Apostolic Fathers الرسوليه الآباء

General Information معلومات عامة

The Apostolic Fathers were authors of nonbiblical church writings of the 1st and early 2nd centuries. كان الآباء الرسوليه الكتاب من كتابات الكنيسة nonbiblical 1 من 2 وقرون في وقت مبكر. These works are important because their authors presumably knew the Apostles or their associates. هذه الأعمال هي مهمة لأن مؤلفيها ، عرف يفترض أن الرسل او شركائهم. The first list of the Apostolic Fathers was made by 17th-century scholars; it comprised Clement I, Hermas, Ignatius of Antioch, Polycarp, and the author of the Epistle of Barnabas. وقدم أول قائمة من الآباء الرسوليه بواسطة العلماء في القرن 17 ، وهي تضم كليمان الأول ، هرماس ، اغناطيوس النوراني ، بوليكاربوس ، والمؤلف من رسالة بولس الرسول برنابا. Later, other writers such as Papias of Hierapolis and the authors of the Epistle to Diognetus and of the Didache were also considered Apostolic Fathers. في وقت لاحق ، كما تم بحث كتاب آخرين مثل Papias من hierapolis والمؤلفين من رسالة بولس الرسول الى Diognetus وللانجلوس didache الرسوليه الآباء. Expressing pastoral concern, their writings are similar in style to the New Testament. الإعراب عن القلق الرعوية ، وكتاباتهم متشابهة في اسلوب الى العهد الجديد. Some of their writings, in fact, were venerated as Scripture before the official canon was decided. بعض كتاباتهم ، في الواقع ، كما كانت تبجيلا الكتاب قبل أن تقرر الشريعة الرسمية.

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني
Bibliography قائمة المراجع
Staniforth, Maxwell, trans., Early Christian Writings: The Apostolic Fathers (1975); Willis, John R., A History of Christian Thought: From Apostolic Times to Saint Augustine (1976). Staniforth ، ماكسويل ، العابرة ، الكتابات المسيحية المبكرة : الرسوليه الآباء (1975) ؛ ويليس ، وجون ر ، أ تاريخ الفكر المسيحي : من الرسوليه مرات لسان اوغسطين (1976).


. .

The Patristic Era عصر متعلق بالباباوات

General Information معلومات عامة

This interval extended from about 100 to 170 AD, when the Apostolic Fathers had replaced the apostles. تمديد هذه الفترة من حوالي 100-170 ميلادي ، عندما استعاضت الرسوليه الآباء الرسل. This group of individuals included a number of teachers and bishops: eg Clement of Alexandria, Irenaeus, Origen, Polycarp, Tertullian. وشملت هذه المجموعة من الأفراد عددا من المعلمين والاساقفه : مثل كليمان في الاسكندرية ، وإيريناوس ، اوريجانوس ، بوليكاربوس ، ترتليان.

Early in this era, the church evolved into a more formal organization, the monarchial episcopate, in which bishops were recognized as having authority over the leaders of the individual congregations. في وقت مبكر من هذا العصر ، والكنيسة تطورت لتصبح منظمة أكثر رسمية ، الاسقفيه مونرشل ، الذي تم الاعتراف بأنها سلطة الأساقفة على زعماء الطوائف الفردية. The bishops decided matters of belief and practice within their jurisdiction. قرر الأساقفة مسائل العقيدة والممارسة في نطاق اختصاصها.


Fathers of the Church آباء الكنيسة

General Information معلومات عامة

During the first three centuries of Christian history, only bishops were called Fathers of the Church. خلال القرون الثلاثة الأولى من التاريخ المسيحي ، ودعا الأساقفة فقط آباء الكنيسة. The title was later extended to all learned church writers of antiquity recognized for their orthodoxy of doctrine and holiness of life. وقد مددت في وقت لاحق العنوان لجميع الكتاب في العصور القديمة تعلمت الكنيسة المعترف بها من أجل العقيدة والمذهب قداسة الحياة. The last of the fathers are generally considered to be Saint Isidore of Seville (d. 636) in the West and Saint John Damascene (dc750) in the East. تعتبر عموما آخر من الآباء أن سانت إيزيدور إشبيلية (ت 636) في الغرب والقديس يوحنا الدمشقي (dc750) في الشرق. Some of the preeminent fathers have also been designated as Doctors of the Church, a title of later origin. وتم أيضا بعض الآباء البارز المعين كالاطباء من الكنيسة ، وهو لقب المنشأ في وقت لاحق.


Fathers of the Church آباء الكنيسة

General Information معلومات عامة

Fathers of the Church, name given by the Christian church to the writers who established Christian doctrine before the 8th century. آباء الكنيسة ، الاسم المعطى من قبل الكنيسة المسيحية للكتاب الذي أسس العقيدة المسيحية قبل القرن 8. The writings of the Fathers, or patristic literature, synthesized Christian doctrine as found in the Bible, especially the Gospels, the writings of the Apostolic Fathers, ecclesiastical dictums, and decisions of church councils (see Council). كتابات الآباء ، أو الأدب الآبائي ، وتوليفها العقيدة المسيحية كما وجدت في الكتاب المقدس ، خصوصا الانجيل ، وكتابات الرسوليه الآباء ، مذاهب كنسية ، وقرارات مجالس الكنيسة (انظر المجلس). They provided a standardized body of Christian teaching for transmission to the peoples of the Roman Empire. شريطة أن هيئة موحدة للتعليم المسيحي للانتقال الى شعوب الامبراطورية الرومانية. The so-called Doctors of the Church consist of four Western Fathers, including Saints Ambrose, Augustine, Pope Gregory I, and Jerome, and four Eastern Fathers, including Saints Athanasius, Basil, John Chrysostom, and Gregory of Nazianzus. The earlier Eastern Fathers, including Clement of Alexandria, St. Justin Martyr, and Origen, were strongly influenced by Greek philosophy. الأطباء ما يسمى الكنيسة تتألف من أربعة آباء الغربية ، بما في ذلك القديسين امبروز ، أوغسطين ، والبابا غريغوري الأول ، وجيروم ، وأربعة آباء الشرقية ، بما القديسين أثناسيوس ، باسيل ، ويوحنا فم الذهب ، وغريغوريوس النزينزي. الآباء في وقت سابق الشرقية ، بما في ذلك كليمان من الاسكندرية ، وسانت جستن الشهيد ، واوريجانوس ، تأثرت بشدة بالفلسفة اليونانية. The Western Fathers, however, including Tertullian and Saints Gregory I and Jerome, generally avoided the synthesis of pagan and Christian thought. الآباء الغربية ، ولكن ، بما tertullian والقديسين غريغوري الأول وجيروم ، عموما تجنب تجميع وثنية والفكر المسيحي.

The church established four qualifications for bestowing the honorary title of church father on an early writer. أنشأت الكنيسة four مؤهلات لمنح اللقب الفخري للكنيسة الاب على الكاتب في وقت مبكر. In addition to belonging to the early period of the church, a Father of the Church must have led a holy life. بالإضافة إلى الانتماء إلى الفترة المبكرة من الكنيسة ، ويجب أن يكون قاد الأب للكنيسة في الحياة المقدسة. His writings must be generally free from doctrinal error and must contain an outstanding defense or explanation of Christian doctrine. يجب أن تكون حرة كتاباته عموما من الخطأ العقائدي ، ويجب أن تحتوي على الدفاع المعلقة أو تفسير العقيدة المسيحية. Finally, his writings must have received the approval of the church. أخيرا ، يجب أن يكون تلقى كتاباته على موافقة الكنيسة.


Fathers of the Church آباء الكنيسة

Advanced Information معلومات متقدمة

Ecclesiastically, the fathers are those who have preceded us in the faith, and are thus able to instruct us in it. اكليروسي ، والآباء هم الذين سبقونا في الإيمان ، وبالتالي فهي قادرة على تعليمات لنا في ذلك. In this sense, ministers and particularly bishops are often referred to as fathers. في هذا المعنى ، وغالبا ما يشار الوزراء والأساقفة والآباء بشكل خاص. More particularly, however, the term has come to be applied to the first Christian writers of acknowledged eminence. بوجه أخص ، ومع ذلك ، فقد حان الأجل ليتم تطبيقها على الكتاب المسيحي الأول من فضيلة الاعتراف بها. Already in the fourth century it was used in this way of the teachers of the preceding epoch, and later all the outstanding theologians of at least the first six centuries have come to be regarded as fathers. بالفعل في القرن الرابع انه كان يستخدم في هذا السبيل من المعلمين من الحقبة السابقة ، وبعد كل اللاهوتيين المعلقة على الأقل في القرون الستة الأولى قد حان لاعتبار الآباء. This is the normal usage of the term today, although sometimes the patristic era is extended and Protestants may also speak of the Reformation fathers (eg, Luther, Zwingli, and Calvin). هذا هو الاستخدام العادي للمصطلح اليوم ، على الرغم من بعض الأحيان يتم توسيع العصر الآبائي والبروتستانت أن يتكلم أيضا عن الآباء الاصلاح (على سبيل المثال ، لوثر ، زوينجلي ، كالفن).

The question arises how a given author may be classified as a father. السؤال الذي يطرح نفسه كيف يمكن تصنيف مؤلف معين باعتباره الأب. The mere survival of his work is not enough, for many heretical writings have come down to us, together with others of doubtful value. لمجرد البقاء في عمله لا يكفي ، لكتابات العديد من الهرطقه وصلنا الى أسفل منا ، جنبا إلى جنب مع غيرهم من قيمة مشكوك فيها. Four main characteristics have been suggested as necessary qualifications: first, substantial orthodoxy; second, holiness of life; third, widespread approval; and fourth, antiquity. وقد اقترحت أربعة الخصائص الرئيسية على النحو المؤهلات اللازمة : أولا ، العقيدة كبيرة ، وثانيا ، قدسية الحياة ، وثالثا ، والموافقة على نطاق واسع ، والرابع في العصور القديمة. It is allowed that fathers may be in error on individual points, as neccessitated by the many disagreements, but they can still be counted and read as fathers so long as they satisfy these general requirements (cf. esp. the cases of Origen and Tertullian). وسمح لها أن الآباء قد يكون خطأ في النقاط الفردية ، على النحو الذي neccessitated خلافات كثيرة ، ولكن يمكن أنها لا تزال تحسب على النحو الآباء وطالما انها تستوفي هذه المتطلبات العامة (راجع إسبانيا. الحالات اوريجانوس و tertullian) .

Various answers may be given to the question of patristic authority. يمكن إعطاء إجابات مختلفة لمسألة السلطة الآبائي. From the Roman Catholic standpoint, the fathers are infallible where they display unanimous consent, although even in this regard Aquinas clearly ranks them below Scripture. من وجهة النظر الكاثوليكية الرومانية ، والآباء هم معصوم حيث عرض موافقة بالإجماع ، على الرغم من أن هذا الصدد حتى في صفوف الاكويني واضح لها أدناه الكتاب المقدس. Otherwise they may err, but are always to be read with respect. وإلا فإنها قد يخطئ ، ولكن دائما يجب أن تقرأ مع الاحترام. Protestants naturally insist that the fathers too are subject to the supreme norm of Scripture, so that their statements or interpretations may call for rejection, correction, or amplification. البروتستانت يصرون على ان الآباء بطبيعة الحال هي أيضا تخضع لمعيار العليا من الكتاب المقدس ، بحيث بياناتهم او تفسيرات قد تستدعي التصحيح ، والرفض ، أو التضخيم. On the other hand, they deserve serious consideration as those who have preceded us in faith and made a serious attempt to express biblical and apostolic truth. من ناحية أخرى ، فهي تستحق دراسة جادة وأولئك الذين سبقونا في الايمان وبذلت محاولة جادة للتعبير عن الحقيقة في الكتاب المقدس والرسولية. Their support is thus valuable, their opinions demand careful study, they are to be set aside only for good reason, and their work constitutes no less a challenge to us than ours to them. دعمهم له قيمة وبالتالي آرائهم الطلب دراسة متأنية ، أريد لها أن تكون جانبا إلا لسبب وجيه ، وعملهم لا يقل يشكل تحديا لنا مما لنا عليهم.

To list the fathers is hardly possible in so brief a compass, nor is it easy to classify them except perhaps in terms of the broad distinction between Greek and Latin. الى قائمة الآباء يكاد يكون ممكنا في البوصلة وجيزة جدا ، كما أنه ليس من السهل تصنيفها ربما باستثناء من حيث التمييز واسع النطاق بين اليونانية واللاتينية. Mention may be made of the immediate postapostolic fathers who have given us our earliest Christian literature outside the NT (eg, Clement of Rome, Ignatius of Antioch, and Polycarp). ويمكن الإشارة إلى الآباء postapostolic فوري الذين قدموا لنا أدبنا أقرب المسيحي خارج NT (على سبيل المثال ، وكليمان من روما ، واغناطيوس النوراني ، وبوليكاربوس). The Alexandrian school (Clement and Origen) at the end of the second and early in the third century deserves notice, as do such writers as Irenaeus, Tertullian, Hippolytus, and Cyprian. السكندري المدرسة (كليمان واوريجانوس) في نهاية الثانية وبداية القرن الثالث يستحق إشعار ، كما يفعل كتاب مثل إيريناوس ، ترتليان ، هيبوليتوس ، وقبرصي. The fourth century, which was already referring to the fathers, provides us with some of the greatest of all in men like Athanasius, Hilary, Basil, Gregory of Nyssa, Gregory of Nazianzus, Ambrose, Augustine, Chrysostom, and Jerome. في القرن الرابع ، الذي كان يشير بالفعل إلى الآباء ، ويوفر لنا بعض أعظم من جميع الرجال في مثل أثناسيوس ، هيلاري ، باسيل ، غريغوري من Nyssa ، غريغوري من nazianzus ، امبروز ، أوغسطين ، فم الذهب ، وجيروم. Among others who may be mentioned are the Cyrils, Theodoret, the two popes Leo I and Gregory I, and at the very end of the patristic period John of Damascus and Isidore of Seville. بين الآخرين الذين قد يكونون المذكورة هي Cyrils ، ثيئودوريت ، وهما باباوات ليو لي وأنا غريغوري ، وجدا في نهاية فترة الآبائي يوحنا الدمشقي وايزيدور إشبيلية But these are only a selection from the great company of writers who over a wide and complex front gave to the church its earliest magnificent attempt in theology. ولكن هذه ليست سوى مجموعة مختارة من شركة كبيرة من الكتاب الذين أكثر من جبهة واسعة ومعقدة أعطت للكنيسة في أقرب وقت محاولة رائعة في اللاهوت.

GW Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography قائمة المراجع
LCCI-VIII; ANF and NPNF; GW Bromiley, Historical Theology, Pt. LCCI إلى الثامن ، وقوة مكافحة المخدرات NPNF ؛ GW Bromiley ، واللاهوت التاريخي ، وحزب العمال. I; GWH Lampe in A History of Christian Doctrine, ed. الأول ؛ جيغاواط لامب في تاريخ من المذهب المسيحي ، أد. H. Cunliffe-Jones; JND Kelley, Early Christian Doctrines; B. Altaner, Patrology. H. كانليف جونز ؛ JND كيلي ، المذاهب المسيحية المبكرة ؛ باء Altaner ، Patrology.


The Apostolic Fathers الرسوليه الآباء

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

Christian writers of the first and second centuries who are known, or are considered, to have had personal relations with some of the Apostles, or to have been so influenced by them that their writings may be held as echoes of genuine Apostolic teaching. الكتاب المسيحي في القرون الأولى والثانية الذين معروفة ، أو يتم النظر فيها ، وكان لها علاقات شخصية مع بعض من الرسل ، أو أن يكون قد تأثر بها حتى يمكن أن تعقد كتاباتهم وأصداء للتعليم الرسولي حقيقية. Though restricted by some to those who were actually disciples of the Apostles, the term applies by extension to certain writers who were previously believed to have been such, and virtually embraces all the remains of primitive Christian literature antedating the great apologies of the second century, and forming the link of tradition that binds these latter writings to those of the New Testament. يقتصر على الرغم من بعض أولئك الذين كانوا في الواقع التوابع من الرسل ، فإن مصطلح ينطبق بالتبعية لبعض الكتاب الذين كان يعتقد في السابق وقد تم هذا القبيل ، ويشمل تقريبا كل ما تبقى من الكتابات المسيحية البدائية السبق اعتذار كبير من القرن الثاني ، وتشكيل حلقة من التقليد الذي يربط هذه الأخيرة لتلك الكتابات من العهد الجديد.

The name was apparently unknown in Christian literature before the end of the seventeenth century. كان الاسم غير معروف على ما يبدو في الأدب المسيحي قبل نهاية القرن السابع عشر. The term Apostolic, however, was commonly used to qualify Churches, persons, writings, etc. from the early second century, when St. Ignatius, in the exordium of his Epistle to the Trallians, saluted their Church "after the Apostolic manner." الرسولية الأجل ، ومع ذلك ، كانت تستخدم عادة للتأهل الكنائس والأشخاص وكتابات وغيرها ، من أوائل القرن الثاني ، عندما القديس اغناطيوس ، في exordium من رسالة بولس الرسول الى Trallians حيا كنيستهم "بعد نحو الرسولي". In 1672 Jean Baptiste Cotelier (Cotelerius) published his "SS. Patrum qui temporibus apostolicis floruerunt opera", which title was abbreviated to "Bibliotheca Patrum Apostolicorum" by LJ Ittig in his edition (Leipzig, 1699) of the same writings. في 1672 نشر جان باتيست Cotelier (Cotelerius) له "SS. Patrum خامسة temporibus apostolicis floruerunt الأوبرا" ، والذي كان عنوان يختصر ب "Apostolicorum Patrum مكتبة" من قبل Ittig LJ في طبعته (لايبزيغ ، 1699) من الكتابات نفسها. Since then the term has been universally used. منذ ذلك الحين تم مصطلح يستخدم عالميا.

The list of Fathers included under this title has varied, literary criticism having removed some who were formerly considered as second-century writers, while the publication (Constantinople, 1883) of the Didache has added one to the list. قائمة الآباء المدرجة تحت هذا العنوان فقد اختلفت ، والنقد الأدبي بعد إزالة بعض الذين كانوا يعتبرون سابقا القرن الثاني من الكتاب ، في حين نشر (القسطنطينية ، 1883) من انجلوس didache وقد أضيف إلى القائمة. Chief in importance are the three first-century Bishops: St. Clement of Rome, St. Ignatius of Antioch, and St. Polycarp of Smyrna, of whose intimate personal relations with the Apostles there is no doubt. قائد في أهمية هي الثلاثة الأولى من القرن الأساقفة : سانت كليمنت من روما ، وسانت اغناطيوس النوراني ، وسانت بوليكاربوس من سميرنا ، من الذين العلاقات الشخصية الحميمة مع الرسل لا يوجد أي شك. Clement, Bishop of Rome and third successor of St. Peter in the Papacy, "had seen the blessed Apostles [Peter and Paul] and had been conversant with them" (Irenaeus, Adv. Haer., III, iii, 3). كليمنت ، اسقف روما وخليفة القديس بطرس الثالث في البابوية ، "شهدت المباركه الرسل [بيتر وبول] ، وكان ملما كان معهم" (إيريناوس ، المحامي. Haer. والثالث ، والثالث ، 3) Ignatius was the second successor of St. Peter in the See of Antioch (Eusebius, Hist. Eccl., III, 36) and during his life in that centre of Christian activity may have met with others of the Apostolic band. وكان اغناطيوس الثاني من الخلف القديس بطرس في الكرسي الأنطاكي (أوسابيوس ، اصمت. Eccl. والثالث ، 36) ، وخلال حياته في هذا المركز المسيحي للنشاط قد اجتمع مع آخرين من الفرقة الرسولية. An accepted tradition, substantiated by the similarity of Ignatius's thought with the ideas of the Johannine writings, declares him a disciple of St. John. تقليدا مقبولا ، مدعوما تشابه الفكر اغناطيوس مع أفكار وكتابات يوحنا ، وتعلن له الضبط القديس يوحنا. Polycarp was "instructed by Apostles" (Irenaeus, op. cit., III, iii, 4) and had been a disciple of St. John (Eusebius, op. cit., III, 36; V, 20) whose contemporary he was for nearly twenty years. وكان "تعليمات من الرسل" بوليكاربوس (إيريناوس ، مرجع سابق ، ثالثا ، ثالثا ، 4..) وكان تلميذا للقديس يوحنا (أوسابيوس ، مرجع سابق ، ثالثا ، 36 ، الخامس ، 20) الذي كان المعاصرة منذ ما يقرب من عشرين عاما.

Besides these, whose rank as Apostolic Fathers in the strictest sense is undisputed, there are two first-century writers whose place with them is generally conceded: the author of the Didache and the author of the "Epistle of Barnabas". إلى جانب هذه ، التي تصنف الرسوليه الآباء في بأضيق معنى لا جدال فيه ، وهناك نوعان من القرن الأول من الكتاب الذي هو مكان معهم عموما تنازلات : المؤلف من انجلوس didache ومؤلف كتاب "رسالة بولس الرسول من برنابا". The former affirms that his teaching is that of the Apostles, and his work, perhaps the earliest extant piece of uninspired Christian literature, gives colour to his claim; the latter, even if he be not the Apostle and companion of St. Paul, is held by many to have written during the last decade of the first century, and may have come under direct Apostolic influence, though his Epistle does not clearly suggest it. السابق يؤكد أن تعليمه هو ان من الرسل ، وعمله ، وربما أقرب قطعة موجودة في الأدب المسيحي لا روح فيه ، ويعطي اللون لادعائه ، والأخير ، حتى لو كان لا يكون الرسول ورفيق القديس بولس ، هو عقدت العديد من المراقبين قد كتب خلال العقد الأخير من القرن الأول ، وربما يكون قد حان تحت تأثير مباشر الرسولية ، على الرغم من رسالة بولس الرسول لا تشير بوضوح.

By extension of the term to comprise the extant extra-canonical literature of the sub-Apostolic age, it is made to include the "Shepherd" of Hermas, the New Testament prophet, who was believed to be the one referred to by St. Paul (Rom. xvi, 14), but whom a safer tradition makes a brother of Pope Pius I (c. 140-150); the meagre fragments of the "Expositions of the Discourses of the Lord", by Papias, who may have been a disciple of St. John (Irenaeus, Adv. Haer., V, 331-334), though more probably he received his teaching at second hand from a "presbyter" of that name (Eusebius, Hist. Eccl., III, 39); the "Letter to Diognetus", the unknown author of which affirms his discipleship with the Apostles, but his claim must be taken in the broad sense of conformity in spirit and teaching. قبل تمديد ولاية لتشمل موجودة خارج الكنسي الأدب في العصر الرسولي الفرعي ، وهي مصنوعة لتشمل "شبرد" من hermas ، العهد الجديد النبي ، الذي كان يعتقد أن تكون واحدة التي أشار إليها القديس بولس (رو السادس عشر ، 14) ، ولكن التقليد الذي يجعل أكثر أمنا شقيق البابا بيوس الأول (140-150 ج) ، والشظايا الضئيلة من "المعارض للنقاشاتهم من الرب" ، وذلك Papias ، الذين قد يكونون تلميذ القديس يوحنا (إيريناوس ، المحامي. Haer. ، الخامس ، 331-334) ، على الرغم من انه ربما تلقى تعليمه في جهة ثانية من "القسيس" من ان اسم (أوسابيوس ، اصمت. Eccl. والثالث ، 39 ؛) "رسالة الى Diognetus" ، المؤلف من المجهول الذي يؤكد له التلمذه مع الرسل ، ولكن يجب أن تؤخذ في ادعائه بالمعنى الواسع المطابقة في الروح والتدريس. In addition to these there were formerly included apocryphal writings of some of the above Fathers, the "Constitutions" and "Canons of the Apostles" and the works accredited to Dionysius the Areopagite, who, though himself a disciple of the Apostles, was not the author of the works bearing his name. بالإضافة إلى هذه كانت هناك سابقا شملت ملفق كتابات بعض الآباء اعلاه ، "الدساتير" ، و "شرائع الرسل" ويعمل المعتمدين لدى ديونيسيوس Areopagite ، الذين ، على الرغم من نفسه الضبط من الرسل ، لم يكن مؤلف أعمال تحمل اسمه. Though generally rejected, the homily of Pseudo-Clement (Epistola secunda Clementis) is by some considered as being as worthy of a place among the Apostolic Fathers, as is its contemporary, the "Shepherd" of Hermas. على الرغم من رفض عموما ، والعظة من التضليليه كليمان (Epistola سيكوندا Clementis) هو بعض اعتبار بأنها تستحق مكانا بين الرسوليه الآباء ، كما هو المعاصر ، و "الراعي" من hermas.

