أعطى عقوبة لفظية المادة الفرنسيسكان. Thus was legally founded the Order of Friars Minor (Ordo Fratrum Minorum), the precise date being, according to an ancient tradition in the order, 16 April, 1209. وهكذا تأسست قانونيا رهبنة الإخوة الأصاغر (Ordo Fratrum Minorum) ، والتاريخ الدقيق الراهن ، وفقا لتقليد قديم في النظام ، 16 أبريل 1209. His friars having rapidly increased in number and spread over various districts of Italy, St. Francis appointed, in 1217, provincial ministers (ministri provinciales), and sent his disciples farther afield. عين الرهبان القديس فرنسيس قيامه زيادة سريعة في عدد وموزعة على مناطق مختلفة من إيطاليا ، في 1217 ، وزراء المقاطعة (ministri provinciales) ، وأرسل تلاميذه كيانات أخرى. At the general chapter of 1219 these missions were renewed and other friars dispatched to the East, to Hungary, to France, and to Spain. في الفصل من العام 1219 تم تجديد هذه البعثات وغيرها من الرهبان ارسلت الى الشرق ، وهنغاريا ، وفرنسا ، واسبانيا. Francis himself visited Egypt and the East, but the innovations introduced during his absence by some of the friars caused his speedy return in 1220. زار مصر فرانسيس نفسه والشرق ، ولكن التجديدات التي أدخلت أثناء غيابه من قبل بعض الرهبان تسببت عودته السريعة في عام 1220. In the same year he resigned the office of general of the order, which he entrusted first to Peter of Cattaneo, on whose early death (10 March, 1221) he appointed Elias of Cortona. في العام نفسه استقال من منصبه في العام للنظام ، الذي كان أول من عهد بيتر كاتانيو ، الذين الموت المبكر (10 مارس 1221) عين الياس من كورتونا. Francis, however, retained a certain supreme direction of the order until his death on 3 October, 1226. فرانسيس ، ومع ذلك ، احتفظ اتجاه العليا معينة من النظام حتى وفاته في 3 أكتوبر 1226.

Elias of Cortona, as the vicar of Francis, summoned the regular Pentecost chapter for the following year, and on 29 May, 1227, Giovanni Parenti, a jurist, was chosen as first successor of St. Francis and first minister-general. الياس من كورتونا ، والنائب فرنسيس ، استدعت الفصل العنصرة العادية للسنة التالية ، وعلى 29 مايو 1227 ، تم اختيار جيوفاني بارينتي ، والفقيه ، وخليفة القديس فرنسيس الأول ، وأول وزير العام. He has often been regarded as a native of Florence, but probably came from the neighbourhood of Rome. انه كثيرا ما كان يعتبر بمثابة مواطن من فلورنسا ، ولكن ربما جاءت من حي روما. Gregory IX employed the new general on political missions at Florence and Rome, authorized the Minorites to lay out their own cemeteries (26 July, 1227), and charged them with the direction and maintenance of the Poor Clares (1 December, 1227). يعمل غريغوري التاسع في العام الجديد على البعثات السياسية في فلورنسا وروما ، أذن Minorites لوضع المقابر الخاصة بهم (26 يوليو 1227) ، ووجهت إليهم تهمة الاتجاه وصيانة Clares الفقراء (1 ديسمبر 1227). In 1228 and the succeeding years, Elias of Cortona laboured zealously at the construction of a church to be dedicated to Francis of Assisi, who was canonized by Gregory IX on 16 July, 1228. في 1228 والسنوات اللاحقة ، جاهد من الياس كورتونا بحماس في بناء كنيسة لتكون مكرسة لفرنسيس الأسيزي ، الذي كان طوب بواسطة غريغوري التاسع في 16 يوليو 1228. On the day following the pope himself laid the foundation stone of this church at Assisi destined to receive the body of St. Francis, and he shortly afterwards entrusted to Thomas of Celano the task of writing the biography of the saint, which he confirmed on 25 February, 1229. في اليوم التالي البابا نفسه وضع حجر الاساس لهذه الكنيسة في أسيزي الموجهة لاستقبال جثمان القديس فرنسيس ، وقال انه بعد ذلك لفترة وجيزة عهدت توماس Celano مهمة كتابة سيرة قديس ، الذي أكد في 25 فبراير 1229. The translation of the saint's body from the church of San Giorgio to the new basilica took place on 22 May, 1230, three days before the appointed time, and Elias of Cortona, possibly fearing some disturbance, took possession of the body, with the assistance of the civic authorities, and buried it in the church, where it was discovered in 1818. تولى الترجمة من جسم قديس من كنيسة سان جورجيو لكنيسة جديدة مكان في 22 أيار 1230 ، قبل ثلاثة أيام من الموعد المحدد ، والياس من كورتونا ، خوفا ربما بعض الاضطرابات ، واستولى على الجسم ، وبمساعدة من السلطات المدنية ، ودفنها في الكنيسة ، حيث تم اكتشافه في 1818. Elias was censured and punished for this action in the Bull of 16 June, 1230. ووجه اللوم الى الياس ويعاقب على هذا الفعل في الثور من 16 يونيو 1230. The usual general chapter was held about the same date, and on 28 September, 1230, the Bull "Quo elongati" was issued, dealing with the Testament of St. Francis and certain points in the Rule of 1223. عقدت الفصل المعتاد عامة عن التاريخ نفسه ، وعلى 28 سبتمبر 1230 ، الثور "الوضع elongati" صدر ، والتعامل مع العهد القديس فرنسيس وبعض النقاط في هذه القاعدة من 1223. Elias meanwhile devoted all his energy to the completion of the magnificent church (or rather double church) of S. Francesco, which stands on the slope of a hill in the western portion of Assisi, and of the adjacent monastery with its massive pillars and arcades. الياس وفي الوقت نفسه كرس كل طاقته لانجاز الرائع الكنيسة (او بالاحرى ضعف الكنيسة) من فرانشيسكو S. ، الذي يقف على منحدر تلة في الجزء الغربي من أسيزي ، والدير المجاور مع أعمدته الضخمة والممرات . His election as general in1232 gave him freer scope, and enabled him to realize the successful issue of his plans. أعطى انتخابه in1232 العامة له حرية النطاق ، ومكنته من تحقيق النجاح في قضية خططه. As a politicain, Elias certainly possessed genius. باعتبارها politicain الياس يمتلك بالتأكيد عبقرية. His character, however, was too ostentatious and worldly, and, though under his rule the order developed externally and its missions and studies were promoted, still in consequence of his absolutism, exercised now with haughty bearing and again through reckless visitors, there arose in the order an antagonism to his government, in which the Parisian masters of theology and the German and English provinces played the most prominent part. شخصيته ، ومع ذلك ، كان متباه جدا والدنيوية ، وعلى الرغم تحت حكمه أمر المتقدمة من الخارج وجرى الترويج لها بعثات ودراسات ، لا يزال في نتيجة الحكم المطلق له ، تمارس الآن بمحمل متعجرفة ، ومرة ​​أخرى من خلال الزوار المتهورة ، وهناك نشأت في ترتيب عداء لحكومته ، والتي لعبت سادة الباريسية اللاهوت والمقاطعات الألمانية والإنجليزية الجزء الأكثر بروزا. Unable to stem this opposition, Elias was deposed, with Gregory IX's approval, by the Chapter of Rome (1239), and the hitherto undefined rights and almost absolute authority of the general in matters of income and legislation for the order were considerably restricted. لم تكن قادرة على وقف هذه المعارضة ، الياس المخلوع ، بموافقة غريغوري التاسع ، وقبل الفصل في روما (1239) ، وكانت مقيدة إلى حد كبير حتى الآن غير معروف حقوق وسلطة شبه مطلقة للعامة في مسائل التشريع والدخل للنظام. Elias threw in his lot with Frederick II (Hohenstaufen), was excommunicated in consequence, and died on 22 April, 1253. القى الياس في الكثير مع فريدريك الثاني (هوهنشتاوفن) ، وكان حرم نتيجة لذلك ، وتوفي في 22 أبريل الماضي 1253. Albert of Pisa, who had previously been provincial of Germany and Hungary, was chosen at the chapter of 1239 to succeed Elias, but died shortly afterwards (23 January, 1240). اختير البرت بيزا ، الذي كان سابقا مقاطعة ألمانيا وهنغاريا ، في الفصل الأول من 1239 لخلافة الياس ، لكنه توفي بعد ذلك بقليل (23 يناير 1240). On All Saints' Day, 1240, the chapter again met and elected Haymo of Faversham, a learned and zealous English Franciscan, who had been sent by Gregory IX (1234) to Constantinople to promote the reunion of the Schismatic Greeks with the Apostolic See. في عيد جميع القديسين ، 1240 ، الفصل التقى مرة أخرى ، وانتخب من Haymo Faversham ، وهو متحمس الفرنسيسكان المستفادة والإنجليزية ، الذي كان قد بعث بها غريغوري التاسع (1234) إلى القسطنطينية لتعزيز لم شمل اليونانيين انشقاقي مع الكرسي الرسولي. Haymo, who, with Alexander of Hales had taken part in the movement against Elias, was zealous in his visitation of the various houses of the order. وكان Haymo ، الذين ، مع الكسندر من هيلز شاركوا في الحركة ضد الياس ، متحمس له في زيارة للمنازل مختلفة من النظام. He held the Provincial Chapter of Saxonia at Aldenburg on 29 September, 1242, and, at the request of Gregory IX, revised the rubrics to the Roman Breviary and the Missal. أمسك هو الفصل مقاطعة سكسونيا في Aldenburg في 29 سبتمبر 1242 ، وبناء على طلب غريغوري التاسع ، نقح عناوين للكتاب القداس وكتاب الادعيه الرومانيه و.

After Haymo's death in 1244 the General Chapter of Genoa elected Crescenzio Grizzi of Jesi (1245-47) to succeed him. بعد وفاة Haymo في عام 1244 انتخب الفصل من العام جنوى Crescenzio Grizzi من ييزي (1245-1247) لخلافته. Crescenzio instituted an investigation of the life and miracles of St. Francis and other Minorites, and authorized Thomas of Celano to write the "Legenda secunda S. Francisci", based on the information (Legenda trium Sociorum) supplied to the general by three companions of the saint (Tres Socii, ie Leo, Angelus, and Rufinus). وضعت Crescenzio تحقيقا لحياة ومعجزات القديس فرنسيس وMinorites أخرى ، وأذن توماس Celano لكتابة "Legenda سيكوندا S. Francisci" ، استنادا إلى المعلومات (Legenda Sociorum TRIUM) الموردة للعامة من قبل ثلاثة من رفاقه قديس (تريس Socii ، ليو ، أي الصلوات ، وروفينوس). From this period also dates the "Dialogus de vistis Sanctorum Fratrum Minorum." من هذه الفترة التواريخ ايضا "دي Dialogus vistis المعزل Fratrum Minorum". This general also opposed vigorously the separationist and particularistric tendencies of some seventy-two of the brothers. هذا العام كما عارض بشدة النزعات separationist وparticularistric بعض 2-70 من الاخوة. The town of Assisi asked for him as its bishop, but the request was not granted by Innocent IV, who, on 29 April, 1252, appointed him Bishop of jesi, in the John of Parma, who succeeded to the generallship (1247-57), belonged to the more rigorous party in the order. طلب من بلدة أسيزي له اسقفا ، ولكن لم يمنح طلب من الابرياء الرابع ، الذي ، في 29 أبريل ، 1252 ، عينه أسقف ييزي ، في جون من بارما ، الذي نجح في generallship (1247-1257 ) ، ينتمي الى الحزب أكثر صرامة في هذا الأمر. He was most diligent in visiting in person the various houses of the order. وكان أكثر جدية في زيارة شخص في بيوت مختلفة من النظام. it was during this period that Thomas of Celano wrote his "Tractatus de Miraculis". وكان خلال هذه الفترة التي كتب توماس Celano له "[تركتتثس Miraculis دي". On 11 August, 1253, Clare of Assisi died, and was canonized by Alexander IV on 26 September, 1255. يوم 11 أغسطس 1253 ، توفي كلير الأسيزي ، وطوبت بواسطة الكسندر الرابع في 26 سبتمبر (1255). On 25 May, 1253, a month after the death of the excommunicated Elias, Innocent consecrated the upper church of S. Francesco, John of Parma unfortunately shared the apocalyptic views and fancies of the Joachimites, or followers of Jeachim of Floris, who had many votaries in the order, and was consequently not a little compromised when Alexander IV (4 November, 1255) solemnly condemned the "Liber introductorius", a collection of the writings of Joachim of Floris with an extravagant introduction, which had been published at Paris. يوم 25 مايو 1253 ، بعد شهر من وفاة الياس كنسيا ، بريئة كرس كنيسة العلوي من فرانشيسكو S. ، جون بارما المشتركة للأسف الآراء والأهواء المروع للJoachimites ، أو من أتباع Jeachim فلوريس ، الذي كان العديد من وبالتالي مريدي في النظام ، وليس خطر قليلا عندما الكسندر الرابع (4 نوفمبر 1255) أدانت رسميا "introductorius يبر" ، وهو مجموعة من كتابات يواكيم فلوريس بمقدمة الاسراف ، والتي كانت قد نشرت في باريس. This work has often been falsely ascribed to the general himself. وكثيرا ما كان هذا العمل المسند زورا الى العام نفسه. its real author was Gerardo di Borgo S.-Donnino, who thus furnished a very dangerous weapon against the order to the professors of the secular clergy, jealous of the success of the Minorites at the University of Paris. وكان المؤلف الحقيقي جيراردو دي بورغو S. - Donnino الذي المفروشة بالتالي سلاح خطير جدا ضد النظام إلى أساتذة من رجال الدين العلمانية ، بالغيرة من نجاح Minorites في جامعة باريس. The chapter convened in the Ara Coeli monastery at Rome forced John of Parma to abdicate his office (1257) and, on his recommendation, chose as his successor St. Bonaventure from Bagnorea. عقد فصلا في دير سيق آرا القسري في روما جون بارما على التنازل عن العرش مكتبه (1257) ، وعلى توصيته ، كما اختار خليفته القديس بونافنتورا من Bagnorea. John was then summoned to answer for his Joachimism before a court presided over by the new general and the cardinal-protector, and would have been condemned but for the letter of Cardinal Ottoboni, afterwards Adrian V. He subsequently withdrew to the hermitage of Greccio, left it (1289) at the command of the pope to proceed to Greece, but died an aged broken man at Camerino on 20 March, 1289. ثم استدعي للرد على جون لJoachimism أمام محكمة يرأسها عامة جديدة والكاردينال الحامي ، وكان يفترض ان يدين ولكن بالنسبة للخطاب Ottoboni الكاردينال ، وبعد ذلك قال أدريان خامسا انسحبت في وقت لاحق من المحبسة الى Greccio ، تركت (1289) في قيادة البابا للشروع في اليونان ، لكنه توفي رجل تتراوح أعمارهم بين كسر في Camerino في 20 مارس 1289.

St. Bonaventure, learned and zealous religious, devoted all his energy to the government of the order. القديس بونافنتورا والدينية المستفادة ومتحمس ، كرس كل طاقته للحكومة من اجل. He strenuously advocated the manifold duties thrust upon the order during its historical development -- the labour in the care of souls, learned pursuits, employment of friars in the service of the popes and temporal rulers, the institution of large monasteries, and the preservation of the privileges of the order -- being convinced that such a direction of the activities of the members would prove most beneficial to the Church and the cause of Christianity. دافع بشدة واجبات متعددة الاتجاه على النظام خلال تطوره التاريخي -- العمل في مجال رعاية النفوس ، والملاحقات المستفادة ، والعمل من الرهبان في خدمة الحكام والبابوات الزمنية ، مؤسسة الأديرة الكبيرة ، والحفاظ على وذلك اقتناعا منها بأن مثل هذا الاتجاه لأنشطة أعضاء سيثبت أنفع للكنيسة والقضية المسيحية -- امتيازات النظام. The Spirituals accused Bonaventure of laxity; yet he laboured earnestly to secure the exact observance of the rule, and energetically denounced the abuses which had crept into the order, condemning them repeatedly in his encyclical letters. اتهم سبيريتثلس بونافنتور من التراخي ، إلا أنه جاهد بجدية لضمان احترام الدقيق لسيادة ، ونددت بقوة على التجاوزات التي قد تسللت الى النظام ، ويدين لهم مرارا وتكرارا في رسائله البابوية. In accordance with the rule, he held a general chapter every three years: at Narbonne in 1260, at Pisa in 1263, at Paris in 1266, at Assisi in 1269, and at Lyons in 1274, on the occasion of the general council. وفقا للحكم ، عقد الفصل العام كل ثلاث سنوات : في ناربون في 1260 ، في بيزا في 1263 ، في باريس في 1266 ، في أسيزي في 1269 ، وعلى ليون في 1274 ، بمناسبة المجلس العام. He made most of the visitations to the different convents in person, and was a zealous preacher. وقال انه في معظم الزيارات للأديرة مختلفة في شخص ، وكان واعظ متحمس. The Chapter of Narbonne (1260) promulgated the statutes of the order known as the "Constitutiones Narbonenses", the letter and spirit of which exercised a deep and enduring influence on the Fransican Order. أصدرت الفصل ناربون (1260) النظام الأساسي للنظام المعروف باسم "Narbonenses Constitutiones" ، نصا وروحا والتي تمارس تأثيرا عميقا ودائما على ترتيب Fransican. Although the entire code did not remain long in force, many of the provisions were retained and served as a model for the later constitutions. على الرغم من أن رمز بأكمله لم يبقى طويلا في التنفيذ ، تم الإبقاء على العديد من الأحكام وخدمت كنموذج للدساتير في وقت لاحق.

Even before the death of Bonaventure, during one of the sessions of the council (15 July, 1274), the Chapter of Lyons had chosen as his successor Jerome of Ascoli, who was expected by the council with the ambassadors of the Greek Church. حتى قبل وفاة بونافنتور ، وخلال احدى جلسات المجلس (من 15 تموز 1274) ، والفصل من ليون جيروم اختير خلفا له في اسكولي الذي كان متوقعا من قبل المجلس مع سفراء للكنيسة اليونانية. He arrived, and the reunion of the churches was effected. وصل ، وكان ينفذ ريونيون من الكنائس. Jerome was sent back by Innocent V as nuncio to Constantinople In May, 1276, but had only reached Ancona when the pope died (21 July, 1276). وأرسل مرة أخرى بواسطة جيروم الخامس الابرياء كرسول الى القسطنطينية وفي مايو 1276 ، ولكنها لم تتوصل إلا انكونا عندما توفي البابا (21 يوليو 1276). John XXI (1276-77) employed Jerome (October, 1276) and John of Vercelli, General of the Dominicans, as mediators in the war between Philip III of France and Alfonso X of Castile. جون القرن الحادي والعشرين (1276-1277) المستخدمة جيروم (أكتوبر 1276) وجون فرشيلي ، العام الدومنيكان ، وسطاء في الحرب بين فيليب الثالث من فرنسا وألفونسو العاشر من قشتالة. This embassy occupied both genrals till March, 1279, although Jerome was preferred to the cardinalate on 12 march, 1278. احتلت هذه السفارة على حد سواء genrals حتى مارس ، 1279 ، وإن كان يفضل جيروم لcardinalate يوم 12 مارس 1278. When Jerome departed on the embassy to the Greeks, he had appointed Bonagratia of S. Giovanni in Persiceto to represent him at the General Chapter of Padua in 1276. وكان جيروم عندما غادر على السفارة إلى الإغريق ، وقال انه عين Bonagratia جيوفاني S. في Persiceto لتمثيله في الفصل بادوفا في العام 1276. On 20 May, 1279, he convened the General Chapter of Assisi, at which Bonagratia was elected general. يوم 20 مايو 1279 ، عقد هو الفصل العام الأسيزي ، الذي انتخب Bonagratia العامة. Jerome later occupied the Chair of Peter as Nicholas IV (15 February, 1288-4 April, 1292). جيروم المحتلة في وقت لاحق رئيس وبيتر نيكولاس الرابع (15 فبراير 1288-4 أبريل 1292). bonagratia conducted a deputation from the chapter before Nicholas III, who was then staying at Soriano, and petitioned for a cardinal-protector. أجرى bonagratia إنتداب من الفصل الثالث قبل نيكولاس ، الذي كان يجلس بعد ذلك في سوريانو ، والتماسا ل- الكاردينال حامي. The pope, who had himself been protector, appointed his nephew Matteo Orsini. عين البابا ، الذي كان قد تم نفسه الحامي ، وابن أخيه ماتيو أورسيني. The general also asked for a definition of the rule, which the pope, after personal consultation with cardinals and the theologians of the order, issued in the "Exiit qui seminat" of 14 August, 1279. العامة طلبت أيضا تعريفا للحكم ، الذي البابا ، بعد التشاور مع الكرادلة الشخصية وعلماء دين من النظام ، وصدر في "seminat خامسة Exiit" من 14 أغسطس 1279. In this the order's complete renunciation of property in communi was again confirmed, and all property given to the brothers was vested in the Holy See, unless the donor wished to retain his title. وأكد مرة أخرى في هذا النظام التخلي الكامل من العقارات في التجمعات السكانية ، وكان جميع الممتلكات المكتسبة نظرا للإخوة في الكرسي الرسولي ، إلا إذا كان يرغب في الاحتفاظ بها الجهات المانحة لقبه. All moneys were to be held in trust by the nuntii, or spiritual friends, for the friars, who could however raise no claim to them. وكانت جميع الأموال التي ستعقد في الثقة التي nuntii ، أو الأصدقاء الروحية ، على الرهبان ، الذين يمكن أن يثير لكن أي مطالبة لهم. The purchase of goods could take place only through procurators appointed by the pope, or by the cardinal-protector in his name. ويمكن شراء السلع تتم إلا من خلال النيابة يعينهم البابا ، أو حامي الكاردينال - باسمه.

The Bull of Martin IV "Ad fructus uberes" (13 December, 1281) defined the relations of the mendicants to the secular clergy. تعريف بول مارتن الرابع "المخصص fructus uberes" (13 ديسمبر 1281) العلاقات بين المتسولين لرجال الدين العلمانية. The mendicant orders had long been exempt from the jurisdiction of the bishop, and enjoyed (as distinguished from the secular clergy) unrestricted freedom to preach and hear confessions in the churches connected with their monasteries. وكان متسول الاوامر منذ فترة طويلة معفاة من اختصاص الاسقف ، ويتمتع (جديد اعتبارا من رجال الدين العلمانية) الحرية المطلقة للتبشير وسماع الاعترافات في الكنائس المرتبطة أديرتهم. This had led to endless friction and open quarrels between the two divisions of the clergy, and, although Martin IV granted no new privileges to the mendicants, the strife now broke out with increased violence, chiefly in France and in a particular manner at Paris. هذا أدى إلى الاحتكاك والمشاجرات التي لا تنتهي مفتوحة بين الشطرين من رجال الدين ، وعلى الرغم من مارتن الرابع منح أي امتيازات جديدة إلى المتسولين ، واندلعت الفتنة الآن خارجا مع تزايد العنف ، وعلى رأسها في فرنسا وبطريقة خاصة في باريس. Boniface VIII adjusted their relations in the Bull "Super cathedram" of 18 February, 1300, granting the mendicants freedom to preach in their own churches and in public places, but not at the time when the prelate of the district was preaching. تعديل بونيفاس الثامن علاقاتهما في الثور "سوبر cathedram" من 18 فبراير 1300 ، ومنح الحرية للتبشير المتسولين في كنائسهم الخاصة وفي الأماكن العامة ، ولكن ليس في الوقت الذي يكون فيه اسقف من الوعظ وكان حي. For the hearing of confessions, the mendicants were to submit suitable candidates to the bishop in office, and obtain his anction. لسماع الاعترافات ، كانت المتسولين إلى تقديم مرشحين مناسبين للأسقف في منصبه ، والحصول على anction له. The faithful were left free in regard to funerals, but, should they take place in the church of a cloister, the quarta funerum was to be given to the parish priest. كان funerum كوارتا تركت المؤمنين حرة في ما يتعلق الجنازات ، ولكن ، ينبغي أن يأخذوا مكان في كنيسة الدير ، على أن تعطى للكاهن الرعية. Benedict XI abrogated this Bull, but Clement V reintroduced it (1312). ألغى بنديكت الحادي عشر هذا الثور ، ولكن ذلك يعيد كليمان الخامس (1312). Especially conspicuous among the later contentions over the privileges of the mendicants were those caused by John of Poliaco, a master of theology of Paris (1320) and by Richard Fitzralph, Archbishop of Armagh (1349). واضح خاصة بين الادعاءات في وقت لاحق على امتيازات من المتسولين وتلك التي تسببها جون Poliaco ، على درجة الماجستير في اللاهوت من باريس (1320) وريتشارد Fitzralph ، رئيس أساقفة أرماغ (1349). In 1516 the Fifth Council of the Lateran dealt with this question, which was definitively settled by the Council of Trent. في عام 1516 تناول الخامسة للمجلس لاتران في هذا السؤال ، الذي حسمه بصورة نهائية من قبل مجلس ترينت.

In the Bull "Exultantes" of 18 January, 1283, Martin IV instituted the syndici Apostolici. في "Exultantes" الثور من 18 يناير 1283 ، وضعت مارتن الرابع على Apostolici syndici. This was the name given to the men appointed by the ministers and custodians to receive in the name of the Holy See the alms given to the Franciscans, and to pay it out again at their request. كان هذا هو الاسم الذي يطلق على الرجل المعين من قبل وزراء وأمناء لتلقي باسم الكرسي الرسولي والصدقات تعطى للرهبان الفرنسيسكان ، ودفع بها مرة أخرى بناء على طلبها. The syndici consequently replaced the nuntii and procurators. وبالتالي استبدال syndici nuntii ووكلاء النيابة. All these regulations were necessary in consequence of the rule of poverty, the literal and unconditional observance of which was rendered impossible by the great expansion of the order, by its pursuit of learning, and the accumulated property of the large cloisters in the towns. وجميع هذه الأنظمة كانت ضرورية في ذلك سيادة الفقر ، أصدرت التقيد الحرفي وغير المشروط الذي مستحيلا بسبب التوسع الكبير للنظام ، من خلال سعيها للحصول على التعلم ، والممتلكات التي تراكمت من الأديرة الكبيرة في المدن. The appointment of these trustees, however, was neither subversive of nor an evasion of the rule, but rather the proper observance of its precepts under the altered conditions of the ime. تعيين هؤلاء الأمناء ، ومع ذلك ، لم يكن من تخريبية ولا تهربا من القاعدة ، ولكن بدلا من الاحتفال مناسبة مبادئه في ظل الظروف غيرت من IME. Under Bonagratia (1279-83) and his immediate successors Arlotto da Prato (1285-86), and Matthew of Acquasparta (1287-89), a learned theologian and philosopher who became cardinal in 1288 and rendered notable service to the Church, the Spiritual movement broke out in the Province of Ancona, under the leadership of Pietro Giovanni Olivi, who, after the General Chapter of Strasburg (1282), caused the order considerable trouble. تحت Bonagratia (1279-1283) ، وعنه فورا خلفاء Arlotto دا براتو (1285-1286) ، وماثيو لAcquasparta (1287-1289) ، لاهوتي وفيلسوف علم الكاردينال الذي أصبح في 1288 وقدموا خدمات بارزة للكنيسة ، والروحية اندلعت حركة في مقاطعة أنكونا ، تحت قيادة بيترو جيوفاني Olivi ، الذين ، وبعد الفصل من العام ستراسبورغ (1282) ، تسببت في مشاكل النظام كبيرة. The general, Raimondo Gaufredi (Geoffrey) of Provence (1289-95), favoured the Spirituals and denounced the lax interpretations of the Community, ie the majority of the order who opposed the minority, termed Spirituals or Zelanti. يحبذ عامة ريموندو Gaufredi (جيفري) بروفانس (1289-1295) ، وسبيريتثلس وندد التفسيرات التراخي في الجماعة ، أي أن الغالبية العظمى من الذين عارضوا النظام الأقلية ، أو يطلق سبيريتثلس Zelanti. Raimondo even ventured to revise the genral constitutions at the General Chapter of Paris in 1292, whereupon, having refused the Bishopric of Padua offered him by Boniface VIII, he was compelled by the pope to resign his office. وقد غامر حتى ريموندو لتنقيح الدساتير genral في الفصل العام في باريس عام 1292 ، وعندها ، بعد أن رفضت المطرانية بادوا عرضت عليه من قبل بونيفاس الثامن ، التي اضطر البابا الى الاستقالة من منصبه. Giovanni Minio of Muravalle, in the theology, was elected general by the Chapter of Anangi (1294), and although created Cardinal-Bishop of Porto (Portuensis) in 1302, continued to govern the order until Gonzalves of Valleboa (1304-13), Provincial of Santiago, Spain, was elected to succeed him by the Chaper of Assisi. جيوفاني Minio من Muravalle ، في اللاهوت ، وانتخب من قبل عامة الفصل Anangi (1294) ، وعلى الرغم من إنشاء الكاردينال ، اسقف بورتو (Portuensis) في 1302 ، استمر في الحكم حتى النظام Gonzalves من Valleboa (1304-1313) ، انتخب مقاطعة سانتياغو ، اسبانيا ، لخلافته من قبل Chaper الأسيزي.

In his encyclical of 1302, Giovanni Minio had inculcated the rule of poverty, and forbidden both the accumulation of property and vested incomes. في تقريره المنشور في 1302 ، وكان جيوفاني Minio اذهان سيادة الفقر ، وحرم كل من تراكم الملكية والدخول المكتسبة. Gonzálvez followed the same policy (12 February, 1310), and the Chapter of Padua (1310) made the precept still more rigorous by enoining the "simple use" (usus pauper) and withdrawing the right of voting at the chapter from convents which did not adopt it. اتبعت نفس السياسة Gonzálvez (12 فبراير 1310) ، والفصل من بادوفا (1310) جعل المبدأ لا يزال أكثر صرامة من قبل enoining "استخدام بسيطة" (مدفوعات نقدية مباشرة قدرها الفقير) وسحب حق التصويت في هذا الفصل من الأديرة التي لم لا تعتمد عليه. The usus pauper had indeed been a source of contention from 1290, especially in Provence, where some denied that it was binding on the order. كان فقيرا مدفوعات نقدية مباشرة قدرها تم بالفعل مصدرا للخلاف من 1290 ، لا سيما في بروفانس ، حيث أنكر بعض أنها ملزمة للنظام. These dissensions led to the Magna Disputatio at Avignon (1310-12), to which Clement V summoned the leaders of the Spirituals and of the Community or Relaxati. أدت هذه الخلافات إلى Disputatio ماجنا في افينيون (1310-1312) ، والتي استدعت كليمنت الخامس لقادة سبيريتثلس والجماعة أو Relaxati. Clement laid the strife by his bull and Decretal "Exivi di Paradiso", issued at the third and last session of the Council of Vienne, 5 May, 1312. وضعت كليمان الفتنة التي الثور له وDecretal "دي Exivi باراديسو" ، الصادر في الدورة الثالثة والأخيرة لمجلس فيين ، 5 مايو 1312. The prescriptions contained in the Franciscan Rule were divided into those which bound under pain of mortal, and those which bound under pain of venial sin. تم تقسيم الوصفات الواردة في المادة الفرنسيسكان الى تلك التي تلتزم تحت طائلة الموت ، وتلك التي تلتزم تحت طائلة الخطيئة العرضية. those enjoining the renunciation of property and the adoption of poverty were retained: the Franciscans were entitled only to the usus (use) of goods given to them, and wherever the rule prescibed it, only to the usus pauper or arctus (simple use). تم الإبقاء على تلك تمنع التخلي عن الممتلكات واعتماد الفقر : ويحق للرهبان الفرنسيسكان فقط على مدفوعات نقدية مباشرة قدرها (استخدام) من السلع المعطاة لهم ، وحيثما prescibed حكم عليه ، إلا على الفقير أو مدفوعات نقدية مباشرة قدرها arctus (استخدام بسيط). All matters concerning the Franciscan habit, and all the storehouses and cellars allowed in cases of necessity, were referred to the discretion of the superiors of the order. جميع المسائل المتعلقة العادة الفرنسيسكان ، وجميع مخازن وأقبية المسموح بها في حالات الضرورة ، وأشار إلى تقدير الرؤساء من اجل.

