Amen آمين

General Information معلومات عامة

This Hebrew word means firm, and hence also faithful (Rev. 3:14). هذه الكلمة العبرية تعني شركة ، وبالتالي أيضا المؤمنين (رؤيا 3:14). In Isa. في عيسى. 65:16, the Authorized Version has "the God of truth," which in Hebrew is "the God of Amen." It is frequently used by our Saviour to give emphasis to his words, where it is translated "verily." 65:16 ، والنسخة المصرح لها "والله الحقيقة" ، والتي في العبرية هو "الإله آمون". كثيرا ما يستخدم من قبل مخلصنا إلى التشديد على كلماته ، حيث يتم ترجمته "حقا". Sometimes, only, however, in John's Gospel, it is repeated, "Verily, verily." أحيانا ، فقط ، ولكن ، في انجيل يوحنا ، ويتكرر ذلك "حقا ، حقا". It is used as an epithet of the Lord Jesus Christ (Rev. 3:14). يتم استخدامها باعتبارها صفة من الرب يسوع المسيح (رؤ 03:14). It is found singly and sometimes doubly at the end of prayers (Ps. 41:13; 72:19; 89:52), to confirm the words and invoke the fulfilment of them. ومن وجد فرادى واحيانا مضاعف في نهاية الصلاة (مز 41:13 ؛ 72:19 ؛ 89:52) ، لتأكيد الاحتجاج وكلمات الوفاء لهم. It is used in token of being bound by an oath (Num. 5:22; Deut. 27:15-26; Neh. 5:13; 8:6; 1 Chr. 16:36). فهو يستخدم في عربون يجري الالتزام من قبل اليمين (5:22 Num. ؛ سفر التثنية 27:15-26 ؛ NEH 5:13 ؛ 8:06 ، 1 مركز حقوق الانسان 16:36). In the primitive churches it was common for the general audience to say "Amen" at the close of the prayer (1 Cor. 14:16). في الكنائس البدائية كان من الشائع للجمهور العام ليقول "آمين" في ختام الصلاة (1 كورنثوس 14:16). The promises of God are Amen; ie, they are all true and sure (2 Cor. 1:20). وعود الله هي آمين ، أي أنها كلها صحيحة ومتأكد (2 كورنثوس 01:20).

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني

Amen آمين

Advanced Information معلومات متقدمة

This Hebrew word originally was an adjective meaning "reliable, sure, true." هذه الكلمة العبرية في الأصل كان صفة معنى "الموثوق بها ، بالتأكيد ، صحيح". or an adjectival verb, "it is reliable or true." أو فعل صفي ، "انها موثوقة أو الحقيقية". The related verb 'aman meant "to support, sustain"; in the niphal stem: "prove oneself steady, reliable, loyal"; in the hiphil stem: "to regard someone as reliable, trustworthy, or truthful," and hence, "to believe." يعني امان الفعل المرتبطة "لدعم واستدامة" ؛ في جذع niphal : "اثبات الذات ثابت وموثوق بها ، ولاء" ، في جذع hiphil : "اعتبار شخص ما بأنه جدير بالثقة وموثوق بها ، أو صدقا ،" وبالتالي " الى الاعتقاد ". 'Amen by itself was used as a formula ("Surely!" "In very truth!") at the end of (a) a doxology, such as: "Blessed be Jehovah forever" (where the Amen signifies: "Yes indeed!" or, "May it be so in very truth!"); cf. "كان يستخدم من قبل آمين نفسها بوصفها صيغة" في نهاية الحمدله (A) ، مثل ("بالتأكيد!" : "في الحقيقة جدا!) :" تبارك يهوه الى الابد "(حيث يدل على امين :" نعم! "، أو" قد يكون ذلك في الحقيقة جدا ") ؛! راجع. Pss. جهاز الامن الوقائي. 41:13; 72:19; 89:52; 106:48; also 1 Chr. 41:13 ؛ 72:19 ؛ 89:52 ؛ 106:48 ؛ أيضا 1 مركز حقوق الانسان. 16:36 and Neh. و16:36 NEH. 8:6, where the audience assents to and adopts their leader's praise of God; (b) a decree or expression of royal purpose, where the obedient listener indicates his hearty assent and cooperation (1 Kings 1:36; Jer. 11:5). 8:06 ، حيث موجوداته إلى الجمهور ويعتمد الثناء زعيمهم الله ، (ب) مرسوما أو التعبير عن الغرض المالكة ، حيث يشير المستمع مطيعا موافقته القلبية والتعاون (1 ملوك 1:36 ؛ جيري 11:05 ). The one who prays or asseverates or joins in the prayer or asseveration of another, by the use of "Amen," puts himself into the statement with all earnestness of faith and intensity of desire. واحد يصلي أو asseverates أو ينضم في الصلاة أو asseveration آخر ، عن طريق استخدام "آمين" ، يضع نفسه في البيان بكل جدية من الايمان وشدة الرغبة. The usage is the same in the NT. الاستخدام هو نفسه في NT. Isa. عيسى. 65:16 speaks of Jehovah as the God of Amen, meaning that he speaks the truth and carries out his word. 65:16 يتحدث عن يهوه إله آمون ، وهذا يعني انه يتكلم الحقيقة وينفذ كلمته. The same is implied by the Lord Christ when he calls himself "The Amen" in Rev. 3:14. وهذا يعني ضمنيا أن نفس السيد المسيح عندما كان يطلق على نفسه "وآمين" في القس 3:14.