The period of time covered by these writings extends from the last two decades of the first century for the Didache (80-100), Clement (c. 97), and probably Pseudo-Barnabas (96-98), through the first half of the second century, the approximate chronology being Ignatius, 110-117; Polycarp, 110-120; Hermas, in its present form, c.150; Papias, c.150. الفترة الزمنية التي تغطيها هذه الكتابات تمتد من العقدين الاخيرين من القرن الأول للانجلوس didache (80-100) ، وكليمان (سي 97) ، وربما الزاءفه برنابا (96-98) ، خلال النصف الأول من العام في القرن الثاني ، حسب التسلسل الزمني التقريبي يجري اغناطيوس ، 110-117 ؛ بوليكاربوس ، 110-120 ؛ هرماس ، في شكله الحالي ، c.150 ؛ Papias ، c.150. Geographically, Rome is represented by Clement and Hermas; Polycarp wrote from Smyrna, whence also Ignatius sent four of the seven epistles which he wrote on his way from Antioch through Asia Minor; Papias was Bishop of Hierapolis in Phrygia; the Didache was written in Egypt or Syria; the letter of Barnabas in Alexandria. أرسلت أيضا من حيث اغناطيوس كتب بوليكاربوس من سميرنا ، وأربعة من رسائل السبع التي كتب وهو في طريقه من أنطاكية عن طريق آسيا الصغرى ؛ ؛ جغرافيا ، يتم تمثيل روما كليمان وهرماس Papias كان أسقف هيرابوليس في phrygia ، وكان يكتب انجلوس didache في مصر أو سوريا ، والرسالة برنابا في الاسكندرية.

The writings of the Apostolic Fathers are generally epistolary in form, after the fashion of the canonical Epistles, and were written, for the greater part, not for the purpose of instructing Christians at large, but for the guidance of individuals or local churches in some passing need. كتابات الرسوليه الآباء عموما في شكل رسالي ، بعد أزياء من رسائل الكنسي ، وكانت مكتوبة ، بالنسبة للجزء الأكبر ، وليس لغرض الإيعاز المسيحيين عموما ، ولكن لتوجيه الأفراد أو الكنائس المحلية في بعض تمر الحاجة. Happily, the writers so amplified their theme that they combine to give a precious picture of the Christian community in the age which follows the death of St. John. لحسن الحظ ، حتى تضخم الكتاب موضوعا لها أنها تجمع بين لإعطاء صورة ثمينة للمجتمع المسيحي في العصر الذي يلي وفاة القديس يوحنا. Thus Clement, in paternal solicitude for the Churches committed to his care, endeavours to heal a dissension at Corinth and insists on the principles of unity and submission to authority, as best conducive to peace; Ignatius, fervent in his gratitude to the Churches which solaced him on his way to martyrdom, sends back letters of recognition, filled with admonitions against the prevailing heresy and highly spiritual exhortations to keep unity of faith in submission to the bishops; Polycarp, in forwarding Ignatian letters to Philippi, sends, as requested, a simple letter of advice and encouragement. كليمان على هذا النحو ، في التعاطف الأبوي للكنائس ملتزمة رعايته ، والمساعي لرأب الشقاق في Corinth وتصر على مبادئ الوحدة وتقديمه الى السلطة ، وأفضل تفضي إلى السلام ؛ اغناطيوس ، بعاطفه في امتنانه لالكنائس التي solaced له وهو في طريقه الى الاستشهاد ، يرسل رسائل الاعتراف ، مليئة العتاب ضد السائد بدعة والنصائح الروحية للغاية للحفاظ على وحدة الايمان في تقديمه الى الاساقفه ؛ بوليكاربوس ، في توجيه رسائل إلى Ignatian فيلبي ، يرسل ، على النحو المطلوب ، وهو الرسالة بسيطة المشورة والتشجيع. The letter of Pseudo-Barnabas and that to Diognetus, the one polemical, the other apologetic in tone, while retaining the same form, seem to have in view a wider circle of readers. كتاب برنابا التضليليه وذلك لDiognetus ، واحد انفعالي ، وغيرها في لهجة اعتذارية ، مع الإبقاء على نفس الشكل ، ويبدو أن لديها في ضوء دائرة أوسع من القراء. The other three are in the form of treatises: the Didache, a manual of moral and liturgical instruction; the "Shepherd", a book of edification, apocalyptic in form, is an allegorical representation of the Church, the faults of her children and their need of penance; the "Expositions" of Papias, an exegetical commentary on the Gospels. الثلاثة الأخرى هي في شكل من الاطروحات : لانجلوس didache ، دليل للتعليم الأخلاقي وطقوسي ، و "الراعي" ، وهو كتاب من التنوير ، في الشكل المروع ، هو استعاري تمثيل الكنيسة ، أخطاء أولادها ولهم الحاجة والتكفير عن الذنب ، و "المعارض" من Papias ، وهو التعليق التفسيري على الانجيل.

Written under such circumstances, the works of the Apostolic Fathers are not characterized by systematic expositions of doctrine or brilliancy of style. وكتب تحت هذه الظروف ، لا تتسم أعمال الآباء الرسوليين التي المعارض المنهجي للمذهب أو الذكاء في الاسلوب. "Diognetus" alone evidences literary skill and refinement. "Diognetus" المهارة وحدها الأدلة الأدبية والصقل. Ignatius stands out in relief by his striking personality and depth of view. اغناطيوس تبرز في الإغاثة شخصيته وضرب عمق الرأي. Each writes for his present purpose, with a view primarily to the actual needs of his auditors, but, in the exuberance of primitive charity and enthusiasm, his heart pours out its message of fidelity to the glorious Apostolic heritage, of encouragement in present difficulties, of solicitude for the future with its threatening dangers. كل يكتب لهذا الغرض ولايته الحالية ، وذلك بهدف في المقام الأول إلى الاحتياجات الفعلية للمراجعين ، ولكن ، في الوفرة والاحسان بدائية والحماس ، وقلبه يصب من رسالتها من التشبث بالتراث الرسولية المجيدة ، والتشجيع في الصعوبات الحالية ، من التعاطف في المستقبل مع مخاطرها تهدد. The dominant tone is that of fervent devotion to the brethren in the Faith, revealing the depth and breadth of the zeal which was imparted to the writers by the Apostles. النغمة السائدة هي أنه من المتحمسين للتفاني الاخوة في الايمان ، وكشف عن عمق واتساع الحماس الذي كان يضفي على الكتاب من قبل الرسل. The letters of the three bishops, together with the Didache, voice sincerest praise of the Apostles, whose memory the writers hold in deep filial devotion; but their recognition of the unapproachable superiority of their masters is equally well borne out by the absence in their letters of that distinctly inspired tone that marks the Apostles' writings. ويغيب ايضا على قدم المساواة ولكن الاعتراف بها من التفوق الاقتراب من أسيادهم بها في غياب رسائلهم ، وخطابات الأساقفة الثلاثة ، جنبا إلى جنب مع انجلوس didache ، صوت خالص الثناء من الرسل ، وذاكرتها الكتاب يعقد في اخلاصه العميق الابناء ذلك أن لهجة مستوحاة بوضوح علامات كتابات الرسل. More abrupt, however, is the transition between the unpretentious style of the Apostolic Fathers and the scientific form of the treatises of the Fathers of the subsequent periods. أكثر مفاجئة ، ومع ذلك ، هو الانتقال بين نمط بسيط من الآباء الرسوليه وشكل من الاطروحات العلمية للآباء فترات لاحقة.

The fervent piety, the afterglow of the day of Apostolic spirituality, was not to be found again in such fullness and simplicity. كانت التقوى الغيارى ، والشفق من يوم الروحانية الرسولي ، لا يمكن العثور عليها مرة أخرى في مثل هذا الامتلاء والبساطة. Letters breathing such sympathy and solicitude were held in high esteem by the early Christians and by some were given an authority little inferior to that of the Scriptures. وقد عقدت هذه الرسائل التنفس التعاطف والمواساة في تقدير عال من قبل المسيحيين الأوائل وبعض منحت السلطة أدنى قليلا الى ان من الكتاب المقدس. The Epistle of Clement was read in the Sunday assemblies at Corinth during the second century and later (Eusebius, Hist. Eccl., III, xvi; IV, xxiii); the letter of Barnabas was similarly honoured at Alexandria; Hermas was popular throughout Christendom, but particularly in the West. وتليت رسالة بولس الرسول من كليمان في المجالس الاحد في Corinth خلال القرن الثاني وبعد ذلك (أوسابيوس ، اصمت Eccl والثالث والسادس عشر ، رابعا ، الثالث والعشرون) ؛ تم تكريم بالمثل رسالة برنابا في الاسكندرية ، وكان هرماس شعبية في جميع أنحاء العالم المسيحي ، ولكن خصوصا في الغرب. Clement of Alexandria quoted the Didache as "Scripture". ونقلت وكليمان من الاسكندرية انجلوس didache بأنها "الكتاب المقدس". Some of the Apostolic Fathers are found in the oldest manuscripts of the New Testament at the end of the canonical writings: Clement was first made known through the "Codex Alexandrinus"; similarly, Hermas and Pseudo-Barnabas are appended to the canonical books in the "Codex Sinaiticus". تم العثور على بعض من الآباء الرسوليه في أقدم المخطوطات من العهد الجديد في نهاية الكنسي كتابات : تم لأول مرة من خلال كليمان المعروفة "الاسكندرانيه" ، وبالمثل ، يتم إلحاق هرماس والتضليليه برنابا إلى الكتب الكنسي في "الدستور السينائية". Standing between the New Testament era and the literary efflorescence of the late second century, these writers represent the original elements of Christian tradition. يقف بين العهد الجديد عهد وتزهر الأدبية أواخر القرن الثاني ، وهذه العناصر تمثل الكتاب الأصلي من التقليد المسيحي. They make no pretension to treat of Christian doctrine and practice in a complete and scholarly manner and cannot, therefore, be expected to answer all the problems concerning Christian origins. أنها تجعل أي ذريعة لعلاج للعقيدة المسيحية والممارسة بطريقة كاملة والعلماء ، ولا يمكن ، بالتالي ، من المتوقع أن يجيب على جميع المشاكل المتعلقة اصول المسيحية. Their silence on any point does not imply their ignorance of it, much less its denial; nor do their assertions tell all that might be known. صمتهم على أي نقطة لا يعني جهلهم منه ، ناهيك عن نفيها ؛ ولا اقول كل ادعاءاتهم التي قد تكون معروفة. The dogmatic value of their teaching is, however, of the highest order, considering the high antiquity of the documents and the competence of the authors to transmit the purest Apostolic doctrine. قيمة القاطع لتدريسهم ، على أية حال ، من الطراز الأول ، نظرا لارتفاع العصور القديمة من وثائق واختصاص المؤلفان أن يحيل أنقى عقيدة الرسولية.

This fact did not receive its due appreciation even during the period of medieval theological activity. هذه الحقيقة لم تتلق حتى يعود تقديرها خلال الفترة من النشاط اللاهوتي في العصور الوسطى. The increased enthusiasm for positive theology which marked the seventeenth century centred attention on the Apostolic Fathers; since then they have been the eagerly-questioned witnesses to the beliefs and practice of the Church during the first half of the second century. زيادة الحماس لاهوت الايجابية التي ميزت القرن السابع عشر الاهتمام تركز على الرسوليه الآباء ، ومنذ ذلك الحين كانوا شهود بفارغ الصبر ، وتساءل لمعتقدات وممارسات الكنيسة خلال النصف الأول من القرن الثاني. Their teaching is based on the Scriptures, ie the Old Testament, and on the words of Jesus Christ and His Apostles. ويستند تدريسهم على الكتاب المقدس ، أي العهد القديم ، وعلى حد قول السيد المسيح ورسله. The authority of the latter was decisive. وكان لسلطة الأخيرة الحاسمة. Though the New Testament canon was not yet, to judge from these writings, definitively fixed, it is significant that with the exception of the Third Epistle of St. John and possibly that of St. Paul to Philemon, every book of the New Testament is quoted or alluded to more or less clearly by one or another of the Apostolic Fathers, while the citations from the "apocrypha." على الرغم من أن العهد الجديد الكنسي لم يكن بعد ، إلى القاضي من هذه الكتابات ، ثابتة نهائية ، مما له دلالته أنه باستثناء الثالث من رسالة بولس الرسول القديس يوحنا ، وربما ان القديس بولس الى فيليمون ، كل كتاب من العهد الجديد هو ونقلت أو ألمحت إلى أكثر أو أقل بوضوح من خلال واحد او آخر من الآباء الرسوليه ، في حين ان الاستشهادات من "ابوكريفا". are extremely rare. نادرة للغاية. Of equal authority with the written word is that of oral tradition (Eusebius, Hist. Eccl., III, xxxix; I Clem., vii), to which must be traced certain citations of the "Sayings" of Our Lord and the Apostles not found in the Scriptures. السلطة على قدم المساواة مع الكلمة المكتوبة هي أن التقليد الشفوي (أوسابيوس ، اصمت Eccl والثالث والتاسع والثلاثون ؛... أنا كليم ، السابع) ، والتي يجب أن تتبع بعض الاستشهادات "المأثورة" ربنا والرسل لا وجدت في الكتاب المقدس.

Meagre as they necessarily are in their testimony, the Apostolic Fathers bear witness to the faith of Christians in the chief mysteries of the Divine Unity and Trinity. Meagre كما هي بالضرورة في شهاداتهم ، الرسوليه الآباء شاهدا على إيمان المسيحيين في أسرار رئيس الوحدة الإلهية والثالوث. The Trinitarian formula occurs frequently. الصيغة الثالوثية يحدث بشكل متكرر. If the Divinity of the Holy Ghost is but once obscurely alluded to in Hermas, it must be remembered that the Church was as yet undisturbed by anti-Trinitarian heresies. إذا كان لاهوت الروح القدس هو مرة واحدة ولكن بغموض ألمح إليه في هرماس ، يجب أن نتذكر أن الكنيسة كانت حتى الآن دون عائق من قبل مكافحة البدع الثالوثية. The dominant error of the period was Docetism, and its refutation furnishes these writers with an occasion to deal at greater length with the Person of Jesus Christ. وكان الخطأ السائد في الفترة الدوكيتية ، ويوفر لها تفنيد مع هؤلاء الكتاب مناسبة للتعامل بمزيد من التفصيل مع شخص يسوع المسيح. He is the Redeemer of whom men stood in need. وهو مخلص منهم الرجال وقفت في حاجة إليها. Ignatius unhesitatingly calls Him God (Trall., vii; Eph., i, and passim). اغناطيوس دون تردد يدعو له الله (Trall. ، السابع ؛ أفسس ، ط ، وهنا وهناك). The soteriology of the Epistles to the Hebrews forms the basis of their teaching. وsoteriology من رسائل إلى العبرانيين يشكل أساس العملية التعليمية. Jesus Christ is our high-priest (I Clem., xxxvi-lxiv) in whose suffering and death is our redemption (Ignat., Eph., i, Magnes., ix; Barnab., v). يسوع المسيح هو الكاهن لدينا عالية (I كليم ، السادس والثلاثون ، LXIV) في المعاناة والموت الذي هو خلاصنا (Ignat. ، أفسس ، ط ، ماغنس ، والتاسع ؛... Barnab ، والخامس). Diog., ix); whose blood is our ransom (I Clem., xii-xxi). Diog ، التاسع) ؛ الدم هو الذي دفع فدية لدينا (أنا كليم ، والثاني عشر ، القرن الحادي والعشرين). The fruits of Redemption, while not scientifically treated, are in a general way the destruction of death or of sin, the gift to man of immortal life, and the knowledge of God (Barnab., iv-v, vii, xiv; Did., xvl; I Clem., xxiv-xxv; Hermas, Simil., v, 6). ثمار الفداء ، في حين لا يعامل علميا ، هي بشكل عام وتدمير الموت أو الخطيئة ، والهدية إلى رجل من الحياة الخالدة ، ومعرفة الله (Barnab. ، الرابع ، الخامس ، والسابع ، والرابع عشر ، هل. ، xvl ، وأنا كليم ، الرابع والعشرون الخامس والعشرون ، ؛. هرماس ، Simil ، والخامس ، 6). Justification is received by faith and by works as well; and so clearly is the efficacy of good works insisted upon that it is futile to represent the Apostolic Fathers as failing to comprehend the pertinent teaching of St. Paul. تلقي التبرير بالايمان ويعمل بشكل جيد ، وذلك بوضوح هو فعالية عمل الصالحات وأصر على أنه لا جدوى لتمثيل الرسوليه الآباء لفشلها في فهم تعاليم القديس بولس ذات الصلة.

The points of view of both St. Paul and St. James are cited and considered complementary (I Clem., xxxi, xxxiii, xxxv; Ignat. to Polyc., vi). ونقلت وجهات نظر كل من سانت بول وسانت جيمس وتعتبر مكملة (I كليم ، الحادي والثلاثون ، الثالث والثلاثون ، الخامس والثلاثون ؛... لIgnat Polyc ، والسادس). Good works are insisted on by Hermas (Vis., iii, 1 Simil., v, 3), and Barnabas proclaims (c. xix) their necessity for salvation. وأصر على الخيرات التي هرماس (Vis. ، والثالث ، 1 Simil. ، الخامس ، 3) ، ويعلن برنابا (سي التاسع عشر) ضرورتها للخلاص. The Church, the "Catholic" Church, as Ignatius for the first time calls it (Smyrn., viii), takes the place of the chosen people; is the mystical body of Christ, the faithful being the members thereof, united by oneness of faith and hope, and by a charity which prompts to mutual assistance. الكنيسة ، "الكاثوليكية" الكنيسة ، كما اغناطيوس لاول مرة يسمونها (Smyrn. ، والثامن) ، ويأخذ مكان من شعب الله المختار ؛ هي جسد المسيح السري ، ويجري المؤمنين أعضائه ، التي توحدت بفعل حدانية الإيمان والأمل ، والتي تنظمها مؤسسة خيرية يطالب بتقديم المساعدة المتبادلة. This unity is secured by the hierarchical organization of the ministry and the due submission of inferiors to authority. يتم تأمين هذه الوحدة من قبل التنظيم الهرمي للوزارة وتقديم الواجب لسلطة أقل شأنا. On this point the teaching of the Apostolic Fathers seems to stand for a marked development in advance of the practice of the Apostolic period. حول هذه النقطة تدريس الرسوليه الآباء يبدو الترشح للتطورا ملحوظا مقدما من ممارسة الفترة الرسوليه. But it is to be noted that the familiar tone in which episcopal authority is treated precludes the possibility of its being a novelty. لكن تجدر الاشارة الى ان لهجة مالوفه في الاسقفيه التي تعامل السلطة يحول دون إمكانية كونها بدعة. The Didache may yet deal with "prophets", "Apostles", and itinerant missionaries (x-xi, xiii-xiv), but this is not a stage in development. قد انجلوس didache اتفاق بعد مع "الانبياء" ، "الرسل" ، والمبشرين المتجولين (X - الحادي عشر ، والثالث عشر إلى الرابع عشر) ، ولكن هذه ليست مرحلة من مراحل التنمية. It is anomalous, outside the current of development. ومن المفارقة ، خارج الحالية من التنمية. Clement and Ignatius present the hierarchy, organized and complete, with its orders of bishops, priests, and deacons, ministers of the Eucharistic liturgy and administrators of temporalities. كليمان واغناطيوس هذا التسلسل الهرمي ، ونظمت كاملة ، مع اوامرها من الأساقفة والكهنة والشمامسة ووزراء من القداس القرباني ومديري temporalities. Clement's Epistle is the philosophy of "Apostolicity," and its corollary, episcopal succession. رسالة بولس الرسول كليمان هو فلسفة "الأصل الرسولي" ، ونتيجتها الطبيعية ، والخلافة الاسقفيه.

Ignatius gives in abundance practical illustrations of what Clement sets forth in principle. اغناطيوس يعطي توضيحات في العملية وفرة ما كليمان يحدد من حيث المبدأ. For Ignatius the bishop is the centre of unity (Ephesians 4), the authority whom all must obey as they would God, in whose place the bishop rules (Ignat. to Polyc., vi; Magnes., vi, xiii; Smyrn., viii, xi; Trail., xii); for unity with and submission to the bishop is the only security of faith. المطران اغناطيوس لهي مركز الوحدة (افسس 4) ، والسلطة يجب أن تطيع كل منهم كما يفعلون الله ، في المكان الذي الاسقف القواعد (Ignat. لPolyc ، والسادس ؛. ماغنس ، والسادس ، والثالث عشر ؛ Smyrn ، الثامن والحادي عشر ؛ تريل ، والثاني عشر) ، للاطلاع على وحدة وطنية مع وتقديمها الى الاسقف هو الضمان الوحيد للإيمان. Supreme in the Church is he who holds the seat of St. Peter at Rome. العليا في الكنيسة هو الذي يحمل مقعد القديس بطرس في روما. The intervention of Clement in the affairs of Corinth and the language of Ignatius in speaking of the Church of Rome in the exordium of his Epistle to the Romans must be understood in the light of Christ's charge to St. Peter. يجب أن يكون مفهوما أن تدخل كليمان في شؤون Corinth ولغة اغناطيوس في حديثهم عن كنيسة روما في exordium من رسالة بولس الرسول الى اهل رومية ، في ضوء اتهام المسيح للقديس بطرس. One rounds out the other. واحدة من جولات أخرى. The deepest reverence for the memory of St. Peter is visible in the writings of Clement and Ignatius. أعمق تقديس ذكرى القديس بطرس مرئيا في كتابات كليمنت واغناطيوس. They couple his name with that of St. Paul, and this effectually disproves the antagonism between these two Apostles which the Tübingen theory postulated in tracing the pretended development of a united church from the discordant Petrine and Pauline factions. انهم زوجين اسمه مع ان القديس بولس ، وهذا يفند بشكل فعال في هذه الخصومة بين الرسل اللذين نظرية توبنغن المفترضة في تتبع تطور تظاهرت كنيسة موحدة من Petrine المتنافرة والفصائل بولين. Among the sacraments alluded to is Baptism, to which Ignatius refers (Polyc., ii; Smyrn., viii), and of which Hermas speaks as the necessary way of entrance to the Church and to salvation (Vis., iii, 3, 5; Simil., ix, 16), the way from death to life (Simil., viii, 6), while the Didache deals with it liturgically (vii). بين الطقوس الدينية وألمح إلى المعمودية ، ليشير اغناطيوس الذي (Polyc. ، ثانيا ؛ Smyrn ، والثامن) ، والذي يتحدث هرماس باعتبارها السبيل الضروري لمدخل الكنيسة والى الخلاص (Vis. ، والثالث ، 3 ، 5 ؛ Simil ، التاسع ، 16) ، على طول الطريق من الموت إلى الحياة (Simil. ، الثامن ، 6) ، في حين أنه يتعامل مع انجلوس didache طقوسي (السابع).

The Eucharist is mentioned in the Didache (xiv) and by Ignatius, who uses the term to signify the "flesh of Our Saviour Jesus Christ" (Smyrn., vii; Eph., xx; Philad., iv). هو مذكور في القربان المقدس انجلوس didache (الرابع عشر) ، وأغناطيوس ، الذي يستخدم هذا المصطلح للدلالة على "اللحم من ربنا يسوع المسيح المخلص" (Smyrn. ، السابع ؛ أفسس ، عشرون ؛. Philad ، والرابع). Penance is the theme of Hermas, and is urged as a necessary and a possible recourse for him who sins once after baptism (Vis., iii, 7; Simil., viii, 6, 8, 9, I1). التكفير هو موضوع هرماس ، وحثت على أنه من الضروري والممكن بالنسبة له اللجوء الذين الذنوب مرة واحدة بعد المعمودية (Vis. ، والثالث ، (7) ؛. Simil ، الثامن ، 6 ، 8 ، 9 ، I1). The Didache refers to a confession of sins (iv, xiv) as does Barnabas (xix). وانجلوس didache يشير إلى اعتراف من الخطايا (الرابع ، والرابع عشر) ، وبرنابا لا (التاسع عشر). An exposition of the dogmatic teaching of individual Fathers will be found under their respective names. ويمكن الاطلاع على معرض للتعليم العقائدي للآباء الفردية تحت أسماء كل منهما.