The Spirituals of Provence and Tuscany, however, were not yet placated. وسبيريتثلس بروفانس وتوسكانا ، ومع ذلك ، لم تكن بعد تعزية. At the General Chapter of Barcelona (1313), a Parisian master of theology, Alexander of Alessandria (Lombardy), was chosen to succeed Gonzálvez, but died in October, 1314. في الفصل العام في برشلونة (1313) ، والماجستير في اللاهوت الباريسية ، وقد اختير الكسندر اليساندريا (لومبارديا) ، لينجح Gonzálvez ، لكنه توفي في اكتوبر تشرين الاول 1314. The General Chapter of Naples (1316) elected Michael of Cesena, a moderate Conventual. انتخب الفصل العام في نابولي (1316) مايكل تشيزينا ، والديرية معتدلة. The commission appointed by this chapter altered the general statutes of the rule of poverty. غيرت لجنة عينتها هذا الفصل القوانين العامة للسيادة الفقر. The Spirituals immediately afterwards rekindled the property strife, but John XXIII interdicted and suppressed their peculiar notions by the Constitution "Quorumdam exigit" (7 October, 1317), thus completely restoring the official unity of the order. وبعد ذلك مباشرة سبيريتثلس أذكت الصراع الممتلكات ، ولكن يوحنا الثالث والعشرون المحجور وقمعت أفكارهم غريبة من قبل "exigit Quorumdam" الدستور (7 أكتوبر 1317) ، وبالتالي استعادة وحدة وطنية تماما الرسمية للنظام. In 1321, however, the so-called theoretical discussion on poverty broke out, the inquisitor, John of Belna, a Dominican, having taked exception to the statement that Christ and the Apostles possessed property neither in communi nor in speciali (ie neither in common nor individually). في 1321 ، ومع ذلك ، اندلعت مناقشة ما يسمى نظرية الخروج على الفقر ، المحقق ، جون Belna ، والجمهورية الدومينيكية ، وكان الاستثناء taked البيان ان المسيح والرسل تمتلك خاصية لا في التجمعات السكانية ولا في speciali (أي لا في المشترك ولا فردي). The ensuing strife degenerated into a fierce scholastic disputation between the Franciscans and the Dominicans, and, as the pope favoured the views of the latter, a very dangerous crisis seemed to threated the Minorites. بدت أزمة خطيرة للغاية الصراع الذي أعقب ذلك تحول الى نزاع عنيف بين a الدراسية الفرنسيسكان والدومينيكان ، وكما يحبذ البابا آراء هذا الأخير ، إلى أن threated Minorites. By the Constitution "Ad conditorem canonum" (8 December, 1322) John XXII renounced the title of the Church to all the possessions of the friars Minor, and restored the ownership to ther order. بموجب الدستور "المخصص conditorem canonum" تخلت (8 ديسمبر 1322) يوحنا الثاني والعشرون عنوان ممتلكات الكنيسة لجميع الرهبان الصغرى ، واستعادة الملكية إلى النظام هناك. This action, contrary to the practice and expressed sentiments of his predecessors, placed the Minorites on exactly the same footing as the other orders, and was a harsh provision for an order which had laboured so untiringly in the interests of the Church. وضعت هذا العمل ، ومشاعر خلافا للممارسة ، وأعرب عن أسلافه ، وعلى قدم Minorites بالضبط نفس أوامر أخرى ، وكان الحكم القاسي للأمر الذي جاهد دون كلل حتى في مصلحة الكنيسة. In many other ways, however, John fostered the order. في العديد من الطرق الأخرى ، ومع ذلك ، عزز جون النظام. It will thus be readily understood why the members inclined to laxity joined the diaffected party, leaving but few advocated of John's regulations. وهكذا يكون مفهوما لماذا بسهولة أعضاء تميل إلى التسيب انضموا للحزب diaffected ، تاركا ولكن القليل من اللوائح دعا جون. To the dissenting party belonged Gerardus Odonis (1329-42), the general, whose election at Paris in 1329 John had secured in the place of his powerful opponent Michael of Cesena. إلى الطرف المخالف ينتمي Gerardus Odonis (1329-1342) ، الجنرال ، الذي الانتخابات في باريس في 1329 جون حصلت في مكان منافسه قوية من مايكل تشيزينا. Odonis, however, was supported only by the minority of the order in his efforts to effect the abolition of the rule of poverty. Odonis ، ومع ذلك ، كان مدعوما من قبل أقلية فقط من النظام في جهوده للتأثير على إلغاء حكم من الفقر. The deposed general and his followers, the Michaelites (cf. FRATICELLI), were disavowed by the General Chapter of Paris, and the order remained faithful to the Holy See. الجنرال المخلوع وأتباعه ، وتنصلت من Michaelites (راجع FRATICELLI) ، في الفصل العام في باريس ، وظلت وفية لأجل الكرسي الرسولي. The constitutions prescribed by Benedict XII, John's successor, in his Bull of 28 November, 1336, and the name "Constitutiones Catarcenses" or "Benedictinae"), contained not a single reference tot he rule of poverty. الدساتير التي يحددها الثاني عشر البابا ، خليفة جون ، بول في رأسه 28 نوفمبر 1336 ، واسم "Constitutiones Catarcenses" أو "Benedictinae") ، لا ترد إشارة واحدة انه زاد على سيادة الفقر. Benedict died in 1342, and on the preferment of Gerardus Odonis to the Patriarchate of Antioch, Fortanerio Vassalli was chosen general (1343-47). توفي بنديكت في 1342 ، وعلى نيل الحظوة من Odonis Gerardus للبطريركية انطاكية ، اختير Fortanerio Vassalli العامة (1343-1347).

Under Guilllaume Farinier (1348-57) the Chapter of Marseilles resolved to revive the old statues, a purpose which was realized in the general constitutions promulgated by the General Chapter of Assisi in 1354 ("Constitutiones Farineriae or guilemi"). تحت Guilllaume Farinier (1348-1357) الفصل مرسيليا العزم على إحياء التماثيل القديمة ، والغرض الذي تم تحقيقه في الدساتير العامة الصادرة عن الفصل في أسيزي عام 1354 ("Constitutiones Farineriae أو guilemi"). This code was based on the "Constitutioners Narboneses" (1260), and the Bulls "Exiit" and "Exivi", but the edicts of John XXII, being promulgated by the pope over and above the chapter, still continued in force. ويستند هذا الرمز على "Narboneses Constitutioners" (1260) ، وشيكاغو بولز في "Exiit" و "Exivi" ، ولكن المراسيم يوحنا الثاني والعشرون ، التي يصدرها البابا وفوق كل هذا الفصل ، واصلت تزال سارية المفعول. The great majority of the friars accomodated themselves to these regulations and undertook the care and proprietorship of their goods, which they entrusted to fratres procuratores elected from among themselves. الغالبية العظمى من الرهبان يقيمون أنفسهم لهذه الأنظمة وتعهد رعاية وملكية السلع ، والتي كانت إلى عهد fratres procuratores المنتخبين من بين أنفسهم. The protracted strife of the deposed general (Michael of Cesna) with the pope, in which the general was supported with conspicuous learning by some of the leading members of the order and encouraged by the German emperor Louis IV (the Bavarian), for reasons of secular and ecclesiastical polity, gave great and irresistible impulse to laxity in the order, and prejudiced the founder's ideal. الصراع الممتدة من عام المخلوع (مايكل Cesna) مع البابا ، الذي كان يؤيد عموما مع التعلم واضح من قبل بعض الأعضاء القياديين في النظام وتشجيع من قبل لويس الرابع إمبراطور ألمانيا (ولاية بافاريا) ، لأسباب تتعلق أعطى نظام الحكم العلماني والكنسية ، دفعة كبيرة ومقاومتها للتهاون في هذا الأمر ، ومتحامل مثالية لمؤسس الدولة. It was John XXII who had introduced Conventualism is the later sense of the workd, that is, community of goods, income and property as in other religious orders, in contradiction to Observantism or the strict observance of the rule, a movement now strong within the order, acrding to which the members were to hold no property in communi and renounce all vested incomes and accumulation of goods. كان يوحنا الثاني والعشرون الذي كان قد قدم Conventualism هو الشعور في وقت لاحق من workd ، أي مجتمع من الدخل والبضائع والممتلكات كما في غيرها من السلك الكهنوتي ، في تناقض لObservantism أو التقيد الصارم للسيادة ، وهي حركة قوية الآن داخل أجل ، acrding التي كان أعضاء لعقد أي ممتلكات في التجمعات السكانية ونبذ جميع الدخول المكتسبة وتراكم البضائع. The Bull "Ad conditorem", so significant in the history of the order, was only withdrawn 1 November, 1428, by Martin V. فقط تم سحب الثور "المخصص conditorem" هامة جدا في تاريخ النظام ، 1 نوفمبر 1428 ، من قبل مارتن الخامس

Meanwhile the development of Conventualism had been fostered in many ways. وفي الوقت نفسه تم تعزيز وتطوير Conventualism في نواح كثيرة. In 1348 the Black Death swept devastatingly over Euope, empting town and cloister. في عام 1348 اجتاح الموت الأسود مدمر على المدينة ، والدير Euope قوعها. The wealth of the order increaded rapidly, and thousands of new brothers were admitted without sufficiently close examination into their eligibility. وقد اعترف الثروة من اجل increaded بسرعة ، والآلاف من الإخوة جديدة دون دراسة دقيقة بما فيه الكفاية في أهليتهم. The liverality of the faithful was also, if not a source of danger for the Minorites, at least a constant incitement ot depart to some extent from the rule of poverty. كان liverality من المؤمنين أيضا ، إن لم يكن مصدرا للخطر على Minorites ، على الأقل التحريض المستمر التمديد تغادر إلى حد ما من حكم من الفقر. This liberality showed itself mainly in gifts of real property, for example in endowments for prayers for the dead, which were then usually founded with real estate. وأظهر هذا التسامح في حد ذاته أساسا في الهدايا من الممتلكات العقارية ، وعلى سبيل المثال في الأوقاف للصلاة على الميت ، ثم جرى تأسيس عادة مع العقارات. In the fourteenth century also began the land wars and feuds (eg the Hundred Years War in France), which relaxed every bond of discipline and good order. في القرن الرابع عشر كما بدأت حروب ونزاعات الأراضي (مثل حرب المائة عام في فرنسا) ، والتي خففت كل السندات من الانضباط وحسن النظام. The current feelings of anarchic irresponsibility were also encouraged by the Great Wester Schism, during which men quarreled not only concerning obedience to the papacy, to which there were three claimants since the Council of Pisa, but also concerning obedience to the generals of the order, whose number tallied with the number of the popes. كما شجعت مشاعر الفوضى الحالية من اللامسؤولية من قبل الانشقاق الكبير يغرب ، تشاجر خلالها الرجال ، ليس فقط فيما يتعلق الطاعة إلى البابوية ، والتي كان هناك ثلاثة المطالبين منذ مجلس بيزا ، وإنما أيضا فيما يتعلق الطاعة لجنرالات النظام ، أحصت عدد الذين مع عدد من الباباوات.

Guillaume Farinier was named cardinal in 1356, but continued to govern the order until the election of Jean Bouchier (de Buco) in 1357. وعين غيوم Farinier الكاردينال عام 1356 ، لكنها استمرت في حكم النظام إلى حين انتخاب جان بوشير (دي Buco) في 1357. John having died in 1358, mark of Viterbo was chosen to succeed him (1359-66), it being deemed desirable to elect an italian, the preceding four generals having been French, Mark was raised to the cardinalate in 1366, and was succeeded by Thomas of Farignano (1367-72), who became Patriarch of Grado in 1372, and cardinal in 1378. وبعد أن توفي جون عام 1358 ، اختارت علامة فيتربو لخلافته (1359-1366) ، ويجري يعتبر من المرغوب فيه لانتخاب الايطالي ، علما انه كان في السابق أربعة جنرالات الفرنسية ، مارك أثيرت في cardinalate في 1366 ، وخلفه توماس Farignano (1367-1372) ، الذي أصبح بطريرك غرادو عام 1372 ، والكاردينال في 1378. Leonardo Rossi of Giffone (1373-78) succeeded Thomas as general, and supported Clemens VII during the schism. نجح ليوناردو في Giffone روسي (1373-1378) توماس وعامة ، ودعم كليمنس السابع خلال الانقسام. This action gave umbrage to Urban VI, who deposed him and named Ludovico Donato his successor. أعطى هذا الإجراء إلى امتعاض الحضري السادس ، الذي خلع عليه ويدعى لودوفيكو دوناتو خليفته. Ludovico was also chosen in 1379 by the General Chapter of Gran in Hungary at which, however, only twelve provinces were represented, was named cardinal in 1381, but was executed in 1385 with some other cardinals for participating in a conspiracy against Urban VI. كما تم اختيار عام 1379 لودوفيكو من الفصل العام للغران في المجر والذي ، مع ذلك ، ومثلت فقط إثنا عشر محافظات ، وكان اسمه الكاردينال عام 1381 ، ولكن أعدم عام 1385 مع بعض الكرادلة أخرى لمشاركته في مؤامرة ضد الحضري السادس. His third successor, Enrico Alfieri (1387-1405), could only bewail the privileges subversive of discipline, by means of which the claimants to the papacy sought to bind their supporters more closely to themselves. يمكن أن خليفته الثالث ، إنريكو Alfieri (1387-1405) ، نوح فقط تخريبية امتيازات الانضباط ، التي تتحدد من خلالها إلى المطالبين البابوية تسعى إلى ربط مؤيديهم بشكل وثيق لأنفسهم. Alfieri's successor, Antonio de Pireto (1405-21), gave his allegiance to the Council of Pisa and Alexander V (1409-15), a man of no great importance. وقدم خليفة Alfieri انطونيو دي Pireto (1405-1421) ، ولاءه لمجلس بيزا والكسندر الخامس (1409-1415) ، رجل لا أهمية كبيرة. With the election of Martin V (1417-31) by the Council of Constance, unity was restored in the order, which was then in a state of the greatest confusion. مع انتخاب الخامس مارتن (1417-1431) من قبل مجلس كونستانس ، تم استعادة الوحدة في النظام ، والتي كانت آنذاك في حالة من الارتباك أعظم.

The Observance (Regularis Observantia) had meanwhile prepared the ground for a regeneration of the order. كان الاحتفال (Observantia Regularis) الذي أعد في الوقت نفسه الطريق لتجديد النظام. At first no uniform movements, but varying in different lands, it was given a definite character by St. Bernardine of Siena and St. John Capistran. في البداية لم حركات موحدة ، ولكن بدرجات مختلفة في الأراضي ، أنه تم إعطاء طابع محدد من قبل بيرنارداين سيينا سانت جون وسانت Capistran. In Italy as early as 1334 Giovanni de Valle had begun at San Bartolomeo de Brugliano, near Forligno, to live in exact accordance with the rule but without that exemption from the order, which was later forbidden by Clement VI in 1343. في ايطاليا اعتبارا من 1334 وكان جيوفاني دي فالي بدأت في دي سان بارتولوميو Brugliano قرب Forligno ، في العيش وفقا لقاعدة بالضبط ولكن من دون أن الإعفاء من النظام ، والذي كان محظورا في وقت لاحق من قبل كليمنت السادس في 1343. It is worthy of notice that Clement, in 1350, granted this exemption to the lay brother Gentile da Spoleto, a companion of Giovanni, but Gentile gathered together such a disorderly rabble, including some of the heretical Fraticelli, that the privilege was withdrawn (1354), he was expelled from the order (1355), and cast into prison. ومن الجدير تلاحظ أن كليمان ، في عام 1350 ، منحت هذا الاستثناء للأخ جنتيلي دا وضع سبوليتو ، رفيق جيوفاني ، ولكن اليهود الذين تجمعوا مثل هذا الرعاع غير المنضبط ، بما في ذلك بعض Fraticelli هرطقة ، الذي تم سحب امتياز (1354 ) ، تم طرده من اجل (1355) ، ويلقى في السجن. Amongst his faithful adherents was Paoluccio Vagnozzi of Trinci, who was allowed by the general to return to Brugliano in 1368. بين أتباعه المؤمنين وPaoluccio Vagnozzi من Trinci ، الذي كان يسمح به عامة للعودة الى Brugliano في 1368. As a protection against the snakes so numerous in the district, wooden slippers (calepodia, zoccoli) were worn by the brothers, and, as their use continued in the order the Observants were long known as the Zoccolanti or lignipedes. كوسيلة لتوفير الحماية ضد العديد من الثعابين حتى في الحي ، والنعال الخشبية (calepodia ، zoccoli) كان يرتديها الإخوة ، وكما استمر استخدامها في النظام كانت معروفة منذ فترة طويلة كما Observants Zoccolanti أو lignipedes. In 1373 Paoluccio's followers occcupied ten small houses in ubria, to which was soon added San Damiano at Assisi. عام 1373 لأتباع Paoluccio occcupied عشرة منازل صغيرة في ubria ، الذي كان قريبا وأضاف سان داميانو في أسيزي. They were supported by Gregory XI, and also, after some hesitation, by the superiors of the order. تم دعمهم من قبل غريغوري الحادي عشر ، وأيضا ، بعد بعض التردد ، من قبل رؤسائهم من اجل. In 1388, Enrico Alfineri, the general appointed Paoluccio commissary general of his followers, whom he allowed to be sent into all the districts of italy as an incentive to the rest of the order. في 1388 ، عين انريكو Alfineri ، الجنرال Paoluccio المندوبية العامة لأتباعه ، والذي سمح ليتم إرسالها إلى جميع مناطق ايطاليا كحافز لبقية النظام. Paoluccio died on 17 September, 1390, and was succeeded by John of Stroncone (d. 1418). توفي Paoluccio يوم 17 سبتمبر 1390 ، وخلفه جون Stroncone (توفي 1418). In 1414, this reform possessed thirty-four houses, to which the Porziuncola was added in 1514. في 1414 ، يملك هذا الإصلاح 34 منزلا ، والتي تم إضافة Porziuncola في 1514. In the fourteenth centry there were three Spanish provinces: that of Portugal (also called Santiago), that of Castile, and that of Aragon. في centry fourteenth كانت هناك ثلاث مقاطعات أسبانية : أن كل من البرتغال (وتسمى أيضا سانتياغو) ، أن من قشتالة ، وذلك من أراغون. Although houses of the reformers in which the rule was rididly observed existed in each of these provinces about 1400, there does not appear to have been any connection between the reforms of each province -- much less between these reforms and the Italian Observance -- and consquently the part played by Peter of Villacreces in Silos and Aguilera has been greatly exaggerated. على الرغم من أن مجلسي النواب والمصلحين التي لوحظ وجود rididly القاعدة في كل من هذه المحافظات حوالي 1400 ، لا يبدو أن هناك أي علاقة بين الإصلاحات في كل محافظة -- أقل بكثير بين هذه الإصلاحات ومراعاة الإيطالية -- و لعبت الجزء consquently بواسطة بيتر Villacreces في صوامع وكان مبالغا فيه إلى حد كبير أغيليرا.

Independent also was the Reform or Observance in France, which had its inception in 1358 (or more accuratley in 1388) in the cloister at Mirabeau in the province of Touraine, and thence spread through Burgundy, Touraine, and Franconia. وكان أيضا مستقلة للإصلاح أو الاحتفال في فرنسا ، التي كانت بدايتها عام 1358 (أو أكثر accuratley في 1388) في الدير في ميرابو في مقاطعة تورين ، وانتشرت من هناك عبر بورغوندي ، تورين ، وفرانكونيا. In 1407 Benedict XIII exempted them from all jurisdiction of the provincials, and on 13 May, 1408, gave them a vicar-general in the person of Thomas de Curte. عام 1407 بنديكت الثالث عشر أعفاهم من كل اختصاص من أبناء الضواحي ، وعلى 13 مايو 1408 ، وقدم لهم النائب العام في شخص توماس دي Curte. In 1414 about two hundred of their number addressed a petition to the Council fo Constance, which thereupon granted to the friars of the stricta observantia regularis a special provincial vicar in every province, and a vicar-general over all, Nicholas Rodolphe being the first to fill the last-mentioned office. عام 1414 موجهة نحو 200 من عددهم عريضة إلى مجلس كونستانس ، التي تمنح للعندئذ الرهبان من regularis observantia stricta a النائب المحافظات الخاصة في كل محافظة ، والنائب العام أكثر من كل شيء ، نيكولاس رودولف لكونها أول شغل منصبه الأخير المذكور. Angelo Salvetti, general of the order (1421-24), viewed these changes with marked disfavour, but Martin V's protection prevented him from taking any steps to defeat their aim. انجيلو Salvetti عامة من اجل (1421-1424) ، ينظر إلى هذه التغييرات مع ازدرى ملحوظ ، ولكن الحماية مارتن الخامس ومنعه من اتخاذ أي خطوات لهزيمة هدفهم. Far more opposed was Salvetti's successor, Antonio de Masso (1424-30). وكان أكثر بكثير يعارض الخلف Salvetti انطونيو دي Masso (1424-1430). The ranks of the Observants increased rapidly in France and Spain in consequence of the exemption. زيادة في صفوف Observants بسرعة في فرنسا واسبانيا في ذلك الإعفاء. The Italian branch, however, refused to avail themselves of any exemption from the usual superiors, the provincial and the general. الفرع الإيطالي ، ومع ذلك ، رفضت الاستفادة من أي إعفاء من الرؤساء المعتادة والمقاطعات وعامة.

In Germany the Observance appeared about 1420 in the province of Cologne at the monastery of Gouda (1418), in the province of Saxony in the Mark of Brandenburg (1425); in the upper German province first at the Heidelberg monastery (1426). في ألمانيا يبدو أن الاحتفال حوالي 1420 في مقاطعة كولونيا في دير جودة (1418) ، في مقاطعة ساكسونيا في مارك براندنبورغ (1425) ؛ في اقليم الألمانية العليا الأولى في دير هايدلبرغ (1426). Cloisters of the Observants already existed in Bosnia, Russia, Hungary, and even in Tatary. الأديرة من Observants موجودة بالفعل في البوسنة وروسيا والمجر ، وحتى في Tatary. In 1430 Martin V (1417-31) summoned the whole order, Observants and Conventuals, to the general Chapter of Assisi (1430), "in order that our desire for a general reform of the order may be fulfilled." في 1430 استدعي مارتن الخامس (1417-1431) النظام بأكمله ، وObservants Conventuals ، إلى الفصل أسيزي عام (1430) ، "من اجل ان تكون قد وفت رغبتنا في الإصلاح العام للنظام." William of Casale (1430-42) was elected general, but the intellectual leader of Assisi was St. John Capistran. انتخب ويليام كاسال (1430-1442) عام ، ولكن زعيم الفكرية الأسيزي والقديس يوحنا Capistran. The statues promulgated by this chapter are called the "Constitutiones Martinianae" from the name of the pope. وتسمى هذه التماثيل التي أصدرها هذا الفصل "Constitutiones Martinianae" من اسم البابا. They cancelled the offices of general and provincial vicars of the Observants and introduced a scheme for the general reform of the order. انهم ألغوا مكاتب الكهنه العامة والمحافظات من Observants وقدم خطة لإصلاح النظام العام. All present at the chapter had bound themselves on oath to carry out its decisions, but six weeks later (27 July, 1430) the general was released from his oath and obtained from Martin V the Brief "Ad statum" (23 August, 1430), which allowed the Conventuals to hold property like all other orders. وكان جميع الحاضرين في الفصل ملزمة نفسها على اليمين لتنفيذ قراراتها ، ولكن بعد ستة أسابيع (27 يوليو 1430) تم الافراج عن العامة من يمينه والحصول عليها من مارتن الخامس الملخص "المخصص statum" (23 أغسطس 1430) ، الأمر الذي سمح للConventuals لعقد مثل جميع الأوامر الملكية الأخرى. This Brief constituted the Magna Charta of the Conventuals, and henceforth any reform of the order on the lines of the rule was out of the question. يشكل هذا الخطاب في تشارتا ماجنا من Conventuals ، والآن فصاعدا أي إصلاح للنظام على غرار الحكم كان غير وارد.

The strife between the Observants and the Conventuals now broke out with such increased fury that even St. John Capistran laboured for a division of the order which was however still longer opposed by St. Bernadine of Siena. الصراع بين Observants وConventuals التي قصمت الآن خارجا مع تزايد الغضب من هذا القبيل حتى أن القديس يوحنا Capistran جاهد لتقسيم النظام الذي كان مع ذلك لا يزال يعد يعارضها بيرناداين سانت سيينا. Additional bitterness was lent to the strife when in many instance princes and towns forcibly withdrew the ancient Fraciscan monasteries from the Conventuals and turned them over to the Observants. فقد تم إقراض مرارة إضافية للصراع في حين العديد من الأمراء مثيل وبلدات انسحبت قسرا الأديرة القديمة Fraciscan من Conventuals وتسليمهم إلى Observants. In 1438 the general of the order named St. Bernardine of Siena, first Vicar-General of the Italian Observants, an office in which Bernardine was succeeded by St. John Capistran in 1441. عام 1438 العام من اجل اسمه سانت بيرنارداين سيينا ، أولا النائب العام للObservants الإيطالية ، مكتبا لها في الذي نجح بيرنارداين بواسطة القديس يوحنا Capistran في 1441. At the General Chapter of Padua (1443), Albert Berdini of Sarteano, an Observant, would have been chosen general in accordance with the papa; wish had not his election been opposed by St. Bernardine. في الفصل العام بادوفا (1443) ، وألبرت Berdini من Sarteano ، وهو ملاحظ ، أن تم اختيارها العام وفقا للبابا ، لم يرغب انتخابه كان يعارضها بيرنارداين ش. Antonio de Rusconibus (1443-50) was accordingly elected, and, until the separation in 1517, no Observant held the office of general. انتخب وفقا لانطونيو دي Rusconibus (1443-1450) ، وحتى الانفصال في 1517 ، أي ملاحظ شغلت منصب جنرال. In 1443 Antonio appointed two vicars-general to direct the Observants -- for the cismontane family (ie for Italy, the East, Austria-Hungary, and Poland) St. John Capistran, and for the ultramontane (all other countries, including afterwards America) jean Perioche of Maubert. في 1443 عينت سيدتان انطونيو الكهنه العام لتوجيه Observants -- للأسرة cismontane (أي لإيطاليا ، والشرق ، والنمسا وهنغاريا ، وبولندا) سانت جون Capistran ، وراء الجبال ل(جميع البلدان الأخرى ، بما في ذلك أميركا بعد ذلك ) جان Perioche من موبير. By the so-called Separation bull of Eugene IV, "Ut sacra ordinis minorum" (11 January, 1446), outlined by St. John Capistran, the office of the vicar-general of the Observants was declared permanent, and made practically independent of the minister general of the order, but the Observants might not hold a general chapter seperate from the rest of the order. وكان من الثور الفاصل ما يسمى الرابع يوجين "التحرير sacra ordinis minorum" (11 يناير 1446) ، التي أوجزها القديس يوحنا Capistran ، أعلن مكتب النائب العام للObservants دائمة ، وجعل مستقلة عمليا قد الجنرال الوزير من النظام ، ولكن ليس على Observants عقد الفصل العام منفصلة عن بقية النظام. After the canonization in 1450 of Bernardine of Siena (d. 1444), the first saint of the Observants, John Capistran with the assistance of the zealous cardinal Nicholas of Cusa (d. 1464), extended the Observance so greatly in Germany, that he could henceforth disregard the attacks of the lax and time-serving sections of the order. بعد تقديس في 1450 من بيرنارداين سيينا (المتوفى 1444) ، واول قديس من Observants جون Capistran بمساعدة من الكاردينال نيكولاس متحمس للCusa (توفي 1464) ، مدد الاحتفال إلى حد كبير جدا في المانيا ، وانه من الآن فصاعدا يمكن تجاهل هجمات المقاطع التراخي والوقت يمضي ، من اجل. At the Chapter of Barcelona, in 1451, the so-called "Statuta Barchnionensia" were promulgated. في الفصل برشلونة ، عام 1451 ، تم إصدار ما يسمى ب "Statuta Barchnionensia". Though somewhat modifies these continued in force for centuries in the ultramontane family. على الرغم من تعديل بعض الشيء في هذه القوة واصلت على مدى قرون في الأسرة راء الجبال.

The compromise essayed by St. James of the March in 1455 was inherently hopeless, although it granted to the vicars of the Observants active voting power at the general chapters. وكان الحل الوسط محاول سانت جيمس من آذار عام 1455 ميؤوس منها إلى حد كبير ، على الرغم من أنها منحت للالكهنه التصويت Observants الطاقة النشطة في فصول العام. On this compromise was based the "Bulla concordiae" of Callistus III (2 February, 1456), which Pius II withdrew (11 October, 1458). هذا التوافق كان قائما "فقاعات concordiae" Callistus الثالث (2 فبراير 1456) ، الذي انسحب بيوس الثاني (11 أكتوبر 1458). The Chapter of Perugia (1464) elected as general Francesco della rovere (1464-69), who was elevated to the cardinalate in 1468, and later elected pope under the title of Sixtus IV (1471-84). الفصل بيروجيا (1464) انتخب عام ديلا روفيري فرانشيسكو (1464-1469) ، الذي ارتقى إلى cardinalate في 1468 ، وانتخبت في وقت لاحق البابا تحت عنوان سيكستوس الرابع (1471-1484). Sixtus granted various privileges to the Fransicans in his Bull "Mare magnum" (1474) and his "Bulla aurea" (1479), but was rather more kindly disposed towards the Conventuals, to whome he had belonged. منح امتيازات مختلفة سيكستوس إلى Fransicans الثور في كتابه "ماغنوم ماري" (1474) وكتابه "فقاعات AUREA" (1479) ، ولكن بدلا من التخلص منها التفضل نحو Conventuals ، لانه كان ينتمي whome. The generals Francesco Nanni (1475-99), to whom Sixtus gave the sobriquet of Samson to signalize his victory in a disputation on the Immaculate Conception, and Egidio Delfini (1500-06) displayed a strong bias in favour of the reform of the Conventuals, Edigio using as his pleas the so-called "Constitutiones Alexandrinae" sanctioned by Alexander VI in 1501. عرض فرانشيسكو الجنرالات ناني (1475-1499) ، الذي أعطى سيكستوس لقب شمشون لsignalize فوزه في المناظرات على الحبل بلا دنس ، وإيجيديو Delfini (1500-1506) وجود تحيز قوي في صالح إصلاح Conventuals ، كما Edigio به توسلاته ما يسمى "Constitutiones Alexandrinae" تقره الكسندر السادس في 1501. His zeal was far surpassed in Spain by that of the powerful Minorite, Francisco Ximenes de los Cisneros, who expelled from the cloisters all Conventuals opposed to the reform. وقد تم تجاوز بكثير حماسته في اسبانيا ان من Minorite قوية ، وفرانسيسكو دي لوس خيمينيس سيسنيروس ، الذين طردوا من الأديرة Conventuals جميع المعارضين للإصلاح. At Paris, Delfini won the large house of studies to the side of the reformers. في باريس ، وفاز Delfini بيت كبير من الدراسات إلى جانب الإصلاحيين. The Capitulum generalissimum at Rome in 1506 was expected to bring about the union of the various branches, but the proposed plan did not find acceptance, and the statutes, drawn up by the chapter and published in 1508 under the title "Statuta Iulii II", could not bridge the chasm separating the parties. كان من المتوقع أن generalissimum رؤيس في روما في عام 1506 لإحداث الاتحاد من مختلف الفروع ، ولكن الخطة المقترحة لم تجد القبول ، والنظام الأساسي ، والتي وضعتها في الفصل ، ونشرت في عام 1508 تحت عنوان "Statuta Iulii الثاني" لا يمكن جسر الهوة بين الطرفين. After long deliberations had taken place under generals Rainaldo Graziani (1506-09), Philip of Bagnacavallo (1509-11), and Bernardino Prato da Chieri (1513-17), the last general of the united order, Leo X summoned on 11 July, 1516, a capitulum generalissimum to meet at rone onf the feast of Pentecost (31 May), 1517. بعد مداولات طويلة جرت تحت الجنرالات Rainaldo غراتسياني (1506-1509) ، فيليب Bagnacavallo (1509-1511) ، وبرناردينو دا CHIERI براتو (1513-1517) ، ومشاركة العامة من اجل المتحدة ، استدعى ليو العاشر في 11 تموز ، 1516 ، وهو generalissimum رؤيس أن يجتمع في onf روني عيد العنصرة (31 مايو) ، 1517. This chapter first suppressed all the reformed congregations and annexed them to the Observants; declared the Observants an independent order, the true Order of St. Francis, and separated them completely from the Conventuals. هذا الفصل قمعت أول كل التجمعات إصلاحه وضمها إلى Observants ؛ أعلن Observants أمر مستقلة ، وترتيب صحيح للقديس فرنسيس ، وتفصل بينهما تماما من Conventuals. The General of the Observants received the title of Minister Generalis totius ordinis Fratrum Minorum, with or without the addition regularis Observantiae, and was entrusted with the ancient seal of the order. استقبل العام للObservants عنوان totius زير Generalis Minorum Fratrum ordinis ، مع أو بدون إضافة Observantiae regularis ، وأوكلت ختم القديمة للنظام. His period of office was limited to six years, and he was to be chosen alternately from the familia cismontana and the familia ultramontana -- a regulation which has not not been observed. اقتصرت فترة ولايته لمدة ست سنوات ، وكان يتم اختياره بالتناوب من cismontana فاميليا وultramontana فاميليا -- وهو التنظيم الذي لم يكن لاحظ. For the other family a Commissarius generalis is always elected. للعائلة أخرى يتم انتخاب دائما generalis Commissarius. In processions, etc., the Observants take precedence of the Conventuals. في المواكب ، الخ ، وObservants الأسبقية للConventuals.