It is significant that Jesus introduces matters of importance with a solemn amen, lego hymin (Truly, I say unto you), thus affirming the truthfulness of what he is about to say. ومما له دلالته ان يسوع يقدم المسائل ذات الأهمية مع آمين hymin الرسمي ليغو (الحق أقول لكم) ، مما يؤكد صحة ما قاله هو على وشك أن أقول. This is peculiar to Jesus in the NT and probably reflects his divine self-consciousness. هذا هو غريب ليسوع في NT ويعكس على الأرجح الإلهية الوعي الذاتي. He does not need to wait until after he has spoken to ratify what is said; all that he says has the mark of certain truth. فهو لا يحتاج الى الانتظار حتى بعد ان يكون قد تحدث الى تصديق ما يقال ، وكل ما يقوله له علامة معينة من الحقيقة.

GL Archer, Jr. GL آرتشر ، الابن

(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography قائمة المراجع
H. Bietenhard, NIDNTT,I, 97ff.; H. Schlier, TDNT,I, 335ff.; HW Hogg, "Amen," JQR 9:1ff.; G. Dalman, The Words of Jesus. H. Bietenhard ، NIDNTT ، I ، 97ff ؛ H. Schlier ، TDNT ، I ، 335ff ؛ الأب هوغ ، "آمين" ، JQR 9:01 وما يليها ؛ G. Dalman ، كلمات يسوع.