The Apostolic Fathers, as a group, are found in no one manuscript. الرسوليه الآباء ، كمجموعة ، لا توجد في مخطوطة واحدة. The literary history of each will be found in connection with the individual studies. سيتم العثور على التاريخ الأدبي في كل اتصال مع الدراسات الفردية. The first edition was that of Cotelerius, above referred to (Paris, 1672). كانت الطبعة الأولى من هذا Cotelerius ، المشار إليها أعلاه إلى (باريس ، 1672). It contained Barnabas, Clement, Hermas, Ignatius, and Polycarp. اردا برنابا ، كليمان ، هرماس ، اغناطيوس ، وبوليكاربوس. A reprint (Antwerp, 1698-1700; Amsterdam, 1724), by Jean Leclerc (Clericus), contained much additional matter. الواردة ، وذلك لوكلير جان (Clericus) ، مسألة إضافية من ذلك بكثير ؛ وطبع (أمستردام ، 1724 انتويرب ، 1698-1700). The latest editions are those of the Anglican Bishop, JB Lightfoot, "The Apostolic Fathers" (5 vols., London, 1889-1890); abbreviated edition, Lightfoot-Harmer, London, I vol., 1893; Gebhardt, Harnack, and Zahn, "Patrum Apostolicorum Opera" (Leipzig, 1901); and FX von Funk, "Patres Apostolici" (2d ed., Tübingen, 1901), in all of which abundant reference will be found to the literature of the two preceding centuries. أحدث الطبعات هي تلك الانغليكانيه اسقف ، JB ايتفوت ، "إن الآباء الرسوليه" (5 مجلدات ، لندن ، 1889-1890) ؛ طبعة مختصرة ، يغتفووت - هارمر ، لندن ، المجلد الأول ، 1893 ؛. جيبهاردت ، هارناك ، و زان "Patrum Apostolicorum أوبرا" (لايبزيغ ، 1901) ، وFX فونك فون "Patres Apostolici" (2D الطبعه ، توبنغن ، 1901) ، في كل منها سيتم العثور على مرجعية وفيرة إلى أدب القرون السابقتين. The last named work first appeared (Tübingen, vol. I, 1878, 1887; vol. II,,1881) as a fifth edition of Hefele's "Opera Patr. Apostolicorum" (Tübingen, 1839; 4th ed., 1855) enriched with notes (critical, exegetical, historical), prolegomena, indexes, and a Latin version. عمل آخر اسمه ظهرت للمرة الأولى (توبنغن ، المجلد الأول ، 1878 ، 1887 ؛. المجلد الثاني ، 1881) باعتبارها الطبعة الخامسة من هيفيل ل"Apostolicorum Patr أوبرا" (توبنغن ، 1839 ؛ 4 الطبعه ، 1855) المخصب مع ملاحظات (الحرجة ، التفسيرية والتاريخية) ، المقدمات ، والفهارس ، ونسخة لاتينية. The second edition meets all just demands of a critical presentation of these ancient and important writings, and in its introduction and notes offers the best Catholic treatise on the subject. الطبعة الثانية يلبي جميع المطالب العادلة للعرض النقدي لهذه الكتابات القديمة والهامة ، وفي مقدمته وتلاحظ يوفر افضل اطروحة الكاثوليكيه حول هذا الموضوع.

Publication information Written by John B. Peterson. نشر المعلومات التي كتبها جون ب. بيترسون. Transcribed by Nicolette Ormsbee. كتب من قبل Ormsbee نيكوليت. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد الأول نشرت عام 1907. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil Obstat ، 1 مارس 1907. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والأمراض المنقولة جنسيا ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography قائمة المراجع

PG (Paris, 1857), I, II, V; Eng. PG (باريس ، 1857) ، الأول والثاني والخامس ؛ المهندس. tr. آر. in Ante-Nicene Library (Edinburgh, 1866), I, and American ed. في الانتظار nicene مكتبة (ادنبرة ، 1866) ، وأنا ، والطبعة الأميركية. (New York, 1903), I, 1-158; Freppel, Les Peres Apostoliques et leur époque (Paris, 1885); Batiffol, La litt. (نيويورك ، 1903) ، I ، 1-158 ؛ Freppel ، وليه بيريز وآخرون Apostoliques leur إبوقو (باريس ، 1885) ؛ Batiffol ، لا ليت. eccl. eccl. grecque (Paris, 1901); Holland, The Apostolic Fathers (London, 1897); Wake, The Genuine Epistles of the Apostolic Fathers (London, 1893); Fleming, Early Christian Witnesses (London, 1878); Crutwell, A Literary History of Early Christianity (London, 1893), I, 21-127; Oxford Society of Historical Theology, The New Testament in the Apostolic Fathers (Oxford, 1905); Lightfoot in Dict. grecque (باريس ، 1901) ؛ هولندا ، الرسوليه الآباء (لندن ، 1897) ؛ ويك ، ورسائل اصلي من الآباء الرسوليه (لندن ، 1893) ؛ فليمينغ ، وشهود المسيحية المبكرة (لندن ، 1878) ؛ Crutwell ، والتاريخ الأدبي لل المسيحية في وقت مبكر (لندن ، 1893) ، I ، 21-127 ؛ أكسفورد جمعية اللاهوت التاريخي ، والعهد الجديد في الرسوليه الآباء (أكسفورد ، 1905) ؛ Lightfoot في DICT. of Chr. من مركز حقوق الانسان. Biog., sv; for the doctrine, see Tixeront, Histoire des dogmes (Paris, 1905), I, 115-163; Bareille in Dict. Biog ، سيفيرت ؛ للعقيدة ، انظر Tixeront ، في التاريخ قصر dogmes (باريس ، 1905) ، الأول ، 115-163 ؛ Bareille في DICT. de theol. دي theol. cath. القسطرة. (Paris, 1903), I, 1634-46; Bardenhewer, Geschichte d. (باريس ، 1903) ، الأول ، 1634-1646 ؛ Bardenhewer ، Geschichte د. altkirchl. altkirchl. Litt., I. ليت. ، I.


Fathers of the Church آباء الكنيسة

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

The Appeal to the Fathers نداء الى الآباء

Classification of Patristic Writings تصنيف كتابات آباء الكنيسة

Apostolic Fathers and the Second Century الرسوليه الآباء والقرن الثاني

Third Century القرن الثالث

Fourth Century القرن الرابع

Fifth Century القرن الخامس

Sixth Century القرن السادس

Characteristics of Patristic Writings كتابات آباء الكنيسة خصائص

Commentaries التعليقات

Preachers الدعاة

Writers الكتاب

East and West الشرق والغرب

theology">Theology علم اللاهوت "> اللاهوت

Discipline, Liturgy, Ascetics الانضباط ، القداس ، الزاهدون

Historical Materials المواد التاريخية

Patristic Study الآبائي الدراسي

The word Father is used in the New Testament to mean a teacher of spiritual things, by whose means the soul of man is born again into the likeness of Christ: "For if you have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, by the gospel, I have begotten you. Wherefore I beseech you, be ye followers of me, as I also am of Christ" (1 Corinthians 4:15, 16; cf. Galatians 4:19). يستخدم كلمة الآب في العهد الجديد يعني معلم من الأشياء الروحية ، من خلال الوسائل التي ولدت روح الرجل مرة أخرى في شبه المسيح : "لأنه إذا كان لديك 10000 المعلمين في المسيح ، ولكن ليس الكثير من الآباء ل. في يسوع المسيح ، من خلال الانجيل ، ولقد انجب لك ولهذا السبب أنا ألتمس لكم ، انتم من أتباع لي ، وأنا أيضا من المسيح "(1 كورنثوس 4:15 ، 16 ؛ راجع غلاطية 4:19). The first teachers of Christianity seem to be collectively spoken of as "the Fathers" (2 Peter 3:4). الأساتذة الأولى للمسيحية ويبدو أن تحدث بشكل جماعي وصفه "الآباء" (2 بيتر 3:04).

Thus St. Irenæus defines that a teacher is a father, and a disciple is a son (iv, 41,2), and so says Clement of Alexandria (Strom., I, i, 1). وهكذا سانت irenæus يعرف ان المعلم هو الأب ، والضبط هو الابن (رابعا ، 41،2) ، ويقول ذلك كليمان من الاسكندرية (strom. ، الأول ، ط ، 1). A bishop is emphatically a "father in Christ", both because it was he, in early times, who baptized all his flock, and because he is the chief teacher of his church. والمطران هو بالتأكيد "الاب في المسيح" ، على حد سواء لأنه كان ، في العصور الأولى ، الذي عمد كل ما قدمه من السرب ، ولأنه هو المعلم رئيس كنيسته. But he is also regarded by the early Fathers, such as Hegesippus, Irenaeus, and Tertullian as the recipient of the tradition of his predecessors in the see, and consequently as the witness and representative of the faith of his Church before Catholicity and the world. لكنه اعتبر ايضا انه في وقت مبكر من قبل الآباء ، مثل Hegesippus ، إيريناوس ، وترتليان دور المتلقي للتقليد من سبقوه في انظر ، وتبعا لذلك ، والشاهد وممثل ايمان كنيسته قبل الشمول والعالم Hence the expression "the Fathers" comes naturally to be applied to the holy bishops of a preceding age, whether of the last generation or further back, since they are the parents at whose knee the Church of today was taught her belief. ومن هنا جاءت عبارة "الآباء" تأتي بشكل طبيعي ليتم تطبيقها على الأساقفة المقدسة سن السابقة ، سواء من الجيل الماضي أو إلى الوراء ، لأنها هي التي الآباء والأمهات في الركبة كنيسة اليوم كان يدرس اعتقادها. It is also applicable in an eminent way to bishops sitting in council, "the Fathers of Nicaea", "the Fathers of Trent". وهو ينطبق أيضا بطريقة بارزة ليجلس في مجلس الأساقفة ، "آباء نيقية" ، "آباء ترينت". Thus Fathers have learnt from Fathers, and in the last resort from the Apostles, who are sometimes called Fathers in this sense: "They are your Fathers", says St. Leo, of the Princes of the Apostles, speaking to the Romans; St. Hilary of Arles calls them sancti patres; Clement of Alexandria says that his teachers, from Greece, Ionia, Coele-Syria, Egypt, the Orient, Assyria, Palestine, respectively, had handed on to him the tradition of blessed teaching from Peter, and James, and John, and Paul, receiving it "as son from father". وهكذا تعلمنا من الآباء الآباء ، وفي أخير من الرسل ، والذين يطلق عليهم اسم الآباء أحيانا في هذا المعنى : "إنهم آباء الخاص بك" ، يقول القديس ليو ، من الامراء من الرسل ، متحدثا الى الرومان ؛ القديس . هيلاري من آرل يدعو لهم patres سانكتي ؛ كليمان من الاسكندرية يقول ان معلميه ، من اليونان ، وإيونيا ، Coele سوريا ، مصر ، المشرق ، وآشور ، وفلسطين ، على التوالي ، سلمت له على تقليد التدريس مباركة من بيتر ، وجيمس ، وجون ، وبول ، وتلقي عليه "كما الابن من الأب".

It follows that, as our own Fathers are the predecessors who have taught us, so the Fathers of the whole Church are especially the earlier teachers, who instructed her in the teaching of the Apostles, during her infancy and first growth. ويترتب على ذلك ، والآباء منطقتنا هم أسلاف الذين قد علمتنا ، حتى آباء الكنيسة الجامعة هي خاصة للمعلمين في وقت سابق ، والذي أوعز لها في تعليم الرسل ، ولها في مرحلة الطفولة والنمو الاولى. It is difficult to define the first age of the Church, or the age of the Fathers. ومن الصعب تحديد سن الأولى للكنيسة ، او عصر الآباء. It is a common habit to stop the study of the early Church at the Council of Chalcedon in 451. فمن عادة مشتركة لوقف الدراسة في وقت مبكر من الكنيسة في مجمع خلقيدونية عام 451. "The Fathers" must undoubtedly include, in the West, St. Gregory the Great (d. 604), and in the East, St. John Damascene (d. about 754). "الآباء" يجب أن تتضمن بلا شك ، في الغرب القديس غريغوريوس ، الكبير (د 604) ، وفي الشرق ، القديس يوحنا الدمشقي (توفي حوالي 754) It is frequently said that St. Bernard (d. 1153) was the last of the Fathers, and Migne's "Patrologia Latina" extends to Innocent III, halting only on the verge of the thirteenth century, while his "Patrologia Graeca" goes as far as the Council of Florence (1438-9). وكثيرا ما قيل ان سانت برنارد (توفي 1153) كان آخر من الآباء ، وMigne في "Patrologia لاتينا" يمتد الى الثالث الابرياء ، ووقف فقط على مشارف القرن الثالث عشر ، بينما حصل "Patrologia Graeca" كما يذهب بعيدا ومجلس فلورنسا (1438-9). These limits are evidently too wide, It will be best to consider that the great merit of St. Bernard as a writer lies in his resemblance in style and matter to the greatest among the Fathers, in spite of the difference of period. هذه الحدود هي من الواضح واسعة جدا ، وسيكون من الأفضل أن نعتبر أن الفضل الكبير في سانت برنارد ككاتب تكمن في تشابه له في الاسلوب والموضوع الى اكبر بين الاباء ، على الرغم من اختلاف الفترة. St. Isidore of Seville (d. 636) and the Venerable Bede (d. 735) are to be classed among the Fathers, but they may be said to have been born out of due time, as St. Theodore the Studite was in the East. سانت إيزيدور إشبيلية (ت 636) ، وبيدي المكرم (توفي 735) أن تصنف بين الآباء ، ولكنها يمكن أن يقال قد ولدوا خارج الوقت المناسب ، كما سانت تيودور فان studite كان في الشرق.

I. THE APPEAL TO THE FATHERS أولا النداء الموجه إلى الآباء

Thus the use of the term Fathers has been continuous, yet it could not at first he employed in precisely the modern sense of Fathers of the Church. وهكذا تم استخدام مصطلح الآباء المستمر ، إلا أنه لا يمكن في البداية وظف بالمعنى الحديث للبالتحديد آباء الكنيسة. In early days the expression referred to writers who were then quite recent. في الأيام الأولى المشار التعبير إلى الكتاب الذين كانوا آنذاك تماما الاخيرة. It is still applied to those writers who are to us the ancients, but no longer in the same way to writers who are now recent. لا زالت تطبق على هؤلاء الكتاب الذين هم لنا القدماء ، ولكن لم يعد في نفس الطريق الى الكتاب الذين هم الآن الاخيرة. Appeals to the Fathers are a subdivision of appeals to tradition. يناشد الآباء هي فرع من نداءات الى التقليد. In the first half of the second century begin the appeals to the sub-Apostolic age: Papias appeals to the presbyters, and through them to the Apostles. في النصف الأول من القرن الثاني تبدأ النداءات الى سن الفرعي الرسولية : الطعون Papias الى presbyters ، ومن خلالهم الى الرسل. Half a century later St. Irenæus supplements this method by an appeal to the tradition handed down in every Church by the succession of its bishops (Adv. Haer., III, i-iii), and Tertullian clinches this argument by the observation that as all the Churches agree, their tradition is secure, for they could not all have strayed by chance into the same error (Praescr., xxviii). بعد نصف قرن القديس إيريناوس ملاحق هذا الأسلوب عن طريق توجيه نداء الى التقاليد المتوارثة في كل كنيسة من قبل الخلافة من أساقفتها (Adv. Haer. ، والثالث ، I - III) ، وتخطط لترتليان هذه الحجة من الملاحظة أنه توافق جميع الكنائس ، والتقاليد الخاصة بهم آمنة ، لأنهم جميعا لا يمكن أن ضلوا عن طريق الصدفة في نفس الخطأ (Praescr. ، الثامن والعشرون). The appeal is thus to Churches and their bishops, none but bishops being the authoritative exponents of the doctrine of their Churches. نداء بالتالي إلى الكنائس والاساقفه ، ولكن لا شيء يجري الاساقفه الدعاه حجية مذهب كنائسهم. As late as 341 the bishops of the Dedication Council at Antioch declared: "We are not followers of Arius; for how could we, who are bishops, be disciples of a priest?" في وقت متأخر 341 أعلن مجلس أساقفة انطاكية في الإهداء : "نحن لسنا من أتباع أريوس ، على الكيفية التي يمكن لنا ، الذين هم الاساقفه ، ويكون من التوابع قسيس؟"

Yet slowly, as the appeals to the presbyters died out, there was arising by the side of appeals to the Churches a third method: the custom of appealing to Christian teachers who were not necessarily bishops. ببطء حتى الآن ، والنداءات الى presbyters توفي بها ، كان هناك الناشئة الى جانب يناشد الكنائس الأسلوب الثالث : مخصص لاجتذاب المدرسين المسيحيين الذين ليسوا بالضرورة الأساقفة. While, without the Church, Gnostic schools were substituted for churches, within the Church, Catholic schools were growing up. بينما ، بدون الكنيسة ، وجرى الاستعاضة عن معرفي المدارس والكنائس ، وداخل الكنيسة ، وكانت المدارس الكاثوليكية يكبرون. Philosophers like Justin and most of the numerous second-century apologists were reasoning about religion, and the great catechetical school of Alexandria was gathering renown. والفلاسفة مثل جوستين ومعظم القرن الثاني المدافعون العديد من التفكير حول الدين ، والمدرسة اللاهوتية بالإسكندرية كبيرة كانت تجمع الصيت. Great bishops and saints like Dionysius of Alexandria, Gregory Thaumaturgus of Pontus, Firmilian of Cappadocia, and Alexander of Jerusalem were proud to be disciples of the priest Origen. وكانت عظيمة والأساقفة القديسين مثل ديونيسيوس ، وغريغوري Thaumaturgus من بونتوس ، Firmilian كابادوكيا ، والكسندر القدس فخورون بأن نكون تلاميذ اوريجانوس الكاهن. The bishop Cyprian called daily for the works of the priest Tertullian with the words "Give me the master". دعا اسقف قبرصي اليومية لأعمال ترتليان الكاهن بعبارة "أعطني الرئيسية". The Patriarch Athanasius refers for the ancient use of the word homoousios, not merely to the two Dionysii, but to the priest Theognostus. ويشير البطريرك أثناسيوس لاستخدام القديم للكلمة homoousios ، وليس مجرد لDionysii اثنين ، ولكن لTheognostus الكاهن. Yet these priest-teachers are not yet called Fathers, and the greatest among them, Tertullian, Clement, Origen, Hippolytus, Novatian, Lucian, happen to be tinged with heresy; two became antipopes; one is the father of Arianism; another was condemned by a general council. حتى الآن لم يتم هؤلاء المعلمين كاهن يسمى بعد الآباء ، وأعظم منها ، ترتليان ، وكليمان ، اوريجانوس ، هيبوليتوس ، Novatian و، لوسيان ، لتكون مشوبة يحدث مع بدعة ؛ antipopes أصبح الاثنان ، واحد هو والد الاريه ، وقد أدان آخر من قبل المجلس العام. In each case we might apply the words used by St. Hilary of Tertullian: "Sequenti errore detraxit scriptis probabilibus auctoritatem" (Comm. in Matt., v, 1, cited by Vincent of Lérins, 2.4). في كل حالة قد طبقنا الكلمات التي استخدمها القديس هيلاري ترتليان : "Sequenti errore detraxit scriptis probabilibus auctoritatem" (Comm. في مات ، والخامس (1) ، التي استشهد بها من فنسنت Lérins ، 2.4).

A fourth form of appeal was better founded and of enduring value. تأسست أفضل نموذج الرابعة من الطعن وذات قيمة دائمة. Eventually it appeared that bishops as well as priests were fallible. ويبدو في نهاية المطاف أن الأساقفة وكذلك الكهنة كانوا غير معصوم. In the second century the bishops were orthodox. في القرن الثاني كانت الاساقفه الارثوذكس. In the third they were often found wanting. في الثالثة وجدت غالبا ما يريد. In the fourth they were the leaders of schisms, and heresies, in the Meletian and Donatist troubles and in the long Arian struggle, in which few were found to stand firm against the insidious persecution of Constantius. في الرابع كانوا قادة الانشقاقات ، والبدع ، في المتاعب وMeletian Donatist ونضال طويل العريان ، الذي تم العثور على عدد قليل للوقوف بحزم ضد الاضطهاد غدرا من قسطنديوس. It came to be seen that the true Fathers of the Church are those Catholic teachers who have persevered in her communion, and whose teaching has been recognized as orthodox. جاء ذلك ينبغي النظر إلى أن الآباء الحقيقي للكنيسة الكاثوليكية هي تلك المعلمين الذين صمدوا في الشركة لها ، والتي تم التدريس المعترف بها الارثوذكس. So it came to pass that out of the four "Latin Doctors" one is not a bishop. وجاء ذلك لتمرير أنه من أصل "اطباء اللاتينية" أربع واحد هو ليس الاسقف. Two other Fathers who were not bishops have been declared to be Doctors of the Church, Bede and John Damascene, while among the Doctors outside the patristic period we find two more priests, the incomparable St. Bernard and the greatest of all theologians, St. Thomas Aquinas. اثنين من الآباء الآخرين الذين لم يكونوا قد أعلن أساقفة أن يكون الأطباء للكنيسة ، وجون damascene بي دي ، في حين أن من بين الاطباء خارج الفترة الآبائية نجد اثنين اخرين من الكهنة ، وسانت برنارد لا تضاهى ، وأعظم من جميع اللاهوتيين ، وسانت توماس الاكويني. Nay, few writers had such great authority in the Schools of the Middle Ages as the layman Boethius, many of whose definitions are still commonplaces of theology. كلا ، كان بعض الكتاب مثل سلطة كبيرة في المدارس من العصور الوسطى باعتباره شخصا عاديا Boethius ، فإن العديد من التعاريف التي لا تزال commonplaces اللاهوت.

Similarly (we may notice in passing) the name "Father", which originally belonged to bishops, has been as it were delegated to priests, especially as ministers of the Sacrament of Penance. وبالمثل (ونحن قد تلاحظ في تمرير) تم اسم "الأب" ، الذي ينتمي اصلا الى الاساقفه ، كما تم تفويض لكهنة ، ولا سيما وزراء من سر التوبة. it is now a form of address to all priests in Spain, in Ireland, and, of recent years, in England and the United States. هو الآن في شكل عنوان لجميع الكهنة في اسبانيا ، في ايرلندا ، و، في السنوات الأخيرة ، في انكلترا والولايات المتحدة.

Papas or Pappas, Pope, was a term of respect for eminent bishops (eg in letters to St. Cyprian and to St. Augustine -- neither of these writers seems to use it in addressing other bishops, except when St. Augustine writes to Rome). وكان باباس أو باباس ، البابا ، وهو مصطلح احترام الاساقفه البارزين (مثلا في رسائل الى سانت قبرصي والى القديس أوغسطين -- أيا من هؤلاء الكتاب يبدو لاستخدامها في معالجة سائر الاساقفه ، إلا عندما يكتب القديس أوغسطين الى روما ). Eventually the term was reserved to the bishops of Rome and Alexandria; yet in the East today every priest is a "pope". في نهاية المطاف كانت محفوظة على المدى لاساقفة روما والاسكندرية ، بعد اليوم في الشرق كل كاهن هو "البابا". The Aramaic abbe was used from early times for the superiors of religious houses. استخدمت الآرامية آبي من أوقات مبكرة لالرؤساء الدينيين من المنازل. But through the abuse of granting abbeys in commendam to seculars, it has become a polite title for all secular clerics, even seminarists in Italy, and especially in France, whereas all religious who are priests are addressed as "Father". ولكن من خلال إساءة استخدام منح الاديره في commendam إلى العلمانيين ، فقد أصبح عنوانا مهذبا لجميع رجال الدين العلمانية ، حتى seminarists في ايطاليا ، وخصوصا في فرنسا ، في حين يتم التطرق الى جميع الذين هم كهنة الدينية باسم "الاب".

We receive only, says St. Basil, what we have been taught by the holy Fathers; and he adds that in his Church of Caesarea the faith of the holy Fathers of Nicaea has long been implanted (Ep. cxl, 2). نتلقى فقط ، ويقول القديس باسيل ، ما قد تعلمناه من قبل الآباء المقدسة ، ويضيف ان في كنيسته من caesarea ايمان المقدسة للآباء نيقية منذ وقت طويل مزروع (الرسالة CXL ، 2). St. Gregory Nazianzen declares that he holds fast the teaching which he heard from the holy Oracles, and was taught by the holy Fathers. القديس غريغوري nazianzen تعلن ان يمسك السريع تدريس الذي يسمع من مهتفو المقدسة ، وكان يدرس من قبل الآباء المقدسة. These Cappadocian saints seem to be the first to appeal to a real catena of Fathers. هؤلاء القديسين كبودوكيا يبدو أن أول من نداء الى كاتينا الحقيقي للآباء. The appeal to one or two was already common enough; but not even the learned Eusebius had thought of a long string of authorities. وكان النداء الموجه إلى واحد أو اثنين مشتركة كافية بالفعل ، ولكن لا تعلم حتى أوسابيوس قد فكر في سلسلة طويلة من السلطات. St. Basil, for example (De Spir. S., ii, 29), cites for the formula "with the Holy Ghost" in the doxology, the example of Irenaeus, Clement and Dionysius of Alexandria, Dionysius of Rome, Eusebius of Caesarea, Origen, Africanus, the preces lucerariae said at the lighting of lamps, Athenagoras, Gregory Thaumaturgus, Firmilian, Meletius. سانت باسيل ، على سبيل المثال (دي Spir. S. ، والثاني ، 29) ، ويستشهد لصيغة "مع الاشباح المقدسة" في الحمدله ، مثال إيريناوس ، وكليمان وديونيسيوس ، ديونيسيوس من روما ، eusebius من قيسارية ، اوريجانوس ، أفريكانوس ، قال lucerariae preces في إضاءة المصابيح وأثيناغوراس ، وغريغوري Thaumaturgus ، Firmilian ، Meletius.