B. Second period (1517-1909) باء الفترة الثانية (1517-1909)

Christoforo Numai of Friuli was elected first General of the Reformed Order of Franciscans (Ordo Fratrum Minorum), but was raised a month later to the cardinalate. انتخب Christoforo Numai فريولي من العام الأول للترتيب اصلاحه من الفرنسيسكان (Ordo Fratrum Minorum) ، ولكن أثيرت في الشهر في وقت لاحق إلى cardinalate. Francesco Lichetto (1518-20) was chosen as his successor by the Chapter of Lyons (1518), where the deliberations centered around the necessary rearrangement of the order in provinces and the promulgation of new general constitutions, which were based on the statutes of Barcelona (1451, cf. supra). وقد تم اختيار فرانشيسكو Lichetto (1518-1520) خلفا له قبل الفصل من ليون (1518) ، حيث المداولات تركزت حول إعادة ترتيب ضرورية للنظام في المحافظات وإصدار الدساتير العامة الجديدة ، والتي كانت تستند إلى النظام الأساسي لبرشلونة (1451 ، انظر أعلاه). Lichetto and his successors -- Paul of Soncino (1520-23), who died in 1523, and Francisco de Angelis Quiñones (1523-28), a Spaniards, diligently devoted themselves to establishing the Observance on a firm basis. Lichetto وخلفائه -- بول من Soncino (1520-1523) ، الذي توفي في 1523 ، وفرانسيسكو دي انجيليس كوينونيس (1523-1528) ، والاسبان ، بجد كرست نفسها لاقامة الاحتفال على أساس متين. Quinones was named cardinal in 1528, and the new general, Paolo Pisotti (1529-33), unfortunately disregarding the ideal of his predecessors and failing entirely to grasp the significance of the reforms afoot at the time (for example that of the Capuchins), was deposed in 1533. كان اسمه الكاردينال كينونات في 1528 ، والعام الجديد ، Pisotti باولو (1529-1533) ، وتجاهل للأسف مثالية من أسلافه وفشلها تماما في إدراك أهمية الإصلاحات على قدم وساق في ذلك الوقت (على سبيل المثال أن من الكبوشيون) اطيح به في 1533. In 1547 the Chapter of Assisi prescribed gray as the colour of the Franciscan habit, in accordance with the custom of the Observants and forbade the wearing in beards. في عام 1547 في الفصل الأسيزي المقررة رمادية كلون من هذه العادة الفرنسيسكان ، وفقا للعرف من Observants ونهى عن لبس في اللحى. At the General Chapter of Salamanca (1554), Clemente Dolera of Moneglia, the general in office promulgated new statutes for the cismontane family. في الفصل العام سالامانكا (1554) الصادر من كليمنتي Dolera Moneglia ، الجنرال في منصبه القوانين الجديدة للأسرة cismontane. On the preferment of clemente to the cardinalate in 1557, Francesco Zamora, his successor (1559-65), defended at the Council of Trent the order's rule of poverty, which was then sanctioned by the council for the Observants and Capuchins. على نيل الحظوة من كليمنتي لcardinalate في 1557 ، ودافع فرانشيسكو زامورا ، وخلفه (1559-1565) ، في قاعدة النظام ومجلس ترينت على الفقر ، والذي عوقب من قبل المجلس بعد ذلك لObservants والكبوشيون. Under Luigi Pozzo (Puteus), the next general (1565-71), the Spanish Conventuals were united with the Observants by command of the pope, and a general reunion of the separated branches of the order seemed imminent. تحت بوزو لويجي (Puteus) ، والعام المقبل (1565-1571) ، وحدت Conventuals الاسبانية مع Observants بأمر من البابا ، وجمع شمل العامة للفروع من أجل فصل بدا وشيكا. The two succeeding generals, Christophe de Cheffontaines, a Frenchman (1571-79), and Francisco Gonzaga (1579-87), laboured industriously for the rigorous observance and the rule of poverty, which was rather loosely interpreted, especially in France. جاهد الجنرالين خلفا لكريستوف دي Cheffontaines ، والفرنسي (1571-1579) ، وفرانسيسكو غونزاغا (1579-1587) ، للاحتفال اجتهاد دقيق وسيادة الفقر ، والذي بدلا تفسير فضفاض ، لا سيما في فرنسا. Gonzaga reformed the great convent of studies at Paris and, in 1581, was appointed, in opposition to his wishes, Bishop of Cefalù (Sicily) and afterwards of Mantua, where he died in the odour of sanctity, in 1620. غونزاغا إصلاح دير كبير من الدراسات في باريس ، وفي 1581 ، تم تعيينه ، خلافا لرغباته ، اسقف Cefalù (صقلية) ، وبعد ذلك من مانتوفا ، حيث مات في رائحة القداسة ، في عام 1620. The process for his beatification is pending at Rome. عملية تطويب له معلقة في روما. Francis of Toulouse (1587-93) and Bonaventura Secusi of Caltagirone (Sicily, 1593-1600) were employed frequently on embassies by the popes, and revised the constitutions of the order, in which however, the alterations were too frequent. كانوا يعملون فرانسيس تولوز (1587-1593) وبونافينتورا Secusi من Caltagirone (صقلية ، 1593-1600) في كثير من الأحيان على السفارات من قبل الباباوات ، وتنقيح الدساتير من النظام ، والتي ومع ذلك ، فإن التغييرات كانت متكررة جدا. Finally at the Chapter of Segovia in 1621, the minister general, Benignus of Genoa (1618-25), approved the "Statuta Segoviensia" for the ultramontane family, with suitable additions both for the French and for the German-Belgian nation. وأخيرا في الفصل سيغوفيا في 1621 ، وافق وزير العامة ، Benignus جنوة (1618-1625) ، و "Statuta Segoviensia" للعائلة راء الجبال ، مع اضافات مناسبة سواء بالنسبة لفرنسا وبالنسبة للأمة الألمانية البلجيكية. Thereafter the latter nation adhered most perseveringly to the principles of these statutes; that their consistency in this respect has proved a source of prosperity, vigour, and inner strength is universally known. بعد ذلك انضمت معظم دول الأخير بدأب لمبادئ هذه القوانين ، وهذا الاتساق في هذا الصدد أثبتت مصدرا للرخاء ، والقوة ، وكما هو معروف عالميا قوة داخلية.

About this period the so-called Counter-Reformation was bursting into vigorous life in the North and the order entered on a new period of strenuous vitality. حول هذه الفترة كان يسمى مكافحة الاصلاح انفجار في الحياة النشطة في الشمال والنظام دخلت في مرحلة جديدة من حيوية مضنية. The Reformation had dealt a terrible blow to the Franciscans in these parts, annihilating in many instances entire provinces. وكان الاصلاح ضربة مروعة للرهبان الفرنسيسكان في هذه الأجزاء ، ماحقة في كثير من الحالات مقاطعات بأكملها. Supported now by the emperor and the Catholic princes, they advance to regain their old position and to found new cloisters, from which they could minister to their flocks. الدعم الآن من قبل الإمبراطور والأمراء الكاثوليكية ، فإنها مسبقا لاستعادة وضعها القديم والجديد وجدت الأديرة ، من التي يمكن أن الوزير لقطعانهم. To bring into subjection the four rather lax French provinces which were known as the Provinciae confaederatae and were thenceforward always too much inclined to shelter themselves behind the government, the general, Bernardine of Sena (Portugal, 1625-33), obtained from Urban VIII the Bull of 1 October, 1625. على أن تدخل إلى خضوع أربع مقاطعات فرنسية بدلا التراخي التي كانت تعرف باسم confaederatae Provinciae وكانوا دائما من الآن فصاعدا الكثير يميل الى المأوى أنفسهم وراء الحكومة ، وعامة ، من بيرنارداين سينا ​​(البرتغال ، 1625-1633) ، تم الحصول عليها من الثامن الحضري الثور من 1 أكتوبر 1625. The French, indeed, justly complained that the general of the order was always chosen from Italy or from Spain. الفرنسية ، في الواقع ، وشكا بالعدل التي تم اختيارها دائما العامة للأمر من إيطاليا أو من اسبانيا. The privilege unsurped by the Spanish kings, of exerting a certain influence in the election and indeed securing that the general should be alternately a Spaniards and an Italian (but one from the Crown lands of Spain), was in contradiciton to all Fraciscan statutes and laws. وكان هذا الامتياز من قبل الملوك unsurped الإسبانية ، لممارسة بعض التأثير في الانتخابات وتأمين حقا أن العام ينبغي أن يكون بالتناوب مع الاسبان وايطالي (ولكن واحد من أراضي التاج الاسباني) ، في contradiciton لجميع اللوائح والقوانين Fraciscan . The Spanish generals, furthermore resided usually at Madrid, instead of at Rome, and most of the higher offices were occupied by Spaniards -- an anomalous situation which aroused great resentment amongst the friars of other nations, especially France and in Italy, and continued until 1834. احتلت الجنرالات الإسبانية ، وعلاوة على ذلك يقيم عادة في مدريد ، بدلا من في روما ، ومعظم المناصب العليا من قبل الإسبان -- وهي الحالة الشاذة التي أثارت استياء كبيرا في أوساط الرهبان من الدول الأخرى ، وخصوصا فرنسا وإيطاليا ، واستمرت حتى 1834. This introduction of national politics into the government of the oder proved as noxious to the interests of the Friars Minor as the established churches of the eighteenth century did to the cause of Christianity. أثبتت هذه المقدمة من السياسة الوطنية في حكومة أودر الضارة كما لمصالح الإخوة الأصاغر والكنائس المعمول بها في القرن الثامن عشر لم بقضية المسيحية.

Generals Juan Merinero of Madrid (1639-45), Giovanni Mazzara of Naples (1645-48), and Pedro Mancro (1651-55) tried without success to give definite statutes to the cismontane family, while the "Constitutiones Sambucanae", drawn up by General Michele Buongiorno of Sambuca (1658-64) at the order of the general chapter, did not remain long in force. حاول الجنرالات خوان Merinero مدريد (1639-1645) ، جيوفاني Mazzara نابولي (1645-1648) ، وبيدرو Mancro (1651-1655) من دون نجاح واضح لإعطاء النظام الأساسي للأسرة cismontane ، في حين ان "Constitutiones Sambucanae" ، التي وضعت الجنرال ميشيل Buongiorno من Sambuca (1658-1664) بناء على أمر من هذا الفصل عامة ، لم يبقى طويلا في التنفيذ. Ildefonso Salizanes (1664-70) and Francesco Maria Rhini (1670-74) were both raised to the espiscopate. كانت كل منهما تثير إلديفونسو Salizanes (1664-1670) وفرانشيسكو ماريا Rhini (1670-1674) إلى espiscopate. José Ximenes Samaniego (1676-82) zealously eradicated abuses which had crept into the order especially in Spain and France, and died as Bishop of Placencia in Spain (1692). خوسيه خيمينيس سامانييغو (1676-1682) القضاء على التجاوزات التي قد بحماسة تسللت الى النظام وخصوصا في اسبانيا وفرنسا ، ومات أسقف Placencia في إسبانيا (1692). Ildefonso Biezma (1702-16) and José García (1717-23) were appointed by papal Briefs. وقد تم تعيين إلديفونسو Biezma (1702-1716) وخوسيه غارسيا (1717-1723) من قبل البابويه موجزات. The next general was the famous Lorenzo Cozza (1723-27) who, as Custos of the Holy Land, had obviated a schism of the Maronites. وكان العام المقبل الشهير لورنزو كوزا (1723-1727) الذي ، كما حارس الأراضي المقدسة ، وكان يتجنب الانقسام من الموارنة. He was created cardinal by Benedict XIII. تم إنشاؤه من قبل نيافة الكاردينال بنديكت الثالث عشر. At the Chapter of Milan (1729), Juan Soto was elected general (1729-36), and during his period of office had the statutes of the order collected, rearranged, and then published in 1734. في الفصل ميلان (1729) ، انتخب خوان سوتو العامة (1729-1736) ، وخلال فترة ولايته وكان النظام الأساسي للنظام التي تم جمعها ، ترتيبها ، ونشرت بعد ذلك في 1734. Raffaello de Rossi (1744-50) gave the province (otherwise known as the custody) of the Holy Land its definitive constitution. أعطى رافايللو دي روسي (1744-1750) في مقاطعة (والمعروف باسم الحضانة) من الأراضي المقدسة دستورها نهائية. From 1700 to 1723 no general chapter could be held in consequence of the continuous state of unrest caused by the wars and other dissensions. ويمكن من 1700-1723 لا يعقد في العام الفصل نتيجة لحالة مستمرة من عدم الاستقرار الناجم عن الحروب والخلافات الأخرى.

These disputes made their appearance even in the order itself, and were fanned to a flame by the rivalry between the nations and between the different reform branches, the most heated contention being between the Observants and the Reformanti. جعلت هذه الخلافات حتى في مظهرهم النظام نفسه ، وكانت انتشرت للهب من التنافس بين الدول وبين فروع مختلفة للإصلاح ، وتزاحم معظم يجري تسخينها بين Observants وReformanti و. The domestic discipline of the order thus became very slack in certain districts, although the personale of the friars Minor was at this time unusually high. والانضباط الداخلي للنظام وبالتالي أصبح الركود جدا في بعض المناطق ، على الرغم من أن personale القاصر الرهبان كان في هذا الوقت مرتفعة بشكل غير عادي. Benedict XIII vainly endeavoured in 1727 to cement a union between the various branches (Observants, Reformanti, Recollects, and Discalced). بنديكت الثالث عشر سعت عبثا في 1727 لتدعيم اتحاد بين مختلف فروع (Observants ، Reformanti ، يتذكر ، وDiscalced). The general chapter of 1750, at which Benedict XIV presided and warmly praised the order, elected Pedro Joannetio of Molina (1750-56) -- the only Discalced who has been general. الفصل من العام 1750 ، الذي ترأس بنديكت الرابع عشر وأشاد بحرارة النظام ، وانتخب بيدرو Joannetio من مولينا (1750-1756) -- في Discalced الوحيد الذي تم عام. Clemente Guignoni of Palemo followed (1756-62), and then Joannetio was elected general for the second time (1762-68), this occurrence being absolutly unique in the history of the order. يتبع كليمنتي Guignoni من Palemo (1756-1762) ، ثم انتخب Joannetio العامة للمرة الثانية (1762-1768) ، وهذا يتم حدوث absolutly فريدة في تاريخ النظام. Paschale Frosconi (1768-91) of Milan tried in vain on several occasions to hold a general chapter. حاول Paschale Frosconi (1768-1791) من دون جدوى في ميلانو في مناسبات عدة لعقد الفصل العام.

During his long period of office, the Spaniards endeavoured to break away from the order (1774), and the evil effect of Gallicanism and Febronianism were being already universally felt, kings and princes suppressing many of the cloisters or forbidding intercourse with Rome. خلال الفترة الطويلة التي قضاها في منصبه ، سعى الإسبان لكسر بعيدا عن النظام (1774) ، ويجري في الواقع شر Gallicanism Febronianism وبالفعل شعرت عالميا ، والملوك والأمراء قمع العديد من الأديرة أو جماع النهي مع روما. In 1766 Louis XV established in France the Commission des Reguliers, which, presided over by Cardinal de Brienne and conducted with the greatest perfidy, brought about in 1771 a union between the Conventuals and the French Observants. في عام 1766 أنشئت لويس الخامس عشر في فرنسا قصر Reguliers اللجنة ، التي يرأسها الكاردينال دي برين والتي أجريت مع أعظم الغدر ، وأحدثت في عام 1771 اتحادا بين Conventuals وObservants الفرنسية. The former had but three provinces with forty-eight monasteries, while the latter had seven provinces and 287 monasteries. وكان سابقا ولكن مع ثلاث محافظات 48 الأديرة ، في حين أن الأخير كان سبع مقاطعات والأديرة 287. The French Observants, however, were always somewhat inclined towards laxity, particularly in regard to the rule of poverty, and had obtained in 1673 and 1745 a papal Brief, which allowed them to retain real estate and vested incomes. وObservants الفرنسية ، ومع ذلك ، كانت دائما تميل بعض الشيء نحو التساهل ، ولا سيما في ما يتعلق سيادة الفقر ، وحصلت في 1673 والقصيرة التي البابوية 1745 ، مما سمح لهم بالاحتفاظ العقارات والدخل المكتسبة. The French Revolution brought about the annihilation of the order in France. جلبت الثورة الفرنسية حول إبادة النظام في فرنسا.

In Bavaria (1769) and many other German principalities, spiritual and secular, the order was suppressed, but nowhere more thoroughly than in the Austrian and Belgian states of Joseph II and in the Kingdom of the two Sicilies (1788) then ruled by Ferdinand IV. في بافاريا (1769) والعديد من إمارات الألمانية الأخرى ، والروحية والدنيوية ، تم قمع النظام ، ولكن في مكان أكثر عمقا مما كان عليه في الدول النمساوية والبلجيكية وجوزيف الثاني في مملكة الصقليتين (1788) ثم حكم فرديناند الرابع . On the death of Pasquale (1791) Pius VI appointed as general a Spaniards, Joachim Compan;y (1792-1806). على وفاة باسكال (1791) عين بيوس السادس والجنرال الاسبان ، و compan يواكيم ؛ ص (1792-1806). In 1804, the Spanish Franciscans effected, with the assistance of the King of Spain, their complete separation from the order, although the semblances of unity was still retained by the provision of Pius VII, that the general should be chosen alternately from the Spaniards and the other nation, and that, during his term of office, the other division of the order should be governed by an autonomous vicar-general. في عام 1804 ، الفرنسيسكان الاسبانية تنفذ ، بمساعدة من ملك اسبانيا ، والانفصال التام عن النظام ، وإن كان لا يزال يحتفظ مظاهر من وحدة وطنية من خلال توفير بيوس السابع ، أنه ينبغي اختيار عام بالتناوب من الاسبان و أمة أخرى ، وأنه خلال فترة ولايته ، ينبغي أن تخضع للتقسيم أخرى من أجل الحكم الذاتي من قبل النائب العام. During 1793 and 1794 the order was extinct in France and Belgium; and from 1803 in most districts in Germany; from 1775 on, it was sadly reduced in Austria, and also in Italy, where it was suppressed in 1810. خلال 1793 و 1794 كان ترتيب انقرضت في فرنسا وبلجيكا ، و من 1803 في معظم المقاطعات في ألمانيا ؛ من 1775 يوم ، انخفض للأسف فإنه في النمسا ، وأيضا في إيطاليا ، حيث قمعت في 1810 The devastation of the order and the confusion consequent on it were deplorable. كان الخراب من النظام ويترتب على ذلك من الارتباك عليه يرثى لها. The generals appointed by the pope, Ilario Cervelli (1806-14), Gaudenzio Patrignani (1814-17), Cirillo Almeda y Brea (1817-24), and Giovanni Tecca of Capistrano (1824-30), ruled over but a faction of the order, even though prospects were somewhat brighter about this period. الجنرالات يعينهم البابا Cervelli إيلاريو ، (1806-1814) ، Gaudenzio Patrignani (1814-1817) ، ص بريا سيريلو الميدا (1817-1824) ، وجيوفاني Tecca من كابيسترانو (1824-1830) ، ولكن حكموا فصيل من النظام ، حتى ولو كانت التوقعات أكثر إشراقا بعض الشيء عن هذه الفترة. In 1827, Tecca published the statutes which had been drawn up in 1768. في عام 1827 ، نشرت Tecca النظام الأساسي الذي كان قد وضعت في 1768. Under the Spanish general, Luis Iglesias (1830-34), the formal separation of Spanish Fraciscans from the main body of the order was completed (1832), but in 1833 most of their monasteries were destroyed during the Peasants' War and the revolution. تحت الإسبانية العامة ، استكمل لويس ايغليسياس (1830-1834) ، والفصل الرسمي Fraciscans الاسبانية من الجسم الرئيسي للنظام (1832) ، ولكن في عام 1833 ودمرت معظم أديرتهم خلال الحرب الفلاحين والثورة. The general Bartolomé Altemir (1834-38) was banished from Spain, and died at Bordeaux in 1843, Giuseppe Maria Maniscalco of Alessandira (1838-44) being named his successor by Gregory XVI. وقد نفى وبارتولومي Altemir العامة (1834-1838) من اسبانيا ، وتوفي في بوردو في عام 1843 ، ويجري يدعى جوزيبي ماريا Maniscalco من Alessandira (1838-1844) خليفة له من قبل غريغوري السادس عشر. The pope also appointed the two succeeding generals, Luigi di Loreta (1844-50) and two succeeding generals, Luigi di Loreta (1844-50) and Venanzio di Celano (1850-56). كما عين البابا الجنرالين خلفا لويجي دي وريتا (1844-1850) واثنين من الجنرالات خلفا لويجي دي وريتا (1844-1850) وVenanzio دي Celano (1850-1856). The former, in 1849, named Giuseppe Aréso Commissary of the Holy Land. في السابق ، في عام 1849 ، واسمه جوزيبي Aréso المندوبية في الأرض المقدسة. In 1851, Aréso opened the first monastery at Saint-Palais. في عام 1851 ، فتحت Aréso الدير الأولى في قصر سانت.

About this period Benigno da Valbona introduced the Reformati into France, and in 1852 founded their first monastery at Avignon, while Venanzio as general laboured indefatigably for the resucitation of the Observants in the same country, founding new missions and raising the standard of studies. حول هذه الفترة قدم بينينيو دا Valbona في Reformati في فرنسا ، والتي تأسست في عام 1852 لأول مرة في دير افينيون ، في حين Venanzio العامة وجاهد دون كلل من أجل resucitation من Observants في البلد نفسه ، تأسيس بعثات جديدة ورفع مستوى الدراسات. In Russia and Poland, however, many monasteries were suppressed in 1831 and 1842, a general strangulation being afterwards effected by the ukase of 1864. في روسيا وبولندا ، ومع ذلك ، قمعت العديد من الأديرة في 1831 و 1842 ، ويجري تنفيذه بعد ذلك خنق العامة التي أمر إمبراطوري بروسيا عام 1864. In 1856, at the general chapter in the Ara Coceli at Rome, under the personal presidency of Pope Pius IX, Bernardino Trionfetti of Montefranco was elected general (1856-62). في عام 1856 ، في الفصل العام في Coceli آرا في روما ، تحت رئاسة شخصية من البابا بيوس التاسع ، وانتخب برناردينو Trionfetti Montefranco من عام (1856-1862). The monasteries of Italy were suppressed by the Piedmontese in 1866, during the generalship of Raffaello Lippi of Ponticulo (1862-69) and in 1873 their fate was shared by the houses of the previously immune Roman province. قمعت الاديره من ايطاليا من قبل بييمونتي في عام 1866 ، وخلال generalship من ليبي من رافايللو Ponticulo (1862-1869) في عام 1873 وكان مصير مشترك من قبل مجلسي النواب ومقاطعة رومانية المناعة سابقا. Bowed with grief and years, the general abdicated (1869), and, as a general chapter was impossible, Pius IX preferred one of the Reformanti Bernardino del Vago of Portogruaro (Portu Romatino) to the generalship (1869-89). فضل بيوس التاسع انحنى مع الحزن وسنوات ، وتنازل عام (1869) ، ونتيجة لكان من المستحيل الفصل العام ، واحدة من المبهم Reformanti ديل برناردينو لPortogruaro (Portu Romatino) إلى البراعة العسكرية (1869-1889). This general did much to raise the status of the order, and founded, in 1880, an official organ for the whole order (the "Acta Ordinis Minorum"), which contains the official decrees, decision, and ppublications and also many works on canon law and ascetic theology for the discipline of the order. لم هذا العام الكثير لرفع مكانة النظام ، والتي تأسست في العام 1880 ، وهو هيئة رسمية للنظام بأكمله (في "اكتا Ordinis Minorum") ، الذي يحتوي على قرارات رسمية ، القرار ، وppublications ويعمل أيضا على العديد من الكنسي القانون وعلم اللاهوت الزاهد للانضباط والنظام. During his term of office the Prussian Kulturkampf expedded the majority of the German Franciscans (1875), most of whom settled in North America, and the French monasteries were suppressed (1880), the scattered Franciscans reassembling in Italy. خلال فترة ولايته في العلمانية والدين expedded البروسية غالبية الفرنسيسكان الألمانية (1875) ، ومعظمهم استقر في أمريكا الشمالية ، وقمعت الأديرة الفرنسية (1880) ، واعادة الفرنسيسكان متناثرة في ايطاليا. The Ara Coeli monastery, the ancient seat of the general's curia, having been sized by the Italian Government to make room for the national monument of Victor Emmanuel, the general was obliged to establish a new mother-house. وكان الدير سيق آرا ، مقر محكمة الملك القديمة في العام ، علما انه كان الحجم من قبل الحكومة الإيطالية لإفساح المجال أمام النصب التذكاري الوطني لفيكتور عمانوئيل ، اضطر عامة لإقامة نظام جديد الأم المنزل. The new Collegio di S. Antonio near the Lateran was made the seat of the minister general; it is also an international college for the training of missionaries and lectors (ie professors for the schools of the order). قدم Collegio جديدة دي اس أنطونيو بالقرب من مقر لاتيران العامة وزير ، بل هي أيضا الكلية الدولية للتدريب المبشرين ومتعاقد (أي لأساتذة المدارس في الترتيب). Bernardino also founded the Collegio di S. Bonaventura at Quaracchi, near Florence, which contains the printing press of the order, and is principally intended for the publication of the writings of the great Franciscan scholars, and other learned works. تأسست أيضا برناردينو دي بونافينتورا Collegio S. في Quaracchi ، بالقرب من فلورنسا ، والذي يحتوي على المطبعة من النظام ، ويهدف أساسا لنشر كتابات العلماء الفرنسيسكان كبيرة ، وغيرها من الأعمال المستفادة. On the retirement of Bernardino in 1889, Luigi Canali of Parma was elected general (1889-97) and prepared the way for the union of the four reform branches of the order at the General Chapter of Assisi in 1895. على التقاعد من برناردينو في عام 1889 ، تم انتخاب لويجي كانالي من بارما عام (1889-1897) ، ومهدت الطريق للاتحاد فروع إصلاح أربعة من أجل الفصل في أسيزي في العام 1895. The reunion is based on the constitutions which were drawn up under the presidency of Aloysius Lauer and approved on 15 May, 1897. يستند على لم الشمل والدساتير التي وضعت تحت رئاسة وير الويسيوس وافق في 15 مايو ، 1897. Leo XIII completed the union by his Bull "Felicitate quâdam" of 4 October, which removed every distinction between the branches, even the difference of name, and consequently there exists today one single, undivided Order of Friars Minor (Ordo Fratrum Minorum, OFM). استكملت لاوون الثالث عشر للاتحاد من قبل الثور له "أهنئ quâdam" في 4 تشرين الأول ، والتي أزالت كل تمييز بين السلطتين ، وحتى الاختلاف في الاسم ، وبالتالي هناك اليوم واحدة واحدة ، الأمر غير مقسمة من الإخوة الأصاغر (Ordo Fratrum Minorum ، OFM) . On the resignation of Canali as general, Leo XIII, appointed Aloysius Lauer (4 Oct., 1897) of Katholisch-Willenroth (province of Kassel, Prussia), who introduced the principles of the union gradually but firmly, as it involved many changes, especially in Italy and Austria. على استقالة كانالي وعامة ، لاوون الثالث عشر ، عين الويسيوس وير (4 أكتوبر 1897) من Katholisch - Willenroth (مقاطعة كاسل ، بروسيا) ، الذي عرض لمبادئ الاتحاد تدريجيا ولكن بثبات ، كما أنه ينطوي على العديد من التغييرات ، وخصوصا في ايطاليا والنمسا. On his death (21 August, 1901) Aloysius was succeeded as vicar-general by David Fleming, an Irish friar attached to the English province. يوم وفاته (21 أغسطس 1901) وخلفه الويسيوس والنائب العام بقرار ديفيد فليمنغ ، وهو الراهب الايرلندية التابعة لمحافظة الإنجليزية. At the general chapter of 1903, Dionysius Schuler, of Schlatt, in Hobenzollern, who belonged, like Father Lauer, to the province of Fulda (Thuringia) and had laboured in the United States from 1875, was elected general. في الفصل من العام 1903 ، انتخب ديونيسيوس شولر ، من Schlatt في Hobenzollern ، الذي كان ينتمي لوير مثل الأب ، إلى مقاطعة فولدا (تورنغن) ، وكان جاهد في الولايات المتحدة في الفترة من عام 1875 ، عام. He also devoted himself to the complete establishment of the union, and prepared the way for the general reunion of the Spanish Franciscans with the order. كرس نفسه أيضا لإقامة كاملة من الاتحاد ، ومهد الطريق لجمع شمل العام للرهبان الفرنسيسكان الاسبانية مع النظام. At the General Chapter (or more correctly speaking the Congregatio media) of Assisi on 29 May, 1909, the order celebrated the seventh centenary of its glorious foundation. في الفصل العام (أو أكثر بشكل صحيح وسائل الإعلام الناطقة Congregatio) أسيزي في 29 أيار ، 1909 ، احتفلت بالذكرى المئوية أجل تأسيسه السابعة والمجيدة.