Amen آمين

Advanced Information معلومات متقدمة

Amen is transliterated from Hebrew into both Greek and English. آمين وترجمتها من العبرية إلى اليونانية والانكليزية على حد سواء. "Its meanings may be seen in such passages as Deut. 7:9, 'the faithful (the Amen) God,' Isa. 49:7, 'Jehovah that is faithful.' "لا يجوز النظر معانيه في الممرات مثل سفر التثنية. 07:09 ،' المؤمنين (آمين و) الله ، وعيسى. 49:7 ، 'يهوه هو ان المؤمنين.' 65:16, 'the God of truth,' marg., 'the God of Amen.' 65:16 ، 'الله من الحقيقة" ، المرج. ، 'إله آمون". And if God is faithful His testimonies and precepts are "sure (amen)," Ps. 19:7; 111:7, as are also His warnings, Hos. 5:9, and promises, Isa. 33:16; 55:3. 'Amen' is used of men also, eg, Prov. 25:13. "There are cases where the people used it to express their assent to a law and their willingness to submit to the penalty attached to the breach of it, Deut. وإذا كان الله المؤمنين شهاداته والتعاليم هي "متأكد (آمين) ،" مز 19:07 ؛ 111:7 ، وكذلك أيضا تحذيراته ، 05:09 هوس ، والوعود ، وعيسى 33:16 و 55... : 3. يستخدم 'امين' من الرجال أيضا ، على سبيل المثال ، سفر الأمثال. 25:13 "هناك حالات حيث اعتاد الناس على التعبير عن موافقتها على القانون واستعدادها لتقديم لعقوبة يعلق على خرق منه ، سفر التثنية. 27:15, cf. 27:15 ، راجع. Neh. NEH. 5:13. 05:13. It is also used to express acquiescence in another's prayer, 1 Kings 1:36, where it is defined as "(let) God say so too," or in another's thanksgiving, 1 Chron. كما انها تستخدم للتعبير عن قبول الآخر في الصلاة ، 1 ملوك 1:36 ، حيث يعرف بأنه "(السماح) يقول الله جدا جدا" ، أو في آخر عيد الشكر ، 1 كرون. 16:36, whether by an individual, Jer. 16:36 ، سواء من جانب جيري ، الفردية. 11:5, or by the congregation, Ps. 11:05 ، أو عن طريق الجماعة ، وتبسيط العمليات. 106:48. 106:48. "Thus 'Amen' said by God 'it is and shall be so,' and by men, 'so let it be.'" "Once in the NT 'Amen' is a title of Christ, Rev. 3:14, because through Him the purposes of God are established, 2 Cor. 1:20 " "وهكذا" آمين "قال الله" هو ، ويكون ذلك "، ولدى الرجال ،" لذلك دعونا أن يكون "." مرة واحدة في "آمين" في NT هو عنوان المسيح ، والقس 3:14 ، وذلك لأن من خلاله يتم تأسيس مقاصد الله ، 2 كو 1:20 "

The early Christian churches followed the example of Israel in associating themselves audibly with the prayers and thanksgivings offered on their behalf, 1 Cor. يتبع الكنائس المسيحية في وقت مبكر مثال اسرائيل في ربط انفسهم بشكل مسموع مع الصلوات وعرضت اعياد الشكر نيابة عنهم ، 1 تبليغ الوثائق. 14:16, where the article 'the' points to a common practice. 14:16 ، حيث المادة "على" نقاط لممارسة شائعة. Moreover this custom conforms to the pattern of things in the Heavens, see Rev. 5:14, etc. "The individual also said 'Amen' to express his 'let it be so' in response to the Divine 'thus it shall be,' Rev. 22:20. Frequently the speaker adds 'Amen' to his own prayers and doxologies, as is the case at Eph. 3:21, eg "The Lord Jesus often used 'Amen,' translated 'verily,' to introduce new revelations of the mind of God. وعلاوة على ذلك هذه العادة يتفق مع نمط من الأشياء في السماء ، انظر القس 5:14 ، الخ "الفرد كما قال" آمين "في التعبير عن رأيه" فليكن ذلك "ردا على" الإلهية وبالتالي فإنه يجب أن يكون ، 'القس 22:20. المتداولة المتكلم يضيف' امين 'لصلاته الخاصة والترانيم ، كما هو الحال في أفسس. 3:21 ، على سبيل المثال" الرب يسوع كثيرا ما تستخدم "آمين" ، ترجمة "حقا" ، لإدخال المفاجآت الجديدة للعقل الله. In John's Gospel it is always repeated, 'Amen, Amen,' but not elsewhere. في انجيل يوحنا ويتكرر دائما ، "آمين ، آمين ،' ولكن في أماكن أخرى لا. Luke does not use it at all, but where Matthew, 16:28, and Mark, 9:1, have 'Amen,' Luke has 'of a truth'; thus by varying the translation of what the Lord said, Luke throws light on His meaning." لوقا لا تستخدم على الإطلاق ، ولكن أين ماثيو ، 16:28 ، ومارك ، 9:1 ، لديهم "آمين" ، وقد لوقا "من الحقيقة" ، وبحلول متفاوتة ترجمة ما قال الرب هكذا ، يلقي الضوء لوقا معنى له ".

(From Notes on Galatians, by Hogg and Vine, pp. 26, 27.) (من مذكرات بشأن غلاطيه ، والكرمة التي هوغ ، ص 26 ، 27).



This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html