In the fifth century this method became a stereotyped custom. في القرن الخامس أصبح هذا الأسلوب مخصص النمطية. St. Jerome is perhaps the first writer to try to establish his interpretation of a text by a string of exegetes (Ep. cxii, ad Aug.). القديس جيروم هو ربما كان أول كاتب في محاولة لاقامة تفسيره للنص عن طريق سلسلة من المفسرين (الرسالة CXII ، الإعلانية أغسطس). Paulinus, the deacon and biographer of St. Ambrose, in the libellus he presented against the Pelagians to Pope Zosimus in 417, quotes Cyprian, Ambrose, Gregory Nazianzen, and the decrees of the late Pope Innocent. Paulinus ، الشماس وكاتب سيرة القديس أمبروز ، في libellus قدم ضد Pelagians Zosimus إلى البابا في 417 ، ونقلت قبرصي ، امبروز ، غريغوري nazianzen ، والمراسيم الصادرة عن البابا الراحل الابرياء. In 420 St. Augustine quotes Cyprian and Ambrose against the same heretics (C. duas Epp. Pel., iv). في 420 قبرصي يقتبس القديس أوغسطين وأمبروز ضد نفسه الزنادقه (سي. الإبتهال EPP. بيل. ، والرابع). Julian of Eclanum quoted Chrysostom and Basil; St. Augustine replies to him in 421 (Contra Julianum, i) with Irenaeus, Cyprian, Reticius, Olympius, Hilary, Ambrose, the decrees of African councils, and above all Popes Innocent and Zosimus. جوليان من Eclanum نقلت chrysostom وباسيل ؛ القديس أوغسطين الردود له في 421 (كونترا Julianum ، ط) مع إيريناوس ، قبرصي ، Reticius ، Olympius ، هيلاري ، امبروز ، والمراسيم الصادرة عن المجالس الأفريقية ، وقبل كل شيء باباوات الابرياء وZosimus. In a celebrated passage he argues that these Western writers are more than sufficient, but as Julian had appealed to the East, to the East, he shall go, and the saint adds Gregory Nazianzen, Basil, Synod of Diospolis, Chrysostom. احتفل في ممر ويقول ان هؤلاء الكتاب هم الغربية أكثر من كافية ، ولكن كما جوليان قد وجه نداء الى الشرق ، الى الشرق ، ويذهب ، ويضيف القديس غريغوري nazianzen ، باسيل ، وسينودس Diospolis ، فم الذهب. To these he adds Jerome (c. xxxiv): "Nor should you think Jerome, because he was a priest, is to be despised", and adds a eulogy. ويضيف الى هذه جيروم (سي الرابع والثلاثون) : "ولا يجب أن نفكر جيروم ، لأنه كان كاهنا ، ليكون هو محتقر" ، ويضيف تأبيني. This is amusing, when we remember that Jerome in a fit of irritation, fifteen before, had written to Augustine (Ep. cxlii) "Do not excite against me the silly crowd of the ignorant, who venerate you as a bishop, and receive you with the honour due to a prelate when you declaim in the Church, whereas they think little of me, an old man, nearly decrepit, in my monastery in the solitude of the country." هذه هي مسلية ، عندما نتذكر أن جيروم في نوبة تهيج ، خمسة عشر عاما من قبل ، كان قد كتب الى أوغسطين (الرسالة cxlii) "لا تثير ضدي السخيف حشد من الجاهلين ، والذي بجل لكم بوصفها المطران ، وتلقي لك مع الشرف بسبب اسقف عند خطب في الكنيسة ، في حين يفكرون قليلا من لي ، وهو رجل مسن ، البالية تقريبا ، في ديري في عزلة في البلاد. "

In the second book "Contra Julianum", St. Augustine again cites Ambrose frequently, and Cyprian, Gregory Nazianzen, Hilary, Chrysostom; in ii, 37, he recapitulates the nine names (omitting councils and popes), adding (iii, 32) Innocent and Jerome. في الكتاب الثاني "كونترا Julianum" ، ويستشهد مرة أخرى القديس أوغسطين امبروز كثيرا ، وقبرصي ، وغريغوري nazianzen ، هيلاري ، فم الذهب ، وفي الثاني ، و 37 ، وقال انه يجمل أسماء تسعة (حذف المجالس والباباوات) ، مضيفا (الثالث ، 32) الأبرياء وجيروم. A few years later the Semipelagians of Southern Gaul, who were led by St. Hilary of Arles, St. Vincent of Lérins, and Bl. وبعد سنوات قليلة من Semipelagians بلاد الغال الجنوبي ، الذين كانوا بقيادة القديس هيلاري آرل ، وسانت فنسنت وLérins ، والطوباوي. Cassian, refuse to accept St. Augustine's severe view of predestination because "contrarium putant patrum opinioni et ecclesiastico sensui". cassian ، ورفض قبول رأي القديس أوغسطين شديدة من الاقدار لأن "patrum contrarium putant opinioni sensui ecclesiastico وآخرون". Their opponent St. Prosper, who was trying to convert them to Augustinianism, complains: "Obstinationem suam vetustate defendunt" (Ep. inter Atig. ccxxv, 2), and they said that no ecclesiastical writer had ever before interpreted Romans quite as St. Augustine did -- which was probably true enough. سانت بهم الخصم بروسبر ، الذي كان يحاول تحويلها إلى Augustinianism ، يشكو : "Obstinationem suam vetustate defendunt" (الرسالة جملة ccxxv مجموعة السريع الصناعية التجارية ، 2) ، وقالوا أنه لا يوجد كاتب الكنسية من أي وقت مضى قبل الرومان تماما كما سانت تفسير لم أوغسطين -- والتي ربما كان صحيحا بما فيه الكفاية. The interest of this attitude lies in the fact that it was, if not new at least more definite than any earlier appeal to antiquity. لمصلحة من هذا الموقف يكمن في حقيقة أنه ، إن لم يكن جديدا على الأقل أكثر من أي وقت سابق واضح نداء الى العصور القديمة. Through most of the fourth century, the controversy with the Arians had turned upon Scripture, and appeals to past authority were few. خلال معظم القرن الرابع ، وكان الخلاف مع الأريوسيين تحولت على الكتاب المقدس ، وتناشد السلطة القليلة الماضية كانت. But the appeal to the Fathers was never the most imposing locus theologicus, for they could not easily be assembled so as to form an absolutely conclusive test. لكن النداء الموجه إلى الآباء أبدا موضع theologicus معظم فرض ، لأنها لا يمكن أن يكون من السهل تجميعها بحيث تشكل اختبارا حاسما للغاية. On the other hand up to the end of the fourth century, there were practically no infallible definitions available, except condemnations of heresies, chiefly by popes. من ناحية أخرى حتى نهاية القرن الرابع ، كانت هناك عمليا اي معصوم التعاريف المتاحة ، ما عدا الادانات من البدع ، وبصورة رئيسية من قبل الباباوات. By the time that the Arian reaction under Valens caused the Eastern conservatives to draw towards the orthodox, and prepared the restoration of orthodoxy to power by Theodosius, the Nicene decisions were beginning to be looked upon as sacrosanct, and that council to be preferred to a unique position above all others. بحلول الوقت الذي رد الفعل اريون تحت فالنس تسبب الشرقية المحافظين الى استخلاص نحو الارثوذكسيه ، وعلى استعداد لاستعادة العقيدة ثيودوسيوس الى السلطة ، كانت بداية لقرارات نيقية أن ينظر إليها على أنها مقدسة ، ويفضل أن يكون هذا المجلس إلى موقف فريد وقبل كل شيء غيرها. By 430, the date we have reached, the Creed we now say at Mass was revered in the East, whether rightly or wrongly, as the work of the 150 Fathers of Constantinople in 381, and there were also new papal decisions, especially the tractoria of Pope Zosimus, which in 418 had been sent to all the bishops of the world to be signed. بواسطة 430 ، وكان يجل تاريخ أننا وصلنا ، والعقيدة نحن نقول الآن في القداس في الشرق ، سواء كان خطأ أو صوابا ، كما عمل للآباء 150 من القسطنطينية عام 381 ، وكانت هناك أيضا قرارات بابوية جديدة ، وخصوصا tractoria البابا Zosimus ، الذي كان في 418 تم إرسالها إلى جميع الأساقفة في العالم لتكون وقعت.

It is to living authority, the idea of which had thus come to the fore, that St. Prosper was appealing in his controversy with the Lerinese school. وكان ذلك هو السلطة المعيشة ، والتي تأتي فكرة بالتالي في الصدارة ، ان القديس بروسبير مغرية في جدل مع المدرسة Lerinese. When he went to Gaul, in 431, as papal envoy, just after St. Augustine's death, he replied to their difficulties, not by reiterating that saint's hardest arguments, but by taking with him a letter from Pope St. Celestine, in which St. Augustine is extolled as having been held by the pope's predecessors to be "inter magistros optimos". عندما ذهب الى فرنسي ، في 431 ، كما المبعوث البابوي ، للتو بعد وفاة القديس أوغسطين ، فأجاب إلى الصعوبات التي يواجهونها ، وليس مؤكدا أن أصعب الحجج قديس ، بل أخذ معه رسالة من البابا سانت Celestine ، الذي القديس واشاد. أوغسطين بأنها كانت تحتفظ بها أسلافه البابا الى "جملة optimos magistros". No one is to be allowed to depreciate him, but it is not said that every word of his is to be followed. ليس هناك من هو الذي يسمح بخفض قيمة له ، ولكن لا يقال أن كل كلمة له هو الواجب اتباعها. The disturbers had appealed to the Holy See, and the reply is "Desinat incessere novitas vetustatem" (Let novelty cease to attack antiquity!). كان معكري ناشد الكرسي الرسولي ، والرد هو "Desinat incessere novitas vetustatem" (اسمحوا الجدة وقف لمهاجمة العصور القديمة!). An appendix is added, not of the opinions of ancient Fathers, but of recent popes, since the very same monks who thought St. Augustine went too far, professed (says the appendix) "that they followed and approved only what the most holy See of the Blessed Apostle Peter sanctioned and taught by the ministry of its prelates". إضافة ملحق ، وليس لآراء الآباء القديمة ، ولكن من الباباوات الأخيرة ، منذ نفس الرهبان الذين الفكر القديس أوغسطين ذهب بعيدا جدا ، المعلن (يقول تذييل) "التي وافقت اتبعوا فقط ما المقدسة معظم انظر بطرس الرسول المباركه عقوبات وتدرس من قبل وزارة الأساقفة والخمسين ". A list therefore follows of "the judgments of the rulers of the Roman Church", to which are added some sentences of African councils, "which indeed the Apostolic bishops made their own when they approved them". قائمة يستتبع ذلك من "الاحكام للحكام الكنيسة الرومانية" ، التي تضاف إلى بعض الجمل من المجالس الافريقية "التي كانت في الواقع الاساقفه الرسولي أدلى بأنفسهم عندما وافق عليها". To these inviolabiles sanctiones (we might roughly render "infallible utterances") prayers used in the sacraments are appended "ut legem credendi lex statuat supplicandi" -- a frequently misquoted phrase -- and in conclusion, it is declared that these testimonies of the Apostolic See are sufficient, "so that we consider not to be Catholic at all whatever shall appear to be contrary to the decisions we have cited". يتم إلحاق هذه sanctiones inviolabiles (ونحن قد يجعل تقريبا "معصوم الكلام") صلاة المستخدمة في الطقوس الدينية "التحرير يكس credendi legem statuat supplicandi" -- وهي عبارة تحريف كثير من الأحيان -- وفي الختام ، انها اعلنت ان هذه الشهادات من الرسوليه انظر كافية "، بحيث لا نعتبر أن أيا الكاثوليكية على كافة وعلى ما يبدو خلافا لقرارات لدينا واستشهد". Thus the decisions of the Apostolic See are put on a very different level from the views of St. Augustine, just as that saint always drew a sharp distinction between the resolutions of African councils or the extracts from the Fathers, on the one hand, and the decrees of Popes Innocent and Zosimus on the other. وبالتالي يتم وضع قرارات الكرسي الرسولي على مستوى مختلف جدا من آراء القديس أوغسطين ، تماما كما ان سان وجه حاد دائما التمييز بين قرارات المجالس الافريقية أو مقتطفات من الآباء ، من ناحية ، و المراسيم من الباباوات وZosimus الابرياء من ناحية أخرى.

Three years later a famous document on tradition and its use emanated from the Lerinese school, the "Commonitorium" of St. Vincent. بعد ثلاث سنوات وثيقة شهيرة على التقليد واستعماله انبثقت من المدرسة Lerinese ، و "Commonitorium" سانت فنسنت. He whole-heartedly accepted the letter of Pope Celestine, and he quoted it as an authoritative and irresistible witness to his own doctrine that where quod ubique, or universitas, is uncertain, we must turn to quod semper, or antiquitas. انه بكل اخلاص وافقت على خطاب البابا سلستين ، ونقل ذلك كشاهد موثوقة ومقاومتها لعقيدته الخاصة به والتي فيها ubique quod ، أو في Universitas ، غير مؤكد ، ونحن يجب أن تتحول إلى سمبر quod ، أو antiquitas. Nothing could be more to his purpose than the pope's: "Desinat incessere novitas vetustatem." لا شيء يمكن أن يكون أكثر من قصده البابا : "Desinat incessere novitas vetustatem" The Œcumenical Council of Ephesus had been held in the same year that Celestine wrote. وقد عقد المجلس المسكوني مجمع أفسس في السنة نفسها التي كتب سلستين. Its Acts were before St. Vincent, and it is clear that he looked upon both pope and council as decisive authorities. وكانت أعمالها قبل سانت فنسنت ، ومن الواضح انه ينظر اليها كل من البابا والمجلس كما حاسمة السلطات. It was necessary to establish this, before turning to his famous canon, quod ubique, quod semper, quod ab omnibus otherwise universitas, antiquitas, consensio. كان من الضروري إنشاء هذا ، قبل ان يتحول الى الكنسي الشهير ، ubique quod ، quod سمبر ، quod AB الجامع إلا في Universitas ، antiquitas ، consensio. It was not a new criterion, else it would have committed suicide by its very expression. انها ليست المعيار الجديد ، وإلا فإنه سيكون قد ارتكب الانتحار التعبير في حد ذاته. But never had the doctrine been so admirably phrased, so limpidly explained, so adequately exemplified. ولكن لم يكن هذا المبدأ قد يثير الاعجاب بذلك صيغته ، لذلك أوضح limpidly ، بحيث يتجلى على نحو كاف. Even the law of the evolution of dogma is defined by Vincent in language which can hardly be surpassed for exactness and vigour. حتى يتم تعريف القانون لتطور العقيدة فنسنت في اللغة التي لا يكاد يكون تجاوز لدقة وحزم. St. Vincent's triple test is wholly misunderstood if it is taken to be the ordinary rule of faith. يساء فهمه بالكامل اختبار سانت فنسنت الثلاثي إذا أخذ أن يكون حكم العاديين من الايمان. Like all Catholics he took the ordinary rule to be the living magisterium of the Church, and he assumes that the formal decision in cases of doubt lies with the Apostolic See, or with a general council. مثل جميع الكاثوليك تولى حكم العادية لتكون السلطة التعليميه المعيشية للكنيسة ، وقال انه يفترض ان قرارا رسميا في حالات الشك تقع على عاتق الكرسي الرسولي ، أو مع المجلس العام. But cases of doubt arise when no such decision is forthcoming. ولكن حالات الشك عندما تنشأ أي قرار من هذا القبيل هو المقبلة. Then it is that the three tests are to be applied, not simultaneously, but, if necessary, in succession. ثم هو أن التجارب الثلاث هي التي ينبغي تطبيقها ، وليس في وقت واحد ، ولكن إذا لزم الأمر ، على التوالي.

When an error is found in one corner of the Church, then the first test, universitas, quod ubique, is an unanswerable refutation, nor is there any need to examine further (iii, 7, 8). عندما يتم العثور على خطأ في أحد أركان الكنيسة ، ثم الاختبار الأول ، في Universitas ، ubique quod ، هو دحض مفحمة ، وليس هناك أي حاجة لمواصلة النظر في (ج ، 7 ، 8). But if an error attacks the whole Church, then antiquitas, quod semper is to be appealed to, that is, a consensus existing before the novelty arose. ولكن إذا حدث خطأ الهجمات الكنيسة الجامعة ، ثم antiquitas ، quod سمبر هو أن تكون ناشد ، أي توافق في الآراء الموجودة قبل الجدة نشأت. Still, in the previous period one or two teachers, even men of great fame, may have erred. لا يزال ، في الفترة السابقة واحد أو اثنين من المدرسين ، حتى الرجال من شهرة كبيرة ، قد يكون أخطأ. Then we betake ourselves to quod ab omnibus, consensio, to the many against the few (if possible to a general council; if not, to an examination of writings). ثم نحن أنفسنا لراهن quod AB الجامع ، consensio ، إلى عديدة ضد قليلة (إذا كان ذلك ممكنا إلى المجلس العام ، وإذا لم يكن ، لدراسة الكتابات). Those few are a trial of faith "ut tentet vos Dominus Deus vester" (Deuteronomy 13:1 sqq.). قليلة هي تلك المحاكمة من الايمان "التحرير tentet فوس فيستر ديوس Dominus" (تثنية 13:01 sqq.) So Tertullian was a magna tentatio; so was Origen -- indeed the greatest temptation of all. لذا كان ترتليان a tentatio ماجنا ، لذا كان اوريجانوس -- بل اعظم اغراء للجميع. We must know that whenever what is new or unheard before is introduced by one man beyond or against all the saints, it pertains not to religion but to temptation (xx, 49). يجب علينا أن نعرف انه كلما ما هو جديد أو غير مسموع قبل عرضه رجل واحد وراء او ضد جميع القديسين ، فإنه لا يتعلق بالدين بل لإغراء (س س ، 49).

Who are the "Saints" to whom we appeal? الذين هم "القديسين" لمن نناشد؟ The reply is a definition of "Fathers of the Church" given with all St. Vincent's inimitable accuracy: "Inter se majorem consulat interrogetque sententias, eorum dumtaxat qui, diversis licet temporibus et locis, in unius tamen ecclesiae Catholicae communione et fide permanentes, magistri probabiles exstiterunt; et quicquid non unus aut duo tantum, sed omnes pariter uno eodemque consensu aperte, frequenter, perseveranter tenuisse, scripsisse, docuisse cognoverit, id sibi quoque intelligat absque ulla dubitatione credendum" (iii, 8). الرد هو تعريف "آباء الكنيسة" نظرا لدقة مع كل من سانت فنسنت الفذة : "فيما بينها majorem كونسولات interrogetque sententias ، eorum dumtaxat خامسة ، diversis licet temporibus locis آخرون ، في unius tamen ecclesiae Catholicae communione آخرون permanentes النية ، magistri وآخرون غير SED quicquid unus التسليم الثنائي tantum ، الكافة pariter UNO eodemque consensu aperte ، المتردد ، tenuisse perseveranter ، scripsisse ، cognoverit docuisse ، معرف سيبي quoque intelligat absque العلا credendum dubitatione "(الثالث ، 8) ؛ probabiles exstiterunt. This unambiguous sentence defines for us what is the right way of appealing to the Fathers, and the italicized words perfectly explain what is a "Father": "Those alone who, though in diverse times and places, yet persevering in time, communion and faith of the one Catholic Church, have been approved teachers." هذه الجملة لا لبس فيها تحدد لنا ما هي الطريقة الصحيحة لاجتذاب الآباء ، وشرح الكلمات المائل تماما ما هو "الأب" : "أولئك الذين وحدها ، وإن كان في أوقات وأماكن مختلفة ، المثابرة حتى الآن في الوقت المناسب ، بالتواصل والايمان للكنيسة الكاثوليكية واحد ، وقد تمت الموافقة على المدرسين ".


The same result is obtained by modern theologians, in their definitions; eg Fessler thus defines what constitutes a "Father": يتم الحصول على النتيجة نفسها من اللاهوتيين الحديثة ، في تعاريفها ؛ Fessler مثل هكذا يعرف ما يشكل "الاب" :

orthodox doctrine and learning; المذهب الارثوذكسي والتعلم ؛

holiness of life; قداسة الحياة ؛

(at the present day) a certain antiquity. (في وقتنا الحاضر) في العصور القديمة معينة.

The criteria by which we judge whether a writer is a "Father" or not are: المعايير التي نحكم ما إذا كان الكاتب هو "الأب" أم لا :

citation by a general council, or الاقتباس من قبل المجلس العام ، أو

in public Acts of popes addressed to the Church or concerning Faith; في الافعال العامة من الباباوات وجهها إلى الكنيسة أو بشأن الايمان ؛

encomium in the Roman Martyrology as "sanctitate et doctrina insignis"; في مديح الروماني martyrology بأنها "insignis sanctitate doctrina آخرون" ؛

public reading in Churches in early centuries; القراءة العامة في الكنائس في القرون الأولى ؛

citations, with praise, as an authority as to the Faith by some of the more celebrated Fathers. الاستشهادات ، مع الثناء ، وكسلطة والى الايمان من قبل بعض الآباء أكثر المحتفى به.

Early authors, though belonging to the Church, who fail to reach this standard are simply ecclesiastical writers ("Patrologia", ed. Jungmann, ch. i, #11). الكتاب في وقت مبكر ، على الرغم من المنتمين الى الكنيسة ، الذين يخفقون في التوصل إلى هذا المعيار هي ببساطة الكنسيه والكتاب ("Patrologia" ، أد. Jungmann ، الفصل الأول ، # 11). On the other hand, where the appeal is not to the authority of the writer, but his testimony is merely required to the belief of his time, one writer is as good as another, and if a Father is cited for this purpose, it is not as a Father that he is cited, but merely as a witness to facts well known to him. من ناحية أخرى ، حيث النداء ليس لسلطة الكاتب ، ولكن مطلوب مجرد شهادته الى الاعتقاد من وقته ، أحد الكتاب هو جيدة مثل آخر ، وإذا استشهد الأب لهذا الغرض ، هو ليس بوصفه الأب الذي استشهد ، ولكن مجرد شاهد على الحقائق معروفة جيدا له. For the history of dogma, therefore, the works of ecclesiastical writers who are not only not approved, but even heretical, are often just as valuable as those of the Fathers. للتاريخ العقيدة ، ولذلك ، ويعمل من الكنسيه والكتاب الذين ليسوا فقط لم تتم الموافقة ، ولكن حتى الهرطقه ، وغالبا ما تكون ذات قيمة مثل تلك التي الآباء. On the other hand, the witness of one Father is occasionally of great weight for doctrine when taken singly, if he is teaching a subject on which he is recognized by the Church as an especial authority, eg, St. Athanasius on the Divinity of the Son, St. Augustine on the Holy Trinity, etc. من ناحية أخرى ، الشاهد من أب واحد هو في بعض الأحيان من وزنا كبيرا لمذهب عندما تؤخذ منفردة ، إذا كان التعليم وهو موضوع يتم التعرف عليه من قبل الكنيسة كسلطة خاص ، مثل القديس أثناسيوس في اللاهوت من الابن ، القديس أوغسطين عن الثالوث المقدس ، الخ.