At present (1909) the order of Friars Minor includes among its members:(1) two cardinals: José Sebastiao Neto, Patriarch of Lisbon; created in 1883 (resigned in 1907); Gregorio Aguirre y García, Archbishop of Burgos, created in 1907; (2) six archbishops, including Burgos, created in 1907; (2) six archbishops, including Monsignor Diomede Falconio, apostolic Delegate to the United States since 1907; (3) thirty-two bishops and one prelate nullius (of Santarem in Brazil); (4) three prefects Apostolic. في الوقت الحاضر (1909) في ترتيب الإخوة الأصاغر يضم من بين أعضائه : (1) اثنين الكرادلة : خوسيه نيتو سيباستياو ، بطريرك لشبونة ، التي أنشئت في 1883 (استقال عام 1907) ؛ أغيري ذ غريغوريو غارسيا ، رئيس اساقفة بورغوس ، التي أنشئت في عام 1907 ، (2) ستة مطارنة ، بما في ذلك برغش ، التي أنشئت في عام 1907 ، (2) ستة مطارنة ، بما في ذلك المونسنيور Diomede Falconio ، مندوب الرسولية إلى الولايات المتحدة منذ عام 1907 ، (3) 32 الأساقفة والأرض غير اسقف واحد (من سانتاريم في البرازيل ؛) (4) ثلاثة حكام الرسوليه.

II. II. THE REFORM PARTIES لإصلاح الأطراف

A. First Period (1226-1517) ألف الفترة الأولى (1226-1517)

All Franciscan reforms outside of the Observants were ordered to be suppressed by papal decree in 1506, and again in 1517, but not with complete success. أمرت جميع الإصلاحات الفرنسيسكان خارج Observants لابد من تقويمه بموجب مرسوم بابوي في عام 1506 ، وثانية في 1517 ، ولكن ليس مع النجاح الكامل. The Clareni are dealt with under ANGELO CLARENO DA CINGULI; the Fraticelli and Spirituals under their respective headings. يتم التعامل مع Clareni تحت حزام CLARENO ANGELO DA ، وFraticelli سبيريتثلس وتحت عناوين كل منها. The so-called Caesarines, or followers of Caesar of Speyer (c. 1230-37), never existed as a separate congregation. وCaesarines ما يسمى ، أو من أتباع قيصر شباير (سي 1230-1237) ، لم تكن موجودة بوصفها جماعة مستقلة. The Amadeans wee founded by pedro João Mendez (also called Amadeus), a Portuguese nobleman, who laboured in Lombardy. في الاولى Amadeans جواو بيدرو أسسها منديز (وتسمى أيضا أماديوس) ، والبرتغالية النبيل ، الذي جاهد في لومبارديا. When he died, in 1482, his congregation had twenty-eight houses but was afterwards suppressed by Pius V. The Caperolani, founded also in Lombardy by the renowned preacher Pietro Caperolo returned in 1480 to the ranks of the Observants. عندما توفي ، في 1482 ، وكان رعيته 28 منزلا ولكن بعد ذلك تم قمعها من قبل البابا بيوس الخامس وCaperolani ، التي تأسست أيضا في لومبارديا التي كتبها الواعظ الشهير بيترو Caperolo في 1480 عاد الى صفوف Observants. The Spiritual followers of Anthony of Castelgiovanni and Matthias of Tivoli flourished during the period 1470-1490; some of their ideas resembled those of Kaspar Waler in the province of Strasburg, which were immediately repressed by the authorities. ازدهرت أتباع الروحي أنتوني Castelgiovanni وماتياس من تيفولي خلال الفترة 1470-1490 ، وبعض أفكارهم تشبه تلك التي Waler كاسبار في مقاطعة ستراسبورغ ، والتي قمعت على الفور من قبل السلطات. Among the reforms in Spain were that of Pedro de Villacreces (1420) and the sect called della Capucciola of Felipe Berbegal (1430), suppressed in 1434. ومن بين الاصلاحات في اسبانيا والتي من بيدرو دي Villacreces (1420) ودعا الفرع ديلا Capucciola من Berbegal فيليبي (1430) ، قمعت في 1434. More important ws the reform of Juan de la Puebla (1480), whose pupil Juan de Guadalupe increased the severities of the reform. الأهم من ذلك هو إصلاح لا خوان دي بويبلا (1480) ، الذي التلميذ خوان دي غوادالوبي زيادة بالقسوة للإصلاح. His adherents were known as Guadalupenses, Discalced, Capuciati, or Fratres de S. Evangelio, and to them belonged Juan Zumárraga, the first Bishop of Mexico (1530-48), and St. Peter of Alcántara (d. 1562 cf. below). كانت معروفة أتباعه كما Guadalupenses ، Discalced ، Capuciati ، أو Fratres دي Evangelio S. ، ومنهم ينتمي خوان Zumárraga ، أول أسقف في المكسيك (1530-1548) ، وسانت بيتر من الكانتارا (المتوفى 1562 راجع أدناه) . The Neutrales were wavering Conventuals in Italy who accepted the Observance only in appearance. كان يرتعش Neutrales Conventuals في ايطاليا الذين قبلوا الاحتفال فقط في المظهر. Founded in 1463, they were suppressed in 1467. وكانت تأسست في عام 1463 ، قمعت بها في 1467. This middle position between the Observants and Conventuals was also taken by the Matinianists, or Martinians, and the Reformati (Observants) sub ministris or de Communiate. وقد اتخذ هذا الموقف أيضا وسط بين Observants وConventuals من Matinianists ، أو Martinians ، و(Observants) Reformati أو شبه ministris Communiate دي. These took as their basis the decrees of the Chapter of Assisi (1430), but wished to live under provincial ministers. اتخذت هذه كأساس لها المراسيم الصادرة عن الفصل أسيزي (1430) ، لكنه يرغب في العيش في ظل وزراء المقاطعة. They existed mostly in Germany and France, and in the latter country were called Coletani, for what reason it is not quite clear (cf. SAINT COLETTE). انهم في الغالب موجودة في ألمانيا وفرنسا ، والأخيرة في البلاد كانت تسمى Coletani ، لسبب ما ليس واضحا تماما (راجع سان كوليت). To this party belonged Boniface of Ceva, a sturdy opponent of the separation of the Conventuals from the Observants. ينتمي إلى هذا الحزب من Ceva بونيفاس وهو معارض قوي للانفصال Conventuals من Observants.

B. Second Period (1517-1897) باء الفترة الثانية (1517-1897)

Even within the pale of the Regular Observance, which constituted from 1517 the main body of the order, there existed plenty of room for various interpretations without prejudicing the rule itself, although the debatable area had been considerably restricted by the definition of its fundamental requirements and prescriptions. حتى داخل شاحب من الاحتفال العادية ، والتي شكلت من الهيئة 1517 الرئيسي للنظام ، كان هناك متسع كبير للتفسيرات المختلفة دون المساس بسيادة نفسها ، على الرغم من ان المنطقة كانت قد قيدت جدل كبير في تعريف احتياجاتها الأساسية و وصفات طبية. The Franciscan Order as such had never evaded the main principles of the rule, has never had them abrogated or been dispensed from them by the pope. كانت الرهبنة الفرنسيسكانية على هذا النحو أبدا فر من المبادئ الأساسية للحكم ، لم يكن لها قط أو تم إلغاؤها لهم الاستغناء عنهم من قبل البابا. The reforms since 1517, therefore, have neither been in any sense a return to the rule, since the Order of Friars Minor has never deviated from it, nor have they been a protest against a universal lax interpretation of the rule on the part of the order, as was that of the Observants against the Conventuals. الاصلاحات منذ 1517 ، ومن ثم أعيد ولا في أي معنى العودة الى الحكم ، لأن الأمر من الإخوة الأصاغر لم تخرج منه ، كما أنها لم احتجاجا على تراخي التفسير الشامل للحكم على جزء من أجل ، كما ان من Observants ضد Conventuals. The later reforms may be more truly described as repeated attempts to draw nearer to the exalted ideal of St. Francis. قد يكون حقا أكثر الإصلاحات في وقت لاحق كما هو موضح المحاولات المتكررة لرسم أقرب إلى المثالية تعالى القديس فرنسيس. Frequently, it is true, these reforms dealt only with externals -- outward exercises of piety, austerities in the rule of life, etc., and these were in many cases gradually recast, mitigated, had even entirely disappeared, and by 1897 nothing was left but the name. تعاملت هذه الإصلاحات بشكل متكرر ، كان صحيحا ، إلا مع الظواهر -- تمارين الخارج من التقوى ، والتقشف في حكم الحياة ، وما إلى ذلك ، وهؤلاء كانوا في كثير من الحالات إعادة صياغة تدريجيا ، وتخفيفها ، فقد اختفى تماما حتى ، 1897 وكان قبل أي شيء ولكن ترك الاسم. The Capuchins are treated in a separate article; the other leading reforms within the Observance are the Discalced, the Reformati, and the Recollects. تعامل الكبوشيون في مقالة منفصلة ، والإصلاحات الأخرى الرائدة في الاحتفال هي Discalced ، وReformati ، ويتذكر و. The Observants are designated by the simple addition of regularis observantiae while these reformed branches add to the general title strictoris observantiae, that is, "of the stricter Observance." وعينت Observants بإضافة بسيطة من observantiae regularis حين إصلاح هذه الفروع إضافة إلى لقب observantiae strictoris العامة ، وهذا هو ، "من التقيد الصارم".

(1) The Discalced (1) وDiscalced

Juan de la Puebla has been regarded as the founder of the Discalced friars Minor, since the province of the Holy Angels (de los Angelos), composed of his followers, has ever remained a province of the Observants. وقد اعتبر خوان دي لا بويبلا كمؤسس من الرهبان Discalced الصغرى ، لأن المقاطعة من الملائكة المقدسة (دي لوس انجيلوس) ، التي تتألف من أتباعه ، وظلت محافظة على الإطلاق من Observants. The Discalced owe their origin rather to Juan de Guadelupe (cf. above). وDiscalced ترجع أصولها بدلا من خوان دي Guadelupe (راجع أعلاه). He belonged indeed to the reform of Juan de la Puebla, but not for long, as he received permission from Alexander VI, in 1496, to found a hermitage with six brothers in the district of Granada, to wear the Franciscan habit in its original form, and to preach wherever he wished. انه ينتمي فعلا إلى إصلاح لا خوان دي بويبلا ، ولكن ليس لفترة طويلة ، كما حصل على إذن من الكسندر السادس ، في 1496 ، لتأسيس المحبسة مع ستة اشقاء في حي غرناطة ، على ارتداء هذه العادة الفرنسيسكان في شكله الأصلي وللتبشير أينما شاء. These privileges were renewed in 1499, but the Spanish kings, influenced by the Observants of the province, obtained their withdrawal. تجددت هذه الامتيازات في 1499 ، ولكن الملوك الإسبانية ، يتأثر Observants من المقاطعة ، وحصل الانسحاب. They were again conferred, however, by a papal Brief in 1503, annulled in 1507, while in 1515 these friars were able to establish the custody of Estremadura. وتمنح مرة أخرى أنها ، مع ذلك ، من خلال الخطاب البابوي في عام 1503 ، ألغي في 1507 ، بينما في 1515 كانت هذه الرهبان قادرة على تأسيس حضانة Estremadura. The union of 1517 again put an end to their separate existence, but in 1520 the province of St. Gabriel was formed from this custody, and as early as 1518 the houses of the Discalced friars in Portugal constituted the province de la Pietade. الاتحاد من 1517 مرة أخرى وضعت حدا لوجودهم منفصلة ، ولكن في عام 1520 شكلت مقاطعة سانت جبرائيل من هذا الاحتجاز ، وأوائل 1518 مثل بيوت الرهبان Discalced في البرتغال تشكل مقاطعة دي لا Pietade. The dogged pertinacity of Juan Pasqual, who belonged now to the Observants and now to the Conventuals, according to the facilities afforded him to pursue the ideas of the old Egyptian hermits, withstood every attempt at repression. صمدت أمام إلحاح احقته من خوان باسكوال ، الذي كان ينتمي الآن إلى Observants والآن إلى Conventuals ، وفقا للتسهيلات الممنوحة له لمتابعة أفكار النساك المصرية القديمة ، كل محاولة لقمع. After much difficulty he obtained a papal Brief in 1541, authorizing him to collect companions, whereupon he founded the custody of Sts. بعد صعوبة كبيرة حصل على الخطاب البابوي في عام 1541 ، يأذن له لجمع من رفاقه ، وعندها قام بتأسيس حضانة الامدادات والنقل. Simon and Jude, or custody of the Paschalites (abolished in 1583), and a custody of St. Joseph. سيمون ويهوذا ، أو حضانة Paschalites (ألغيت في 1583) ، وحضانة القديس يوسف. The Paschalites won a strong champion in St. Peter of Alcántara, the minister of the province of St. Gabriel, who in 1557 joined the Conventuals. فاز بطل Paschalites قوي في القديس بطرس من الكانتارا ، ووزير مقاطعة سانت غابرييل ، الذي انضم في 1557 Conventuals. As successor of Juan Pasqual and Commissary General of the Reformed Conventual Friars in Spain, Peter founded the poor and diminutive hermitage of Pedroso in Spain, and in 1559 raised the custody of St. Joseph to the dignity of a province. خلفا لخوان باسكوال والمندوبية العامة للالرهبان والديرية اصلاحه في اسبانيا ، التي تأسست بيتر المحبسة الفقراء وضآلة بيدروسو في اسبانيا ، في 1559 ، وأثار احتجاز القديس يوسف للكرامة المقاطعة. He forbade even sandals to be worn on the feet, prescribed complete abstinence from meat, prohibited libraries, in all of which measures he far exceeded the intentions of St. Francis of Assisi. نهى الصنادل حتى أن تلبس على القدمين ، والمنصوص عليها الامتناع التام عن اللحوم والمكتبات المحظورة ، في جميع التدابير التي كان يتجاوز بكثير النوايا القديس فرنسيس الأسيزي. From him is derived the name Alcantarines, which is often given to the Discalced Friars Minor. منه يشتق اسم Alcantarines ، والتي تعطى في كثير من الأحيان إلى الرهبان Discalced الصغرى. Peter died in October, 562, at a house of the Observants, with whom all the Spanish reforms had entered into union in the preceding spring. توفي بيتر في تشرين الاول ، 562 ، في بيت Observants ، ومعه كل الإصلاحات الاسبانية دخلت النقابة في الربيع السابق. The province of St. Joseph, old peculiariities. مقاطعة سانت جوزيف ، peculiariities القديمة. In 1572 the members were first called in papal documents Discalceati or Excalceati, and 1578 they were named Fratres Capucini de Observantiâ. في 1572 كان أول من دعا أعضاء في Discalceati الوثائق البابوية أو Excalceati ، و 1578 كانت تسمى Fratres Capucini Observantiâ دي. Soon other provinces followed their example and in 1604 the Discalced friars petitioned for a vicar-general, a definitor general, although many were opposed to the appointment. تليها محافظات أخرى قريبا سبيل المثال ، والرهبان في 1604 التماسا لDiscalced النائب العام ، وهو جنرال definitor ، على الرغم من معارضة العديد من الموعد. On Gregory's death (8 July, 1623) his concessions to the Discalced friars were reversed by Urban VIII, who, however, in 1642 recognized their province as interdependent. على وفاة غريغوري (8 يوليو 1623) تم عكس ما قدمه من تنازلات لالرهبان Discalced بواسطة الحضري الثامن ، الذي ، مع ذلك ، في 1642 على النحو المعترف بها محافظة مترابطة. They were not under the juridiction of the ultramontane commissary general, and received in 1703 their own procurator general, who was afterwards chosen (alternately) for them and the Recollects. الا انهم ليسوا تحت juridiction من المندوبية العامة راء الجبال ، وحصل في 1703 على النيابة العامة الخاصة ، والذي اختير بعد ذلك (بالتناوب) بالنسبة لهم ، ويتذكر و. They never had general statutes, and, when such were prepared in 1761, by Joannetio, a general from their own branch, the provinces refused to accept them. رفض المحافظات التي لم يكن القوانين العامة ، وعندما أعدت من هذا القبيل في 1761 ، من قبل Joannetio ، وهو جنرال من فرع الخاصة بهم ، لقبولهم. The Discalced gradually established houses in numerous provinces in Spain, America, the Philippines, the East Indies and the Kingdom of Naples, which was at this period under Spanish rule. وDiscalced منازل أنشئت تدريجيا في العديد من المقاطعات في اسبانيا وأمريكا والفلبين وجزر الهند الشرقية ومملكة نابولي ، الذي كان في هذه الفترة تحت الحكم الإسباني. The first houses established in Naples were handed over by Sixtus V to the Reformed Conventuals in 1589. تم تسليم أول منازل أنشئت في نابولي برئاسة سيكستوس الخامس للConventuals اصلاحه في 1589. In addition to the above, a house in Tuscany and another in London must be mentioned. بالإضافة إلى ما سبق ، لا بد من ذكرها منزل في توسكاني وأخرى في لندن. This branch was suppressed in 1897. قمعت هذا الفرع في عام 1897.

(2) The Reformati (2) وReformati

The proceeding of the general Pisotti against the houses of the Italian Recollects led some of the friars of the Stricter Observance under the leadership of Francis of Jesi and Bernardine of Asti to approach Clement VII, who by the Bull "In suprema" (1532) authorized them to go completely barefoort and granted them a separate custody under the provincial. قاد اجراءات من Pisotti عامة ضد منازل يتذكر الإيطالي بعض من الرهبان من التقيد الصارم تحت قيادة فرانسيس ييزي وبيرنارداين أستي لنهج كليمنت السابع ، الذي قبل الثور "في الأعل" (1532) أذن لهم بالذهاب barefoort تماما ومنحهم عهدة منفصلة في إطار المحافظات. Both these leaders joined the Capuchins in 1535. انضم كل من هؤلاء الزعماء في الكبوشيون في 1535. The Reformati ate cooked food only twice in the week, scourged themselves frequently, and recited daily, in addition to the universally prescribed choir-service, the Office of the Dead, the Office of the Blessed Virgin, the Seven Penitential Psalms, etc., which far exceeded the Rule of St. Francis, and could not be maintained for long. وReformati يأكلون الطعام المطبوخ مرتين فقط في الأسبوع ، وجلد أنفسهم في كثير من الأحيان ، ويتلى يوميا ، بالإضافة إلى الخدمة جوقة المقررة عالميا ، ومكتب الميت ، ومكتب السيدة العذراء ، ومزامير سبعة تكفيري ، الخ ، والتي تجاوزت بكثير سيادة القديس فرنسيس ، وأنه لا يمكن الاحتفاظ بها لفترة طويلة. In 1579 Gregory XIII released them entirely from the jurisdiction of the provincials and almost completely from that of the general, while in Rome they were given the renowned monastery of S. Francesco a Ripa. في 1579 صدر غريغوري الثالث عشر لهم بالكامل من اختصاص أبناء الضواحي وبشكل كامل تقريبا عما كان عليه في العام ، بينما في روما انها منحت الدير الشهير فرانشيسكو S. A ريبا. In the same year (1579), however, the general, Gonzaga, obtained the suspension of the decree, and the new Constitutions promelgated by Bonaventure of Caltagirone, general in 1595, ensured their affiliation with the provinces of the order. في العام نفسه (1579) ، ومع ذلك ، حصلت عام ، غونزاغا ، وتعليق صدور المرسوم ، ودساتير جديدة promelgated بواسطة بونافنتور من Caltagirone ، عام 1595 ، ضمنت انتمائهم مع المحافظات من اجل. Although Clement VIII approved these statutes in 1595, it did not deter him, in 1596, from reissuing Gregory XIII's Brief of 1579, and granting the Reformati their own procurator. على الرغم من كليمنت الثامن هذه القوانين المعتمدة في 1595 ، فإنه لم يردعه ، في 1596 ، من إعادة إصدار موجز غريغوري الثالث عشر من 1579 ، ومنح المدعي Reformati الخاصة بهم. At the suit of two lay brothers, in 1621, Gregory XV not only confirmed this concession, but gave the Reformati their own vicar-general, general chapter, and definitors general. في الدعوى من ارساء الاخوة اثنين ، في 1621 ، وغريغوري الخامس عشر لم تؤكد هذا الامتياز فقط ، بل أعطى Reformati الخاصة بها النائب العام ، والفصل عامة ، وعامة definitors. Fortunately for the order, these concessions were revoked in 1624 by Urban VIII, who, however, by his Bull "Injuncti nobis" of 1639 raised all the custodies of the Reformati in Italy and Poland to the dignity of provinces. لحسن حظ النظام ، وألغيت هذه التنازلات في 1624 من قبل الثامن الحضري ، الذي ، مع ذلك ، عن طريق بول كتابه "Injuncti nobis" من 1639 رفعت كل من custodies Reformati في ايطاليا وبولندا لكرامة المحافظات. In 1642 the Reformati drew up their own statutes; these were naturally composed in Italian, since Italy was always the home of this branch of the Friars Minor. عام 1642 وجه Reformati تصل أنظمتها الخاصة ؛ وكانت تتألف بشكل طبيعي في هذه الإيطالية ، حيث أن إيطاليا كانت دائما في المنزل لهذا الفرع من الرهبان طفيفة. In 1620 Antonio Arrigoni a Galbatio was sent by the Reformati into Bavaria, and, despite the opposition of the local Observants, succeeded in 1625 in uniting into one province of the Reformati the monasteries of the Archduchy of Bavaria, which belonged to the Upper German (Strasburg) province. في 1620 كان اريجوني انطونيو Galbatio بعث بها الى بافاريا Reformati ، وعلى الرغم من معارضة Observants المحلية ، ونجحت في 1625 في واحدة في توحيد المقاطعة من Reformati الأديرة من Archduchy بافاريا ، الذي ينتمي إلى الألمانية العليا ( ستراسبورغ) المقاطعة. The new province thenceforth belonged to the cismontane family. المقاطعة الجديدة منذ ذلك الحين ينتمي إلى أسرة cismontane. Arrigoni also introduced in 1628 the reform into the province of St. Leopold in the Tyrol, into Austria in 1632, and into Bohemia in 1660, and succeeded in winning these countries entirely over to his branch, Carinthia following in 1688. اريجوني كما عرض في 1628 إصلاح في مقاطعة سانت ليوبولد في تيرول ، في النمسا في عام 1632 ، وإلى بوهيميا في 1660 ، ونجحت في كسب هذه الدول تماما لأكثر من فرع له ، كارينثيا التالية في 1688. After many disappointments, the two Polish custodies were raised to the status of provinces of the Reformati in 1639. بعد خيبات أمل عديدة ، أثيرت custodies البولنديان بمركز محافظات Reformati في 1639. In the course of time, the proximity of houses of the Reformati and the Observants gave rise to unedifying contentions and the rivalry, especially in Italy. في مجرى الزمن ، وقدم على مقربة من بيوت وReformati Observants الارتفاع إلى unedifying الادعاءات والتنافس ، وخاصة في ايطاليا. Among the heroic figures of the Reformati, St. Pacificus of San Severino calls for special mention. من بين الشخصيات البطولية للReformati ، وسانت Pacificus من سان سيفيرينو يدعو تنويها خاصا. St. Benedict of San Fidelfo cannot be reckoned among the Reformati, as he died in a retreat of the Recollects; nor should St. Leonard of Port Maurice, who belonged rather to the so-called Riformella, introduced into the Roman Province by Bl. لا يمكن سانت بنديكت Fidelfo سان يحسب حسابها بين Reformati ، كما انه توفي في تراجع يتذكر ، ولا ينبغي سانت ليونارد من ميناء موريس ، الذي كان ينتمي بالأحرى إلى Riformella يسمى إدخالها في مقاطعة الرومانية أز. Bonaventure of Barcelona in 1662. بونافنتور من برشلونة في عام 1662. The principal house of the Riformella was that of S. Bonaventura on the Palatine. كان المنزل الرئيسي للRiformella ان من بونافينتورا S. على بلاطي. St. Leonard founded two similar monasteries in Tuscany, one of which was that of Incontro near Florence. أسس سانت ليونارد اثنين من الأديرة مماثلة في توسكانا ، واحدة منها كان ذلك من Incontro بالقرب من فلورنسا. These were to serve as places of religious recollection and spiritual refreshment for priests engaged in mission-work among the people. كانت هذه لتكون بمثابة أماكن الدينية واستذكار انتعاش الروحي للكهنة القائمين بأعمال البعثة بين الناس. Like the Discalced, the Reformati ceased to have a separate existence in 1897. مثل Discalced ، توقفت Reformati أن يكون لها وجود مستقل في 1897.

(3) The Recollects (Recollecti) (3) ويتذكر (Recollecti)

(a) The foundation of "recollection-houses" in France, where they were badly needed even by the Observants, was perhaps due to Spanish influence. (أ) وكان تأسيس "بيوت التذكر ،" في فرنسا ، حيث كانت هناك حاجة ماسة حتى من قبل أن Observants ، ربما بسبب النفوذ الإسباني. After the bloody religious wars, which exercised an an enervating effect on the life of the cloister, one house of this description was founded at Cluys in 1570, but was soon discontinued. بعد الحروب الدينية الدامية التي تمارس an المفعول اعتبارا من الإضعاف على حياة الدير ، تأسست منزل واحد من هذا الوصف في Cluys في 1570 ، ولكن سرعان ما توقفت. The general of the order, Gonzaga, undertook the establishment of such houses, but it was Franz Dozieck, a former Capuchin, who first set them on a firm basis. أجرى العامة للنظام ، غونزاغا ، وإنشاء هذه المنازل ، ولكنه كان فرانز Dozieck ، والقرد السابقين ، الذين أول مجموعة منهم على أساس متين. He was the first custos of these houses, among which that of Rabastein was the most conspicuous. كان هو الحارس الأول من هذه المنازل ، من بينها أن من Rabastein كان الأكثر بروزا. Italian Reformanti had meanwhile been invited to nevers, but had to retire owing to the antipathy of the population. وكان الإيطالي Reformanti هذه الأثناء وجهت الدعوة إلى نيفير ، لكنه اضطر الى الاعتزال بسبب النفور من السكان. In 1595 Bonaventure of Caltagirone, as general of the order, published special statutes for these French houses, but with the assistance of the Government, which favoured the reforming party, the houses obtained in 1601 the appointment of a special commissary Apostolic. في 1595 بونافنتور من Caltagirone ، والعامة من اجل نشر القوانين الخاصة لهذه البيوت الفرنسية ، ولكن مع مساعدة من الحكومة ، والتي تفضل إصلاح الحزب ، والمنازل التي تم الحصول عليها في 1601 بتعيين المندوبية رسولية خاصة. The members were called the Récollets -- since Réformés was the name given by the French to the Calvinists -- and also the Cordeliers, the ancient name for both the Observants and Conventuals. ودعا أعضاء Récollets -- منذ Réformés كان الاسم المعطى من قبل الفرنسيين في الكالفيني -- وكذلك Cordeliers ، والاسم القديم لObservants على حد سواء وConventuals. As regards the interpretation of the rule, there were rather important differences between the Cordelier-Observants and the Récollets, the interpretation of the latter being much stricter. فيما يتعلق بتفسير للحكم ، كانت هناك اختلافات مهمة بين Observants بدلا - Cordelier وRécollets ، وتفسير وهذا الأخير هو أشد من ذلك بكثير. From 1606 the Récollets had their own provinces, amongst them being that of St-Denis (Dionysinus) a very important province which undertook the missions in Canada and Mozambique. من 1606 كان Récollets مقاطعات خاصة بهم ، من بينها أن يكون لسان دوني (Dionysinus) مقاطعة المهم جدا الذي قامت البعثات في كندا ، وموزامبيق. They were also the chaplains in the French army and won renown as preachers. كانوا أيضا رجال الدين في الجيش الفرنسي واكتسب شهرة والدعاة. The French kings, beginning with Henry IV, honoured and esteemed them, but kept them in too close dependence on the throne. ملوك فرنسا ، ابتداء من هنري الرابع ، كرمت والمحترم لهم ، لكنها أبقت عليها في الاعتماد قريبة جدا على العرش. Thus the notorious Commission des Réguliers (1771) allowed the Récollets to remain in France without amalgamating with the Conventuals. يسمح بالتالي سيئة السمعة اللجنة Réguliers قصر (1771) وRécollets بالبقاء في فرنسا من دون دمج مع Conventuals. At this period the Récollets had 11 provinces with 2534 cloisters, but all were suppressed by the Revolution (1791). في هذه الفترة كان Récollets 11 اقليما مع 2534 الأديرة ، ولكن قبل كل شيء قمعت الثورة (1791).

(b) Recollection-houses are, strictly speaking, those monasteries to which friars desirous of devoting themselves to prayer and penance can withdarw to consecrate their lives to spiritual recollection. (ب) التذكر من المنازل هي ، بالمعنى الدقيق للكلمة ، يمكن لهذه الأديرة التي الرهبان رغبة منها في تكريس أنفسهم إلى الصلاة والتوبة withdarw لتكريس حياتهم لاستذكار الروحية. From the very inception of the roder the so-called hermitages for which St. Francis made special provision servd for this object. من البداية للرودر servd في الصوامع يسمى القديس فرنسيس التي جعلت الحكم الخاص لهذا الكائن. These always existed in the order and were naturally the first clositers of which reformers sought to obtain possession. هذه كانت موجودة دائما في النظام وكان من الطبيعي أن clositers الأول من المصلحين التي سعت إلى الحصول على الحيازة. This policy was followed by the Spanish Discalced, for example in the province of S. Antonio in Portugal (1639). وتبع هذه السياسة من قبل Discalced الإسبانية ، على سبيل المثال في محافظة انطونيو في البرتغال S. (1639). They had vainly endeavoured (1581) to make themselves masters of the recollection-houses of the province of Tarragona, where their purpose was defeated by Angelo do Paz Martial Bouchier had in 1502 prescribed the institution of these houses in every province of the Spanish Observants, they were found everywhere, and from them issued the Capuchins, the Reformati, and the Recollects. أنها سعت عبثا (1581) لجعل أنفسهم أسيادا للمنازل ، يتذكر من مقاطعة تاراغونا ، حيث هزم الغرض من قبل انجيلو لا باز وكان الدفاع عن النفس المنصوص عليها في 1502 بوشير المؤسسة من هذه البيوت في كل محافظة من Observants الإسبانية ، تم العثور عليها في كل مكان ، ومنهم من أصدر الكبوشيون ، Reformati ، ويتذكر و. The specific nature of these convents was opposed to their inclusion in any province, since even the care of souls tended to defeat their main object of seclusion and sequestration from the world. وقد عارض الطبيعة المحددة لهذه الأديرة لإدراجها في أي محافظة ، حتى منذ رعاية النفوس تميل إلى هزيمة موضوعها الرئيسي للعزلة وعزله عن العالم. The general chapter of 1676 ordained the foundation of three or four such convents in every province -- a prescript which was repeated in 1758. الفصل من العام 1676 عينت أساسا من ثلاثة أو أربعة اديرة من هذا القبيل في كل محافظة -- أ prescript التي تكررت في 1758. The ritiri (ritiro, a house in which one lives in retirement), intorduced into the Roman Province of the Observants towards the end of the seventeenth century, were also of this class, and even today such houses are to be found among Franciscan monasteries. وritiri (ritiro ، وهو البيت الذي يعيش المرء في التقاعد) ، intorduced في مقاطعة الرومانية في Observants قرب نهاية القرن السابع عشر ، كانت أيضا من هذه الفئة ، وحتى اليوم هذه المنازل هي التي يمكن العثور عليها بين أديرة الفرنسيسكان.