There are a few cases in which a general council has given approbation to the work of a Father, the most important being the two letters of St. Cyril of Alexandria which were read at the Council of Ephesus. هناك حالات قليلة فيه المجلس العام أعطت استحسان لعمل الأب ، وأهمها رسالتين من سانت سيريل الاسكندرية التي كانت تقرأ في مجمع أفسس. But the authority of single Fathers considered in itself, says Franzelin (De traditione, thesis xv), "is not infallible or peremptory; though piety and sound reason agree that the theological opinions of such individuals should not be treated lightly, and should not without great caution be interpreted in a sense which clashes with the common doctrine of other Fathers." لكن سلطة الآباء واحد يعتبر في حد ذاته ، كما يقول Franzelin (دي traditione ، اطروحة الخامس عشر) ، "ليس معصوما عن الخطأ أو القطعية ، على الرغم من التقوى والعقل السليم يجب أن لا نوافق على أن الآراء اللاهوتية من هؤلاء الأفراد أن يعامل باستخفاف ، وينبغي أن لا دون أن تفسر بحذر شديد بالمعنى الذي يتعارض مع عقيدة عسكرية مشتركة من الآباء الآخرين. " The reason is plain enough; they were holy men, who are not to be presumed to have intended to stray from the doctrine of the Church, and their doubtful utterances are therefore to be taken in the best sense of which they are capable. السبب واضح بما فيه الكفاية ، وكانوا الرجال المقدسين ، الذين ليسوا في افتراض أن ينوي تبتعد عن عقيدة الكنيسة ، والكلام من المشكوك فيه بالتالي فهي التي يتعين اتخاذها في افضل الشعور الذي انهم قادرون. If they cannot be explained in an orthodox sense, we have to admit that not the greatest is immune from ignorance or accidental error or obscurity. إذا لا يمكن تفسير بالمعنى الارثوذكسيه ، وعلينا أن نعترف بأن ليست في مأمن من أعظم الجهل أو الخطأ غير المقصود أو الغموض. But on the use of the Fathers in theological questions, the article TRADITION and the ordinary dogmatic treatises on that subject must be consulted, as it is proper here only to deal with the historical development of their use. ولكن يجب على استخدام الآباء في مسائل لاهوتية ، التقليد المادة والاطروحات العقائدية العاديين حول هذا الموضوع يتم التشاور ، كما هو الصحيح هنا فقط للتعامل مع التطور التاريخي لاستخدامها.

The subject was never treated as a part of dogmatic theology until the rise of what is now commonly called "Theologia fundamentalis", in the sixteenth century, the founders of which are Melchior Canus and Bellarmine. ولم يعامل الموضوع باعتباره جزءا من اللاهوت العقائدي حتى ظهور ما يطلق عليه الآن "Theologia fundamentalis" ، في القرن السادس عشر ، مؤسسو التي ملكيور Canus وBellarmine. The former has a discussion of the use of the Fathers in deciding questions of faith (De locis theologicis, vii). السابق ومناقشة استخدام الآباء في تحديد مسائل الايمان (دي locis theologicis ، السابع). The Protestant Reformers attacked the authority of the Fathers. هاجم البروتستانت الاصلاحيين لسلطة الآباء. The most famous of these opponents is Dalbeus (Jean Daillé, 1594-1670, "Traité de l'emploi des saints Pères", 1632; in Latin "De usu Patrum", 1656). الاكثر شهرة من هؤلاء المعارضين هو Dalbeus (جان Daillé ، 1594-1670 ، "traité دي L' emploi قصر القديسين بيريز" ، 1632 ؛ في اللاتينية "Patrum أوسو دي" ، 1656).

But their objections are long since forgotten. ولكن منذ فترة طويلة طي النسيان اعتراضاتهم.

Having traced the development of the use of the Fathers up to the period of its frequent employment, and of its formal statement by St. Vincent of Lérins, it will be well to give a glance at the continuation of the practice. بعد أن تتبعت تطور استخدام الآباء تصل الى فترة العمل به بشكل متكرر ، وبيانها الرسمي من جانب سانت فنسنت من Lérins ، فإنه سيكون جيدا لاعطاء نظرة على استمرار هذه الممارسة. We saw that, in 431, it was possible for St. Vincent (in a book which has been most unreasonably taken to be a mere polemic against St. Augustine -- a notion which is amply refuted by the use made in it of St. Celestine's letter) to define the meaning and method of patristic appeals. رأينا أنه في عام 431 ، كان من الممكن لسانت فنسنت (في كتاب التي تم اتخاذها لمعظم غير معقول أن يكون مجرد جدل ضد القديس أوغسطين -- وهو مفهوم غير فند بوضوح عن طريق استخدام المحرز في انها من سانت الرسالة سلستين) إلى تعريف معنى وطريقة النداءات الآبائي. From that time onward they are very common. من ذلك الوقت فصاعدا وهي شائعة جدا. In the Council of Ephesus, 431, as St. Vincent points out, St. Cyril presented a series of quotations from the Fathers, tôn hagiôtatôn kai hosiôtatôn paterôn kai episkopôn diaphorôn marturôn, which were read on the motion of Flavian, Bishop of Philippi. في مجمع أفسس ، 431 ، وسانت فنسنت تشير إلى القديس كيرلس قدم سلسلة من اقتباسات من الآباء ، وطن hagiôtatôn كاي كاي hosiôtatôn paterôn episkopôn diaphorôn marturôn ، التي كانت تقرأ بناء على اقتراح من فلافيان أسقف فيلبي. They were from Peter I of Alexandria, Martyr, Athanasius, Popes Julius and Felix (forgeries), Theophilus, Cyprian, Ambrose, Gregory Nazianzen, Basil, Gregory of Nyssa, Atticus, Amphilochius. كانوا من بطرس الأول في الاسكندرية ، والشهيد ، وأثناسيوس ، يوليوس الباباوات وفيليكس (التزوير) ، ثيوفيلوس ، قبرصي ، امبروز ، Nazianzen غريغوري ، باسيل ، غريغوري من Nyssa ، أتيكوس ، Amphilochius. On the other hand Eutyches, when tried at Constantinople by St. Flavian, in 449, refused to accept either Fathers or councils as authorities, confining himself to Holy Scripture, a position which horrified his judges (see EUTYCHES). على أوطاخى ناحية أخرى ، عندما حاول في القسطنطينية على يد القديس فلافيان ، في 449 ، ورفض إما قبول أو مجالس الآباء والسلطات ، وحصر نفسه في الكتاب المقدس ، وهو الموقف الذي روعت له القضاة (انظر أوطاخى). In the following year St. Leo sent his legates, Abundius and Asterius, to Constantinople with a list of testimonies from Hilary, Athanasius, Ambrose, Augustine, Chrysostom, Theophilus, Gregory Nazianzen, Basil, Cyril of Alexandria. في العام التالي ارسلت له المندوبون سانت ليو ، وAbundius Asterius ، إلى القسطنطينية مع قائمة الشهادات من هيلاري ، أثناسيوس ، امبروز ، أوغسطين ، فم الذهب ، ثيوفيلوس ، Nazianzen غريغوري ، باسيل ، سيريل الاسكندرية. They were signed in that city, but were not produced at the Council of Chalcedon in the following year. تم التوقيع عليها في تلك المدينة ، ولكنها لم تكن تنتج في مجمع خلقيدونية في السنة التالية. Thenceforward the custom is fixed, and it is unnecessary to give examples. من الآن فصاعدا هو ثابت في العرف ، وليس من الضروري اعطاء امثلة. However, that of the sixth council in 680 is important: Pope St. Agatho sent a long series of extracts from Rome, and the leader of the Monothelites, Macarius of Antioch, presented another. بيد أن المجلس السادس في 680 المهم : البابا القديس Agatho ارسلت سلسلة طويلة من مقتطفات من روما ، وزعيم Monothelites ، مقاريوس أنطاكية ، قدم آخر. Both sets were carefully verified from the library of the Patriarchate of Constantinople, and sealed. وتم التحقق بعناية من كلتا المجموعتين مكتبة بطريركية القسطنطينية ، ومختومة.

It should be noted that it was never in such cases thought necessary to trace a doctrine back to the earliest times; St. Vincent demanded the proof of the Church's belief before a doubt arose -- this is his notion of antiquitas; and in conformity with this view, the Fathers quoted by councils and popes and Fathers are for the most part recent (Petavius, De Incarn., XIV, 15, 2-5). وتجدر الإشارة إلى أنه لم يكن أبدا في مثل هذه الحالات الفكر اللازمة لتعقب عقيده العودة الى اقرب الأوقات ؛ سانت فنسنت وطالب الدليل على إيمان الكنيسة قبل نشوء شك -- وهذا هو مفهومه للantiquitas ، وبما يتفق مع هذا الرأي ، ونقلت عنه ومجالس الآباء وباباوات والاباء هي بالنسبة للجزء الاكبر الاخيرة (Petavius ​​، دي Incarn. ، والرابع عشر ، 15 ، 2-5).

In the last years of the fifth century a famous document, attributed to Popes Gelasius and Hormisdas, adds to decrees of St. Damasus of 382 a list of books which are approved, and another of those disapproved. في السنوات الأخيرة من القرن الخامس وثيقة الشهيرة ، التي تعزى إلى جلاسيوس الباباوات وهورميسداس ، ويضيف إلى المراسيم من damasus القديس من 382 قائمة الكتب التي تمت الموافقة عليها ، وآخر من تلك الموافقة. In its present form the list of approved Fathers comprises Cyprian, Gregory Nazianzen, Basil, Athanasius, Chrysostom, Theophilus, Hilary, Cyril of Alexandria (wanting in one manuscript), Ambrose, Augustine, Jerome, Prosper, Leo ("every iota" of the tome to Flavian is to be accepted under anathema), and "also the treatises of all orthodox Fathers, who deviated in nothing from the fellowship of the holy Roman Church, and were not separated from her faith and preaching, but were participators through the grace of God until the end of their life in her communion; also the decretal letters, which most blessed popes have given at various times when consulted by various Fathers, are to be received with veneration". في شكله الحالي قائمة تضم الآباء وافقت قبرصي ، Nazianzen غريغوري ، باسيل ، أثناسيوس ، فم الذهب ، ثيوفيلوس ، هيلاري ، سيريل الاسكندرية (الراغبين في واحدة مخطوطة) ، امبروز ، أوغسطين ، جيروم ، بروسبر ، ليو ("كل ذرة" من تومي لفلافيان هو أن تقبل تحت لعنة) ، و "أيضا من خلال الاطروحات من جميع الآباء الارثوذكس ، الذي انحرف في شيء من الزماله من الكنيسة الرومانية المقدسة ، وكان لا ينفصل عن الإيمان والتبشير بها ، ولكن مشاركين في نعمة من الله حتى نهاية حياتها في بلدها التشاركي ؛ أيضا رسائل decretal ، والتي معظم المباركة باباوات قدموا في أوقات مختلفة عندما استشارهم مختلف الآباء ، هي التي سترد مع التبجيل ". Orosius, Sedulius, and Juvencus are praised. وأشاد Orosius ، Sedulius وJuvencus.

Rufinus and Origen are rejected. ورفضت وروفينوس اوريجانوس. Eusebius's "History" and "Chronicle" are not to be condemned altogether, though in another part of the list they appear as "apocrypha" with Tertullian, Lactantius, Africanus, Commodian, Clement of Alexandria, Arnobius, Cassian, Victorinus of Pettau, Faustus, and the works of heretics, and forged Scriptural documents. أوسابيوس "تاريخ" و "وقائع" ليست لتكون أدان تماما ، وإن كان في جزء آخر من القائمة التي تظهر ك "ابوكريفا" مع ترتليان ، Lactantius ، أفريكانوس ، Commodian ، وكليمان من الاسكندرية ، Arnobius ، كاسيان ، Victorinus من Pettau ، فاوست ، ويعمل من الزنادقه ، وديني وثائق مزورة.

The later Fathers constantly used the writings of the earlier. في وقت لاحق الآباء يستخدم باستمرار كتابات السابقة. For instance, St. Caesarius of Arles drew freely on St. Augustine's sermons, and embodied them in collections of his own; St. Gregory the Great has largely founded himself on St. Augustine; St. Isidore rests upon all his predecessors; St. John Damascene's great work is a synthesis of patristic theology. على سبيل المثال ، تعادل سانت Caesarius من آرل بحرية على خطب القديس أوغسطين ، والمتجسدة في مجموعات منهم من تلقاء نفسه ؛ القديس غريغوريوس الكبير إلى حد كبير وقد أسس نفسه على القديس أوغسطين ، القديس إيزيدور تقع على عاتق جميع من سبقوه ؛ ش العمل العظيم يوحنا الدمشقي هو توليفة من اللاهوت الآبائي. St. Bede's sermons are a cento from the greater Fathers. خطب في سانت بي دي هي سينتو من أكبر الآباء. Eugippius made a selection from St. Augustine's writings, which had an immense vogue. أدلى Eugippius مجموعة مختارة من كتابات القديس اوغسطين ، والتي كان لها رواج هائل. Cassiodorus made a collection of select commentaries by various writers on all the books of Holy Scripture. أدلى Cassiodorus مجموعة من التعليقات التي حدد الكتاب المختلفة على جميع الكتب من الكتاب المقدس. St. Benedict especially recommended patristic study, and his sons have observed his advice: "Ad perfectionem conversationis qui festinat, sunt doctrinae sanctorum Patrum, quarum observatio perducat hominem ad celsitudinem perfectionis . . . quis liber sanctorum catholicorum Patrum hoc non resonat, ut recto cursu perveniamus ad creatorem nostrum?" سانت بنديكت أوصت دراسة خاصة الآبائي ، وأبنائه وقد لاحظ نصيحته : "الإعلان perfectionem conversationis خامسة festinat ، المتعاقدين doctrinae Patrum المعزل ، quarum observatio perducat hominem الإعلانية celsitudinem perfectionis quis يبر المعزل catholicorum Patrum غير مخصصة resonat ، cursu التحرير المستقيم... perveniamus NOSTRUM creatorem الإعلان؟ " (Sanet Regula, lxxiii). (SANET اللوائح التنظيمية ، LXXIII). Florilegia and catenae became common from the fifth century onwards. وأصبح Florilegia catenae المشتركة ابتداء من القرن الخامس. They are mostly anonymous, but those in the East which go under the name Œcumenius are well known. فهي في معظمها غير معروف ، ولكن من المعروف جيدا من هم في الشرق والتي تذهب تحت اسم Œcumenius. Most famous of all throughout the Middle Ages was the "Glossa ordinaria" attributed to Walafrid Strabo. وكان الأكثر شهرة في جميع أنحاء العصور الوسطى "اللسان ordinaria" نسبت الى Walafrid سترابو. The "Catena aurea" of St. Thomas Aquinas is still in use. في "كاتينا AUREA" القديس توما الاكويني لا يزال قيد الاستخدام. (See CATENAE, and the valuable matter collected by Turner in Hastings, Dict. of the Bible, V, 521.) St. Augustine was early recognized as the first of the Western Fathers, with St. Ambrose and St. Jerome by his side. (انظر CATENAE ، ومسألة القيمة التي جمعتها تيرنر في هاستينغز ، DICT. الكتاب المقدس ، والخامس ، 521.) وقد اعترف في وقت مبكر القديس اوغسطين في الأول من الآباء الغربية ، مع سانت أمبروز والقديس جيروم إلى جانبه . St. Gregory the Great was added, and these four became "the Latin Doctors". وأضاف القديس غريغوريوس الكبير ، وأصبحت هذه الأربعة "الاطباء اللاتينية". St. Leo, in some ways the greatest of theologians, was excluded, both on account of the paucity of his writings, and by the fact that his letters had a far higher authority as papal utterances. سانت ليو ، في بعض النواحي اعظم من اللاهوتيين ، والمستبعدة ، على حد سواء بسبب قلة كتاباته ، وحقيقة أن رسائله كانت أعلى سلطة بقدر الكلام البابوية. In the East St. John Chrysostom has always been the most popular, as he is the most voluminous, of the Fathers. في ظل القديس يوحنا فم الذهب في الشرق دائما الأكثر شعبية ، كما انه هو الأكثر حجما ، من الآباء. With the great St. Basil, the father of monachism, and St. Gregory Nazianzen, famous for the purity of his faith, he made up the triumvirate called "the three hierarchs", familiar up to the present day in Eastern art. مع عظيم سانت باسيل ، والد monachism ، وسانت غريغوري nazianzen ، الشهير للنقاء عقيدته ، وقال انه حتى في ثلاثية تسمى "hierarchs الثلاثة" ، على دراية حتى يومنا الحاضر في الفن الشرقي. St. Athanasius was added to these by the Westerns, so that four might answer to four. وأضيف إلى هذه القديس أثناسيوس من قبل الغرب ، لذلك ربما الجواب أن أربعة إلى أربعة. (See DOCTORS OF THE CHURCH.) (انظر اطباء من الكنيسة.)

It will be observed that many of the writers rejected in the Gelasian list lived and died in Catholic communion, but incorrectness in some part of their writings, eg the Semipelagian error attributed to Cassian and Faustus, the chiliasm of the conclusion of Victorinus's commentary on the Apocalypse (St. Jerome issued an expurgated edition, the only one in print as yet), the unsoundness of the lost "Hypotyposes" of Clement, and so forth, prevented such writers from being spoken of, as Hilary was by Jerome, "inoffenso pede percurritur". وسيتم وحظ أن العديد من الكتاب الذين رفضوا في قائمة Gelasian عاش ومات في بالتواصل الكاثوليكية ، ولكن عدم صحة في بعض جزءا من كتاباتهم ، على سبيل المثال الخطأ Semipelagian نسبت الى كاسيان وفاوست ، وchiliasm اختتام التعليق Victorinus بشأن نهاية العالم (القديس جيروم expurgated أصدرت طبعة ، واحدة فقط في الطباعة حتى الآن) ، واختلال في "Hypotyposes" فقدت من كليمان ، وهكذا دواليك ، منعت هؤلاء الكتاب عن كونها تحدث ، كما كان من قبل هيلاري جيروم ، "inoffenso pede percurritur ". As all the more important doctrines of the Church (except that of the Canon and the inspiration of Scripture) may be proved, or at least illustrated, from Scripture, the widest office of tradition is the interpretation of Scripture, and the authority of the Fathers is here of very great importance. كما يجوز إثبات جميع المذاهب أكثر أهمية للكنيسة (ما عدا ذلك من الشريعة والالهام من الكتاب المقدس) ، أو على الأقل يتضح من الكتاب المقدس ، وعلى أوسع نطاق مكتب التقليد هو تفسير الكتاب المقدس ، وسلطة الآباء ومن هنا أهمية كبيرة جدا. Nevertheless it is only then necessarily to be followed when all are of one mind: "Nemo . . . contra unanimum consensum Patrum ipsam Scripturam sacram interpretari audeat", says the Council of Trent; and the Creed of Pius IV has similarly: ". . . nec eam unquam nisi juxta unanimum consensum Patrum accipiam et interpretabor". ومع ذلك فمن عندها فقط بالضرورة الواجب اتباعها عند كل واحد عقل : "... نيمو كونترا unanimum consensum Patrum ipsam Scripturam sacram interpretari audeat" ، ويقول مجلس ترينت ، والعقيدة بيوس الرابع وبالمثل : ". . NEC زير الشئون الخارجية unquam مشروط المجاورة للunanimum consensum Patrum accipiam interpretabor آخرون ". The Vatican Council echoes Trent: "nemini licere . . . contra unanimum sensum Patrum ipsam Scripturam sacram interpretari." أصداء مجلس ترينت الفاتيكان : "nemini licere كونترا unanimum sensum Patrum ipsam Scripturam sacram interpretari...."

A consensus of the Fathers is not, of course, to be expected in very small matters: "Quae tamen antiqua sanctorum patrum consensio non in omnibus divinae legis quaestiunculis, sed solum certe praecipue in fidei regula magno nobis studio et investiganda est et sequenda" (Vincent, xxviii, 72). وهناك إجماع من الآباء لم يكن ، بطبيعة الحال ، إلى أن يتوقع في أمور صغيرة جدا : "Quae tamen التحف المعزل patrum consensio غير legis في الجامع quaestiunculis divinae ، SED في قعر certe praecipue fidei اللوائح التنظيمية ماغنو nobis الاستوديو بتوقيت شرق الولايات المتحدة وآخرون وآخرون investiganda sequenda" ( فنسنت ، والعشرون ، 72). This is not the method, adds St. Vincent, against widespread and inveterate heresies, but rather against novelties, to be applied directly they appear. ليست هذه هي الطريقة ، وتضيف سانت فنسنت ، على نطاق واسع ضد البدع وعنيد ، بل ضد المستجدات ، ويجب أن يطبق مباشرة ظهورها. A better instance could hardly be given than the way in which Adoptionism was met by the Council of Frankfort in 794, nor could the principle be better expressed than by the Fathers of the Council: بالكاد يمكن ان تعطى افضل سبيل المثال من الطريقة التي قوبل Adoptionism من قبل مجلس فرانكفورت عام 794 ، ولا يمكن التعبير عن مبدأ أفضل من قبل الآباء للمجلس :

"Tenete vos intra terminos Patrum, et nolite novas versare quaestiunculas; ad nihilum enim valent nisi ad subversionem audientium. Sufficit enim vobis sanctorum Patrum vestigia sequi, et illorum dicta firma tenere fide. Illi enim in Domino nostri exstiterunt doctores in fide et ductores ad vitam; quorum et sapientia Spiritu Dei plena libris legitur inscripta, et vita meritorum miraculis clara et sanctissima; quorum animae apud Deum Dei Filium, DNJC pro magno pietatis labore regnant in caelis. Hos ergo tota animi virtute, toto caritatis affectu sequimini, beatissimi fratres, ut horum inconcussa firmitate doctrinis adhaerentes, consortium aeternae beatitudinis . . . cum illis habere mereamini in caelis" ("Synodica ad Episc." in Mansi, XIII, 897-8). "Tenete فوس داخل terminos Patrum ، وآخرون nolite novas versare quaestiunculas ؛. الإعلانية nihilum ENIM التكافؤ مشروط الإعلانية subversionem audientium Sufficit ENIM vobis المعزل Patrum أثارات سيكي ، وآخرون illorum المراسيم فيرما تنيري النية إيلي ENIM في doctores دومينو exstiterunt nostri في النية وآخرون ductores الإعلانية vitam ؛ النصاب آخرون sapientia سانكتي داي plena libris legitur inscripta ، وآخرون فيتا meritorum miraculis كلارا آخرون sanctissima ؛ النصاب animae آبودية Deum داي Filium ، DNJC الموالية ماغنو pietatis labore النهج السائد في caelis هوس إرجو توتة animi virtute ، مجتمعة caritatis affectu sequimini ، beatissimi fratres ، التحرير horum inconcussa firmitate doctrinis adhaerentes ، كونسورتيوم aeternae beatitudinis... نائب الرئيس illis آبير mereamini في caelis "(" Synodica الإعلانية Episc. "في منسى ، والثالث عشر ، 897-8).

And an excellent act of faith in the tradition of the Church is that of Charlemagne (ibid., 902) made on the same occasion: وفعل ممتازة من الايمان في تقليد الكنيسة هو ان من شارلمان (المرجع نفسه ، 902) الصادر في نفس المناسبة :

"Apostolicae sedi et antiquis ab initio nascentis ecclesiae et catholicis traditionibus tota mentis intentione, tota cordis alacritate, me conjungo. Quicquid in illorum legitur libris, qui divino Spiritu afflati, toti orbi a Deo Christo dati sunt doctores, indubitanter teneo; hoc ad salutem animae meae sufficere credens, quod sacratissimae evangelicae veritatis pandit historia, quod apostolica in suis epistolis confirmat auctoritas, quod eximii Sacrae Scripturae tractatores et praecipui Christianae fidei doctores ad perpetuam posteris scriptum reliquerunt memoriam." "سيدي Apostolicae آخرون antiquis أساسه nascentis ecclesiae آخرون catholicis traditionibus mentis intentione توتة ، توتة alacritate القلب ، قال لي conjungo Quicquid في illorum legitur libris ، خامسة ديفينو سانكتي afflati ، توتي orbi a كريستو ديو داتي doctores المتعاقدين ، teneo indubitanter ؛ المخصص salutem animae meae credens sufficere ، quod sacratissimae evangelicae veritatis هيستوريا بانديت ، quod apostolica في confirmat الخنزيرية auctoritas epistolis ، quod eximii Sacrae Scripturae tractatores آخرون praecipui Christianae fidei doctores الإعلانية perpetuam posteris scriptum reliquerunt تأبين ".

II. II. CLASSIFICATION OF PATRISTIC WRITINGS تصنيف كتابات الآبائية

In order to get a good view of the patristic period, the Fathers may be divided in various ways. من أجل الحصول على عرض جيد من فترة الآبائي ، يمكن تقسيم الآباء بطرق مختلفة. One favourite method is by periods; the Ante-Nicene Fathers till 325; the Great Fathers of the fourth century and half the fifth (325-451); and the later Fathers. أسلوب واحد هو المفضل لفترات ، والانتظار nicene الآباء حتى 325 ؛ الآباء العظمى من القرن الرابع ونصف الخامس (325-451) ، والآباء في وقت لاحق. A more obvious division is into Easterns and Westerns, and the Easterns will comprise writers in Greek, Syriac, Armenian, and Coptic. تقسيم أكثر وضوحا هو في Easterns والغرب ، وEasterns سيضم الكتاب في اليونانية والأرمنية والسريانية والقبطية. A convenient division into smaller groups will be by periods, nationalities and character of writings; for in the East and West there were many races, and some of the ecclesiastical writers are apologists, some preachers, some historians, some commentators, and so forth. إن الانقسام إلى مجموعات صغيرة مريحة يكون الى جانب فترات والجنسيات والحرف من الكتابات ؛ لفي الشرق والغرب كانت هناك سباقات كثيرة ، وبعض من الكتاب هم المدافعون الكنسيه ، وبعض الدعاة وبعض المؤرخين ، وبعض المعلقين ، وهكذا دواليك.

A. After (1) the Apostolic Fathers come in the second century (2) the Greek apologists, followed by (3) the Western apologists somewhat later, (4) the Gnostic and Marcionite heretics with their apocryphal Scriptures, and (5) the Catholic replies to them. ألف بعد (1) الرسوليه الآباء تأتي في القرن الثاني (2) والمدافعون اليونانية ، تليها (3) المدافعون الغربية في وقت لاحق الى حد ما ، (4) ومعرفي الزنادقه Marcionite مع كتبهم المقدسة ملفق ، و (5) ردود الكاثوليكية لها.

B. The third century gives us (1) the Alexandrian writers of the catechetical school, (2) the writers of Asia Minor and (3) Palestine, and the first Western writers, (4) at Rome, Hippolytus (in Greek), and Novatian, (5) the great African writers, and a few others. وباء القرن الثالث يعطينا (1) الكتاب السكندري من المدرسة اللاهوتية ، (2) كتاب آسيا الصغرى وفلسطين (3) ، والكتاب الغربي الأول ، (4) في روما ، هيبوليتوس (في اليونانية) ، novatian و، (5) الكتاب الافريقي العظيم ، وعدد قليل من الآخرين.

C. The fourth century opens with (1) the apologetic and the historical works of Eusebius of Caesarea, with whom we may class St. Cyril of Jerusalem and St. Epiphanius, (2) the Alexandrian writers Athanasius, Didymus, and others, (3) the Cappadocians, (4) the Antiochenes, (5) the Syriac writers. جيم القرن الرابع يفتح مع (1) اعتذاري والأعمال التاريخية eusebius من قيسارية ، الذين قد نقوم فئة سانت سيريل القدس ، والقديس أبيفانيوس ، (2) كتاب أثناسيوس السكندري ، ديديموس ، وغيرهم ، ( 3) الكبادوك ، و (4) وAntiochenes ، (5) والكتاب السريان. In the West we have (6) the opponents of Arianism, (7) the Italians, including Jerome, (8) the Africans, and (9) the Spanish and Gallic writers. في الغرب لدينا (6) معارضي الاريه ، (7) الايطاليين ، بما جيروم ، (8) الأفارقة ، و (9) الكتاب الاسبانية وبلاد الغال.

D. The fifth century gives us (1) the Nestorian controversy, (2) the Eutychian controversy, including the Western St. Leo; (3) the historians. دال القرن الخامس يعطينا (1) الخلاف النسطورية ، (2) الجدل Eutychian ، بما في ذلك سانت ليو الغربية ؛ (3) والمؤرخين. In the West (4) the school of Lérins, (5) the letters of the popes. في الغرب (4) ومدرسة Lérins ، (5) رسائل من الباباوات.

E. The sixth century and the seventh give us less important names and they must be grouped in a more mechanical way. هاء القرن السادس والسابع تعطينا أسماء أقل أهمية ويجب تجميعها بطريقة أكثر الميكانيكية.

A A

(1) If we now take these groups in detail we find the letters of the chief Apostolic Fathers, St. Clement, St. Ignatius, and St. Polycarp, venerable not merely for their antiquity, but for a certain simplicity and nobility of thought and style which is very moving to the reader. (1) وإذا أخذنا هذه الجماعات الآن في التفصيل نجد في خطابات الرئيس الرسوليه الآباء ، وسانت كليمنت ، القديس اغناطيوس ، وبوليكاربوس القديس المبجل ليست مجرد العصور القديمة ، ولكن لبعض البساطة ونبل الفكر والاسلوب الذي مؤثرة جدا للقارئ. Their quotations from the New Testament are quite free. الاقتباسات من العهد الجديد من أحرار تماما. They offer most important information to the historian, though in somewhat homoeopathic quantities. أنها توفر المعلومات الأكثر أهمية بالنسبة للمؤرخ ، وإن بكميات المثلية نوعا ما. To these we add the Didache, probably the earliest of all; the curious allegorizing anti-Jewish epistle which goes under the name of Barnabas; the Shepherd of Hermas, a rather dull series of visions chiefly connected with penance and pardon, composed by the brother of Pope Pius I, and long appended to the New Testament as of almost canonical importance. لهذه نضيف انجلوس didache ، وربما اقرب من جميع ؛ والغريب يحول مجازيا المعادية لليهود رسالة بولس الرسول الذي يذهب تحت اسم برنابا ، والراعي لهرماس ، سلسلة مملة من الرؤى مرتبطة اساسا مع التوبه والعفو ، ويتألف من الأخ أنا من البابا بيوس ، وإلحاق طويل العهد الجديد اعتبارا من أهمية تقريبا الكنسي. The works of Papias, the disciple of St. John and Aristion, are lost, all but a few precious fragments. تفقد أعمال Papias ، والضبط من سانت جون وAristion ، ، ولكن كل بضعة أجزاء الثمينة.

(2) The apologists are most of them philosophic in their treatment of Christianity. (2) والمدافعون هم معظمهم الفلسفيه في تعاملها مع المسيحية. Some of their works were presented to emperors in order to disarm persecutions. وعرضت بعض أعمالهم إلى الأباطرة من أجل نزع سلاح الاضطهاد. We must not always accept the view given to outsiders by the apologists, as representing the whole of the Christianity they knew and practised. يجب علينا أن لا نقبل الرأي دائما بالنظر إلى الخارج من قبل المدافعين ، كما تمثل كل من كانوا يعلمون المسيحية وممارستها. The apologies of Quadratus to Hadrian, of Aristo of Pella to the Jews, of Miltiades, of Apollinaris of Hierapolis, and of Melito of Sardis are lost to us. تضيع اعتذار المربعة لهادريان ، وأرسطو من بيلا الى اليهود ، من Miltiades من أبوليناريوس من هيرابوليس ، وميليتو من ساردس لنا. But we still possess several of greater importance. لكننا لا تزال تملك العديد من اهمية اكبر. That of Aristides of Athens was presented to Antoninus Pius, and deals principally with the knowledge of the true God. وقدم في ذلك أريستيدس من أثينا إلى أنطونيوس بيوس ، ويتناول أساسا مع معرفة الإله الحقيقي. The fine apology of St. Justin with its appendix is above all interesting for its description of the liturgy at Rome c. الاعتذار غرامة سانت جستن مع تذييلها هو قبل كل شيء للاهتمام لوصف في هذا القداس في روما جيم 150. 150. His arguments against the Jews are found in the well-composed "Dialogue with Trypho", where he speaks of the Apostolic authorship of the Apocalypse in a manner which is of first-rate importance in the mouth of a man who was converted at Ephesus some time before the year 132. تم العثور على حججه ضد اليهود في "الحوار مع تريفو" جيدا تتألف ، حيث كان يتحدث من تأليف الرسولي من نهاية العالم بطريقة الذي هو من الدرجة الاولى اهمية في فم الرجل الذي تم تحويله في افسس بعض الوقت قبل 132 سنة. The "Apology" of Justin's Syrian disciple Tatian is a less conciliatory work, and its author fell into heresy. في "الاعتذار" للجستن تاتيان تلميذ السوري هو عمل أقل تصالحية ، وصاحبه تراجع في بدعة. Athenagoras, an Athenian (c. 177), addressed to Marcus Aurelius and Commodus an eloquent refutation of the absurd calumnies against Christians. تناول أثيناغوراس ، وهو الأثيني (سي 177) ، وماركوس أوريليوس ، وكومودوس an دحض الافتراءات بليغة من العبثية ضد المسيحيين. Theophilus, Bishop of Antioch, about the same date, wrote three books of apology addressed to a certain Autolycus. ثيوفيلوس أسقف أنطاكية ، عن التاريخ نفسه ، وكتب ثلاثة كتب للاعتذار وجهت الى Autolycus معينة.

(3) All these works are of considerable literary ability. (3) وجميع هذه الأعمال هي من قدرة أدبية كبيرة. This is not the case with the great Latin apology which closely follows them in date, the "Apologeticus" of Tertullian, which is in the uncouth and untranslatable language affected by its author. ليست هذه هي الحال مع الاعتذار اللاتينية الكبيرة التي تتابع عن كثب لها في التاريخ ، "Apologeticus" من ترتليان ، والتي هي في غير مألوف وغير قابلة للترجمة اللغة تتأثر صاحبه. Nevertheless it is a work of extraordinary genius, in interest and value far above all the rest, and for energy and boldness it is incomparable. ومع ذلك فهو عمل من عبقرية استثنائية ، في الفائدة وقيمة أعلى بكثير من بقية العالم ، وعلى الطاقة والجرأة انها لا تضاهى. His fierce "Ad Scapulam" is a warning addressed to a persecuting proconsul. له شرسة "المخصص Scapulam" هو تحذير موجهة الى اضطهاد الوالي. "Adversus Judaeos" is a title which explains itself. "Adversus Judaeos" هو العنوان الذي يفسر نفسه. The other Latin apologists are later. المدافعون اللاتينية الأخرى يتم في وقت لاحق. The "Octavios" of Minucius Felix is as polished and gentle as Tertullian is rough. في "Octavios" فيليكس Minucius كما هو مصقول ورقيقة كما هو ترتليان الخام. Its date is uncertain. تاريخه غير مؤكد. If the "Apologeticus "was well calculated to infuse courage into the persecuted Christian, the "Octavius" was more likely to impress the inquiring pagan, if so be that more flies are caught with honey than with vinegar. إذا كان يحسب جيدا "Apologeticus" للبث الشجاعة في اضطهاد المسيحيين ، هو "أوكتافيوس" أكثر عرضة للاعجاب وثنية الاستفسار ، إذا أمكن بحيث يتم صيدها أكثر من الذباب مع العسل مع الخل. With these works we may mention the much later Lactantius, the most perfect of all in literary form ("Divinae Institutiones", c. 305-10, and "De Mortibus persecutorum", c. 314). مع هذه الأعمال قد نذكر Lactantius بكثير في وقت لاحق ، والأكثر مثالية للجميع في شكل أدبي ("Divinae Institutiones" ، (ج) 305-10 ، و "دي Mortibus persecutorum" ، ج 314). Greek apologies probably later than the second century are the "Irrisiones" of Hermias, and the very beautiful "Epistle" to Diognetus. اعتذارات ربما في وقت لاحق من اليونانية في القرن الثاني هي "Irrisiones" من Hermias ، وجميلة جدا "رسالة بولس الرسول" لDiognetus.

(4) The heretical writings of the second century are mostly lost. (4) وخسر في معظمها كتابات الهرطقه في القرن الثاني. The Gnostics had schools and philosophized; their writers were numerous. وكان الغنوصيون المدارس وphilosophized ؛ كتابهم كانت عديدة. Some curious works have come down to us in Coptic. قد تأتي بعض الأعمال غريبة انحدر الينا باللغة القبطية. The letter of Ptolemeus to Flora in Epiphanius is almost the only Greek fragment of real importance. خطاب Ptolemeus إلى فلورا في أبيفانيوس يكاد يكون جزء فقط من اليونانيين أهمية حقيقية. Marcion founded not a school but a Church, and his New Testament, consisting of St. Luke and St. Paul, is preserved to some extent in the works written against him by Tertullian and Epiphanius. تأسست مرقيون ليس المدرسة ، ولكن الكنيسة ، والحفاظ على العهد الجديد ، تتألف من القديس لوقا وسانت بول ، إلى حد ما في الأعمال التي كتبت ضده من قبل tertullian و epiphanius. Of the writings of Greek Montanists and of other early heretics, almost nothing remains. من كتابات يونانية وMontanists الزنادقه المبكرة الأخرى ، لا شيء تقريبا لا تزال قائمة. The Gnostics composed a quantity of apocryphal Gospels amid Acts of individual Apostles, large portions of which are preserved, mostly in fragments, in Latin revisions, or in Syriac, Coptic, Arabic, or Slavonic versions. تتألف الغنوصيين كمية من الاناجيل ملفق وسط اعمال الرسل فرادى ، وأجزاء كبيرة منها الحفاظ عليها ، ومعظمها في شظايا ، في التنقيحات اللاتينية ، أو في السريانية والقبطية والعربية ، أو الإصدارات السلافية. To these are to be added such well-known forgeries as the letters of Paul to Seneca, and the Apocalypse of Peter, of which a fragment was recently found in the Fayûm. وهذه هي التي يمكن ان تضاف هذه معروفة التزييف مثل رسائل بولس الى سينيكا ، ونهاية العالم من بيتر ، والتي كان عثر عليها مؤخرا شظية في الفيوم.

(5) Replies to the attacks of heretics form, next to the apologetic against heathen persecutors on the one hand and Jews on the other, the characteristic Catholic literature of the second century. (5) الردود على شكل هجمات الزنادقه ، بجانب اعتذاري ضد المضطهدين وثني من جهة واليهود من جهة أخرى ، وسمة الأدب الكاثوليكية في القرن الثاني. The "Syntagma" of St. Justin against all heresies is lost. وخسر "سينتاجما" سانت جستن ضد كل البدع. Earlier yet, St. Papias (already mentioned) had directed his efforts to the refutation of the rising errors, and the same preoccupation is seen in St. Ignatius and St. Polycarp. في وقت سابق من بعد ، وكان سانت Papias (التي سبق ذكرها) موجها جهوده لتفنيد الأخطاء في الارتفاع ، وينظر إلى نفسه في انشغال القديس اغناطيوس والقديس بوليكاربوس. Hegesippus, a converted Jew of Palestine, journeyed to Corinth and Rome, where he stayed from the episcopate of Anicetus till that of Eleutherius (c. 160-180), with the intention of refuting the novelties of the Gnostics and Marcionites by an appeal to tradition. سافر Hegesippus ، وهو يهودي اعتنق فلسطين ، إلى كورنث وروما ، حيث مكث من أساقفة Anicetus حتى أن من Eleutherius (سي 160-180) ، مع اعتزام دحض الطرافات من gnostics وMarcionites بواسطة نداء إلى التقليد. His work is lost. هو خسر عمله. But the great work of St. Irenæus (c. 180) against heresies is founded on Papias, Hegesippus, and Justin, and gives from careful investigation an account of many Gnostic systems, together with their refutation. لكن أسس العمل العظيم سانت irenæus (سي 180) لمكافحة البدع على Papias ، Hegesippus ، وجوستين ، ويعطي من تحقيق دقيق حساب العديد من النظم معرفي ، جنبا إلى جنب مع تفنيد بهم. His appeal is less to Scripture than to the tradition which the whole Catholic Church has received and handed down from the Apostles, through the ministry of successive bishops, and particularly to the tradition of the Roman Church founded by Peter and Paul. نداءه الى الكتاب المقدس هو اقل من لتقاليد الكنيسة الكاثوليكية والتي تلقت وكلها تصدر من الرسل ، من خلال وزارة الاساقفه المتعاقبة ، وخصوصا لتقاليد الكنيسة الرومانية التي اسسها بطرس وبولس.

By the side of Irenaeus must be put the Latin Tertullian, whose book "Of the Prescriptions Against Heretics" is not only a masterpiece of argument, but is almost as effective against modern heresies as against those of the early Church. ويجب على جانب إيريناوس يطرح ترتليان اللاتينية ، والذي كان كتابه "من الوصفات ضد الهراطقة" ليس فقط تحفة من الجدل ، ولكن يكاد يكون فعالا ضد البدع الحديثة في مقابل تلك الكنيسة في وقت مبكر. It is a witness of extraordinary importance to the principles of unvarying tradition which the Catholic Church has always professed, and to the primitive belief that Holy Scripture must be interpreted by the Church and not by private industry. وهو شاهد على أهمية استثنائية لمبادئ غير المتغيرة التقليد الذي الكنيسة الكاثوليكية المعلن دائما ، والى الاعتقاد البدائية التي يجب تفسير الكتاب المقدس من قبل الكنيسة وليس من قبل القطاع الخاص. He uses Irenaeus in this work, and his polemical books against the Valentinians and the Marcionites borrow freely from that saint. انه يستخدم إيريناوس في هذا العمل ، وكتبه انفعالي ضد Valentinians وMarcionites على الاقتراض بحرية من ان سان. He is the less persuasive of the two, because he is too abrupt, too clever, too anxious for the slightest controversial advantage, without thought of the easy replies that might be made. وهو أقل اقناعا من اثنين ، لأنه يكون مفاجئا جدا ، ذكي جدا ، وحريصة جدا على الاستفادة أدنى للجدل ، دون التفكير من السهل الردود التي يمكن أن تقدم. He sometimes prefers wit or hard hitting to solid argument. انه يفضل أحيانا الطرافة أو ضرب من الصعب على حجة قوية. At this period controversies were beginning within the Church, the most important being the question whether Easter could be celebrated on a weekday. في هذه الفترة كانت بداية الخلافات داخل الكنيسة ، وأهمها مسألة ما إذا كان يمكن الاحتفال بعيد الفصح في يوم من أيام الأسبوع. Another burning question at Rome, at the turn of the century, was the doubt whether the prophesying of the Montanists could be approved, and yet another, in the first years of the third century, was the controversy with a group of opponents of Montanism (so it seems), who denied the authenticity of the writings of St. John, an error then quite new. سؤال آخر كان حرق في روما ، في مطلع هذا القرن ، كان الشك ما إذا كان يمكن الموافقة على التنبأ من وجهها montanists ، وبعد آخر ، في السنوات الأولى من القرن الثالث ، وكان الخلاف مع مجموعة من المعارضين للMontanism ( الذي أنكر على ما يبدو) ، وأصالة من كتابات القديس يوحنا ، ثم خطأ جديد تماما.

B B

(1) The Church of Alexandria already in the second century showed the note of learning, together with a habit borrowed from the Alexandrian Jews, especially Philo, of an allegorizing interpretation of Scripture. (1) وأظهرت كنيسة الاسكندرية بالفعل في القرن الثاني علما التعلم ، جنبا إلى جنب مع العادة اقترضت من اليهود السكندري فيلو خاصة ، ليحول مجازيا تفسير الكتاب المقدس. The latter characteristic is already found in the "Epistle of Barnabas", which may be of Alexandrian origin. تم العثور بالفعل على سمة الأخير في "رسالة بولس الرسول من برنابا" ، والتي قد تكون من أصل السكندري. Pantamus was the first to make the Catechetical school of the city famous. وكان أول Pantamus لجعل المدرسة اللاهوتية في المدينة الشهيرة. No writings of his are extant, but his pupil Clement, who taught in the school with Pantamus, c. لا كتابات له هي موجودة ، ولكن له التلميذ كليمان ، الذي يدرس في المدرسة مع Pantamus ، ج. 180, and as its head, c. 180 ، ورئيسا لها ، C. 180-202 (died c. 214), has left a considerable amount of rather lengthy disquisitions dealing with mythology, mystical theology, education, social observances, and all other things in heaven and on earth. 180-202 ، (ت 214) ، وقد ترك قدرا كبيرا من disquisitions طويلة بدلا التعامل مع الأساطير ، واللاهوت باطني ، والتعليم ، والاحتفالات الاجتماعية ، وجميع الأشياء الأخرى في السماء وعلى الارض. He was followed by the great Origen, whose fame spread far and wide even among the heathen. وتلا عليه من قبل اوريجانوس العظيم ، الذي شهرة واسعة الانتشار وبعيدة حتى بين وثني. The remains of his works, though they fill several volumes, are to a great extent only in free Latin translations, and bear but a small ratio to the vast amount that has perished. ما تبقى من أعماله ، على الرغم من انها تملأ مجلدات عدة ، والى حد كبير الا في الترجمات اللاتينية حرة ، وتتحمل ولكن نسبة صغيرة إلى الكم الهائل الذي لقوا حتفهم. The Alexandrians held as firmly as any Catholics to tradition as the rule of faith, at least in theory, but beyond tradition they allowed themselves to speculate, so that the "Hypotyposes" of Clement have been almost entirely lost on account of the errors which found a place in them, and Origen's works fell under the ban of the Church, though their author lived the life of a saint, and died, shortly after the Decian persecution, of the sufferings he had undergone in it. عقدت السكندري بشدة مثل أي الكاثوليك للتقاليد وسيادة الايمان ، نظريا على الأقل ، ولكن وراء تقليد يسمح لهم أنفسهم للمضاربة ، بحيث كانت "Hypotyposes" كليمنت فقدت بالكامل تقريبا على حساب من الأخطاء التي وجدت وانخفض مكانا في نفوسهم ، ويعمل اوريجانوس تحت حظر من الكنيسة ، على الرغم من اصحابها يعيشون حياة القديس ، وتوفي بعد وقت قصير من الاضطهاد Decian من معاناة خضع فيه.

The disciples of Origen were many and eminent. والتوابع من اوريجانوس والعديد من الشخصيات البارزة. The library founded by one of them, St. Alexander of Jerusalem, was precious later on to Eusebius. المكتبة التي أسسها واحد منهم ، وسانت الكسندر القدس ، وكان الثمينة في وقت لاحق ليوسابيوس. The most celebrated of the school were St. Dionysius "the Great" of Alexandria and St. Gregory of Neocaesarea in Pontus, known as the Wonder-Worker, who, like St. Nonnosus in the West, was said to have moved a mountain for short distance by his prayers. كانت الأكثر شهرة في المدرسة سانت ديونيسيوس "الكبير" من الاسكندرية وسانت غريغوري من Neocaesarea في pontus ، والمعروفة باسم العمالي يعجب ، الذين ، مثل سانت Nonnosus في الغرب ، وقيل إنه نقل جبل لأجل مسافة قصيرة من قبل صلاته. Of the writings of these two saints not very much is extant. من كتابات هؤلاء القديسان ليس كثيرا هو موجود.

(2) Montanism and the paschal question brought Asia Minor down from the leading position it held in the second century into a very inferior rank in the third. (2) جلب Montanism ومسألة عيد الفصح آسيا الصغرى إلى أسفل من مكانة رائدة وعقدت في القرن الثاني إلى رتبة أدنى للغاية في المجموعة الثالثة. Besides St. Gregory, St. Methodius at the end of that century was a polished writer and an opponent of Origenism -- his name is consequently passed over without mention by the Origenist historian Eusebius. وكان الى جانب القديس غريغوري ، وسانت ميثوديوس في نهاية هذا القرن كاتبة المصقول وكان معارضا للOrigenism -- وبالتالي يتم تمرير اسمه أكثر من دون ذكر من قبل يوسابيوس Origenist. We have his "Banquet" in Greek, and some smaller works in Old Slavonic. لدينا بلده "وليمة" في اليونانية ، وبعض أصغر تعمل في السلافية القديمة.