(c) The Recollects of the so-called German-Belgian nation have nothing in common with any of the above-mentioned reforms. (ج) ويتذكر الأمة الألمانية البلجيكية يسمى يوجد شيء في مشتركة مع أي من الإصلاحات المذكورة أعلاه. The province of St. Joseph in Flanders was the only one constituted of several recollection-houses (1629). وكان اقليم القديس يوسف في منطقة فلاندرز واحدة فقط مكونة من عدة منازل ، تذكر (1629). In 1517 the old Saxon province (Saxonia), embracing over 100 monasteries, was divided into the Saxon province of the Observants (Saxonia S. Curcis) and the Saxon province of the Conventuals (Saxonia S. Johannis Baptistae). في 1517 تم تقسيم محافظة سكسونية القديمة (سكسونيا) ، وتحتضن أكثر من 100 الأديرة ، في مقاطعة ساكسوني من Observants (سكسونيا S. Curcis) ومقاطعة ساكسوني من Conventuals (سكسونيا S. Johannis Baptistae). The province of Cologne (Colonia) and the Upper German or Strasburg (Argentia) province were also similary divided betwen the Observants and the Conventuals. كما كانت مقاطعة كولونيا (كولونيا) ، والألمانية العليا أو مقاطعة ستراسبورغ (Argentia) مقسمة بين العامين للsimilary Observants وConventuals و. The proposed erection of a Thuringian province (Thuringia) had to be relinquished in consequence of the outbreak of the Reformation. كان الانتصاب المقترح لاقليم تورينغن (تورنغن) ليتم التخلي عنها نتيجة لاندلاع الاصلاح. The Saxon province was subsequently reduced to the single monastery of Halberstadt, which contained in 1628 but one priest. وخفضت لاحقا إلى مقاطعة ساكسوني إلى دير واحد من Halberstadt ، التي تضمنت في 1628 ولكن كاهن واحد. The province of Cologne then took over the Saxon province, whereupon both took on a rapid and vigourous growth, and the foundation of the Thuringian Province (Fulda) became possible in 1633. مقاطعة كولونيا ثم تولى مقاطعة ساكسوني ، وعندها أخذت كلا على النمو السريع والقوي ، والأساس في مقاطعة تورينغن (فولدا) أصبح ممكنا في 1633. In 1762 the last-named province was divided into the Upper and the Lower Thuringian provinces. في 1762 تم تقسيم محافظة الأخيرة واسمه في العليا والسفلى المحافظات تورينغن. In 1621 the Cologne province had adopted the statutes of the recollection-houses for all its monasteries, although it was not until 1646 that the friars adopted the name Recollecti. في 1621 كانت مقاطعة كولونيا الذي اعتمد النظام الأساسي للمنازل تذكر مقابل أديرتها كل شيء ، على الرغم من أنه لم يكن حتى 1646 ان الرهبان اعتمدت Recollecti الاسم. This example was followed by the other provinces of this nation and in 1682 this evolution in Germany, Belgium, Holland, England, and Ireland, all of which belonged to this nation, was completed without any essential changes in the Franciscan rule of life. وأعقب هذا المثال من قبل المحافظات الأخرى لهذه الأمة في 1682 واستكمل هذا التطور في ألمانيا وبلجيكا وهولندا وانكلترا وايرلندا ، وكلها تنتمي إلى هذه الأمة ، دون أي تغييرات جوهرية في الحكم الفرنسيسكان الحياة. The Recollects preserved in general very strict discipline. ويتذكر في الحفاظ على النظام العام صارمة جدا. The charge is often unjustly brought against them that they have produced no saints, but his is true only of canonized saints. غالبا ما تكون التهمة الموجهة إليهم ظلما أنها لم تسفر عن أي القديسين ، ولكن هذا لا يصدق إلا له canonized القديسين. That therehave been numerous saints amongst the friars of this branch of the Franciscan Order is certain, although they have never been distinguished by canonization -- a fact due partly to the sceptical and fervourless character of the population amongst which they lived and partly to the strict discipline of the order, which forbade and repressed all that singles out for attention the individual friar. أن العديد من القديسين therehave تم بين الرهبان من هذا الفرع من الرهبنة الفرنسيسكانية من المؤكد ، على الرغم من أنها لم تكن تتميز تقديس -- وهذه حقيقة ويرجع ذلك جزئيا إلى الحرف المتشكك وfervourless من السكان كانوا يعيشون بينها ، وذلك جزئيا إلى الصارم الانضباط للنظام ، التي منعت وقمعت كل ما يفرد للانتباه الراهب الفردية. The German-Belgian nation had a special commissary general, and from 1703 a general procurator at Rome, who represented also the Discalced. وكان للأمة الألمانية البلجيكية خاص المندوبية العامة ، ومن مدع عام 1703 في روما ، التي كانت تمثل أيضا Discalced They also frequently maintained a special agent at Rome. كما أنها حافظت بشكل متكرر وكيل خاص في روما. When Benedict XIII sanctioned their national statutes in 1729, he demanded the relinquishment of the name of Recollects and certain minor peculiarities in their habit, but in 1731 the Recollects obtained from Clement XII the withdrawal of these injunctions. وطالب بنديكت الثالث عشر عندما يعاقب أنظمتها الوطنية في عام 1729 ، والتخلي عن اسم ويتذكر بعض الخصوصيات طفيفة في العادة ، ولكن في 1731 ليتذكر الحصول عليها من كليمان الثاني عشر للانسحاب من هذه الاوامر. In consequence of the effects of the French Revolution on Germany and the Imperial Delegates' Enactment (1803), the province of Cologne was completely suppressed and the Thuringian (Fulda) reduced tot wo monasteries. نتيجة لذلك من آثار الثورة الفرنسية على ألمانيا والتشريع المندوبين الإمبراطورية "(1803) ، تم قمعها تماما مقاطعة كولونيا وتورينغن (فولدا) تخفيض جرعة خمر التعليم الجامعي الأديرة. The Bavarian and Saxon provinces afterwards developed rapidly, and their cloisters, in spite of the Kulturkampf, which drove most of the Prussian Franciscans to America, where rich harvest awaited their labours, bore such fruit that the Saxon province (whose cloisters are, however mostly situated in Rheinland and Westphalia), although it has founded three new provinces in North America and Brazil, and the custody of Silesia was separated from it in 1902, is still numerically the strongest province of the order, with 615 members. ولاية بافاريا والمحافظات ساكسون ضعت بعد ذلك بسرعة ، والأديرة الخاصة بهم ، على الرغم من العلمانية والدين ، والذي قاد معظم الفرنسيسكان البروسي إلى أميركا ، حيث ينتظر الحصاد الوفير جهدهم ، أثمرت هذه المقاطعة التي سكسونية (الأديرة التي هي ، في معظمها ولكن تقع في راينلاند ويستفاليا) ، على الرغم من أنها أسست ثلاث محافظات جديدة في أمريكا الشمالية والبرازيل ، وكان فصل حضانة سيليسيا منه في عام 1902 ، لا يزال الأقوى عدديا المقاطعة من النظام ، مع 615 عضوا. In 1894 the custody of Fulda was elevated to the rank of a province. في عام 1894 كانت مرتفعة عهدة فولدا الى رتبة من المقاطعة. The Belgian province was re-erected in 1844, after the Dutch had been already some time in existence. وكان اقليم البلجيكي إعادة اقيمت في 1844 ، بعد أن الهولنديين قد تم بالفعل بعض الوقت في وجود. The separate existence of the Recollects also ceased in 1897. وجود منفصل من يتذكر أيضا في نهاية عام 1897.

Great Britain and Ireland.--The Franciscans came to England for the first time in 1224 under Blessed Agnellus of Pisa, but numbers of Englishmen had already entered the order. وجاءت بريطانيا العظمى وايرلندا.-- الفرنسيسكان الى انكلترا للمرة الاولى عام 1224 تحت Agnellus المباركة من بيزا ، ولكن أعداد الإنجليز قد دخلت بالفعل في النظام. By their strict and cheerful devotion to their rule, the first Franciscans became conspicuous figures in the religious life of the country, developed rapidly their order and enjoyed the highest prestige at court, among the nobility, and among the people. بواسطة اخلاصهم صارمة والبهجة لحكمهم ، أصبح الفرنسيسكان first شخصيات بارزة في الحياة الدينية في البلاد ، وتطورت بسرعة ترتيبها ويتمتع بأعلى مكانة في المحكمة ، وبين طبقة النبلاء ، وبين الناس. Without relaxing in any way the rule of poverty, they devoted themselves most zealously to study, especially at Oxford, where the renowned Robert Grosseteste displayed towards them a fatherly interest, and where they attained the highest reputation as teachers of philosophy and theology. دون الاسترخاء في أي وسيلة للسيادة الفقر ، وتكريس أنفسهم لدراسة بحماس أكثر ، لا سيما في جامعة أكسفورد ، حيث الشهير روبرت Grosseteste عرض تجاههم مصلحة الأبوي ، وحيث أنها حققت أعلى سمعة كمدرسين للفلسفة واللاهوت. Their establishments in London and Oxford date from 1224. على المؤسسات في لندن وأكسفورد من تاريخ 1224. As early as 1230 the Franciscan houses of Ireland were united into a separate province. كنا متحدين في اقرب وقت 1230 المنازل الفرنسيسكان في ايرلندا إلى مقاطعة منفصلة. In 1272, the English province had 7 custodies, the Irish 5. في 1272 ، كانت مقاطعة الإنجليزية custodies 7 ، 5 والايرلندية. In 1282, the former (Provincia Angliae) had 58 convents, the later (Provincia Hiberniae) 57. في 1282 ، وكان سابقا (Provincia Angliae) 58 الاديره ، في وقت لاحق (Provincia Hiberniae) 57. In 1316 the 7 English custodies still contained 58 convents, while in Ireland the custodies were reduced to 4 and the convents to 30. في 1316 في 7 custodies الإنجليزية لا يزال يتضمن 58 الاديره ، في حين خفضت ايرلندا custodies إلى 4 واديرة وإلى 30. In 1340, the number of custodies and houses in ireland were 5 and 32 respectively; about 1385, 5 and 31. في 1340 ، كان عدد custodies والمنازل في ايرلندا 5 و 32 على التوالي ، حوالي 5 ، 1385 و 31. In 1340 and 1385, there were still 7 custodies in England; in 1340 the number of monasteries had fallen to 52, but rose to 60 by 1385. في 1340 و 1385 ، لا تزال هناك 7 custodies في انكلترا ، في 1340 في عدد من الأديرة قد انخفض إلى 52 ، لكنه ارتفع الى 60 بحلول 1385. Under Elias of Cortona (1232-39) Scotland (Scotia) was separated from England and raised to the dignity of a province, but in 1239 it was again annexed to the English province. تحت الياس من كورتونا (1232-1239) كان اسكتلندا (اسكتلندا) فصل من انكلترا وأثار لكرامة مقاطعة ، ولكن في 1239 ومرة ​​أخرى ضمتها الى مقاطعة الإنجليزية.

When again separated in 1329, Scotland received with its six cloisters only the title of vicaria. تلقت اسكتلندا عندما يفصل مرة أخرى في 1329 ، مع الستة التي الأديرة إلا عنوان vicaria. At the request of James I of Scotland, the first Observants from the province of Cologne came to the country about 1447, under the leadership of Cornelius von Ziriksee, and founded seven houses. بناء على طلب من جيمس الأول من اسكتلندا ، وجاء Observants الأول من مقاطعة كولونيا في البلد حول 1447 ، تحت قيادة كورنيليوس فون Ziriksee ، وأسس سبعة منازل. About 1482 the Observants settled in England and founded their first convent at Greenwich. حوالي 1482 واستقر في انكلترا Observants وأسس الدير لأول مرة في غرينتش. It was the Observants who opposed most courageously the Reformation in England, where they suffered the loss of all their provinces. فقد كان معظم الذين عارضوا Observants بشجاعة الاصلاح في انكلترا ، حيث أنهم عانوا من خسائر في محافظاتهم جميع. The Irish province still continued officially but its houses were situated on the Continent at Louvain, Rome, Prague, etc. where fearless missionaries and eminent scholars were trained and the province was re-established in spite of the inhuman oppression of the government of England. المقاطعة مازالت مستمرة الايرلندي رسميا ولكن كانت تقع المنازل في القارة في لوفان ، روما ، براغ ، الخ ، حيث تم تدريب المبشرين الخوف والعلماء البارزين ، وكان إعادة تأسيس محافظة على الرغم من القمع القاسية للحكومة انكلترا. By the decision of the general chapter of 1625, the direction of the friars was carried on from Douai, where the English Franciscans had a convent, but in 1629 it was entrusted to the general of the order. بقرار الفصل من العام 1625 ، نفذت بتوجيه من الرهبان على من دويه ، حيث كان للرهبان الفرنسيسكان الإنجليزية الدير ، ولكن في 1629 كان يعهد بها إلى العامة للنظام. The first chapter assembled at Brussels on 1 December, 1630. الفصل الأول المجتمعين في بروكسل في 1 ديسمبر ، 1630.

John Gennings was chosen first provincial, but the then bruited proposal to re-establish the Scottish convents could not be realized. وقد تم اختيار جون Gennings المقاطعة الأولى ، ولكن لا يمكن أن تتحقق على اقتراح bruited ثم إعادة تأسيس اديرة تكون الاسكتلندي. The new province in England, which, like the Irish, belonged to the Recollects, gave many glorious and intrepid martyrs to the order and the Church. أعطى مقاطعة جديدة في انكلترا ، والتي ، مثل الايرلندية ، ينتمي الى يتذكر ، وكثير الشهداء المجيدة والباسلة للنظام والكنيسة. In 1838, the English province contained only 9 friars, and on its dissolution in 1840, the Belgian Recollects began the foundation of new houses in England and one at Killarney in Ireland. في عام 1838 ، والوارد في محافظة الإنكليزية فقط 9 الرهبان ، وعلى فسخه في عام 1840 ، وبدأ يتذكر البلجيكي الأساس من المنازل الجديدة في انكلترا واحد في كيلارني في ايرلندا. On 15 August, 1887, the English houses were declared an independent custody, and on 12 February, 1891, a province of the order. في 15 آب ، 1887 ، وأعلن البيوت الإنجليزية an حضانة مستقلة ، وبتاريخ 12. فبراير 1891 ، محافظة على النظام At the present day (1909) the English province comprises in England and Scotland 11 convents with 145 friars, their 11 parishes containing some 40,000 Catholics; the Irish Province comprises 15 convents with 139 brothers. في يومنا هذا (1909) في محافظة الإنجليزية يضم في انكلترا واسكتلندا 11 اديرة الرهبان مع 145 ، 11 من الرعايا الكاثوليك 40000 تحتوي على بعض ، ويضم 15 مقاطعة الايرلندي اديرة مع الاخوة 139.

III. ثالثا. STATISTICS OF THE ORDER (1260-1909) إحصاءات من اجل (1260-1909)

The Order of St. Francis spread with a rapidity unexpected as it was unprecedented. انتشار وسام القديس فرنسيس مع سرعة غير متوقعة لأنه لم يسبق له مثيل. At the general chapter 1221, where for the last time all members without distinction could appear, 3000 friars were present. في الفصل العام 1221 ، حيث للمرة الاخيرة جميع الاعضاء دون تمييز يمكن ان تظهر ، وكان الرهبان 3000 الحالي. The order still continued its rapid developement, and Elias of Cortona (1232-39) divided it into 72 provinces. ترتيب مازالت مستمرة في التطوير لالسريع ، والياس من كورتونا (1232-1239) مقسمة الى 72 مقاطعة. On the removal of Elias the number was fixed at 32; by 1274 it had risen to 34, and it remained stable during the fourteenth and fifteenth centuries. على إزالة الياس كان قد حدد في عدد 32 ، وبحلول 1274 كان قد ارتفع الى 34 ، وأنها ظلت مستقرة خلال القرون الرابع عشر والخامس عشر. To this period belongs the institution of the vicariae, which, with the exception of that of Scotland, lay in the Balkans, Russia, and the Far East. ينتمي إلى هذه الفترة مؤسسة vicariae ، والتي ، مع استثناء من ذلك من اسكتلندا ، يكمن في البلقان ، وروسيا ، والشرق الأقصى. It has been often stated that about 1300 the Franciscans numbered 200,000 but his is certainly an exaggeration. فقد كان كثيرا ما ذكرت أن نحو 1300 الفرنسيسكان المرقمة 200000 ولكن له هو بالتأكيد مبالغة. Although it is not possible to arrive at the exact figure, there can scarcely have been more than 60,000 to 90,000 friars at this period. على الرغم من أنه ليس من الممكن التوصل الى الرقم الدقيق ، لا يمكن أن تكون أكثر من 60000 إلى 90000 الرهبان في هذه الفترة. In 1282 the cloisters were about 1583 in number. في 1282 كانت الأديرة حوالي 1583 من حيث العدد. In 1316 the 34 provinces contained 197 custodies and 1408 convents; in 1340, 211 custodies and 1422 convents; in 1384, 254 coustodies and 1639 convents. في 1316 تضمنت 34 مقاطعة 197 custodies واديرة 1408 ؛ في 1340 custodies 211 ، واديرة 1422 ؛ في 1384 coustodies 254 ، واديرة 1639. The Observants completely altered the conformation of the order. وObservants غيرت تماما على التشكل من اجل. In 1455 they alone numbered over 20,000; in 1493, over 22,400 with more than 1200 convents. عام 1455 كان عددهم أكثر من 20،000 وحده ، في عام 1493 ، أكثر من 22400 مع أكثر من 1200 اديرة. At the division of the order, in 1517, they formed the great majority of the friars, numbering 30,000 with some 1300 houses. في قسم من النظام ، في 1517 ، شكلوا الغالبية العظمى من الرهبان ، الذين يبلغ عددهم 30000 مع بعض المنازل 1300. In 1520 the Conventuals were reckoned at 20,000 to 25,000. في عام 1520 وكانت محسوبة على Conventuals 20،000 إلى 25،000. The division brought about a complete alteration in the strength and the territories of the various provinces. جلبت الانقسام حول تغيير كامل في قوة والأراضي من المحافظات المختلفة. In 1517 the Conventuals still retained the 34 provinces as before, but many of them were enfeebled and attenuated. في عام 1517 في Conventuals لا تزال تحتفظ المقاطعات ال 34 كما كان من قبل ، ولكن العديد منهم الضعيف وموهنة. The Observants, on the other hand, founded 26 new provinces in 1517, retaining in some cases the old names, in other cases dividing the old territory into several provinces. وObservants ، من ناحية أخرى ، أسست 26 مقاطعات جديدة في 1517 ، مع الاحتفاظ في بعض الحالات الأسماء القديمة ، وفي حالات أخرى تقسيم الأراضي القديمة في عدة محافظات.

The Reformation and the missionary activity of the Minorites in the Old, and especially in the New, World soon necesitated wide changes in the distribution, number, and extent, of the provinces. الاصلاح والنشاط التبشيري للMinorites في القديم ، وبخاصة في العالم ، نيو necesitated قريبا تغييرات واسعة في التوزيع ، والعدد ، ومدى ، من المقاطعات. The confusion was soon increased by the inauguration of the three great reformed branches, the Discalced, the Reformati, and the Recollects, and, as these, while remaining under the one general, formed separate provinces, the number of provinces increased enormously. ارتفع عدد المحافظات وزيادة الارتباك قريبا من افتتاح ثلاثة فروع كبيرة اصلاحه ، وDiscalced ، وReformati ، ويتذكر ، ولأن هذه ، في حين تبقى في إطار عام واحد ، شكلت مقاطعات مستقلة ، إلى حد كبير. They were often situated in the same geographical or political districts, and were, except in the Northern lands, telescoped into one another in a most bewildering manner -- a condition aggravated in the south (especially in Italy and Spain) by an insatiate desire to found as many provinces as possible. غالبا ما كانت تقع في المناطق الجغرافية أو السياسية نفسها ، وكان ، ما عدا في الاراضي الشمالية ، متداخل إلى بعضها البعض بطريقة أكثر محيرة -- وهي حالة تفاقمت في الجنوب (وخصوصا في ايطاليا واسبانيا) عن طريق الرغبة في نهم كما وجدت العديد من المقاطعات ممكن. The French Revolution (1789-95), with its ensuing wars and other disturbances, made great changes in the conformation of the order by the suppression of a number of provinces, and furthur changes were due to the secularization and suppression of monasteries which went on during the nineteenth centry. الثورة الفرنسية (1789-1795) ، مع حروبها والاضطرابات التي تلت أخرى ، إجراء تغييرات كبيرة في التشكل من اجل قمع من قبل عدد من المحافظات ، والتغيرات furthur ترجع الى العلمانية وقمع الاديره التي مضت خلال centry التاسع عشر. The union of 1897 still furthur reduced the number of provinces, by amalgamation all the convents of the same district into one province. الاتحاد لا يزال من 1897 خفضت furthur في عدد من المحافظات ، من خلال دمج جميع الاديره من نفس الحي في محافظة واحدة.

The whole order is now divided into twelve circumscriptions, each of which embraces several provinces, districts, or countries. وينقسم النظام كله الآن الى اثني عشر التقييدات ، التي تضم كل واحدة من العديد من المقاطعات والمناطق أو البلدان.

The first circumscription includes Rome, Umbria, the convents, and 1443 friars. وحصرها الأولى تضم روما وأومبريا والأديرة ، والرهبان 1443. The second embraces Tuscany and Northern italy and contains 8 provinces, 138 convents, and 2038 religious. والثاني يضم توسكانا وشمال ايطاليا ويحتوي على 8 محافظات ، 138 أديرة والدينية 2038. The third comprises Southern Italy and Naples (except Calabria), with 4 provinces, 93 convents, and 1063 religious. والثالثة تضم جنوب ايطاليا ونابولي (باستثناء كالابريا) ، مع 4 مقاطعات ، 93 الاديره ، 1063 والدينية. The fourth includes Sicily, Calabria, and Malta, and has 7 provinces, 85 convents, and 1045 religious. الرابع يتضمن صقلية وكالابريا ، ومالطة ، و7 مقاطعات ، 85 الاديره ، والدينية ، 1045. The fifth embraces the Tyrol, Carinthia, Dalmatia, Bosnia, Albania, and the Holy Land, with 9 provinces, 282 convents and 1792 religious. الخامسة تحتضن تيرول ، كارينثيا ، دالماتيا ، والبوسنة ، وألبانيا ، والأراضي المقدسة ، مع 9 محافظات ، 282 أديرة والدينية 1792. The sixth comprises Vienna, Hungary, Transylvania, Croatia, Galicia, and Bohemia, with 7 provinces, 160 convents, and 1458 friars. السادسة تضم فيينا ، وهنغاريا ، ترانسيلفانيا ، وكرواتيا ، وغاليسيا ، وبوهيميا ، مع 7 مقاطعات ، 160 الاديره والرهبان 1458. The seventh, which in numerically the strongest, includes Germany, Holland, and Belgium, with 7 provinces, 129 convents and 2553 religious. السابع ، والتي في أقوى عدديا ، وتشمل ألمانيا وهولندا وبلجيكا ، مع 7 مقاطعات ، 129 اديرة 2553 والدينية. The eighth comprises France, Corsica, Great Britain, and Canada, with 7 provinces, 63 convents, and 975 religious. الثامنة تضم فرنسا ، كورسيكا ، وبريطانيا العظمى ، وكندا ، مع 7 مقاطعات ، 63 الاديره ، والدينية 975. The ninth comprises Portugal and Northern Spain with 5 provinces, 39 convents, and 1124 religious. التاسعة تضم البرتغال وإسبانيا الشمالية مع 5 مقاطعات ، 39 الاديره ، والدينية ، 1124. The tenth embraces Southern Spain and the Philippines, with 4 provinces, 48 houses, and 910 religious. العاشرة تحتضن جنوب اسبانيا والفلبين ، مع 4 مقاطعات ، 48 منزلا ، والدينية 910. The eleventh includes Central and South America, with 12 provinces, 97 convents, and 1298 members. الحادي عشر يشمل أميركا الوسطى والجنوبية ، مع 12 مقاطعة واديرة 97 ، وأعضاء 1298. The twelfth comprises Mexico and the United States, with 7 provinces (including the Polish commissariate at Pulaski, Wisconsin), 167 convents, and 1195 religious. الثاني عشر تضم المكسيك والولايات المتحدة ، مع 7 مقاطعات (بما في ذلك commissariate بولاسكي البولندية في ويسكونسن) ، أديرة 167 ، 1195 والدينية.

The total figures for the order are consequently (4 October, 1908), 81 provinces 1413 convents and 16,894 Franciscans. الأرقام الإجمالية للنظام وبالتالي (4 أكتوبر ، 1908) ، 1413 81 محافظة واديرة الرهبان الفرنسيسكان 16894. In 1905 the Franciscans numbered 16,842 and their convents 1373. في عام 1905 بلغ عدد 16842 الفرنسيسكان والاديره 1373. For the second last decade of the nineteenth century the lowest figures are recorded, the figures announced at the general chapter of 1889 being: Observants 6228, Reformati 5733, Recollects 1621, Discalced 858 -- that is a total of 14,440 Franciscans. Discalced Observants 6228 ، Reformati 5733 ، يتذكر 1621 ، 858 -- وهذا هو ما مجموعه 14440 الفرنسيسكان : الأرقام التي أعلن عنها في الفصل من العام 1889 ليكون العقد الأخير الثاني من القرن التاسع عشر وسجلت أدنى أرقام. That only the Recollects had increased since 1862 may be seen from the figures for that year: Observants 10,200, Reformati, 9889, Recollects and Discalced together 1813 -- a total of 21,902 Minorites. انه يتذكر فقط ازداد منذ 1862 يمكن أن ينظر إليها من خلال الارقام لهذا العام : 10200 Observants ، Reformati ، 9889 ، ويتذكر Discalced معا 1813 -- ما مجموعه 21902 Minorites. The year 1768 gives the highest figures -- about 77,000 in 167 provinces. في العام 1768 يعطي اعلى الارقام -- حوالي 77000 في 167 مقاطعة. In 1762, the Observants had 87 provinces, 2330 convents, and 39,900 members; the Reformati 19,000 members with 37 provinces and 800 convents; the Recollects 11,000 members, 490 convents; 22 provinces; the Disclaced 7000 members 430 convents, 20 provinces. في عام 1762 ، كان Observants 87 مقاطعة واديرة 2330 ، واعضاء 39900 ؛ أعضاء 19000 Reformati مع 37 مقاطعة واديرة 800 ، ويتذكر 11000 عضوا ، 490 اديرة ؛ 22 مقاطعة ، وأعضاء Disclaced 7000 430 اديرة و 20 محافظات. Total, 76,900 Minorites, 4050 cloisters, 166 provinces. مجموع 76900 Minorites ، 4050 الاديره ، 166 المقاطعات. In 1700 the total was 63,400 Minorites, 3880 convents, and 154 provinces; about 1680, 60,000 Minorites, 3420 convents, and 151 provinces. في 1700 كان المجموع 63400 Minorites ، اديرة 3880 ، والمحافظات 154 ؛ حوالي 1680 Minorites 60000 ، 3420 الاديره ، والمحافظات 151.

IV. رابعا. THE VARIOUS NAMES OF THE FRIARS MINOR مختلف أسماء الإخوة الأصاغر

The official name, Fratres Minores (Ordo Fratrum Minorum -- OFM), or Friars Minor, was variously translated into the popular speech of the Middle Ages. وقد ترجم بأشكال مختلفة ، أو الإخوة الأصاغر ، في الخطاب الشعبي في العصور الوسطى -- وهو الاسم الرسمي ، Fratres القضيبية الصغيرة (OFM Ordo Fratrum Minorum). In England the Friars Minor were commonly known as the Grey Friars from the colour of their habit. في انكلترا والمعروف الإخوة الأصاغر والرهبان رمادية اللون من عادتهم. This name corresponds to the Grabrodrene of Denmark and Scandinavia. هذا الاسم يناظر Grabrodrene من الدنمارك والدول الاسكندنافية. In Germany they were usually known as the Baarfüsser (Baarfuozzen, Barvuzen, Barvoten, Barfüzzen, etc.), that is, Barefooted (wearing only sandals). في ألمانيا كانت تعرف عادة باسم Baarfüsser (Baarfuozzen ، Barvuzen ، Barvoten ، Barfüzzen ، الخ) ، وهذا هو ، حافي (فقط ارتداء الصنادل). In France they were usually called the Cordeliers from their rope-girdle (corde, cordelle) but were also known as the Frères Menous (from Fratres Minores). في فرنسا كانت تسمى عادة في Cordeliers من الزنار حبل بهم (corde ، cordelle) ولكن كان من المعروف أيضا باسم Menous فرير (من Fratres القضيبية الصغيرة). After the fifteenth century the term was applied to both the Conventuals and the Observants, but more seldom to the Récollets (Recollects). بعد القرن الخامس عشر تم تطبيق هذا المصطلح لConventuals على حد سواء وObservants ، ولكن نادرا ما أكثر إلى Récollets (يتذكر). Their popular name in Italy was the Frati Minori or simply the Frati. وكان اسمهم شعبية في ايطاليا مينوري Frati Frati أو ببساطة. The Observants were long known in that country as the Zoccolanti, from their foot-wear. كانت معروفة منذ فترة طويلة Observants في هذا البلد كما Zoccolanti ، من ارتداء أقدامهم.

V. THE HABIT خامسا العادة

The habit has been gradually changed in colour and certain other details. وقد تغيرت هذه العادة تدريجيا في اللون وبعض التفاصيل الأخرى. Its coulour, which was at first grey or a medium brown, is now a dark brown. coulour ، والتي كانت في الأول أو رمادي اللون البني المتوسط ​​، والآن هو اللون البني الداكن. The dress, which consists of a loose sleeved gown, is confined about the loins by a white cord, from which is hung, since the fifteenth century, the Seraphic rosary with its seven decades. يقتصر على اللباس ، والذي يتكون من ثوب فضفاض بأكمام ، عن حقويه بواسطة الحبل الأبيض ، من الذي علقت ، منذ القرن الخامس عشر ، ملائكي المسبحه مع سبعة عقود والخمسين. A long or short under-habit of the same or a different colour and trousers are also worn. يتم ارتداؤها أيضا طويلة أو قصيرة تحت العادة لنفسه أو لونا مختلفا والسراويل. Shoes are forbidden by the rule, and may be worn only in case of necessity; for these sandals are substituted, and the feet are bre. ويحظر على الاحذية من قبل القاعدة ، ويمكن ارتداؤها إلا في حالة الضرورة ، ليتم استبدال هذه الصنادل ، والقدمين BRE. Around the neck and over the shoulders hangs the cowl, quite separate from the habit, and under it is the shoulder-cape or mozetta, which is round in front and terminates in a point at the back. حول الرقبة وعلى الكتفين وتوقف الطربوش ، ومنفصلة تماما عن هذه العادة ، وتحت هذا هو الرأس أو الكتف mozetta ، وهي جولة في الجبهة وينتهي في نقطة في ظهره. The Franciscans wear no head-dress, and have the great tonsure, so that only about three finger-breadths of hair remain, the rest of the scalp being shaved. الفرنسيسكان ارتداء أي لباس الرأس ، ويكون لها كبير حلاقة الشعر ، بحيث حوالي ثلاثة فقط الإصبع breadths من الشعر يبقى ، ويجري حلق بقية فروة الرأس. In winter they wear about their necks between the cowl and the habit the round mantle which almost reaches the knees. في فصل الشتاء يلبسون حول اعناقهم بين الطربوش وعادة عباءة الجولة التي تصل إلى ما يقرب من الركبتين.

VI. سادسا. THE CONSTITUTION OF THE ORDER وينص دستور ORDER

(See RULE OF ST. FRANCIS). (انظر القاعدة القديس فرانسيس).

During the lifetime of St. Fracis of Assisi, everything was directed and influenced by his transcendent personality. خلال فترة حياة القديس Fracis الأسيزي ، كل شيء كان موجها وتتأثر شخصيته متعال. The duration of offices was not defined, and consequently the constitution was at first juridically speaking, absolute. ولم تحدد مدة من المكاتب ، وبالتالي فان الدستور كان في البداية تحدث الناحية القانونية ، مطلقة. From 1239, that is after the experiences of the order under Elias of Cortona, the order gradually developed a monarchical constitution. من 1239 ، أي بعد التجارب من اجل تحت الياس من كورتونا ، من اجل وضع دستور الملكي تدريجيا. The chapter of definitors for the whole order (thirteenth century), the chapter of custodies in each province, the discretus sent by the subordinate convents to the provincial chapter, etc. are institutions which have long ceased to exist. في الفصل الأول من definitors لكامل النظام (القرن الثالث عشر) ، والفصل من discretus custodies في كل محافظة ، التي بعث بها أديرة تابعة للالمقاطعات الفصل ، وما هي المؤسسات التي توقفت طويلا في الوجود. To the past also belongs the custody in the sense of a union of several convents whithin a province. ينتمي إلى الماضي أيضا الحجز في الشعور بالوحدة بين عدة اديرة whithin مقاطعة. Today a custody signifies a few cloisters constituting a province which has not yet been canonically erected. اليوم يدل على حضانة الأديرة القليلة التي تشكل الإقليم الذي لم يتم حتى الآن اقيمت بشكل قانوني.

The present constitution is as follows: The whole order is directed by the minister general, elected by the provincial ministers at the general chapter, whcih meets every twelve years. الدستور الحالي هو على النحو التالي : يتم توجيه الأمر كله من قبل وزير العامة ، انتخب من قبل وزراء المقاطعات في العام الفصل ، الذي يجتمع مرة كل اثني عشر عاما. At first his term of office was indefinite, that is, it was for life; in 1517 it was fixed at six years; in 1571, at eight; in 1587, again at six; and finally the twelve-year period of office was settled on by Pius IX in 1862. في البداية كان وجوده في منصبه إلى أجل غير مسمى ، وهذا هو ، فقد كان للحياة ؛ في 1517 كان قد حدد في ست سنوات ، في 1571 ، في ثماني ؛ في عام 1587 ، ومرة ​​أخرى عند الساعة السادسة ، وأخيرا استقر لفترة الإثني عشر سنوات للمكتب عليها بيوس التاسع في عام 1862. The general resides at the Collegio S. Antonio, Via Merulana, Rome. الجنرال انطونيو يقيم في S. Collegio ، فيا Merulana ، روما. The order is divided into provinces (that is, associations of the convents in one country or district), which prescribe and define the sphere of activity of the various friars within their sphere of jurisdiction. وينقسم النظام إلى مقاطعات (وهذا هو ، ورابطات للاديرة في بلد واحد أو المنطقة) ، والتي تفرض وتحديد مجال نشاط مختلف الرهبان ضمن نطاق ولايتها القضائية. Several provinces togethers form a circumscription of which there are twelve in the order. عدة محافظات قاءات تشكيل حصرها التي يوجد اثنا عشر في الترتيب. Each circumscription sends one definitor general, taken in turn from each province, to Rome as one of the counsellors to the minister general. كل حصرها يتم ارسال definitor العامة ، التي اتخذت بدورها من كل محافظة ، إلى روما بوصفه واحدا من المستشارين للجنرال الوزير. These definitors are elected for six years at the general chapter and at the congregatio intermedia (also called frequently, by an abuse of the term, a general chapter), summoned by the general six years after his election. ويتم انتخاب هذه definitors لمدة ست سنوات في العام الفصل وسطى في congregatio (وتسمى أيضا في كثير من الأحيان ، وذلك مخالف للمصطلح ، وهو الفصل العام) ، استدعي من قبل ست سنوات عام بعد انتخابه. The general chapter and the congregatio intermedia may be convened by the general in any place. يمكن عقد هذا الفصل عامة وسطى congregatio من عام في أي مكان. The provinces of the order are governed by the provincials (ministri provinciales), who are elected every three years at the Provincial chapter and constitute the general chapter. تخضع محافظات الأمر من أبناء الضواحي (ministri provinciales) ، الذي يتم انتخابهم كل ثلاث سنوات في المقاطعة ، وتشكل الفصل العام الفصل. Their term of office, like that of the general, was first undefined; from 1517 to 1547 it was three years; from 1547 to 1571, six years; from 1571 to 1587, four years; since 1587, three years. ولايتهم ، شأنه في ذلك شأن عام ، وكان غير معروف الأولى ؛ 1517-1547 كانت عليه قبل ثلاثة سنوات ، 1547-1571 ، ست سنوات ، 1571-1587 ، أربع سنوات ، منذ 1587 ، ثلاث سنوات. While in office, the provincial holds every year (or every and a half) the intermediate chapter (capitulum intermedium), at which the heads of all the convents of the province are chosen for a year or a year and a half. أثناء وجوده في منصبه ، في المحافظات تحمل كل سنة (او كل ونصف) وسيطة الفصل (intermedium رؤيس) ، التي يتم فيها اختيار رؤساء اديرة كل محافظة لمدة سنة أو سنة ونصف. The local superiors of houses (conventus) which contain at least six religious, are called guardians (earlier wardens); otherwise they receive the title praeses or superior. ودعا الرؤساء المحليين للمنازل (conventus) والتي تحتوي على الأقل ستة الدينية ، والأوصياء (حراس في وقت سابق) ، وإلا حصولهم على لقب praeses أو متفوقة. The provincial has to visit his own province and watch over the observance of the rule; the general has to visit the whole order, either personally or by means of visitors specially appointed by him (vistatores generales). وقد المحافظات لزيارة بلده ومقاطعة يسهر على احترام سيادة ؛ العامة ولزيارة النظام كله ، إما شخصيا أو عن طريق عين خصيصا من قبل زوار له (vistatores generales). The individual convents consist of the Fathers (Patres), ie the regular priests, the clerics studying for the priesthood (fratres clerici) and the lay brothers engaged in the regular service of the house (fratres laici). الاديره الفردية تتكون من الآباء (Patres) ، أي الكهنة العادية ، ورجال الدين الذين يدرسون للكهنوت (fratres clerici) وارساء الاخوة العاملين في الخدمة العادية للمنزل (fratres laici). Newly received candidates must first make a year's novitiate in a convent specially intended for this end. ويجب على المرشحين وردت حديثا أولا جعل فترة التدريب لمدة سنة في دير يقصد خصيصا لهذه الغاية. Convents, which serve certain definite purposes are called colleges (collegia). ويطلق على اديرة ، والتي تخدم أغراضا معينة محددة الكليات (collegia). These must not, however, be confounded with the Seraphic colleges, which are to be found in modern times in most of the provinces, and are devoted to the instruction of youthful candidates in the humanities, as a preparation for the novitiate, where the students first reeive the habit of the order. يجب أن تكون هذه ومع ذلك ، لا يكون مرتبك مع ملائكي الكليات ، والتي يمكن العثور عليها في العصر الحديث في معظم المحافظات ، والمخصصة لتعليم الشباب من المرشحين في العلوم الإنسانية ، وذلك استعدادا للفترة التدريب ، حيث طالب reeive الأولى عادة من النظام. No friar, convent, or even the order itself can possess any real property. لا يمكن لالراهب ، الدير ، أو حتى النظام نفسه امتلاك أي ممتلكات عقارية. (Cf. RULE OF ST. FRANCIS.) (راجع سيادة سانت فرانسيس).

The duties of the individual Fathers vary; according as they hold offices in the order, or are engaged as lectors (professors) of the different sciences, as preachers, in giving missions or in other occupations within or, with the permission of the superiors, without the order. واجبات الآباء الفردية تختلف ، وحسب ما لديهم مكاتب في النظام ، أو تعمل على متعاقد (أساتذة) من العلوم المختلفة ، والخطباء ، في منح البعثات أو في المهن الأخرى داخل أو بإذن من رؤسائه ، من دون ترتيب. The cardinal-protector, introduced in the order by St. Francis himself, exercises the office and rights of a protector at the Roman Curia, but has no power over the order itself. الكاردينال ، والحامي ، والتي أدخلت في النظام عن طريق سانت فرانسيس نفسه ، يمارس المكتب وحقوق حامية في الكوريا الرومانية ، ولكن ليس له سلطة على النظام نفسه.

VII. سابعا. GENERAL SPHERE OF THE ORDER'S ACTIVITY GENERAL مجال نشاط 'SORDER

As a religious order in the service of the Catholic Church, and under her care and protection, the Franciscans were, according to the express wish of their founder, not only to devote themselves to their own personal sanctification, but also to make their apostolate fruitful of salvation to the people in the world. كما أمر ديني في خدمة الكنيسة الكاثوليكية ، وتحت رعايتها وحمايتها ، والفرنسيسكان ، وفقا للتعبير عن رغبة المؤسس ، وليس فقط على تكريس أنفسهم لتقديس الشخصية الخاصة بهم ، ولكن أيضا لجعل مثمرة على التبشيريه الخلاص لشعب في العالم. That the former of these objects has been fulfilled is clearly indicated by the number of Friars Minor who have been canonized and beatified by the Church. أنه قد تم الوفاء بها سابقا من هذه الكائنات هو مبين بوضوح من قبل عدد من الإخوة الأصاغر الذين تم تطويب وطوب من قبل الكنيسة. To these must be added the army of friars who have in the stillness of retirement led a life of virtue, known it its fullnes to God alone, a mere fraction of whose names fill such volumes at the "Martyrologium Fraciscanum" of Father Arthur do Monstier (Paris, 1638 and 1653) and the Menologium trium ordinum SP Fracisci of Fortunatus Hüber (Munich, 1688), containing the names of the thousands of martyrs who have laid down their lives for the Faith in Europe and elsewhere under the heathen and heretic. ويجب أن يضاف إلى هذه الجيش من الرهبان الذين في السكون التقاعد قاد حياة الفضيلة ، والمعروف fullnes على الله وحده ، وهو جزء من مجرد أسماؤهم تملأ مجلدات من هذا القبيل على "Fraciscanum Martyrologium" آرثر الأب لا Monstier (باريس ، 1638 و 1653) وTRIUM Menologium ordinum SP Fracisci من Fortunatus هوبر (ميونيخ 1688) ، الذي يحتوي على أسماء الآلاف من الشهداء الذين ضحوا بحياتهم من اجل الايمان في أوروبا وأماكن أخرى في إطار وثني زنديق.

Like all human institutions, the order at times fell below its first perfection. شأنها شأن جميع المؤسسات الإنسانية ، سقط النظام في بعض الأحيان أقل من الكمال الأول. Such a multitude of men, with their human infirmities and ever-changing duties, could never perfectly translate into action the exalted ideals of St. Francis, as the more supernatural and sublime the ideas, the ruder is their collision with reality and the more allowance must made for the feebleness of man. مثل العديد من الرجال ، مع العيوب الإنسان والواجبات المتغيرة باستمرار ، يمكن أن تترجم أبدا إلى أفعال تماما المثل تعالى القديس فرنسيس ، كما الأفكار أكثر خارق وسامية ، وأوقح هو الاصطدام مع الواقع واكثر بدل ويجب اعتماد لضعف الانسان. That an aspiration after the fundamental glorious ideal of their founder has ever distinguished the order is patent from the reforms ever arising in its midst, and especially from the history of the Observance, inaugurated and established in the face of such seemingly overwhelming odds. الذي ميز طموح بعد مثالية المجيدة الأساسية لمؤسس النظام على الاطلاق هو البراءة من الإصلاحات الناشئة من أي وقت مضى في وسطها ، وخاصة من تاريخ الاحتفال ، افتتح ، وأنشأ في مواجهة مثل هذه الاحتمالات تبدو ساحقة. The order was established to minister to all classes, and the Franciscans have in every age discharged the spiritual offices of confessor and preacher in the palaces of sovereigns and in the huts of the poor. أنشئ بهدف الوزير لجميع الطبقات ، والفرنسيسكان في كل عصر وتفريغ المكاتب الروحي للالمعترف والواعظ في قصور الملوك وفي أكواخ الفقراء. Under popes, emperors, and kings they have served as ambassadors and mediators. تحت الباباوات والأباطرة والملوك وكانت بمثابة السفراء والوسطاء. One hundred have already been nominated to the Sacred College of Cardinals, and the number of Franciscans who have been appointed patriarchs, archbishops, and bishops, is at least 3,000. وقد تم بالفعل مائة رشح للكلية الكاردينالات المقدسة ، وعدد من الفرنسيسكان الذين عينوا البطاركة والأساقفة ، والأساقفة ، هو على الأقل 3000. The popes elected from the Observants are: Nicholas IV (1288-92); Alexander V (1409-10). الباباوات المنتخبين من Observants هم : نيكولاس الرابع (1288-1292) ؛ الكسندر الخامس (1409-1410). Sixtus IV (1471-84) was a Conventual of the period before the division of the order. وكان سيكستوس الرابع (1471-1484) والديرية لفترة ما قبل تقسيم النظام. Sixtus V (1585-90) and Clement XIV (1769-74) were chosen from the Conventuals after the division. وقد تم اختيار سيكستوس الخامس (1585-1590) وكليمان الرابع عشر (1769-1774) من Conventuals بعد الانقسام. The popes have often employed the Minorites as legates and nuncios, eg to pave the way for and carry through the reunion of the Greeks, Tatars, Armenians, Maronites, and other schismatics of the East. قد استخدمت في كثير من الأحيان Minorites الباباوات كما المندوبون وnuncios ، على سبيل المثال ، لتمهيد الطريق لقيام وخلال لم شمل الاغريق والتتار والأرمن والموارنة ، و schismatics أخرى من الشرق. Many Minorites have also been appointed grand penitentiaries, that is, directors of the papal penitentiaries, and have served and still servi in Rome as Apostolic penitentiareis and as confessors to the pope himself or in the principal basilicas of the city. Minorites كثيرة كما تم تعيين السجون الكبرى ، وهذا هو ، ومديري السجون والبابوية ، وعملت ولا تزال servi في روما كما penitentiareis الرسولي وكما المعترفون الى البابا نفسه او في البازيليكا الرئيسية للمدينة. Thus the Observants are in charg eof the lateran Basilica in Rome. وبالتالي هي في Observants EOF القائم بازيليك اتران في روما. As inquisitors against heresy, the Franciscans were in the immediate service of the Apostolic See. كما المحققين ضد الهرطقة ، وكانت للرهبان الفرنسيسكان في خدمة فورية من الكرسي الرسولي.

Observing a much stricter rule of poverty and renunciation of the world than all other orders, the Franciscans exercised during the Middle Ages a most salutary social influence over the enslaved and unprivileged classes of the population. مراقبة قاعدة أكثر صرامة على الفقر والتخلي عن العالم من جميع اوامر اخرى ، الفرنسيسكان تمارس في العصور الوسطى لها تأثير مفيد معظم الطبقات الاجتماعية على مدى المستعبدين والمحرومين من السكان. The constant model of a practical poverty was at once consoling and elevating. وكان نموذج ثابت من الفقر في العملية مرة واحدة ورفع مواساه. The vast contributions of their monasteries touards the maintenance of the very poor cannot be indicated in rows of figures, nor can their similar contributions of today. مساهمات واسعة من أديرتهم touards لا يمكن الحفاظ على الفقراء جدا أن يبين في الصفوف من الأرقام ، ولا يمكن مساهماتها مماثلة من اليوم. They also exerted a wide social influence through their third order (see THIRD ORDER). كما أنها مارست نفوذا كبيرا الاجتماعية من خلال ترتيبها الثالثة (انظر اجل الثالثة). They tended the lepers, especially in Germany; the constantly recurring pests and epidemics found them ever at their post, and thousands of their number sacrificed their lives in the service of the plague-stricken populace. فإنها تميل البرص ، وخصوصا في ألمانيا ، والآفات والأوبئة المتكررة باستمرار العثور عليها في أي وقت مضى على آخر ، والآلاف من عددهم ضحوا بأرواحهم في خدمة طاعون الجماهير المنكوبة. They erected infirmaries and founding hospitals. اقيمت أنهم المستوصفات والمستشفيات المؤسسين. The Observants performed most meritorious social work especially in Italy by the institution of montes pietatis (monti de Pieta), in the fiteenth century, conspicious in this work being Bl. أداء العمل Observants الاجتماعية الأكثر جدارة خصوصا في ايطاليا من قبل مؤسسة pietatis مونتيس (مونتي دي بييتا) ، في القرن fiteenth ، conspicious في هذا العمل الذي أز. Bernardine of Feltre with the renowned preacher. بيرنارداين من Feltre مع الواعظ الشهير. In England they fought with Simon de Montfort for the liberty of the people and the ideal of universal brotherhood, which St. Francis had inculcated in sermon and verse, and to thier influence may be partly traced the birth of the idea of popular government in Italy and elsewhere in Europe. في انكلترا قاتلوا مع سيمون دو مونتفورت عن حرية الشعب والمثل الأعلى من الأخوة العالمية ، والتي قد سانت فرانسيس في اذهان عظة والآية ، ونفوذهم ويمكن إرجاع ذلك جزئيا ولادة فكرة حكومة شعبية في ايطاليا وفي أماكن أخرى في أوروبا.

VIII. ثامنا. THE PREACHING ACTIVITY OF THE ORDER THE النشاط الوعظ من ORDER

St. Francis exercised great influence through his preaching, and his example has been zealously followed by his order throughout the centuries with conspicucous success, evident not only in popular applause but in the profound effects produced on the lives of the people. تمارس نفوذا كبيرا القديس فرنسيس من خلال الوعظ ، وكان مثاله تليها بحماسة بأمر له طوال قرون مع نجاح conspicucous واضحا ليس فقط في التصفيق الشعبي ولكن في انتاج آثار عميقة على حياة الناس. At first all the friars were allowed to deliver simple exhortations and, with the permission of St. Francis, dogmatic and penitential sermons. في البداية سمح لجميع الرهبان لتقديم النصائح وبسيطة ، وذلك بإذن من سانت فرانسيس ، خطب التحجر الفكري وتكفيري. This privilege was restricted in 1221, and still further in 1223, after which year only specially trained and tested friars were allowed to preach. هذا الامتياز كان مقتصرا في 1221 ، وكذلك لا يزال في 1223 ، وبعد ذلك العام فقط خصيصا تدريب الرهبان وسمح اختبار للتبشير. The Franciscans have always been eminently popular preachers, eg Berthold of Ratisbon, a German who died in 1272; St. Anthony of Padua (d.1231); Gilbert of Tournai (d. about 1280); Eudes Rigauld, Archbishop of Rouen (d. 1275); Leo Valvassori of Perego, afterwards Bishop of Milan (1263); Bonaventure of Jesi (d. about 1270); Conrad of Saxony (or of Brunswick) (d. 1279); Louis, the so-called Greculus (c.1300); Haymo of Faversham (d. 1244); Ralph of Rosa (c.1250). وقد الفرنسيسكان دائما دعاة بارز الشعبية ، على سبيل المثال من برتولد Ratisbon ، وهو الألماني الذي توفي في 1272 ؛ سانت انتوني من بادوفا (d.1231) ؛ جيلبرت من تورناي (توفي حوالي 1280) ؛ Eudes Rigauld ، رئيس اساقفة روان (د . 1275) ؛ ليو Valvassori من بيريجو ، وبعد ذلك أسقف ميلانو (1263) ؛ بونافنتور من ييزي (توفي حوالي 1270) ؛ كونراد ساكسونيا (أو من برونزويك) (د 1279) ؛ لويس ، وGreculus يسمى (ج 0.1300) ؛ Haymo من Faversham (المتوفى 1244) ؛ رالف لروزا (c.1250). The acme of Franciscan preaching was reached by the Observants in the fifteenth century, especially in Italy and Germany. وتم التوصل إلى ذروة من الوعظ من قبل Observants الفرنسيسكان في القرن الخامس عشر ، وبخاصة في إيطاليا وألمانيا. Of the many illustrious preachers, it will be sufficient to mention St. Bernadine of Siena 9d. من الخطباء اللامع كثيرة ، وسوف يكون كافيا أن نذكر القديس بيرناداين 9D من سيينا. 1444); St. John Capistran (d. 1456); St. James of the March (d. 1476); Bl. 1444) ؛ القديس يوحنا Capistran (المتوفى 1456) ؛ سانت جيمس من آذار (المتوفى 1476) ؛ أز. Albert Berdini of Sarteano (d. 1450); Anthony of Rimini (d.1450); Michael of Carcano (Milan) (d.1485); Bl. ألبرت Berdini من Sarteano (المتوفى 1450) ؛ انطوني من ريميني (d.1450) ؛ مايكل القدير (ميلان) (d.1485) ؛ أز. Pacificus of Ceredano (d. 1482); Bl. Pacificus من Ceredano (المتوفى 1482) ؛ أز. Bernardine of Feltre (d.1494); Bernardine of Busti (d.1500); Bl. بيرنارداين من Feltre (d.1494) ؛ بيرنارداين من Busti (d.1500) ؛ أز. Angelo Carletti di Chivasso (d. 1495); Andrew of Faenza (d. 1507). انجيلو دي Carletti Chivasso (توفي 1495) وأندرو من فاينسا (توفي 1507). In Germany we find: John of Minden (d.1413); Henry of Werl (d.1463); John of Werden (d.1437); author of the renowned collection of sermons "Dormi secure"; John Brugman (d.1473); Dietrich Coelde of Münster (d.1515); Johann Kannermann (d. about 1470); a preacher on the Passion; Johann Kannegieser, "the trumpet of Truth" (d. about 1500); Johann Gritasch (d. about 1410); Johann Mader; Johann Pauli (d. about 1530); whose work Schimpf und Ernst was a long favourite among the German people; Heinrich Kastner; Stephan Fridolin (d.1498). في ألمانيا نجد : جون ميندين (d.1413) ؛ هنري Werl (d.1463) ؛ جون Werden (d.1437) ؛ المؤلف من مجموعة من الخطب الشهيرة "Dormi آمنة" ، وجون Brugman (d.1473 ؛) ديتريش Coelde مونستر (d.1515) ؛ يوهان Kannermann (توفي حوالي 1470) ؛ واعظ على العاطفة ؛ يوهان Kannegieser "، وبوق من الحقيقة" (المتوفى حوالي 1500) ؛ يوهان Gritasch (توفي حوالي 1410 ؛) يوهان مادر ؛ يوهان باولي (توفي حوالي 1530) ؛ الذي عمل Schimpf اوند كان ارنست المفضل طويلة بين الشعب الألماني ، هاينريش كاستنر ؛ ستيفان فريدولين (d.1498). In Hungary: Pelbart of Temesvar (d. about 1490). في المجر : Pelbart من Temesvar (توفي حوالي 1490). In Poland: Bl. في بولندا : BL. Simon of Lipnica (d. 1482); Bl. سيمون Lipnica (المتوفى 1482) ؛ أز. John of Dukla (d. 1484); Bl. جون Dukla (المتوفى 1484) ؛ أز. Ladislaus of Gienlnow (d. 1505). لاديسلاوس من Gienlnow (المتوفى 1505). In France: Oliver Maillard (d. 1502); Michel Minot (d. about 1522); Thomas surnamed Illyricus (d. 1529); Jean Tisserand (d. 1494); Etienne Brulefer (d. about 1507). في فرنسا : اوليفر مايار (المتوفى 1502) ؛ ميشال مينو (د حوالى 1522) ، وتوماس لقبه Illyricus (توفي 1529) ، وجان تيسراند (المتوفى 1494) ؛ Brulefer اتيان (توفي حوالي 1507). The following illustrious Spanish theologians and preachers of the sixteenth century wee Friars Minor: Alphonsus de Castro (d. 1558); Didacus de Estella (d. 1575); Luis de Carvajeal (d. about 1500); John of Carthagena (d. 1617); St. Peter of Alcántara (d. 1562). التالية اللاهوتيين الاسبانية اللامع والوعاظ من القرن السادس عشر الصغرى الرهبان الاولى : الفونسوس دي كاسترو (د 1558) ؛ Didacus استيلا دي (توفي 1575) ، لويس دي Carvajeal (توفي حوالي 1500) ، وجون لCarthagena (توفي 1617 ؛) القديس بطرس من الكانتارا (المتوفى 1562). Renowned Italian Franciscans were: Saluthio (d. about 1630); St. Leonard of Port Maurice (d. 1751); Bl. والفرنسيسكان الايطالي الشهير : Saluthio (المتوفى حوالي 1630) ؛ سانت ليونارد من ميناء موريس (د 1751) ؛ أز. Leopold of Gaiches (d. 1815); Luigi Parmentieri of Casovia (d. 1855); Luigi Arrigoni (d. 1875), Archbishop of Lucca, etc. Other well-known French Franciscans were Michel Vivien (seventeenth century), Zacharie Laselve etc, and of the Germans mention may be made of Heinrich Sedulius (d. 1621), Fortunatus huever (d. 1706) and Franz Ampferle (d. 1646). والخ اخرى معروفة الفرنسيسكان الفرنسي لويجي اريجوني (المتوفى 1875) ، رئيس اساقفة لوكا ، ميشال فيفيان (القرن السابع عشر) ، زكريا Laselve الخ ؛ ليوبولد من Gaiches (المتوفى 1815) ؛ لويجي Parmentieri من Casovia (توفي 1855) وربما يذكر من الألمان أن تكون مصنوعة من Sedulius هاينريش (توفي 1621) ، Fortunatus huever (توفي 1706) وفرانز Ampferle (توفي 1646). Even today the Friars Minor have amongst their number many illustrious preachers, especially in Italy. اليوم حتى بين الإخوة الأصاغر والوعاظ عددها اللامع كثيرة ، ولا سيما في ايطاليا.

IX. تاسعا. INFLUENCE OF THE ORDER ON THE LITURGY AND RELIGIOUS DEVOTIONS تأثير النظام في القداس والولاءات الدينية

St. Francis prescribed for his order the abridged Breviary then reserved for the Roman Curia. القديس فرنسيس وصفه لبلده من اجل كتاب الادعيه محفوظة مختصرة ثم لالكوريا الرومانية. As this and the Missal were revised by the general, Haymo of Faversham, at the command of Gregory IX, and these liturgical books have by degrees, since the time of Nicholas III (1277-80), been universally prescribed or adopted, the order in this alone has exercised a great influence. كما تم تنقيح وهذا القداس والتي Haymo عامة من Faversham ، في قيادة غريغوري التاسع ، وهذه الكتب الطقسية التي لها درجات ، منذ وقت نيكولاس الثالث (1277-80) ، تم وصفه عالميا أو المعتمد ، من اجل في هذا وحده قد مارست نفوذا كبيرا. The Breviary of General Quiñonez (1523-28) enjoyed a much shorter vogue. يتمتع كتاب الادعيه من كوينيونيز العام (1523-1528) ورواج اقصر بكثير. To the Franciscan Order the Church is also indebted for the feast of St. Joseph (19 March) and that of the Blessed Trinity. الرهبنة الفرنسيسكانية في الكنيسة هو أيضا مدين للعيد القديس يوسف (19 آذار) وذلك من الثالوث الأقدس. The activity of the Franciscans in promoting devotion to the Immaculate Conception, since Scotus (d. 1308) defended this doctrine, is well known. ومن المعروف أن نشاط الفرنسيسكان في تعزيز اخلاصه لعيد الحبل بلا دنس ، منذ Scotus (توفي 1308) دافع عن هذا المذهب. St. Francis himself laboured earnestly to promote the adoration of Our Lord in the Blessed Eucharist, and Cherubino of Spoleto founded a sodality to accompany the Blessed Sacrament to the houses of the sick. جاهد القديس فرنسيس نفسه بجد لتعزيز العشق ربنا المباركه في القربان المقدس ، وCherubino لتأسيس جمعية خيرية سبوليتو لمرافقة القربان المقدس إلى منازل المرضى. In 1897 Leo XIII declared Paschal Baylon (d. 1592) patron of eucharistic leagues. في عام 1897 أعلنت لاوون الثالث عشر الفصحي Baylon (توفي 1592) راعي البطولات الافخارستية. The Christmas crib was introduced and popularized by the order to which -- especially to St. Leonard of Port Maurice (d. 1751) -- is also due the spreading of the devotion known as "the Stations of the Cross." وقدم السرير عيد الميلاد وشعبية من قبل النظام الذي -- لا سيما لسانت ليونارد من ميناء موريس (د 1751) -- "محطات الصليب" هو أيضا بسبب انتشار التفاني المعروف باسم The ringing of the Angelus morning, noon, and evening, was also inaugurated by the Franciscans, especially by St. Bonaventure and Bl. كما افتتح رنين الصلوات في الصباح والظهيرة والمساء ، قبل الفرنسيسكان ، ولا سيما من جانب سانت بونافنتور والطوباوي. Benedict of Alrezzo (d. about 1520). بنديكت Alrezzo (توفي حوالي 1520).

X. FRANCISCAN MISSIONS عاشرا الفرنسيسكان البعثات

St. Francis devoted himself to missionary labours from 1219 to 1221, and devoted in his rule a special chapter (xii) to missions. كرس نفسه لسانت فرانسيس يجاهد التبشيرية 1219-1221 ، وكرس حكمه في فصل خاص (الثاني عشر) الى البعثات. In every part of the world, the Franciscans have laboured with the greatest devotion, self-sacrifice, enthusiasm and success, even though, as the result of persecutions and wars, the result of their toil has not always been permanent. في كل جزء من العالم ، وقد جاهد الفرنسيسكان مع أعظم التفاني والحماس والتضحية بالنفس والنجاح ، على الرغم من ذلك ، نتيجة الاضطهاد والحروب ، ونتيجة ليكدح من لم يكن على الدوام الدائم. The four friars sent to Morocco in 1219 under Berard of Carbio were martyred in 1220. استشهد الرهبان four أرسلت إلى المغرب في 1219 تحت بيرار من Carbio في عام 1220. Electus soon shared their fate, and in 1227 Daniel with six companions was put to death at Ceuta. Electus المشتركة قريبا مصيرهم ، وكان وضع في 1227 مع ستة من رفاقه دانيال حتى الموت في سبتة. The bishops of Morocco were mostly Franciscans or Dominicans. كان أساقفة المغرب الفرنسيسكان في معظمها أو الدومنيكان. In 1420 the Observants founded a convent at Ceuta, and here St. John of Prado died at the stake in 1632. في 1420 أسس Observants دير في سبتة ، وهنا سانت جون للبرادو توفي في الحصة في 1632. This mission was entrusted to the province of S. Diego in 1641, and to the province of Santiago (Galicia, Spain) om 1860, after it had been constituted a prefecture Apostolic in 1859. وهذه المهمة التي عهد بها إلى مقاطعة S. دييغو في 1641 ، والى مقاطعة سانتياغو (غاليسيا ، اسبانيا) اوم 1860 ، بعد ان كان قد تشكل محافظة الرسولية في عام 1859. In Oran, Libya, Tunis, Algiers, as well as throughout Egypt, Franciscans have laboured since the thirteenth century, and signalized their exertions by a glorious array of martyrs in 1288, 1345, 1358, 1370, 1373, etc. this mission was under the jurisdiction of that in the Holy Land. في وهران ، ليبيا ، تونس ، الجزائر ، وكذلك في جميع أنحاء مصر ، وقد جاهد الفرنسيسكان منذ القرن الثالث عشر ، ومبرز الاجهاد من قبل مجموعة من الشهداء المجيدة في 1288 ، 1345 ، 1358 ، 1370 ، 1373 ، الخ هذه المهمة كانت تحت اختصاص أنه في الأراضي المقدسة. In 1686 Upper Egypt was separated, and became in 1697 an independent prefecture Apostolic. في 1686 تم فصل صعيد مصر ، وأصبح عام 1697 an محافظة مستقلة الرسولية. Lower Egypt continued its connection with the Holy Land until 1839, when both (with Aden,which was again separated in 1889) were formed into a vicariate Apostolic, in which state they still remain. استمرار انخفاض مصر اتصاله مع الأرض المقدسة حتى عام 1839 ، عندما تشكلت على حد سواء (مع عدن ، والذي كان يفصل مرة أخرى في عام 1889) إلى النيابة الرسولية ، والتي تنص على أنها لا تزال قائمة. In Lower Egypt there are now sixteen monasteries, controlling parishes and schools. في مصر السفلى وهناك الآن sixteen الأديرة والأبرشيات والسيطرة على المدارس. In Upper Egypt, from which the Copts were separated in 1892, are eight monasteries with parishes connected. في صعيد مصر ، والتي كانت تفصل بين الاقباط في 1892 ، ثمانية أديرة مع الابرشيات متصلة.