(3) Antioch was the head see over the "Orient" including Syria and Mesopotamia as well as Palestine and Phoenicia, but at no time did this form a compact patriarchate like that of Alexandria. (3) وأنطاكية رئيس انظر مدى "المشرق" ، بما فيها سورية وبلاد ما بين النهرين فضلا عن فلسطين وفينيقيا ، ولكن في أي وقت من الأوقات لم يشكل هذا الاتفاق من هذا القبيل البطريركية في الاسكندرية. We must group here writers who have no connection with one another in matter or style. يجب علينا هنا مجموعة من الكتاب الذين ليس لديهم اتصال مع بعضها البعض في المسألة ، أو النمط. Julius Africanus lived at Emmaus and composed a chronography, out of which the episcopal lists of Rome, Alexandria, and Antioch, and a great deal of other matter, have been preserved for us in St. Jerome's version of the Chronicle of Eusebius, and in Byzantine chronographers. عاش يوليوس أفريكانوس في عمواس ويتكون chronography ، من التي تم الحفاظ على قوائم الأسقفية في روما والاسكندرية وانطاكية ، وقدرا كبيرا من مسألة أخرى ، وبالنسبة لنا في الإصدار القديس جيروم من وقائع يوسابيوس ، وفي chronographers البيزنطية. Two letters of his are of interest, but the fragments of his "Kestoi" or "Girdles" are of no ecclesiastical value; they contain much curious matter and much that is objectionable. رسالتين له تهم ، ولكن شظايا "Kestoi بلده" أو "الزنرات" هي من أي قيمة الكنسيه ، وهي تحتوي على الكثير من المسألة غريبة والكثير مما هو مرغوب فيه. In the second half of the third century, perhaps towards the end of it, a great school was established at Antioch by Lucian, who was martyred at Nicomedia in 312. في النصف الثاني من القرن الثالث ، وربما نحو نهاية لها ، وقد تم تأسيسها في مدرسة كبيرة في انطاكية التي لوسيان ، الذي استشهد في نيقوميديا ​​في 312. He is said to have been excommunicated under three bishops, but if this is true he had been long restored at the time of his martyrdom. ويقال انه قد حرم تحت ثلاثة اساقفة ، ولكن إذا كان هذا صحيحا وقد أعاد طويلة في وقت استشهاده. It is quite uncertain whether he shared the errors of Paul of Samosata (Bishop of Antioch, deposed for heresy in 268-9). فمن غير المؤكد ما اذا كان يشاطر تماما أخطاء بول samosata (اسقف انطاكيه ، والمخلوع لبدعة في 268-9). At all events he was -- however unintentionally -- the father of Arianism, and his pupils were the leaders of that heresy: Eusebius of Nicomedia, Arius himself, with Menophantus of Ephesus, Athanasius of Anazarbus, and the only two bishops who refused to sign the new creed at the Council of Nicaea, Theognis of Nicaea and Maris of Chalcedon, besides the scandalous bishop Leontius of Antioch and the Sophist Asterius. وفي جميع الاحوال كان -- عن غير قصد ولكن -- والد الاريه ، وتلاميذه كانوا قادة تلك البدعه : eusebius من نيقوميديا ​​، أريوس نفسه ، مع Menophantus أفسس ، اثناسيوس Anazarbus ، واثنين فقط من الأساقفة الذين رفضوا التوقيع على العقيدة الجديدة في مجمع نيقية ، Theognis نيقية ومجمع خلقيدونية ماريس ، الى جانب المطران Leontius الفاضح انطاكية وAsterius السفسطائي. At Caesarea, an Origenist centre, flourished under another martyr, St. Pamphilus, who with his friend Eusebius, a certain Ammonius, and others, collected the works of Origen in a long-famous library, corrected Origen's "Hexapla", and did much editing of the text both of the Old and the New Testaments. في قيسارية ، ومركز Origenist ، ازدهرت في ظل آخر شهيد ، وسانت Pamphilus الذين أوسابيوس مع صديقه ، وأمونيوس معينة ، وغيرها ، والتي تم جمعها من اعمال اوريجانوس في مكتبة الطويلة الشهيرة ، وصحح اوريجانوس "Hexapla" ، وفعلت الكثير تحرير النص من كل من العهدين القديم والجديد.

(4) We hear of no writings at Rome except in Greek, until the mention of some small works in Latin, by Pope St. Victor, which still existed in Jerome's day. (4) لم نسمع عن كتابات في روما الا في اليونانية ، حتى ذكر بعض الأعمال الصغيرة في اللاتينية ، والبابا القديس فيكتور ، والذي لا يزال قائما في يوم جيروم. Hippolytus, a Roman priest, wrote from c. كتب هيبوليتوس ، وهو كاهن روماني ، من ج. 200 to 235, and always in Greek, though at Carthage Tertullian had been writing before this in Latin. 200-235 ، ودائما في اليونانية ، على الرغم من ترتليان في قرطاج كان هذا قبل كتابة باللغة اللاتينية. If Hippolytus is the author of the "Philosophumena" he was an antipope, and full of unreasoning enmity to his rival St. Callistus; his theology makes the Word proceed from God by His Will, distinct from Him in substance, and becoming Son by becoming man. إذا هيبوليتوس هو مؤلف كتاب "Philosophumena" كان هو أنتيبوب ، والكامل لunreasoning العداء لسانت Callistus له منافس ؛ اللاهوت يجعل كلمة الله التي تنطلق من إرادته ، ومتميزة من حيث المضمون له ، ويصبح الابن قبل أن تصبح رجل. There is nothing Roman in the theology of this work; it rather connects itself with the Greek apologists. ليس هناك شيء الرومانيه في اللاهوت من هذا العمل ، بل بالأحرى يربط نفسه مع المدافعون اليونانية. A great part of a large commentary on Daniel and a work against Noetus are the only other important remains of this writer, who was soon forgotten in the West, though fragments of his works turn up in all the Eastern languages. وهناك جزء كبير من تعليق كبير على دانيال والعمل ضد به noetus فقط هي ما تبقى مهمة أخرى من هذا الكاتب ، الذي كان سرعان ما نسي في الغرب ، على الرغم من شظايا من اعماله بدوره يصل في جميع اللغات الشرقية. Parts of his chronography, perhaps his last work, have survived. وقد نجا من أجزاء chronography له ، وربما عمله الماضي. Another Roman antipope, Novatian, wrote in ponderous and studied prose with metrical endings. كتب آخر أنتيبوب الرومانية ، novatian ، القائم في النثر ثقيل ودرس مع نهايات متري. Some of his works have come down to us under the name of St. Cyprian. ويأتي بعض من أعماله انحدر الينا تحت اسم سانت قبرصي. Like Hippolytus, he made his rigorist views the pretext for his schism. مثل هيبوليتوس ، وقدم له rigorist آراء ذريعة لبلدة شقاق. Unlike Hippolytus, he is quite orthodox in his principal work, "De Trinitate". خلافا هيبوليتوس ، هو تماما الارثوذكس في عمله الرئيسي ، "دي الثالوث".


(5) The apologetic works of Tertullian have been mentioned. (5) وقد ذكرت ويعمل اعتذاري من ترتليان. The earlier were written by him when a priest of the Church of Carthage, but about the year 200 he was led to believe in the Montanist prophets of Phrygia, and he headed a Montanist schism at Carthage. كانت مكتوبة في وقت سابق له عندما كاهن كنيسة قرطاج ، ولكن حوالي 200 سنة وكان قاد الى الاعتقاد في الأنبياء Montanist من فريجيا ، وترأس الانشقاق Montanist في قرطاج. Many of his treatises are written to defend his position and his rigorist doctrines, and he does so with considerable violence and with the clever and hasty argumentation which is natural to him. مكتوبة العديد من الاطروحات له للدفاع عن موقفه والمذاهب rigorist له ، وانه يفعل ذلك مع قدر كبير من العنف والجدال مع ذكية ومتسرع وهو أمر طبيعي بالنسبة له. The placid flow of St. Cyprian's eloquence (Bishop of Carthage, 249-58) is a great contrast to that of his "master". تدفق الهادئة من بلاغة سانت قبرصي (أسقف قرطاج ، 249-58) هو النقيض كبيرة لذلك من "سيد" له. The short treatises and large correspondence of this saint are all concerned with local questions and needs, and he eschews all speculative theology. نشعر بالقلق جميع الاطروحات والرسائل القصيرة كبير من هذا القديس مع الأسئلة والاحتياجات المحلية ، وانه يتجنب جميع اللاهوت المضاربة. From this we gain the more light on the state of the Church, on its government, and on a number of interesting ecclesiastical and social matters. ونحن من هذا كسب المزيد من الضوء على حالة من الكنيسة ، وعلى حكومتها ، وعلى عدد من المسائل المثيرة للاهتمام الكنسية والاجتماعية. In all the patristic period there is nothing, with the exception of Eusebius's history, which tells us so much about the early Church as the small volume which contains St. Cyprian's works. في الفترة الآبائية كل شيء هناك ، مع استثناء من التاريخ يوسابيوس ، الذي يروي لنا الكثير عن الكنيسة في وقت مبكر ، حيث بلغ حجم الصغيرة التي تحتوي على أعمال سانت قبرصي. At the end of the century Arnobius, like Cyprian a convert in middle age, and like other Africans, Tertullian, Cyprian, Lactantius, and Augustine, a former rhetorician, composed a dull apology. في نهاية القرن Arnobius ، مثل قبرصي الذي تحول في منتصف العمر ، ومثل الأفارقة الآخرين ، ترتليان ، قبرصي ، Lactantius ، وأوغسطين ، والبليغ السابقة ، يتألف اعتذار مملة. Lactantius carries us into the fourth century. Lactantius يحمل لنا في القرن الرابع. He was an elegant and eloquent writer, but like Arnobius was not a well-instructed Christian. كان كاتبا أنيقة وبليغة ، ولكن مثل Arnobius لم يكن مسيحيا جيدا للتعليمات.

C C

(1) The fourth century is the great age of the Fathers. (1) القرن الرابع هو سن كبير من الآباء. It was twelve years old when Constantine published his edict of toleration, and a new era for the Christian religion began. كان من اثني عشر عاما من العمر عندما نشرت قسطنطين مرسوم له من التسامح ، وبدأ عصر جديد للدين المسيحي. It is ushered in by Eusebius of Caesarea, with his great apologetic works "Praeparatio Evangelica" and "Demonstratio Evangelica", which show the transcendent merit of Christianity, and his still greater historical works, the "Chronicle" (the Greek original is lost) and the "History", which has gathered up the fragments of the age of persecutions, and has preserved to us more than half of all we know about the heroic ages of the Faith. وبشرت في eusebius من قبل قيسارية ، مع اعتذاري اعماله العظيمة "Evangelica Praeparatio" و "Demonstratio Evangelica" ، والتي تظهر متعال الجدارة المسيحية ، ومؤلفاته التاريخية أكبر من ذلك ، "وقائع" (ضاع الأصل اليوناني) و "التاريخ" ، والتي جمعت حتى شظايا عصر الاضطهاد ، ولقد حفظت لنا أكثر من نصف جميع نعرفه عن البطل الاعمار من الايمان. In theology Eusebius was a follower of Origen, but he rejected the eternity of Creation and of the Logos, so that he was able to regard the Arians with considerable cordiality. أوسابيوس في اللاهوت وكان تابعا لاوريجانوس ، لكنه رفض الخلود الخلق وشعارات ، لدرجة أنه كان قادرا على الخصوص مع الأريوسيين المودة كبيرة. The original form of the pseudo-Clementine romance, with its long and tiresome dialogues, seems to be a work of the very beginning of the century against the new developments of heathenism, and it was written either on the Phoenician coast or not far inland in the Syrian neighbourhood. النموذج الأصلي للصداقة زائفة كليمانتين ، مع حوارات طويلة ومرهقة ، ويبدو أن عمل منذ بداية هذا القرن ضد التطورات الجديدة من الوثنية ، وكانت مكتوبة إما على الساحل الفينيقي أو عدم الداخلية بعيدا في حي السورية. Replies to the greatest of the pagan attacks, that of Porphyry, become more frequent after the pagan revival under Julian (361-3), and they occupied the labours of many celebrated writers. الردود على أعظم من الهجمات وثنية ، ان من الحجر السماقي ، وتصبح أكثر تواترا بعد ثنية احياء تحت جوليان (361-3) ، واحتلوا ويجاهد من الكتاب احتفل كثيرة. St. Cyril of Jerusalem has left us a complete series of instructions to catechumens and the baptized, thus supplying us with an exact knowledge of the religious teaching imparted to the people in an important Church of the East in the middle of the fourth century. وقد غادر سانت سيريل القدس لنا سلسلة كاملة من التعليمات الى catechumens وعمد ، وبالتالي تأمين لنا مع المعرفة الدقيقة للتدريس ديني المنقولة الى الشعب في الكنيسة مهما من الشرق في منتصف القرن الرابع. A Palestinian of the second half of the century, St. Epiphanius, became Bishop of Salamis in Cyprus, and wrote a learned history of all the heresies. فلسطيني من النصف الثاني من هذا القرن ، وسانت epiphanius ، اصبح اسقف السلامي في قبرص ، وكتب التاريخ المستفادة من جميع البدع. He is unfortunately inaccurate, and has further made great difficulties for us by not naming his authorities. وهو للأسف غير دقيقة ، وقد وضعت المزيد من صعوبات كبيرة بالنسبة لنا من خلال عدم تسمية سلطات بلاده. He was a friend of St. Jerome, and an uncompromising opponent of Origenism. كان صديقا القديس جيروم ، والخصم لا هوادة فيها من Origenism.

(2) The Alexandrian priest Arius was not a product of the catechetical school of that city, but of the Lucianic school of Antioch. (2) وكان الكاهن آريوس السكندري ليس نتاج المدرسة اللاهوتية تلك المدينة ، ولكن من المدرسة Lucianic أنطاكية. The Alexandrian tendency was quite opposite to the Antiochene, and the Alexandrian bishop, Alexander, condemned Arius in letters still extant, in which we gather the tradition of the Alexandrian Church. وكان الاتجاه المعاكس تماما لالسكندري على الأنطاكي ، والمطران السكندري ، الكسندر ، أدان آريوس في رسائل لا تزال موجودة ، والتي نجتمع في تقليد الكنيسة السكندري. There is no trace in them of Origenism, the head-quarters of which had long been at Caesarea in Palestine, in the succession Theoctistus, Pamphilus, Eusebius. لا يوجد أي أثر لهم في Origenism ، رئيس ارباع التي طالما كانت في قيسارية في فلسطين ، في Theoctistus الخلافة ، Pamphilus ، يوسابيوس. The tradition of Alexandria was rather that which Dionysius the Great had received from Pope Dionysius. وكان التقليد في الاسكندرية بدلا من أن ديونيسيوس الكبير الذي تلقاه من البابا ديونيسيوس. Three years after the Nicene Council (325), St. Athanasius began his long episcopate of forty-five years. بعد ثلاث سنوات من nicene المجلس (325) ، وبدأ القديس أثناسيوس تجربته الطويلة الاسقفيه من 45 عاما. His writings are not very voluminous, being either controversial theology or apologetic memoirs of his own troubles, but their theological and historical value is enormous, on account of the leading part taken by this truly great man in the fifty years of fight with Arianism. كتاباته ليست ضخمة جدا ، وإما أن اللاهوت مذكراته المثيرة للجدل أو اعتذاري من مشاكله الخاصة ، ولكن قيمتها اللاهوتية والتاريخية الهائلة ، وعلى حساب جزء من الرائد الذي اتخذه هذا الرجل العظيم حقا في خمسين عاما من الكفاح مع الاريه. The head of the catechetical school during this half-century was Didymus the Blind, an Athanasian in his doctrine of the Son, and rather clearer even than his patriarch in his doctrine of the Trinity, but in many other points carrying on the Origenistic tradition. وكان رئيس المدرسة اللاهوتية خلال نصف القرن هذا ديديموس للمكفوفين ، وهو Athanasian في مذهبه في الابن ، وليس أكثر وضوحا حتى من بلدة البطريرك في مذهبه من الثالوث ، ولكن في نقاط أخرى كثيرة تحمل على التقليد Origenistic Here may be also mentioned by the way a rather later writer, Synesius of Cyrene, a man of philosophical and literary habits, who showed energy and sincere piety as a bishop, in spite of the rather pagan character of his culture. هنا قد يكون ذكر أيضا بالمناسبة كاتبة في وقت لاحق بدلا من ذلك ، Synesius القيرواني ، وهو رجل من العادات الفلسفية والأدبية ، والذين أبدوا الطاقة والتقوى الصادقة أسقفا ، على الرغم من الطابع الوثني بدلا من ثقافته. His letters are of great interest. رسائله ذات أهمية كبيرة.

(3) The second half of the century is illustrated by an illustrious triad in Cappadocia, St. Basil, his friend St. Gregory Nazianzen, and his brother St. Gregory of Nyssa. (3) يتضح أن النصف الثاني من القرن من قبل الثالوث الشهير في كابادوكيا ، سانت باسيل ، وصديقه القديس غريغوري nazianzen ، وشقيقه القديس غريغوريوس النيصي. They were the main workers in the return of the East to orthodoxy. كانوا العمال الرئيسي في عودة الشرق الى العقيدة. Their doctrine of the Trinity is an advance even upon that of Didymus, and is very near indeed to the Roman doctrine which was later embodied in the Athanasian creed. مذهبهم من الثالوث هو تقدم حتى على ذلك من ديديموس ، والقريب جدا حقا لمذهب الروم التي كانت تجسد لاحقا في athanasian العقيدة. But it had taken a long while for the East to assimilate the entire meaning of the orthodox view. بل انها اتخذت منذ فترة طويلة في الشرق لاستيعاب المعنى الكامل للجهة النظر التقليدية. St. Basil showed great patience with those who had advanced less far on the right road than himself, and he even tempered his language so as to conciliate them. أظهر القديس باسيليوس الكبير الصبر مع اولئك الذين قد أحرزت تقدما أقل بكثير على الطريق الصحيح من نفسه ، وانه خفف من لهجته حتى ذلك إلى التوفيق بينها. For fame of sanctity scarcely any of the Fathers, save St. Gregory the Wonder-Worker, or St. Augustine, has ever equalled him. للشهرة من قدسية بالكاد أي من الآباء ، وحفظ القديس غريغوريوس اسأل والعمال ، أو القديس أوغسطين ، وقد بلغت من أي وقت مضى عليه. He practised extraordinary asceticism, and his family were all saints. انه يمارس الزهد غير عادية ، وأسرته كانت جميع القديسين. He composed a rule for monks which has remained practically the only one in the East. وهو يتألف قاعدة للرهبان التي ظلت من الناحية العملية الوحيدة في الشرق. St. Gregory had far less character, but equal abilities and learning, with greater eloquence. كان القديس غريغوريوس حرف أقل بكثير ، ولكن على قدم المساواة وقدرات التعلم ، مع قدر أكبر من البلاغة. The love of Origen which persuaded the friends in their youth to publish a book of extracts from his writings had little influence on their later theology; that of St. Gregory in particular is renowned for its accuracy or even inerrancy. وكان حب اوريجانوس التي اقنعت اصدقاء في شبابهم لنشر كتاب من مقتطفات من كتاباته تأثير يذكر على اللاهوت في وقت لاحق ، وهذا القديس غريغوريوس على وجه الخصوص هو معروف عن دقتها أو حتى inerrancy. St. Gregory of Nyssa is, on the other hand, full of Origenism. القديس غريغوريوس النيصي هو ، من ناحية أخرى ، والكامل للOrigenism. The classical culture and literary form of the Cappadocians, united to sanctity and orthodoxy, makes them a unique group in the history of the Church. الثقافة الكلاسيكية والشكل الأدبي الكبادوك ، الولايات المتحدة لقدسية والعقيدة ، ويجعل منهم مجموعة فريدة من نوعها في تاريخ الكنيسة.

(4) The Antiochene school of the fourth century seemed given over to Arianism, until the time when the great Alexandrians, Athanasius and Didymus, were dying, when it was just reviving not merely into orthodoxy, but into an efflorescence by which the recent glory of Alexandria and even of Cappadocia was to be surpassed. (4) وبدا منح المدرسة الأنطاكية من القرن الرابع الى الاريه ، حتى ذلك الزمن عندما كان السكندري العظيم ، وأثناسيوس ديديموس ، كانوا يموتون ، عندما كان مجرد احياء ليست مجرد حيز العقيدة ، ولكن الى طفح التي مجد الأخيرة من الاسكندرية وحتى من cappadocia كان من المقرر ان تجاوزه. Diodorus, a monk at Antioch and then Bishop of Tarsus, was a noble supporter of Nicene doctrine and a great writer, though the larger part of his works has perished. كان ديودوروس ، وهو راهب في انطاكيه ثم مطران طرسوس ، مؤيد النبيلة للعقيدة نيقية وكاتبا كبيرا ، على الرغم من أن الجزء الأكبر من أعماله قد لقوا حتفهم. His friend Theodore of Mopsuestia was a learned and judicious commentator in the literal Antiochene style, but unfortunately his opposition to the heresy of Apollinarius of Laodicea carried him into the opposite extreme of Nestorianism -- indeed the pupil Nestorius scarcely went so far as the master Theodore. وكان صديقه تيودور من mopsuestia المعلق المستفادة وحكيمة في اسلوب الأنطاكي الحرفي ، ولكن للأسف معارضته للهرطقة أبوليناريوس لاودكية أقلته إلى الطرف المقابل من نسطوريه -- بل ذهب تلميذ نسطور بالكاد بقدر ما تيودور الرئيسية . But then Nestorius resisted the judgment of the Church, whereas Theodore died in Catholic communion, and was the friend of saints, including that crowning glory of the Antiochene school, St. John Chrysostom, whose greatest sermons were preached at Antioch, before he became Bishop of Constantinople. ولكن قاوم نسطور ثم حكم الكنيسة ، في حين توفي تيودور بالتواصل الكاثوليكيه ، وكان صديقا للالقديسين ، بما في ذلك مفخرة للمدرسة الأنطاكي ، والقديس يوحنا فم الذهب ، أعظم المواعظ التي كان يعظ في أنطاكية ، قبل ان يصبح اسقف القسطنطينية. Chrysostom is of course the chief of the Greek Fathers, the first of all commentators, and the first of all orators whether in East or West. الذهبي الفم هو طبعا رئيس اليوناني الآباء ، وأولا وقبل كل المعلقين ، وقبل كل شيء الخطباء سواء في الشرق أو الغرب. He was for a time a hermit, and remained ascetic in his life; he was also a fervent social reformer. وكان لفترة الناسك ، وبقيت الزاهد في حياته ، وكان أيضا مصلحا طيد الاجتماعية. His grandeur of character makes him worthy of a place beside St. Basil and St. Athanasius. عظمة شخصيته يجعله جديرا مكانا بجوار سانت باسيل ، والقديس أثناسيوس.

As Basil and Gregory were formed to oratory by the Christian Prohaeresius, so was Chrysostom by the heathen orator Libanius. كما تم تشكيل لباسيل وغريغوري الخطابة التي Prohaeresius المسيحي ، لذا كان من فم الذهب يبانيوس خطيب وثني. In the classical Gregory we may sometimes find the rhetorician; in Chrysostom never; his amazing natural talent prevents his needing the assistance of art, and though training had preceded, it has been lost in the flow of energetic thought and the torrent of words. في غريغوري الكلاسيكية قد نجد أحيانا البليغ ؛ في فم الذهب أبدا ؛ موهبته الطبيعية المدهشة يمنع عنه الحاجة للمساعدة الفنية ، وعلى الرغم من التدريب قد سبقتها ، قد ضاعت في تدفق حيوية الفكر وسيل من الكلمات. He is not afraid of repeating himself and of neglecting the rules, for he never wishes to be admired, but only to instruct or to persuade. لا يخاف من تكرار نفسه ، واهمال القواعد ، لأنه لم يرغب في أن يكون معجبا ، ولكن فقط لإرشاد أو إقناعه. But even so great a man has his limitations. ولكن حتى هذا القدر الكبير من رجل له حدود له. He has no speculative interest in philosophy or theology, though he is learned enough to be absolutely orthodox. ليس لديه اي مصلحة المضاربة في الفلسفة واللاهوت ، على الرغم من أنه علم بما يكفي لتكون الارثوذكس على الاطلاق. He is a holy man and a practical man, so that his thoughts are full of piety and beauty and wisdom; but he is not a thinker. فهو رجل المقدسة ، ورجل عملي ، بحيث أفكاره مليئة التقوى والجمال والحكمة ، لكنه ليس مفكرا. None of the Fathers has been more imitated or more read; but there is little in his writings which can be said to have moulded his own or future times, and he cannot come for an instant into competition with Origen or Augustine for the first place among ecclesiastical writers. وقد أيا من الآباء أكثر مقلدة أو قراءة المزيد ، ولكن هناك القليل في كتاباته التي يمكن أن يقال أن يكون مصبوب عصره أو في المستقبل ، وانه لا يمكن ان تأتي لحظة في المنافسة مع اوريجانوس او اوغسطين لالمقام الأول بين الكتاب الكنسيه.

(5) Syria in the fourth century produced one great writer, St. Ephraem, deacon of Edessa (306-73). (5) سوريا فى القرن الرابع أنتج أحد الكتاب العظيم ، والقديس إفرايم ، شماس من edessa (306-73). Most of his writings are poetry; his commentaries are in prose, but the remains of these are scantier. معظم كتاباته هي الشعر ؛ تعليقاته هي في النثر ، ولكن ما تبقى من هذه scantier. His homilies and hymns are all in metre, and are of very great beauty. عظاته والتراتيل هي في كل متر مربع ، ونحن في غاية الجمال جدا. Such tender and loving piety is hardly found elsewhere in the Fathers. بالكاد وجدت مثل هذا العطاء والمحبة التقوى في أماكن أخرى من الآباء. The twenty-three homilies of Aphraates (326-7), a Mesopotamian bishop, are of great interest. المواعظ 23 من Aphraates (326-7) ، وأسقف ما بين النهرين ، ذات أهمية كبيرة.