In 1630 the Congregation of Propaganda sent Fathers Mark of Scalvo and Edward of Bergamo to Tripoli, and in 1643 appointed Paschal Canto, a Frenchman, Prefect Apostolic of Barbary -- an office which still exists. في عام 1630 أرسلت جماعة الدعاية الآباء مارك Scalvo وإدوارد من برغامو إلى طرابلس ، وعيد الفصح في 1643 عين كانتو ، والفرنسي ، الوالي الرسولي البربري -- وهو المكتب الذي لا يزال موجودا. The activity of this mission, like the others in these countries, is not so much directed to the conversion of Mohammedans as to the support and help of the Catholic settlers. نشاط لهذه البعثة ، مثل الآخرين في هذه البلدان ، وليس ذلك بكثير توجه لتحويل المحمديين من أجل دعم ومساعدة للمستوطنين الكاثوليكية. Abyssinia (Ethiopia, Habech) was first visited by John of Montecorvino (c. 1280). وقد زار أولا الحبشة (إثيوبيا ، Habech) من قبل جون Montecorvino (سي 1280). Later, Bl. في وقت لاحق ، BL. Thomas of Florence was sent thither by Albert of Sarteano, and Sixtus IV, after the other missions had failed, sent Girolamo Tornielli. وأرسلت توماس من فلورنسا الى هناك عن طريق البرت Sarteano وسيكستوس الرابع ، بعد أن أرسلت بعثات أخرى قد فشلت ، جيرولامو Tornielli. Many missionaries were put to death, and in 1687 a special prefecture was instituted for the conversion of the Copts. تم وضع العديد من المبشرين حتى الموت ، وكان في عام 1687 بإنشاء جهاز خاص للمحافظة على تحويل الأقباط. This was reinstituted in 1815, and in 1895 a special hierarchy was erected for the same object. وقد أعاد هذا في عام 1815 ، وفي عام 1895 شيد هرم خاص للكائن نفسه. In 1700 Father Krump undertook the foundation of a new mission in Ethiopia, when in 1718 three missionaries were stoned to death. في 1700 قام الأب Krump الأساس لبعثة جديدة في اثيوبيا ، في حين كانت ثلاثة مبشرين 1718 رجم حتى الموت.

The two Genoese ships which circumnavigated Africa in 1291 had two Minorites on board. كانت السفن الجنوية اللتين أبحر أفريقيا عام 1291 two Minorites على متن الطائرة. Others accompanied Vasco da Gama. رافق الآخرين فاسكو دا غاما. In 1446 the Franciscans visited Cape Verde where Roger, a Frenchman, zealously preached the Gospel. في عام 1446 زار الفرنسيسكان الرأس الأخضر حيث روجر ، والفرنسي ، الذي بشر بحماسة الانجيل. In 1459 they reached Guinea, of which Alphonsus of Bolano was named Prefect Apostolic in 1472. عام 1459 وصلت الى غينيا ، الذي كان اسمه من الفونسوس بولانو الوالي الرسولي عام 1472. They thence proceeded to the Congo, where they baptized a king. من ثم شرعوا في الكونغو ، حيث عمد الملك. In 1500 they went to Mozambique under Alvarez of Coimbra. في 1500 وذهبوا الى موزامبيق في إطار الفاريز كويمبرا. The French Recollects laboured here during the seventeenth century, but since 1898 the Portuguese Franciscans have had charge of the mission. جاهد هنا يتذكر الفرنسية خلال القرن السابع عشر ، ولكن منذ عام 1898 الفرنسيسكان البرتغالية وكان المسؤول عن البعثة. At the beginning of the sixteenth century Friars Minor settled in Melinda and on the Island of Socotra near Aden. في بداية القرن السادس عشر الرهبان الصغرى واستقروا في ميليندا على جزيرة سقطرى بالقرب من عدن. In 1245 John of Plano Carpinis (Piano di Carpine) was sent by Innocent IV to the Great Khan in Tatary and penetrated thence into Mongolia. في 1245 طرد جون Carpinis بلانو (بيانو دي Carpine) من الابرياء الرابع في خان العظيم في Tatary وتوغلوا من ثم الى منغوليا. By order of Louis IX William of Rubruck (Rubruquis) proceeded thence through Armenia and Central asia to Karakoram. بأمر من ويليام لويس التاسع من Rubruck (Rubruquis) انتقل من هناك عبر أرمينيا وآسيا الوسطى لكاراكورام.

The accounts of the travels of the last-mentioned historical and geopgraphical renown. حسابات يسافر للشهرة الأخير المذكور التاريخية وgeopgraphical. In 1279 Nicholas III sent five Franciscans to China, among them John of Montercorvino, who prached on the outward journey in Armenia, Persia, and Ethiopia and on his return journey in the same countries and in India. في 1279 بعث نيكولاس الثالث five الفرنسيسكان الى الصين ، من بينهم جون Montercorvino الذي prached في رحلة الى الخارج في كل من أرمينيا وبلاد فارس ، واثيوبيا ، وعلى رحلة عودته في نفس البلدان والهند. Having converted thousands and translated the New Testament and the Psalms into Chinese, he completed in 1299 a beautiful church in Peking. بعد أن حولت آلاف وترجم العهد الجديد والمزامير الى اللغة الصينية ، أتم في 1299 كنيسة جميلة في بكين. In 1307 Clement V appointed him Archbishop of Cambalue and primaate of the Far East and gave him six suffragan bishops, only three of whom reached Peking (1308). عام 1307 عين كليمان الخامس له رئيس اساقفة Cambalue primaate والشرق الأقصى ، وقدم له ستة اساقفة أسقف مساعد ، وثلاثة منهم فقط وصلت بكين (1308). (See CHINA, Vol. III, 669-70.) From 1320 to 1325 Odoric of Pordenone laboured in Persia, India, Sumatra, Java, Borneo, Canton, Tibet, and China. (انظر الصين ، المجلد الثالث ، 669-70.) من 1320-1325 جاهد Odoric من بوردينوني في بلاد فارس والهند وسومطرة وجاوة وبورنيو ، كانتون ، والتبت ، والصين. In 1333 John XXII dispatched twenty-seven Franciscans to China, Giovanni Marignola of Florence following them in 1342. في 1333 أرسل يوحنا الثاني والعشرون 27 الفرنسيسكان الى الصين ، جيوفاني Marignola فلورنسا التالية لها في 1342. In 1370 William of Prato was sent as archbishop to Peking with twenty fellow-Minorites. في عام 1370 تم إرسال ويليام براتو كرئيس أساقفة الى بكين ، مع زميل Minorites والعشرين. The appearance of the Ming dynasty in 1368 brought about the ruin of all the missions. جلبت ظهور سلالة مينغ في عام 1368 نحو الخراب من جميع البعثات. On 21 June, 1579, Franciscans from the Philippines penetrated to China once more, but the real founder of the new mission in China was Antonio de S. Maria (d.1669), who was sent to China in 1633, and later laboured in Cochin-China and Korea. في 21 يونيو ، 1579 ، اخترقت الفرنسيسكان من الفلبين الى الصين مرة أخرى ، ولكن المؤسس الحقيقي للبعثة الجديدة في الصين انطونيو ماريا دي اس (d.1669) ، الذي تم ارساله الى الصين فى عام 1633 ، وجاهد في وقت لاحق كوشين والصين وكوريا.

China was also visited in 1661 by Bonaventura Ibañez (d. 1691) with eight friars. كما زار الصين في 1661 من قبل بونافينتورا ايبانيز (توفي 1691) مع ثمانية من الرهبان. Henceforward Franciscan missions to China were constant. وكانت البعثات الفرنسيسكان من الآن فصاعدا الى الصين مستمرة. In 1684 came the Italian fathers under the renowned Bernardino della Chiesa (d.1739), including Basilio Rollo da Gemona (d. 1704) and Carlo Orazio da Castorano. في عام 1684 جاء الآباء الايطالية الشهيرة تحت كييزا ديلا برناردينو (d.1739) ، بما في ذلك باسيليو دا Gemona رولو (توفي 1704) وكارلو Orazio Castorano دا. At the beginning of the eighteenth century the Italian Franciscans began missions in the interior of China -- first in Shen-si, then in Shan-si, Shan-tung, etc.; numbers were martyred, particularly towards the close of the century. في بداية القرن الثامن عشر بدأت البعثات الإيطالية الفرنسيسكان في المناطق الداخلية من الصين -- الأولى في شين ، الاشتراكية ، ثم في ولاية شان ، الاشتراكية ، شان تونغ ، الخ ؛ استشهدوا الأرقام ، ولا سيما نحو وثيق من هذا القرن. Despite the edict of persecution, Ludovico Besi began in 1839 a new mission to Shan-tung. على الرغم من مرسوم من الاضطهاد ، وبدأت لودوفيكو بيسي في 1839 بعثة جديدة لشان تونغ. The Franciscans continued to work persistently in most of the districts in China, where, in spite of persecution, they now hold nine of the thirty-eight vicariates. واصلت الفرنسيسكان للعمل على الدوام في معظم المقاطعات في الصين ، حيث ، على الرغم من الاضطهاد ، لديهم الآن تسعة من vicariates 38. Every land, almost every province, of Europe and many divisions of America are represtented in China by one or more missionaries. وreprestented كل الأراضي ، وتقريبا في كل محافظة ، من أوروبا وأمريكا العديد من الانقسامات في الصين من قبل واحد أو أكثر المبشرين. Of the 222 Franciscans at present (beginning of 1909) labouring there, 77 are Italians, 27 Dutch, 25 Germans, 25 Belgians, 16 French. الفرنسيسكان في 222 العمالي (بداية 1909) موجودة هناك ، هم الايطاليون 77 ، 27 الهولندية ، الألمان 25 ، 25 البلجيكيين ، 16 الفرنسية.

The first missionaries reached the Philippines in 1577 and founded the province of St. Gregory. وصلت أول المبشرين الفلبين في 1577 وأسس مقاطعة سانت غريغوري. Their leaders were Pedro de Alfaro (1576-79), Pablo a Jesu (1580-83), and St. Peter Baptist (1586-91), the first Franciscan martyr in Japan. وقد قادتهم بيدرو دي الفارو (1576-79) ، بابلو Jesu (1580-1583) ، وسانت بيتر المعمدان (1586-1591) ، أول شهيد الفرنسيسكان في اليابان. From the Philippines they extended their field of labour to China, Siam, Formosa, Japan, Borneo. من الفلبين قدموه مجالهم العمل الى الصين ، سيام ، فورموزا ، واليابان ، وبورنيو. In the Philippines their activity was tireless; they founded convents, town, and hospitals; instructed the natives in manual labour -- the planting of coffee and cocoa, the breeding of silk-worms, weaving; and planned streets, bridges, canals, aqueducts, etc. Among the best known Fraciscan architects may be included Lorenzo S. Maria (d. 1585), Macimo Rico (d. 1780), and a Joseph Balaguer (d. 1850). في الفلبين كان نشاطها الدؤوب ، أسسوا الأديرة ، المدينة ، والمستشفيات ، تعليمات للسكان في العمل اليدوي -- زراعة البن والكاكاو ، وتربية ديدان الحرير والنسيج ، والمخطط الشوارع والجسور والقنوات ، والقنوات المائية ، قد يتم تضمين ذلك من بين أفضل المعماريين Fraciscan المعروفة ماريا لورنزو S. (توفي 1585) ، Macimo ريكو (توفي 1780) ، وجوزيف بالاغير (توفي 1850). Here as elsewhere they studied the languages and dialects of the natives, and even to the present day continue to compile much sought after and highly prized grammars, dictionaries, etc. The occupation of the Philippines by the United States brought many alterations, but the missions are still under the province of S. Gregorio in Spain. هنا كما في أماكن أخرى درسوا اللغات واللهجات من المواطنين ، وحتى يومنا هذا تواصل تجميع سعى كثيرا بعد والقواعد تحظى بتقدير كبير والقواميس وغيرها واحتلال الفلبين من جانب الولايات المتحدة جلبت تغييرات كثيرة ، ولكن البعثات لا تزال تحت مقاطعة س غريغوريو في اسبانيا.

On 26 May, 1592, St. Peter Baptist set out from Manila for Japan with some associates, erected in 1594 a church and convent in Meaco, but on 5 February, 1597, suffered martyrdom on the cross with twenty five companions, of whom three were Jesuits. يوم 26 مايو 1592 ، تعيين القديس بطرس المعمدان الخروج من مانيلا الى اليابان مع بعض المقربين ، وأقامت في 1594 كنيسة ودير في Meaco ، ولكن في 5 فبراير 1597 ، عانت الاستشهاد على الصليب مع خمسة وعشرين من رفاقه ، منهم ثلاثة وكانت اليسوعيون. The missions of the Franciscans were thus interrupted for a time, but were repeatedly renewed from the Philippines, and as often the list of martyrs added to (eg in 1616, 1622, 1628, 1634, etc.). وهكذا انقطعت البعثات الفرنسيسكان لبعض الوقت ، ولكن تجددت مرارا وتكرارا من الفلبين ، وغالبا ما قائمة الشهداء تضاف الى (على سبيل المثال في عام 1616 ، 1622 ، 1628 ، 1634 ، الخ). In 1907 some Franciscans again settled at Sappora on the Island of Yezo, thus forming a connecting link with the traditions of the past. في عام 1907 بعض الفرنسيسكان استقر مرة أخرى في Sappora في جزيرة Yezo ، وبالتالي تشكيل حلقة وصل مع تقاليد الماضي.

In 1680 Australia was visited by Italian Franciscans, who also preached in New Zealand, but in 1878 the missions were transferred to the Irish Franciscans. في 1680 زار استراليا الفرنسيسكان الإيطالي ، الذي بشر أيضا في نيوزيلندا ، ولكن في عام 1878 تم نقل البعثات الفرنسيسكان الايرلندية. From 1859 to 1864, Patrick Bonaventure Geoghegan was Bishop of Adelaide, and was succeeded by another Franciscan, Luke Bonaventure Sheil (1864-72). من 1859 إلى 1864 ، كان باتريك بونافنتشر Geoghegan اسقف اديلايد ، وخلفه آخر الفرنسيسكان ، لوقا Sheil بونافنتور (1864-1872). In Northern Europe, which in the thirteenth century was not yet completely converted to Christianity, the Franciscans established missions in Lithuania, whee thirty-six were butchered in 1325. في شمال أوروبا ، التي كانت في القرن الثالث عشر لم يكن تماما بعد تحويلها إلى المسيحية ، وضعت البعثات الفرنسيسكان في ليتوانيا ، وذبحوا whee 36 في 1325. The first Bishop of Lithuania was Andreas Vazilo. وكان اول اسقف ليتوانيا اندرياس Vazilo. During the fifteenth century John, surnamed "the Small", and Blessed Ladislaus of Gielniow laboured most successfully in this district. خلال القرن الخامس عشر جون ، ملقب "الصغيرة" ، وطوبى لاديسلاوس من جاهد Gielniow معظم بنجاح في هذا الحي. In Prussia (now the provinces of West and East Prussia), Livonia, and Courland (where the Minorite Albert was Bishop of Marienwerder (1260-90) and founded the town of Reisenburg), as well as in Lapland, the inhabitants of which were still heathens, the Reformation put an end to the labours of the Friars Minor. في بروسيا (الآن مقاطعات غرب وشرق بروسيا) ، ليفونيا ، وكورلاند (حيث كان ألبرت Minorite Marienwerder مطران (1260-1290) وأسسوا بلدة Reisenburg) ، وكذلك في لابلاند ، كان سكان الذي لا تزال تضع مشركين ، واصلاح وضع حد ليجاهد من الرهبان طفيفة. Their numerous houses in Denmark, Sweden, and Norway, which formed the province of Denmark (Dania, Dacia), and the provinces of England, Scotland, and to some extent those of Holland and Germany, were also overthrown. على العديد من المنازل في الدنمارك والسويد والنرويج ، والتي شكلت مقاطعة الدانمرك (دانيا ، داسيا) ، ومقاطعات انكلترا واسكتلندا ، وإلى حد ما الاطاحة أيضا تلك هولندا والمانيا. After the year 1530, the Franciscans could work in these lands only as missionaries, in which capacity they laboured there from the fifteenth to the eighteenth century and still continue to a certain extent. بعد عام 1530 ، يمكن للرهبان الفرنسيسكان العمل في هذه الأراضي فقط كما المبشرين ، الذي القدرات التي جاهد هناك من الخامس عشر الى القرن الثامن عشر وما زالت إلى حد ما.

A few words may here be devoted to those Friars minor who stood forth as fearless defenders of the Faith in the Northern countries during the Reformation period. هنا قد تكون كلمات قليلة المكرسة لتلك التعديلات الرهبان الذين وقفوا عليها والخوف من المدافعين عن الايمان في بلدان الشمال خلال فترة الاصلاح. The Franciscans and Dominicans supplied the greatest number and the most illustrious champions of the Church, and comparatively few yielded to temptation or persecution and deserted their order and their Faith. زودت الفرنسيسكان والدومنيكان على اكبر عدد وبطل معظم اللامع للكنيسة ، وأسفرت عن عدد قليل نسبيا لاغراء او الاضطهاد ومهجورة النظام وايمانهم. As in the case of the scholars, artists, missionaries, and holy men of the order, only a few names can be mentioned here. كما في حالة من الفنانين والعلماء والدعاة ، والرجال من اجل المقدسة ، يمكن أن يذكر سوى عدد قليل من الأسماء هنا. Among the hundreds of names from Great Britain may be cited: John Forest of London, burned at the stake in 1538, Godfrey Jones (d. 1598), Thomas Bullaker (d. 1642), Henry Heath (d. 1643), Arthur Bell (d. 1643), Walter Colman (d. 1645) whose heroism culminated in every case in death. ربما من بين مئات الأسماء من بريطانيا العظمى أن تقتبس : جون الغابات في لندن ، أحرق في الحصة في 1538 ، غودفري جونز (د 1598) ، وتوماس Bullaker (توفي 1642) ، هنري هيث (د 1643) ، آرثر بيل (توفي 1643) ، والتر كولمان (توفي 1645) الذي توج البطولة في كل حالة وفاة. Similarly in Ireland we find Patrick O'Hely (d. 1578), Cornelius O'Devany (d. 1612), Boetius Egan (d. 1650), etc. وبالمثل نجد في ايرلندا باتريك O'Hely (توفي 1578) ، كورنيليوس O'Devany (توفي 1612) ، إيغان Boetius (توفي 1650) ، الخ.

Among the most distinguished Danish defenders of the Faith is Nikolaus Herborn (Ferber), mockingly called "Stagefyr" (d. 1535); in France, Christophe de Cheffontaines (d. 1595) and François Feuradent; in Germany Thomas Murner (d. 1537), Augustin von Alfeld (d. 1532), Johannes Ferus (Wild) (d. 1554), Konrad Kling, (d. 1556), Ludolf Manann (d. 1574), Michael Hillebrand (d. about 1540), Kaspar Schatzgeyer (d. 1527), Johann Nas (d. 1590), etc. Between 1520 and 1650 more than 500 Minorites laid down their lives for the Church. بين المدافعين عن الدنماركية الأكثر تميزا من الإيمان هو نيكولاوس Herborn (فيربير) ، ودعا ساخرا "Stagefyr" (المتوفى 1535) ؛ في فرنسا ، وكريستوف دي Cheffontaines (توفي 1595) وفرانسوا Feuradent ؛ Murner في المانيا توماس (د 1537 ) ، الفيلد فون أوغسطين (توفي 1532) ، يوهانس Ferus (وايلد) (د 1554) ، كونراد كلينغ ، (ت 1556) ، Ludolf Manann (توفي 1574) ، ومايكل هيلبراند (توفي حوالي 1540) ، كاسبار Schatzgeyer (توفي 1527) ، وضع يوهان ناز (توفي 1590) ، وما إلى ذلك بين عامي 1520 و 1650 أكثر من 500 Minorites بأرواحهم من أجل الكنيسة. On the Black and Caspian Seas the Franciscans instituted missions about 1270. على البحر الأسود وبحر قزوين وضعت حول البعثات الفرنسيسكان 1270. The following Franciscans laboured in Greater Armenia: James of Russano in 1233; Andrew of Perugia in 1247; Thomas of Tolentino in 1290. التالية الفرنسيسكان جاهد في ارمينيا الكبرى : جيمس Russano في عام 1233 ؛ أندرو بيروجيا في 1247 ؛ توماس تولينتينو في 1290. King Haito (Ayto) II of Lesser Armenia, and Jean de Brienne, Emperor of Constantinople, both entered the Franciscan Order. الملك Haito (Ayto) الثاني من أرمينيا الصغرى ، وجان دي برين ، إمبراطور القسطنطينية ، ودخل كل من الرهبنة الفرنسيسكانية. Franciscans were in Persia about 1280, and again after 1460. وكانت منظمة الفرنسيسكان في بلاد فارس حوالي 1280 ، ومرة ​​أخرى بعد 1460. About this time Louis of Bologna went through Asia and Russia to rouse popular sentiment against the Turks. حول هذه المرة ذهب لويس كل من بولونيا وروسيا عبر آسيا إلى المشاعر الشعبية حرض ضد الأتراك. The Franciscans were in Further India by 1500, and toiled among the natives, the St. Thomas Christians, and the Portuguese, who made over to them the mosque of Goa seized in 1510. وكانت للرهبان الفرنسيسكان في الهند مزيدا من 1500 ، ويخرجون من بين سكان البلاد الاصليين ، وسانت توماس المسيحيين ، والبرتغالية ، والذي قدم لهم أكثر من مسجد في غوا التي ضبطت في 1510. The order had colleges and schools in India long before the arrival of the Jesuits, who first came under the Franciscan Archbishop of Goa, João Albuquerque (1537-53). وكان ترتيب الكليات والمدارس في الهند قبل فترة طويلة من وصول اليسوعيون ، والذي يأتي في المرتبة الأولى تحت الفرنسيسكان رئيس اساقفة غوا ، جواو البوكيرك (1537-1553).

Since 1219 the Franciscans have maintained a mission in the Holy Land, where, after untold labours and turmoil and at the expense of hundreds of lives, they have, especially since the fourteenth century, recovered the holy places dear to Christians. منذ 1219 حافظت بعثة الفرنسيسكان في الاراضي المقدسة ، حيث لا توصف بعد يجاهد والاضطراب وعلى حساب مئات الأرواح ، لديهم ، وخاصة منذ القرن الرابع عشر ، واسترداد الأماكن المقدسة العزيزة على المسيحيين. Here they built houses for the reception of pilgrims, to whom they gave protection and shelter. بنيت البيوت هنا أنهم لاستقبال الحجاج ، الذين قدموا الحماية والمأوى. Friars from every country compose the so-called custody of the Holy Land, whose work in the past, interrupted by unceasing persecutions and massacres, constitutes a bloody but glorious page in the history of the order. الرهبان من كل بلد يؤلف عهدة ما يسمى في الأراضي المقدسة ، الذي عمل في الماضي ، والتي توقفت بسبب الاضطهاد المتواصل والمجازر ، يشكل صفحة دامية ولكن المجيدة في تاريخ النظام. In the territory of the Patriarchate of Jerusalem, reinstituted in 1847, the Franciscans have 24 convents, and 15 parishes; in Syria (the Prefecture Apostolic of Aleppo), to which also belong Phoenicia and Armenia, they have 20 convents and 15 parishes, while in Lower Egypt they occupy 16 convents and 16 parishes. في أراضي البطريركية في القدس ، أعاد في عام 1847 ، الفرنسيسكان و24 اديرة ، والابرشيات 15 ؛ في سوريا (ولاية الرسوليه من حلب) ، التي تنتمي أيضا فينيقيا ، وأرمينيا ، لديهم 20 الأديرة والأبرشيات 15 ، في حين في مصر السفلى التي يشغلونها 16 الأديرة والأبرشيات 16. As all these (with numerous schools) are included in the custody of the Holy Land, the total for the mission is: 58 convents, 46 parishes, and 942 religious. كما يتم تضمين كل هذه (مع العديد من المدارس) في حراسة الأراضي المقدسة ، فإن مجموع للبعثة هو : 58 الأديرة والأبرشيات 46 ، و 942 دينية. the Catholics of Latin Rite in these districts number 74,779; of Oriental Rites 893. الكاثوليك في الطقوس اللاتينية في هذه المناطق عدد 74779 ؛ من الطقوس الشرقية 893.

Under the greatest difficulties and frequently with small fruit, in consequence of the recurrent devastating wasrs and insurrections, the Franciscan missionaries have laboured in south-eastern Europe. في ظل الصعوبات وأعظم كثيرا مع الفاكهة الصغيرة ، نتيجة لwasrs المدمرة المتكررة والعصيان ، وقد جاهد من المبشرين الفرنسيسكان في جنوب شرق أوروبا. Albania, Montenegro, bosnia, and Bulgaria received many Minorites in the thirteenth century, about which period many of the order occupied the archiepiscopal See of Antivari, and in 1340, Peregrinus of Saxony was nominated first Bishop of Bosnia. تلقت ألبانيا والجبل الأسود والبوسنة وبلغاريا Minorites كثيرة في القرن الثالث عشر ، حول العديد من هذه الفترة من اجل الاطلاع على احتلت أرشبيسكبل من Antivari ، وفي 1340 ، تم ترشيح Peregrinus سكسونيا أول أسقف في البوسنة. In these districts the Fraciscans worked earnestly to reconcile the schismatics with Rome. في هذه المناطق عملت بجد Fraciscans إلى التوفيق بين schismatics مع روما. Nicholas IV, himself a Franciscan, sent missionaries of the order to Servia in 1288, and another mission followed (1354) under Friar Bartholomew, Bishop of Trau (Tragori). نيكولاس الرابع ، وهو نفسه من الفرنسيسكان ، والمبشرين ارسلت من أجل Servia في 1288 ، وتلت بعثة أخرى (1354) تحت بارثولومو الراهب ، اسقف TRAU (Tragori). In 1389, Bajazet I destroyed almost all these missions, while those which were re-established in 1402 fell into the hands of the Turks, who definitely took possession of Servia in 1502. في عام 1389 ، دمرت Bajazet أنا تقريبا جميع هذه البعثات ، بينما تلك التي أعيد تأسيسها في 1402 سقطت في أيدي الأتراك ، والذي تولى بالتأكيد حيازة Servia في 1502. In 1464 the courageous Franciscan Angelus Zojedzodovic, obtained from Mohammed II a charter of toleration for Catholics, and progress was also made by the Franciscan missions in Bulgaria, Wallachia, Moldavia, and Podolia. في 1464 تم أيضا الشجاع الفرنسيسكان Zojedzodovic الصلوات ، وحصل الثاني من محمد ميثاقا للتسامح عن الكاثوليك ، والتقدم المحرز من قبل البعثات الفرنسيسكان في بلغاريا ، لشا ، مولدافيا ، وPodolia. In Black Russia Nikolaus Melsat of Crosna with twenty-five friars began a mission about 1370, Moldavia being visited about the same time by Anthony of Spalato (and lataer by Fabian of Bachia and James of the March), but their work was interrupted in 1460 by the Turks, who in 1476 cast 40,000 Christians from these districts into prison. نيكولاوس الأسود في روسيا Melsat Crosna مع 25 الرهبان بدأت البعثة حوالي 1370 ، ويجري زار مولدافيا في الوقت نفسه تقريبا من قبل انتوني Spalato (وlataer بواسطة فابيان من Bachia وجيمس من آذار) ، ولكن انقطع عملهم في 1460 من قبل الأتراك ، الذين في عام 1476 يلقي 40000 المسيحيين من هذه المناطق الى السجن. Boniface IX transferred the episcopal see to Bakau, Benedict XIV to Sniatyn. نقل بونيفاس التاسع الاسقفيه انظر الى باكاو ، بنديكت الرابع عشر لSniatyn. At the beginning of the seventeenth century Bishop Bernardino Quirino was murdered by the Turks, and, on the death of the last bishop (Bonaventura Berardi) in 1818, the mission in Moldavia and Rumania was entrusted to the Conventuals, who still retain it. كانت البعثة في مولدافيا ورومانيا في بداية القرن السابع عشر المطران برناردينو اغتيل Quirino من قبل الأتراك ، وعلى وفاة المطران الماضي (بونافينتورا بيراردي) في 1818 ، عهدت إلى Conventuals ، الذي ما زالت تحتفظ بها.

The Franciscans were settled in Constantinople as early as the thirteenth century. وقد استقر في القسطنطينية الفرنسيسكان في وقت مبكر من القرن الثالث عشر. In 1642 this and the subordinate missions were united into a prefecture Apostolic, from which the Prefecture of Rhodes was separated in 1897. في 1642 اتحدت هذه والبعثات التابعة الى محافظة الرسولي ، الذي تم فصل ولاية رودس في عام 1897. The former now occupies seven convents, while the latter has seven churches and houses. السابق تحتل الآن سبعة أديرة ، في حين أن الأخير قد سبع كنائس ومنازل. In 1599, the convents of the Albanian mission were erected into a province, which, on 9 October, 1832, was divided into five prefectures Apostolic (Epirus, Macedonia, Servia, Pulati, and Kastrati), which are almost entirely worked by Franciscans, and were on 31 January, 1898, placed by the general, Aloysius Lauer, under a commissary general, with the authority of a provincial. وفي عام 1599 اقيمت في اديرة البعثة الألبانية في الإقليم ، والتي قسمت في 9 تشرين الأول 1832 ، في خمس محافظات الرسولي (ايبيروس ، ومقدونيا ، Servia ، Pulati وKastrati) ، والتي هي بالكامل تقريبا عملت من قبل الفرنسيسكان ، وكانت في 31 كانون الثاني ، 1898 ، وضعت من قبل لاور العامة الويسيوس ، تحت لواء المندوبية ، مع سلطة المقاطعة. In Bosnia and Herzegovina, which was separated from the Bosnian province in 1847 and elevated to the rank of a province in 1892, the Franciscans were the first missionaries and pastors, and these countries are still almost entirely under the spiritual guidance of the order, practically all the bishops having been Franciscans. في البوسنة والهرسك ، والتي تم فصلها من اقليم البوسنة في عام 1847 وارتقى الى رتبة مقاطعة في عام 1892 ، كان من المبشرين الفرنسيسكان الأولى والقساوسة ، وهذه البلدان لا تزال بالكامل تقريبا تحت التوجيه الروحي للامر ، من الناحية العملية بعد أن كانت جميع الأساقفة الفرنسيسكان. When it was proposed in 1886 to erect a see at Antivari in Montenegro, Simon Milinovic of the Franciscan Order was designated Archbishop of Antivari and Primate of Servia. عندما اقترح في عام 1886 لإقامة نرى في Antivari في الجبل الأسود ، سيمون Milinovic المعينة للرهبانية الفرنسيسكان رئيس اساقفة Antivari والرئيسيات من Servia. In Montenegro the Friars Minor administer ten of the eleven parishes. في الجبل الأسود الإخوة الأصاغر تدير عشرة من الرعايا الاحد عشر.

According to the statistics of 4 October, 1907, the present condition of the Franciscan missions, which ae distributed over the five continents, is as follows: Total number of Friars Minor, 4689, including 2535 priests, 620 clerics, 1396 lay brothers, and 138 novices. وفقا للاحصاءات في 4 تشرين الأول ، 1907 ، في الحالة الراهنة للبعثات الفرنسيسكان ، والتي AE موزعة على القارات الخمس ، هي كما يلي : عدد الإخوة الأصاغر ، 4689 ، 2535 بما في ذلك الكهنة ورجال الدين 620 ، 1396 ارساء الاخوة ، و 138 المبتدئين. These are assisted in their work by 12,572 Franciscan sisters, chiefly members of the Third Order of St. Francis. وساعد هؤلاء في عملهم من خلال 12572 راهبات الفرنسيسكان ، وأعضاء اساسا من الرهبنة الثالثة للقديس فرنسيس.

XI. حادي عشر. CULTIVATION OF THE SCIENCES زراعة علوم

The order has always devoted itself diligently to the cultivation of sciences, and, although St. Francis is to b enumbered rather amongst the divinely enlightened than among the academically trained, he was neither a declared enemy nor a despiser of learning. وكان النظام كرست نفسها دائما بجد لزراعة العلوم ، وعلى الرغم من سانت فرانسيس هو ب enumbered بدلا بين المستنير في الهيا من بين المدربين أكاديميا ، وليس له عدو المحتقر ولا من التعلم. to qualify themselves for the tasks assigned in ever-increasing numbers to their rapidly spreading order -- which was revered by rich and poor, was employed by popes and kings on missions of every description, and was to labour for the social betterment of every section of the community -- the Franciscans were early compelled to take advantage of every possible source of scientific culture, and, within thirty or forty years after their founder's death, they shared with the Dominicans the most prominent place in the revival of learning. كان يعمل الذي يبجله الأغنياء والفقراء ، عن طريق البابوات والملوك على بعثات من كل وصف ، وكان العمل من أجل تحسين الظروف الاجتماعية في كل قسم -- تأهيل أنفسهم للمهام المسندة إليه في الأعداد المتزايدة لترتيبها ينتشر بسرعة المجتمع -- اضطرت في وقت مبكر من الفرنسيسكان للاستفادة من كل مصدر ممكن من الثقافة العلمية ، وذلك خلال ثلاثين أو أربعين سنة بعد وفاة مؤسسها ، وتشاركوا مع الدومنيكان ابرز مكان في احياء التعلم. This place has been retained for centuries with distinction and brillancy, especially in the domain of theology and philosophy. وقد تم الإبقاء على هذا المكان لقرون بامتياز وbrillancy ، لا سيما في مجال اللاهوت والفلسفة. A list of Franciscan scholars and their works would fill volumes, while many of their writings have exercised an abiding influence in the realms of science, on the religious life of the people, and on the whole human race. وهناك قائمة من العلماء الفرنسيسكان وأعمالهم تملأ مجلدات ، في حين أن الكثير من كتاباتهم مارست تأثيرا الالتزام في ميادين العلم وعلى الحياة الدينية للشعب ، وعلى الجنس البشري كله. Mention may be made of only a few of the eminent dogmatic and moral theologians, philosophers, writers on ethics, historians, linguists, philologists, artists, poets, musicians, geographers, etc., whom the order has produced. ويمكن الإشارة إلى عدد قليل فقط من علماء الدين البارزين العقائدية والأخلاقية والفلاسفة والكتاب على الاخلاق والمؤرخين واللغويين وعلماء اللغة ، والفنانين والشعراء والموسيقيين ، والجغرافيين ، وما إلى ذلك ، الأمر الذي أنتج.

Formerly Franciscans lectured in many universities, eg parish, Oxford, Bologna, Cambridge, Cologne, Toulouse, Alcalá, Salamanca, Erfurt, Vienna, Heidelberg, Fulda. حاضر سابقا الفرنسيسكان في العديد من الجامعات ، على سبيل المثال الرعية ، اكسفورد ، وبولونيا ، كامبردج ، كولونيا ، تولوز ، الكالا ، سالامانكا ، ارفورت ، فيينا ، هايدلبرغ ، فولدا. We may here mention; Alexander of Hales (d. 1245); John of Rupella (La Rochelle) (d. 1245); Adam of Marsh (Marisco) (d. 1258); John Peckman, Archbishop of Canterbury (d. 1292); Cardinal Matthew of Acquasparta (d. 1302); Johannes Guallensia (John of Wales) (d. about 1300); Richard of Middleton (de Mediavilla) (d. about 1305); John Duns Scotus (d. 1308), the most subtle of all Scholastics; William of Occam (d. 1349); William Vorrillon (Vorilongus) (d. 1464); Nicolas d Orbellis (d. 1465); Monaldus (d. about 1290); John of Erfurt (d. about 1310); Nicholas of Lyra (d. about 1340); the most influential exegete of the Middle Ages; David of Augsburg, mystic (d. 1272); Artesanus of Asti (c. 1317), author of the famous "Summa Casuum", called the "Artesana"; Nicholas of Osimo (d. about 1450); Pacificus of Ceredano (d. 1482), author of the "Summa Pacifica"; Baptista Trovamala de Salis (c. 1485), author of the "Baptistiniana", also called the "Rosella"; Angelo Carletti di Chivasso (d. 1495), author of the "Summa Angelica"; Dietrich (Theodore) Coelde (d. 1515), author of the "Christenespiegel"; Francesco Lichetti (d. 1520); François Feuardent (d. 1612), controversialist and exegete; Luke Wadding (d. 1658); Florence Conry (d. 1629); Anthony Hickey (Hyquaeus) (d. 1641); Pierre Marchant (d. 1661); William Herinex (d. 1678); Friedrich Stummel (d. 1682); Patritius Sporer (d. 1683); Benjamin Eubel (d. 1756); Anacletus Reiffenstuel (d. 1703); DeGubernatis (d. about 1689); Alva y Astorga (d. 1667); Jean de la Haye (d. 1661); Lorenzo Cozza (d. 1729); Amadus Hermann (d. 1700); Claude Frassen (d. 1711); François Assermet (d. 1730); Jerome of Montefortino (d. about 1740); Luca Ferraris (d. about 1750); Giovanni Antonio Bianchi (d. 1758); وقد نذكر هنا ، الكسندر للهيلز (توفي 1245) ، وجون لRupella (لاروشيل) (المتوفى 1245) ؛ آدم مارش (Marisco) (ت 1258) ، وجون Peckman ، رئيس اساقفة كانتربري (د 1292) ؛ الكاردينال ماثيو من Acquasparta (المتوفى 1302) ؛ يوهانس Guallensia (جون ويلز) (د حوالى 1300) ، وريتشارد لميدلتون (دي Mediavilla) (د حوالى 1305) ، وجون دونس سكوت (توفي 1308) ، وأكثرها مكرا من جميع شولاستيس ؛ وليام أوكام (المتوفى 1349) ؛ وليام Vorrillon (Vorilongus) (د 1464) ؛ نيكولا د Orbellis (المتوفى 1465) ؛ Monaldus (توفي حوالي 1290) ، وجون من ارفورت (توفي حوالي 1310 ؛) نيكولاس ليرا (توفي حوالي 1340) ، والأكثر تأثيرا اكسيجيت من العصور الوسطى ، وديفيد من اوغسبورغ ، الصوفي (ت 1272) ؛ Artesanus أستي (سي 1317) ، مؤلف كتاب "Casuum الخلاصه" الشهيرة ، دعا "Artesana" ؛ نيكولاس OSIMO (المتوفى حوالي 1450) ؛ Pacificus من Ceredano (توفي 1482) ، مؤلف كتاب "باسيفيكا الخلاصه" ؛ بابتيستا Trovamala دي ساليس (سي 1485) ، مؤلف كتاب "Baptistiniana" ودعا ايضا "روزيلا" ؛ انجيلو دي Carletti Chivasso (المتوفى 1495) ، مؤلف كتاب "انجليكا الخلاصه" ؛ ديتريش (تيودور) Coelde (توفي 1515) ، مؤلف كتاب "Christenespiegel" ؛ فرانشيسكو Lichetti (توفي 1520) ؛ فرانسوا Feuardent (توفي 1612) ، والمجادل اكسيجيت ؛ مانعة لوقا (ت 1658) ؛ Conry فلورنسا (المتوفى 1629) ؛ انتوني هيكي (Hyquaeus) (د 1641) ؛ بيار مارشانت (المتوفى 1661) ؛ وليام Herinex (المتوفى 1678) ؛ فريدريش Stummel (المتوفى 1682) ؛ Patritius Sporer (المتوفى 1683) ؛ بنيامين Eubel (المتوفى 1756) ؛ Anacletus Reiffenstuel (المتوفى 1703) ؛ DeGubernatis (توفي حوالي 1689) ؛ الفا ذ أستورغا ( د 1667) ، وجان دو لا هاي (المتوفى 1661) ؛ لورنزو كوزا (المتوفى 1729) ؛ Amadus هيرمان (المتوفى 1700) ؛ كلود Frassen (المتوفى 1711) ؛ فرانسوا Assermet (المتوفى 1730) ؛ جيروم Montefortino (ت حوالي 1740) ؛ فيراري لوكا (توفي حوالي 1750) ؛ جيوفاني انطونيو بيانكي (المتوفى 1758) ؛

Sigmund Neudecker (d. 1736); Benedetto Bonelli (d. 1773); Kilian Kazenberger (d. about 1729); Vigilus Greiderer (d. 1780); Polychronius Gassmann (d. about 1830); Hereculanus Oberrauch (d. 1808); Ireneo Affò (d. 1797); Sancatntonio Cimarosto (d. 1847); Adalbert Waibel (d. 1852); Chiaro Vascotti (d. 1860); Gabriele Tonini (d. about 1870); Antonio Maria of Vicenza (d. 1884); Melchior Stanislaus of Cerreto (d. 1871); Petrus von Hötzl (d. 1902 as Bishop of Augsburg); Bernard van Loo (d. 1885); Fidelis a Fanna (d. 1881); Ignatius Jeiler (d. 1704); Marcellino da Civezza (d. 1906). سيغموند Neudecker (المتوفى 1736) ؛ بينيديتو بونيلى (المتوفى 1773) ؛ Kazenberger كيليان (توفي حوالي 1729) ؛ Vigilus Greiderer (المتوفى 1780) ؛ Polychronius غاسمان (توفي حوالي 1830) ؛ Hereculanus Oberrauch (المتوفى 1808) ؛ Ireneo Affò (المتوفى 1797) ؛ Sancatntonio Cimarosto (المتوفى 1847) ؛ Adalbert Waibel (المتوفى 1852) ؛ Chiaro Vascotti (المتوفى 1860) ؛ غابرييل Tonini (توفي حوالي 1870) ؛ انطونيو ماريا من فيتشنزا (توفي 1884) ؛ ملكيور ستانيسلاوس من Cerreto (المتوفى 1871) ؛ بيتروس فون Hötzl (المتوفى 1902 وأسقف أوغسبورغ) ؛ برنارد فان لو (المتوفى 1885) ؛ فيديليس a Fanna (المتوفى 1881) ؛ Jeiler اغناطيوس (توفي عام 1704) ؛ مارسيلينو دا Civezza (توفي 1906). The Franciscans did not, like other orders, confine themselves to any particular Scholastic school (system). لم لا الفرنسيسكان ، مثلها مثل غيرها من الاوامر ، تقتصر على أي الدراسيه مدرسة خاصة (النظام). They were more attached to the teachings of Duns Scotus, perhaps, than to the School of St. Bonaventure, but there was no official compulsion in the matter. كانوا أكثر تعلقا لتعاليم المطالبون Scotus ، ربما ، من لمدرسة القديس بونافنتورا ، ولكن لم يكن هناك أي إكراه الرسمية في هذا الشأن.

Among the many naturalists, artists, and poets of the order may be mentioned: Thomas of Celano (d. about 1255), author of the "Dies Irae"; Giacomino of Verona (c. 1300), a precursor of Dante; St. Bonaventure (d 1274); Jacopone of Todi (d. 1306), author of the "Stabat Mater"; John Brugman (d. 1473); Gregor Martic (d. 1905); the Croatian poet. وقد بين كثير من علماء الطبيعة والفنانين والشعراء من أجل يمكن ذكر : توماس من Celano (توفي حوالي 1255) ، مؤلف كتاب "Irae يموت" ؛ Giacomino فيرونا (سي 1300) ، تمهيدا لدانتي ؛ ش بونافنتور (د 1274) ؛ Jacopone من تودي (توفي 1306) ، مؤلف كتاب "ماطر Stabat" ؛ جون Brugman (المتوفى 1473) ؛ غريغور مارتيتش (توفي 1905) ، والشاعر الكرواتي. Among the musicians: Julian of Speyer (d. about 1255); Bonaventure of Brescia (fifteenth century); Pietro Canuzzi; Luigi Grossi of Viadana (d. 1627); Domenico Catenacci (d. about 1791); David Moretti (d. 1842); Petrus Singer (d. 1882). بين الموسيقيين : جوليان من شباير (توفي حوالي 1255) ؛ بونافنتشر من بريشيا (القرن الخامس عشر) ؛ بيترو Canuzzi ؛ لويجي غروسي من VIADANA (المتوفى 1627) ؛ دومينيكو Catenacci (توفي حوالي 1791) ، وديفيد موريتي (توفي 1842 ؛) بيتروس سنجر (توفي 1882). Among the naturalists may be mentioned: Roger Bacon (d. 1294); the so-called Schwarzer (Black) Berthold (c. 1300), the reputed discoverer of gunpowder; Luca Pacioli (d. about 1510); Elektus Zwinger (d. 1690); Charles Plumier (d. 1704). وقد بين علماء الطبيعة يمكن ذكر : روجر بيكون (ت 1294) ، ويسمى شوارزر (الأسود) برتولد (سي 1300) ، وسمعته الطيبة مكتشف البارود ؛ لوكا Pacioli (توفي حوالي 1510) ؛ Elektus Zwinger (د. 1690) ، وتشارلز Plumier (توفي 1704).

For writers on the history of the order, the reader may be referred to the bibliography, since the vast majority of the books cited have been written by Franciscans. لكتاب عن تاريخ النظام ، قد يحال القارئ إلى المصادر ، قد كتب منذ أن الغالبية العظمى من الكتب التي استشهد بها الفرنسيسكان. In recent times -- to some extent since 1880, but manily since 1894 -- the investigation of the history of the Friars Minor, especially during the first centuries succeeding the foundation of the order, has aroused a keen and widespread interest in the leading civilized lands and among scholars of every religious denomination and belief. في الآونة الأخيرة -- إلى حد ما منذ عام 1880 ، ولكن manily منذ 1894 -- التحقيق في التاريخ من الإخوة الأصاغر ، وخصوصا خلال القرون الأولى خلفا لتأسيس النظام ، وأثار اهتماما كبيرا على نطاق واسع في المتحضر الرائدة الأراضي وبين العلماء من كل الطوائف الدينية والعقائدية.

XII. الثاني عشر. SAINTS AND BEATI OF THE ORDER القديسين وBEATI من اجل

The number of Friars Minor who have been canonized or beatified, is -- even if we exclude here as throughout this article, the members of the other orders of St. Francis (Conventuals, Poor Clares, Tertiaries and Capuchins) -- extraordinarily high. عدد الإخوة الأصاغر الذين تم تطويب أو طوب ، هو -- حتى لو استبعدنا هنا كما في جميع أنحاء هذه المادة ، وأعضاء من اوامر اخرى سانت فرانسيس (Conventuals ، Clares الفقيرة ، والكبوشيون Tertiaries) -- مرتفعة بشكل غير عادي. In this enumeration we further confine ourselves to those who are officially venerated throughout the Church, or at least throughout the whole order, with canonical sanction. في هذا التعداد نقصر أنفسنا كذلك لأولئك الذين رسميا تبجيلا في جميع انحاء الكنيسة ، او على الاقل في جميع أنحاء النظام بأكمله ، مع عقوبات الكنسي. These exceed one hundred in number, the names, dates of decease, and feast of the best-known being as follows. هذه تتجاوز 100 في عدد وأسماء ، وتواريخ الوفاة ، والعيد من شهرة يجري على النحو التالي.

Saints القديسين

Francis of Assisi, d. فرنسيس الأسيزي ، د. 3 October 1226 (4 October); Berard of Carbio and four companions, martyred 1220 (16 January); Peter Baptist and twenty-fve companions, martyred at Nagasaki, Japan, 1597 (5 February); John Joseph of the Cross, d. 3 أكتوبر 1226 (4 أكتوبر) ؛ بيرار من Carbio ورفاقه الأربعة ، استشهد 1220 (16 يناير) ، وبيتر المعمدان وأصحابه والعشرين fve ، استشهد في ناغازاكي ، اليابان ، 1597 (5 فبراير) ، وجون جوزيف من الصليب ، د. 1734 (5 March); Benedict of San Philadelphio, d. 1734 (5 مارس) ؛ بنديكت Philadelphio سان ، د. 1589 (3 April); Peter Regalda, d 1456 (13 May); Paschal Baylon, d. 1589 (3 أبريل) ، وبيتر Regalda ، د 1456 (13 مايو) ، عيد الفصح Baylon ، د. 1592 (17 May); Bernardine of Siena, d. 1592 (17 مايو) ؛ بيرنارداين سيينا ، د. 1444 (20 May); Anthony of Padua, d. 1444 (20 مايو) ، أنتوني من بادوا ، د. 1231 (13 June); Nicholas Pick, hanged by les Gueux at Gorcum (Holland) in 1572 with eighteen companions, of whom eleven were Franciscans (9 July); Bonaventure of Bagnorea, d. 1231 (13 حزيران) ، ونيكولاس بيك ، شنقا في Gorcum Gueux ليه (هولندا) في 1572 مع ثمانية عشر من رفاقه ، من بينهم احد عشر الفرنسيسكان (9 يوليو) ، بونافنتور من Bagnorea ، د. 1274 (15 July); Francis Solanus, the Apostle of South America, d. 1274 (15 يوليو) ؛ Solanus فرانسيس ، والرسول من أمريكا الجنوبية ، د. 1610 (24 July); Louis of Anjou, Bishop of Toulouse, d. 1610 (24 يوليو) ، لويس أنجو ، اسقف تولوز ، د. 1297 (19 August); Pacificus of San Severino, d. 1297 (19 أغسطس) ؛ Pacificus من سان سيفيرينو ، د. 1721 (25 September); Daniel, and seven companions, martyred at Ceuta 1227 (13 October); Peter of Alcántara, d. 1721 (25 سبتمبر) ، دانيال ، وسبعة من رفاقه ، استشهد في سبتة 1227 (13 أكتوبر) ، وبيتر من الكانتارا ، د. 1562 (19 October); John Capistran, d. 1562 (19 أكتوبر) ، وجون Capistran ، د. 1456 (23 October); Didacus (Diego), d. 1456 (23 أكتوبر) ؛ Didacus (دييغو) ، د. 1463 (12 November); Leonard of Port Maurice, d. 1463 (12 نوفمبر) ، ليونارد من ميناء موريس ، د. 1751 (26 November); James of the March (Monteprandone), d. 1751 (26 نوفمبر) ، وجيمس من آذار (د) ، (Monteprandone) 1476 (28 November). 1476 (28 نوفمبر).

Beati Beati

Matthew of Girgenti, d. ماثيو من Girgenti ، د. 1455 (28 January).; Andreas de Conti di Signa, d. 1455 (28 يناير) ؛ أندرياس دي كونتي دي Signa ، د. 1302 (1 February); Odoric of Pordenone, d. 1302 (1 فبراير) ؛ Odoric من بوردينوني ، د. 1331 (3 February); Anthony of Stroncone, d. 1331 (3 فبراير) ؛ أنتوني Stroncone ، د. 1461 (7 Feb.); Aegidius Maria of St. Joseph, d. 1461 (7 فبراير) ؛ Aegidius ماريا القديس يوسف ، د. 1812 (9 Feb.); Sebastian of Apparizio, d. 1812 (9 فبراير) ، سيباستيان لApparizio ، د. 1600 (25 Feb.); John of Triora, martyred in China, 1816 (27 Feb.); Thomas of Cora, d. 1600 (25 فبراير) ، وجون لTriora ، استشهد في الصين ، 1816 (27 فبراير) ؛ توماس من كورا ، د. 1720 (28 Feb.); Peter of Treia, d. 1720 (28 فبراير) ، وبيتر لTreia ، د. 1304 (14 March); Salvator of Orta, d. 1304 (14 مارس) ؛ سالفاتور لأورتا ، د. 1567 (18 March); John of Parma, d. 1567 (18 مارس) ، وجون بارما ، د. 1289 (20 March); Benventuo, Bishop of Osimo, d. 1289 (20 مارس) ؛ Benventuo ، اسقف OSIMO ، د. 1282 (22 March); Rizzerius of Mucia, d. 1282 (22 مارس) ؛ Rizzerius من Mucia ، د. about 1240 (26 March); Peregrinus of Fallerone, d. حوالي 1240 (26 مارس) ؛ Peregrinus من Fallerone ، د. about 1245 (27 March); Marco Fantuzzi of Bologna, d. حوالي 1245 (27 مارس) ؛ FANTUZZI بولونيا ماركو ، د. 1479 (31 March); Thomas of Tolentino, martyred in Further India, 1321, (6 April); Benivoglio de Bonis, d. 1479 (31 مارس) ؛ توماس تولنتينو ، استشهد في الهند كذلك ، 1321 ، (6 أبريل) ؛ Benivoglio دي بونيس ، د. about 1235 (2 April); Julain of San Augustino, d. حوالي 1235 (2 أبريل) ؛ Julain من Augustino سان ، د. 1606 (8 April); Archangelo of Calatafimo, d. 1606 (8 أبريل) ؛ Archangelo من Calatafimo ، د. 1460 (9 April); Carlo of Sezze, d. 1460 (9 أبريل) ؛ كارلو من Sezze ، د. 1670 (10 April); Angelo Carletti di Chivasso, d. 1670 (10 أبريل) ؛ انجيلو دي Carletti Chivasso ، د. 1495 (12 April); Andreas Hibernan, d. 1495 (12 أبريل) ؛ اندرياس Hibernan ، د. 1602 (18 April); Conrad of Ascoli, d. 1602 (18 أبريل) ؛ كونراد اسكولي ، د. 1290, (19 April); Leopold of Gaiche, d. 1290 ، (19 أبريل) ؛ ليوبولد من Gaiche ، د. 1815 (20 April); 1815 (20 أبريل) ؛

Ægidus of Assisi, d. Ægidus الأسيزي ، د. 1262, (23 April); James of Bitetto, called Illyricus, d. ودعا جيمس Bitetto ، Illyricus ، د ، 1262 ، (23 أبريل) about 1490 (27 April); Agnellus of Pisa, d. حوالي 1490 (27 أبريل) ؛ Agnellus بيزا ، د. 1236, (8 May); Francis of Fabriano, d. 1236 ، (8 مايو) ، فرنسيس فابريانو ، د. 1322 (14 May); Benventuo of Recanati, d. 1322 (14 مايو) ؛ Benventuo من ريكاناتي ، د. 1289 (15 May); John Forest, martyred at London, 1538 (22 May); John of Prado, martyred in Morocco, 1631, (29 May); Ercolane de Plagario (Piagale), d. 1289 (15 مايو) ، وجون الغابات ، استشهد في لندن ، 1538 (22 مايو) ، جون من برادو ، استشهد في المغرب ، 1631 ، (29 مايو) ؛ Ercolane دي Plagario (Piagale) ، د. 1451 (29 May); James Stepar, d. 1451 (29 مايو) ، وجيمس Stepar ، د. 1411 (1 June); Andrew of Spello, d. 1411 (1 يونيو) وأندرو من Spello ، د. 1254 (3 June); Pacificus of Ceredano, d. 1254 (3 يونيو) ؛ Pacificus من Ceredano ، د. 1482 (5 June); Stephen of Narbonne and Raymond of Carbonna, murdered by the Albigensians, 1242 (7 June); Bartolomeo Pucci, d. 1482 (5 يونيو) ، ستيفن من ناربون وريمون من Carbonna ، قتلهم الالبيجان ، و 1242 (7 يونيو) ؛ بارتولوميو بوتشي ، د. 1330 (8 June); Guido of Cortona, d. 1330 (8 يونيو) ؛ غيدو من كورتونا ، د. about 1250 (12 June); Benvenuto of Gobbio, d. حوالي 1250 (12 يونيو) ؛ Benvenuto من Gobbio ، د. about 1232 (27 June); Simon of Lipnica, d. حوالي 1232 (27 حزيران) ، سيمون Lipnica ، د. 1482 (18 July); John of Dukla (like the preceding a Pole), d. 1482 (18 تموز) ، وجون لDukla (مثل القطب السابق) ، د. 1484 (19 July); John of Laverna, d. 1484 (19 تموز) ، وجون لLaverna ، د. about 1325 (9 Aug.); Peter of Molleano (Mogliano), d. حوالي 1325 (9 أغسطس) ، وبيتر لMolleano (MOGLIANO) ، د. 1490 (13 Aug.); Sanctes of Montefabri (Urbino), d. 1490 (13 أغسطس) ؛ Sanctes من Montefabri (أوربينو) ، د. 1385 (14 Aug); 1385 (14 أغسطس) ؛

John of Perugia and Peter of Sassoferrato, martyred at Valencia in Spain, 1231 (3 Sept.); Gentilis of Matelica, martyred in Persia (5 Sept.); Vincent of Aquilla, d. جون وبيتر بيروجيا من Sassoferrato ، استشهد في فالنسيا في اسبانيا ، و 1231 (3 سبتمبر) ؛ Gentilis من Matelica ، استشهد في بلاد فارس (5 سبتمبر) ؛ فنسنت Aquilla ، د. 1504 (6 Sept.); Apollinaris with thirty-nine companions of the First and Third Orders, martyred in japan, 1617-32 (12 Sept); Bernardine of Feltre, d. 1504 (6 سبتمبر) ؛ أبوليناريوس مع 39 من رفاقه من الطلبيات الأولى والثالثة ، استشهد في اليابان ، 1617-1632 (12 سبتمبر) ؛ بيرنارداين من Feltre ، د. 1494 (28 Sept.); John of Penna (Penne), d. 1494 (28 سبتمبر) ، وجون لبينا (بيني) ، د. 1271 (5 Oct.); Ladislaus of Gielniow, d. 1271 (5 أكتوبر) ؛ اديسلوس من Gielniow ، د. 1505 (22 Oct.); Francis of Calderola, d. 1505 (22 أكتوبر) ؛ Calderola فرنسيس ، د. 1407 (25 Oct); Theophilus of Corte, d. 1407 (25 أكتوبر) ؛ ثيوفيلوس من كورتي ، د. 1740 (30 Oct.); Liberato de Loro (Lauro), d. 1740 (30 أكتوبر) ؛ Liberato دي لورو (اورو) ، د. about 1306 (30 Oct.); Thomas of Florence, d. حوالي 1306 (30 أكتوبر) ، وتوماس من فلورنسا ، د. 1447; Rainerius of Arezzo, d. 1447 ؛ Rainerius أريتسو ، د. 1304 (5 Nov.); Bernardine of Aquila (Fossa), d. 1304 (5 نوفمبر) ؛ بيرنارداين لاكويلا (فوسا) ، د. 1503 (7 Nov.); Gabriele Ferretti, d. 1503 (7 نوفمبر) ، غابرييل فيريتي ، د. 1456 (14 Nov.); Humilis of Bisignano, d. 1456 (14 نوفمبر) ؛ Humilis من Bisignano ، د. 1637 (5 Dec.); Conrad of Offida, d. 1637 (5 ديسمبر) ؛ Offida كونراد ، د. 1306 (19 Dec.); Nicholas Factor, d. 1306 (19 ديسمبر) ، ونيكولاس عامل ، د. 1583 (23 Dec.). 1583 (23 ديسمبر).

To these might be added long lists of Blessed, who enjoy a cultus sanctioned by the Church, but whose cultus is only local, ie limited to their native or burial-places or to the dioceses with which they were connected. قد تكون لهذه الاضافة قوائم طويلة من المباركه ، الذين يتمتعون cultus تقرها الكنيسة ، ولكن هو الذي cultus المحلية فقط ، أي أن تقتصر الأم أو أماكن الدفن أو لالابرشيات التي ترتبط بها. If these be included in the reckoning, the number of saints and beati in all the orders of St. Francis exceeds 300. لو أن هذه المبالغ مدرجة في الحساب ، وعدد من القديسين وbeati في جميع أوامر سانت فرانسيس يتجاوز 300.

At the present time (1909), the postulatura of the order at Rome, whose office is to collect evidence concerning the candidates for beatification and canonization, is urging the cause of about ninety members of the First, Second, and Third orders of St. Francis. في الوقت الحاضر (1909) ، وpostulatura النظام في روما ، التي هي مكتب لجمع أدلة بشأن المرشحين لتطويب وتقديس ، وتحث سبب حوالي تسعين أعضاء ثانيا ، أولا ، وأوامر الثالث القديس فرانسيس. This list includes some names belonging to later and even recent times, and it will thus be seen that the Order of Friars Minor never ceases to produce members whose holiness entitles them to the highest ecclesiastical honour -- that of the altar. تتضمن هذه القائمة اسماء بعض المنتمين إلى العصر الحديث وحتى في وقت لاحق ، وسوف بالتالي أن ينظر إلى الأمر من الإخوة الأصاغر لم يتوقف لإنتاج القداسة الأعضاء الذين يحق لهم لتكريم أعلى الكنسي -- ان من المذبح. That the spirit of Jesus Christ, which St. Francis laboured so untermittently to revive in the world and instilled into his institutions still lives in his order to the glorification of the Divine Name, the great effciency of the Friars Minor in our day is sufficient proof. ان روح يسوع المسيح ، والقديس فرنسيس الذي جاهد من أجل إحياء untermittently في العالم ، وغرست في مؤسسات بلده لا يزال يعيش في بلده من اجل لتمجيد اسم الالهي ، وeffciency كبير من الإخوة الأصاغر في أيامنا هذه هو دليل كاف .

Publication information Written by Michael Bihl. نشر المعلومات التي كتبها مايكل Bihl. Transcribed by Beth Ste-Marie. كتب من قبل بيت سانت ماري. The Catholic Encyclopedia, Volume VI. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد السادس. Published 1909. نشرت عام 1909. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil Obstat ، 1 سبتمبر 1909. Remy Lafort, Censor. ريمي lafort ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John M. Farley, Archbishop of New York م + جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك



Also, see: ايضا ، انظر :
Religious Orders المؤسسات الدينية
Benedictines البينديكتين
Jesuits اليسوعيون
Cistercians Cistercians
Trappists Trappists
Christian Brothers والاخوان المسيحيون
Dominicans الدومنيكيون
Carmelites Carmelites
Discalced Carmelites Discalced carmelites
Augustinians Augustinians
Marist Brothers Marist الاخوة

Monasticism الرهبانيه
Nuns الراهبات
Friars الرهبان
Convent الدير
Ministry وزارة
Major Orders الاوامر الرئيسية
Holy Orders أوامر المقدسة


This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html