(6) St. Hilary of Poitiers is the most famous of the earlier opponents of Arianism in the West. (6) سانت هيلاري من بواتيه هو الأكثر شهرة من المعارضين في وقت سابق من الاريه في الغرب. He wrote commentaries and polemical works, including the great treatise "De Trinitate" and a lost historical work. كتب الشروح ويعمل انفعالي ، بما في ذلك مقال كبير "دي الثالوث" وفقدان وقت العمل التاريخي. His style is affectedly involved and obscure, but he is nevertheless a theologian of considerable merit. أسلوبه تشارك affectedly وغامضة ، لكنه مع ذلك اللاهوتي للميزة كبيرة. The very name of his treatise on the Trinity shows that he approached the dogma from the Western point of view of a Trinity in Unity, but he has largely employed the works of Origen, Athanasius, and other Easterns. اسم جدا من أطروحته عن الثالوث يبين انه اقترب من عقيده من وجهة النظر الغربية من الثالوث في الوحدة ، لكنه يعمل إلى حد كبير من اعمال اوريجانوس ، أثناسيوس ، وEasterns الأخرى. His exegesis is of the allegorical type. تفسير له هو من نوع استعاري. Until his day, the only great Latin Father was St. Cyprian, and Hilary had no rival in his own generation. حتى يومه ، وكان الأب العظيم اللاتينية فقط سانت قبرصي ، وهيلاري ليس لديه منافس في جيله. Lucifer, Bishop of Calaris in Sardinia, was a very rude controversialist, who wrote in a popular and almost uneducated manner. وكان لوسيفر ، اسقف Calaris في سردينيا ، والمجادل وقحا للغاية ، الذي كتب بطريقة شعبية وغير المتعلمين تقريبا. The Spaniards Gregory of Illiberis, in Southern Spain, is only now beginning to receive his due, since Dom A. Wilmart restored to him in 1908 the important so-called "Tractatus Origenis de libris SS. Scripturae", which he and Batiffol had published in 1900, as genuine works of Origen translated by Victorinus of Pettau. الاسبان غريغوري من Illiberis ، في جنوب اسبانيا ، الآن فقط بدأت في الحصول على حقه ، منذ دوم الف wilmart استعادة له في عام 1908 على أهمية ما يسمى ب "[تركتتثس Origenis دي libris SS. Scripturae" ، والذي كان قد نشر Batiffol في عام 1900 ، كما يعمل حقيقية من اوريجانوس ترجمها Victorinus من Pettau. The commentaries and anti-Arian works of the converted rhetorician, Marius Victorinus, were not successful. وكانت التعليقات ومكافحة العريان أعمال تحويل البليغ ، وماريوس Victorinus ، لم تكن ناجحة. St. Eusebius of Vercellae has left us only a few letters. وقد ترك القديس أوسابيوس من Vercellae لنا سوى بضعة أحرف. The date of the short discourses of Zeno of Verona is uncertain. تاريخ الخطابات قصيرة من زينو فيرونا غير مؤكد. The fine letter of Pope Julius I to the Arians and a few letters of Liberius and Damasus are of great interest. هذه الرسالة الجميلة من البابا يوليوس الأول للالأريوسيين وبضعة حروف من Liberius داماسوس وذات أهمية كبيرة.

The greatest of the opponents of Arianism in the West is St. Ambrose (d. 397). أكبر من معارضي الاريه في الغرب هو القديس أمبروز (د 397). His sanctity and his great actions make him one of the most imposing figures in the patristic period. له قدسية وأفعاله كبيرة تجعل منه واحدا من أكثر الشخصيات التي تفرض في الفترة الآبائي. Unfortunately the style of his writings is often unpleasant, being affected and intricate, without being correct or artistic. للأسف اسلوب كتاباته غالبا ما تكون غير سارة ، والتأثر ومعقد ، من دون تصحيح او الفني. His exegesis is not merely of the most extreme allegorical kind, but so fanciful as to be sometimes positively absurd. التأويل له ليس مجرد نوع من استعاري والأكثر تطرفا ، ولكن خيالي بحيث تكون عبثية أحيانا إيجابي. And yet, when off his guard, he speaks with genuine and touching eloquence; he produces apophthegms of admirable brevity, and without being a deep theologian, he shows a wonderful profundity of thought on ascetical, moral, and devotional matters. وحتى الآن ، على حين غرة عندما ، وقال انه يتحدث مع بلاغة حقيقية ومؤثرة ، فهو ينتج apophthegms الإيجاز الرائع ، ودون أن تكون لاهوتية عميقة ، وقال انه يدل على عمق الفكر الرائع في المسائل زهدي والأخلاقية والتعبدية. Just as his character demands our enthusiastic admiration, so his writings gain our affectionate respect, in spite of their very irritating defects. تماما كما شخصيته مطالب إعجابنا الحماس ، حتى كتاباته كسب احترامنا حنون ، على الرغم من العيوب مزعجة للغاية. It is easy to see that he is very well read in the classics and in Christian writers of East and West, but his best thoughts are all his own. فمن السهل أن نرى أن قرأ جيدا في الاعمال الكلاسيكية والكتاب المسيحيين في الشرق والغرب ، ولكن الأفكار وسعه كلها بنفسه.

(7) At Rome an original, odd, and learned writer composed a commentary on St. Paul's Epistles and a series of questions on the Old and New Testaments. (7) في روما أصلية ، والكاتب ونيف ، وتعلمت تتألف تعليقا على رسائل القديس بولس وسلسلة من الأسئلة على العهدين القديم والجديد. He is usually spoken of as Ambrosiaster, and may perhaps be a converted Jew named Isaac, who later apostatized. وعادة ما كان يتحدث من وAmbrosiaster ، وربما لا يكون يهوديا اسمه اسحق تحويلها ، الذي ارتد في وقت لاحق. St. Damasus wrote verses which are poor poetry but interesting where they give us information about the martyrs and the catacombs. كتب القديس داماسوس الآيات التي هي مثيرة للاهتمام ولكن الشعر الفقراء حيث أنها تعطينا معلومات عن الشهداء وسراديب الموتى و. His secretary for a time was St. Jerome, a Pannonian by birth, a Roman by baptism. وكان سكرتيره لفترة القديس جيروم ، وهو بانونيا بالميلاد ، والرومانية المعمودية. This learned Father, "Doctor maximus in Sacris Scripturis", is very well known to us, for almost all that he wrote is a revelation of himself. هذا الأب المستفادة ، ومعروف جيدا "دكتور مكسيموس في Scripturis Sacris" ، بالنسبة لنا ، للجميع تقريبا أنه كتب الوحي هو نفسه. He tells the reader of his inclinations and his antipathies, his enthusiasms and his irritations, his friendships and his enmities. يقول للقارئ ميوله والكراهية له ، له حماسة والتهيج له ، صداقاته وعداوات له. If he is often out of temper, he is most human, most affectionate, most ascetic, most devoted to orthodoxy, and in many ways a very lovable character; for if he is quick to take offence, he is easily appeased, he is laborious beyond ordinary endurance, and it is against heresy that his anger is usually kindled. إذا كان غالبا ما تخرج من المزاج ، وقال انه هو الأكثر الإنسان ، ومعظم حنون ، معظم الزاهد ، ومعظم المكرسة لالعقيدة ، وبطرق عديدة ذات طابع محبوب جدا ، لأنه إذا كان سريعا لاتخاذ الجرم ، وهو بسهولة استرضائه ، وقال انه أمر شاق أبعد التحمل العادية ، وأنها ضد الهرطقة التي أشعلها هو عادة غضبه. He lived all the latter part of his life in a retreat at Bethlehem, surrounded by loving disciples, whose untiring devotion shows that the saint was by no means such a rough diamond, one might say such an ogre, as he is often represented. عاش جميع الجزء الأخير من حياته في تراجع في بيت لحم ، وتحيط بها التوابع المحبة ، التي لا تعرف الكلل أن يظهر الإخلاص للقديس كان بأي حال من الأحوال مثل هذا الماس الخام ، يمكن للمرء أن يقول مثل هذا الغول ، وغالبا ما كان يتم تمثيل. He had no taste for philosophy, and seldom gave himself time to think, but he read and wrote ceaselessly. وقال انه لا طعم للفلسفة ، ونادرا ما أعطى نفسه وقتا للتفكير ، ولكن قرأ وكتب بلا توقف. His many commentaries are brief and to the point, full of information, and the product of wide reading. تعليقاته كثيرة قصيرة وإلى هذه النقطة ، والكامل للمعلومات ، والمنتج واسعة من القراءة. His greatest work was the translation of the Old Testament from the Hebrew into Latin. وكان له أعظم عمل ترجمة للعهد القديم من العبرية الى اللاتينية. He carried on the textual labours of Origen, Pamphilus, and Eusebius, and his revision of the Latin Gospels shows the use of admirably pure Greek manuscripts, though he seems to have expended less pains on the rest of the New Testament. ومضى على يجاهد نصية اوريجانوس ، Pamphilus ، و eusebius ، وتنقيح له من الانجيل اللاتينية ويبين استخدام الاعجاب النقي المخطوطات اليونانية ، على الرغم من انه يبدو انه قد أنفق أقل الآلام على بقية العهد الجديد. He attacked heretics with much of the cleverness, all the vivacity, and much more than the eloquence and effectiveness of Tertullian. هاجم الزنادقه مع قدر كبير من الذكاء ، وكلها حيوية ، وأكثر بكثير من البلاغة وفعالية ترتليان. He used the like weapons against any who attacked him, and especially against his friend Rufinus during their passing period of hostility. انه استعمل أسلحة مثل أي ضد الذين هاجموه ، وخصوصا ضد روفينوس صديقه خلال فترة عابرة من العداء.

If he is only "perhaps" the most learned of the Fathers, he is beyond doubt the greatest of prose writers among them all. إذا كان فقط "ربما" اكثر المستفاده من الآباء ، وقال انه مما لا شك فيه أعظم كتاب النثر من بينهم جميعا. We cannot compare his energy and wit with the originality and polish of Cicero, or with the delicate perfection of Plato, but neither can they or any other writer be compared with Jerome in his own sphere. لا يمكننا مقارنة طاقته والذكاء مع الأصالة وتلميع من شيشرون ، او مع الحساس الكمال من أفلاطون ، ولكنها لا تستطيع أن أي كاتب أو أخرى يمكن مقارنتها مع جيروم في مجاله. He does not attempt flights of imagination, musical intonation, word-painting; he has no flow of honeyed language like Cyprian, no torrent of phrases like Chrysostom; he is a writer, not an orator, and a learned and classical writer. انه لا يحاول الرحلات من الخيال ، التجويد الموسيقية ، والكلمة والرسم ، وأنه لا يوجد لديه تدفق معسل اللغة مثل قبرصي ، أي سيل من عبارات مثل فم الذهب ، فهو كاتب ، وليس خطيبا ، وكاتبا المستفادة والكلاسيكية. But such letters as his, for astonishing force and liveliness, for point, and wit, and terse expression, were never written before or since. لكن رسائل مثل بلده ، لقوة وحيوية مذهلة ، لنقطة ، والطرافة ، والتعبير مقتضب ، لم تكن مكتوبة قبل أو منذ ذلك الحين. There is no sense of effort, and though we feel that the language must have been studied, we are rarely tempted to call it studied language, for Jerome knows the strange secret of polishing his steel weapons while they are still at a white heat, and of hurling them before they cool. لا يوجد أي معنى من الجهد ، وعلى الرغم من أننا نرى أنه يجب أن يكون قد درس اللغة ، ونحن نادرا ما يميل الى تسميتها درس اللغة ، وجيروم ليعرف سر غريب من الأسلحة تلميع الصلب له في حين أنها لا تزال في حرارة بيضاء ، و من يلقون عليهم قبل أن تبرد. He was a dangerous adversary, and had few scruples in taking every possible advantage. وكان خصما خطيرا ، وكان وازع قليلة في اتخاذ كل ميزة ممكنة. He has the unfortunate defect of his extraordinary swiftness, that he is extremely inaccurate, and his historical statements need careful control. لديه عيب من المؤسف له سرعة غير عادية ، وأنه غير دقيق للغاية ، وتصريحاته التاريخية بحاجة إلى مراقبة دقيقة. His biographies of the hermits, his words about monastic life, virginity, Roman faith, our Blessed Lady, relics of saints, have exercised great influence. السيرة الذاتية له من النساك ، مارست كلماته عن الحياة الرهبانية ، العذرية ، والإيمان الروماني ، سيدتنا المقدسة ، ذخائر القديسين ، تأثير كبير. It has only been known of late years that Jerome was a preacher; the little extempore discourses published by Dom Mona are full of his irrepressible personality and his careless learning. فقط كان من المعروف في السنوات المتأخرة التي جيروم كان واعظا ، وبشكل ارتجالي نقاشاتهم نشرتها قليلا منى دوم مليئة شخصيته لا يمكن كبتها والتعلم له مهمل.

(8) Africa was a stranger to the Arian struggle, being occupied with a battle of its own. (8) وكانت أفريقيا غريبا على اريون النضال ، مع محتل معركة من جانبها. Donatism (311-411) was for a long time paramount in Numidia, and sometimes in other parts. تم تنويم (311-411) لفترة طويلة أهمية قصوى في نوميديا ​​، وأحيانا في مناطق أخرى. The writings of the Donatists have mostly perished. لقد هلك كتابات Donatists في الغالب. About 370 St. Optatus published an effective controversial work against them. نشرت حوالي 370 سانت Optatus مصنف فعالة للجدل ضدهم. The attack was carried on by a yet greater controversialist, St. Augustine, with a marvellous success, so that the inveterate schism was practically at an end twenty years before that saint's death. ونفذ الهجوم على المجادل أكبر من بعد ، والقديس اوغسطين ، مع نجاح رائعة ، حتى أن الانقسام كان عمليا راسخ في حد عشرين عاما قبل وفاته أنه قديس. So happy an event turned the eyes of all Christendom to the brilliant protagonist of the African Catholics, who had already dealt crushing blows at the Latin Manichaean writers. تحولت حدثا في غاية السعادة أعين جميع العالم المسيحي للبطل الرواية الرائعة من الكاثوليك الأفارقة الذين تعاملت بالفعل ضربات ساحقة في الكتاب المانوية اللاتينية. From 417 till his death in 431, he was engaged in an even greater conflict with the philosophical and naturalistic heresy of Pelagius and Caelestius. من 417 حتى وفاته عام 431 ، كان يعمل في نزاع اكبر مع الهرطقة الفلسفية والطبيعية من بيلاجيوس وCaelestius. In this he was at first assisted by the aged Jerome; the popes condemned the innovators and the emperor legislated against them. في هذا كان في أول من ساعد جيروم العمر ؛ الباباوات أدان المبتكرين والامبراطور تشريع ضدهم. If St. Augustine has the unique fame of having prostrated three heresies, it is because he was as anxious to persuade as to refute. إذا كان القديس أوغسطين لديه شهرة فريدة من حيث سجد three البدع ، فذلك لأنه حريص على اقناع لدحض ما. He was perhaps the greatest controversialist the world has ever seen. ربما كان أعظم المجادل في العالم على الاطلاق. Besides this he was not merely the greatest philosopher among the Fathers, but he was the only great philosopher. هذا إلى جانب أنه لم يكن مجرد أعظم فيلسوف بين الآباء ، لكنه كان الفيلسوف الكبير فقط. His purely theological works, especially his "De Trinitate", are unsurpassed for depth, grasp, and clearness, among early ecclesiastical writers, whether Eastern or Western. مؤلفاته اللاهوتية بحتة ، ولا سيما كتابه "الثالوث دي" ، وغير مسبوقة للعمق ، فهم ، والوضوح ، بين الكتاب الكنسيه في وقت مبكر ، سواء كانت شرقية أم غربية. As a philosophical theologian he has no superior, except his own son and disciple, St. Thomas Aquinas. كما اللاهوتي الفلسفي ليس لديه متفوقة ، باستثناء ابنه والضبط ، وسانت توماس الاكويني. It is probably correct to say that no one, except Aristotle, has exercised so vast, so profound, and so beneficial an influence on European thought. ربما يكون من الصحيح القول أن لا أحد ، باستثناء أرسطو ، ومارست واسعة جدا وعميقة جدا ، ومفيدة جدا لها تأثير على الفكر الأوروبي.

Augustine was himself a Platonist through and through. كان أوغسطين نفسه أفلاطوني عن طريق وطريق. As a commentator he cared little for the letter, and everything for the spirit, but his harmony of the Gospels shows that he could attend to history and detail. كمعلق انه يهتم قليلا عن هذه الرسالة ، وأن كل شيء على الروح ، ولكن له الوئام من الانجيل يبين انه يمكن ان يحضر الى التاريخ والتفصيل. The allegorizing tendencies he inherited from his spiritual father, Ambrose, carry him now and then into extravagances, but more often he rather soars than commentates, and his "In Genesim ad litteram", and his treatises on the Psalms and on St. John, are works of extraordinary power and interest, and quite worthy, in a totally different style, to rank with Chrysostom on Matthew. اتجاهات التفسير المجازي الذي ورثه من والده الروحي ، امبروز ، وحمل معه بين الحين والآخر إلى التبذير ، ولكن في أكثر الأحيان بدلا من أن يرتفع commentates ، وصاحب "في Genesim litteram الإعلانية" ، والاطروحات له على المزامير وسانت جون ، وتعمل القوة الاستثنائية والاهتمام ، وتستحق تماما ، وبأسلوب مختلف تماما ، إلى رتبة مع الذهبي الفم على ماثيو. St. Augustine was a professor of rhetoric before his wonderful conversion; but like St. Cyprian, and even more than St. Cyprian, he put aside, as a Christian, all the artifices of oratory which he knew so well. كان القديس أوغسطين أستاذ البلاغة قبل تحوله رائعة ، ولكن مثل سانت قبرصي ، وحتى أكثر من سانت قبرصي ، وقال انه وضع جانبا ، كمسيحي ، كل الحيل من المصلى الذي كان يعرف ذلك جيدا. He retained correctness of grammar and perfect good taste, together with the power of speaking and writing with ease in a style of masterly simplicity and of dignified though almost colloquial plainness. احتفظ صحة قواعد اللغة والذوق السليم الكمال ، جنبا إلى جنب مع السلطة للتحدث وكتابة مع سهولة في الأسلوب المتقن للبساطة وكريمة على الرغم من بساطة العامية تقريبا. Nothing could be more individual than this style of St. Augustine's, in which he talks to the reader or to God with perfect openness and with an astonishing, often almost exasperating, subtlety of thought. لا شيء يمكن أن يكون أكثر من فرد وهذا النمط من القديس أوغسطين ، الذي يتحدث إلى القارئ أو الى الله مع الانفتاح والكمال مع مذهل ، والدقة ، وكثيرا ما مستفزة تقريبا من الفكر. He had the power of seeing all round a subject and through and through it, and he was too conscientious not to use this gift to the uttermost. قال ان لديه القدرة على رؤية كل جولة ، ومن خلال موضوع وعبره ، وكان الضميري جدا على عدم استخدام هذه الهدية إلى أقصى. Large-minded and far-seeing, he was also very learned. كان واسع الأفق ورؤية بعيدة ، كما تعلمت جدا. He mastered Greek only in later life, in order to make himself familiar with the works of the Eastern Fathers. كان يتقن اليونانية فقط في وقت لاحق في الحياة ، من أجل جعل نفسه على دراية يعمل من الآباء الشرقية. His "De Civitate Dei" shows vast stores of reading; still more, it puts him in the first place among apologists. له "دي داي Civitate" يظهر مخازن واسعة من القراءة ؛ لا يزال أكثر من ذلك ، فإنه يضعه في المركز الأول من بين المدافعين. Before his death (431) he was the object of extraordinary veneration. قبل وفاته (431) وكان الهدف من التبجيل غير عادية. He had founded a monastery at Tagaste, which supplied Africa with bishops, and he lived at Hippo with his clergy in a common life, to which the Regular Canons of later days have always looked as their model. كان قد أسسها في دير Tagaste ، التي أمدت أفريقيا مع الأساقفة ، وانه عاش في فرس النهر مع رجال الدين له في الحياة المشتركة ، التي شرائع العادي من الأيام في وقت لاحق وقد بدا دائما كنموذج لها. The great Dominican Order, the Augustinians, and numberless congregations of nuns still look to him as their father and legislator. ترتيب الجمهورية الدومينيكية العظيم ، وAugustinians ، والتجمعات غير معدود من الراهبات لا يزال ينظر اليه باعتباره والدهما والمشرع. His devotional works have had a vogue second only to that of another of his spiritual sons, Thomas à Kempis. أعماله تعبدية كان لها رواج الثانية فقط لأنه آخر من أبنائه الروحيين ، توماس à Kempis. He had in his lifetime a reputation for miracles, and his sanctity is felt in all his writings, and breathes in the story of his life. وقال انه في حياته سمعة لالمعجزات ، وشعرت له قدسية في جميع كتاباته ، ويتنفس في قصة حياته. It has been remarked that there is about this many-sided bishop a certain symmetry which makes him an almost faultless model of a holy, wise, and active man. وقد لاحظ ان هناك الكثير حول هذا المطران من جانب تماثل معينة مما يجعل منه نموذجا لا عيب فيه ما يقرب من مكان مقدس ، والحكمة ، ورجل نشط. It is well to remember that he was essentially a penitent. فمن المعروف جيدا أن نتذكر أنه كان أساسا منيب.

(9) In Spain, the great poet Prudentius surpassed all his predecessors, of whom the best had been Juvencus and the almost pagan rhetorician Ausonius. (9) في اسبانيا ، والشاعر الكبير Prudentius تجاوز كل من سبقوه ، ومنهم من كان أفضل Juvencus وثنية البليغ Ausonius تقريبا. The curious treatises of the Spanish heretic Priscillian were discovered only in 1889. تم اكتشاف الاطروحات غريبة من Priscillian زنديق الإسبانية فقط في عام 1889. In Gaul Rufinus of Aquileia must be mentioned as the very free translator of Origen, etc., and of Eusebius's "History", which he continued up to his own date. ويجب في بلاد الغال روفينوس من أكويليا تكون على النحو المذكور المترجم حرة جدا من اوريجانوس ، الخ ، و "التاريخ" يوسابيوس ، الذي استمر حتى تاريخ بلده. In South Italy his friend Paulinus of Nola has left us pious poems and elaborate letters. في جنوب ايطاليا قد ترك صديقه Paulinus من نولا لنا القصائد ورعة ورسائل مفصلة.

D D

(1) The fragments of Nestorius's writings have been collected by Loofs. (1) وقد تم جمع أجزاء من كتابات نسطور من قبل Loofs. Some of them were preserved by a disciple of St. Augustine, Marius Mercator, who made two collections of documents, concerning Nestorianism and Pelagianism respectively. حفظت بعض منهم تلميذ من القديس أوغسطين ، وماريوس ميركاتور ، الذين جعلوا مجموعتين من الوثائق المتعلقة النسطورية وPelagianism على التوالي. The great adversary of Nestorius, St. Cyril of Alexandria, was opposed by a yet greater writer, Theodoret, Bishop of Cyrus. وقد عارض الخصم كبيرا من نسطور ، وسانت سيريل في الاسكندرية ، والتي كتبها الكاتب أكبر من ذلك ، ثيئودوريت أسقف قورش. Cyril is a very voluminous writer, and his long commentaries in the mystical Alexandrian vein do not much interest modern readers. سيريل كاتبة غزيرة جدا ، والتعليقات تجربته الطويلة في هذا السياق لا باطني السكندري القراء الكثير من الاهتمام الحديث. But his principal letters and treatises on the Nestorian question show him as a theologian who has a deep spiritual insight into the meaning of the Incarnation and its effect upon the human race -- the lifting up of man to union with God. لكن رسائله الرئيسية والاطروحات بشأن مسألة النسطورية تبين له باعتباره اللاهوتي الذي لديه بصيرة روحية عميقة في معنى التجسد وتأثيره على الجنس البشري -- رفع يصل من رجل الى الاتحاد مع الله. We see here the influence of Egyptian asceticism, from Anthony the Great (whose life St. Athanasius wrote), and the Macarii (one of whom left some valuable works in Greek), and Pachomius, to his own time. نرى هنا تأثير المصرية الزهد ، من العظمى (الذي كتب حياة القديس أثناسيوس) انتوني ، وMacarii (واحد منهم ترك بعض الأعمال القيمة في اليونانية) ، وباخوميوس ، لعصره. In their ascetical systems, the union with God by contemplation was naturally the end in view, but one is surprised how little is made by them of meditation on the life and Passion of Christ. في نظمها زهدي ، والاتحاد مع الله عن طريق التأمل بشكل طبيعي في نهاية العرض ، ولكن يفاجأ لنا كيف القليل هو الذي أدلى به لهم من التأمل في حياة وآلام المسيح. It is not omitted, but the tendency as with St. Cyril and with the Monophysites who believed they followed him, is to think rather of the Godhead than of the Manhood. لم يتم حذفها ، ولكن الاتجاه كما هو الحال مع سانت سيريل ومع فان monophysites الذين يعتقد انهم اتباع له ، بل هو التفكير من godhead من من الرجولة. The Antiochene school had exaggerated the contrary tendency, out of opposition to Apollinarianism, which made Christ's Manhood incomplete, and they thought more of man united to God than of God made man. وكان في المدرسة الأنطاكية المبالغة في اتجاه العكس من ذلك ، من المعارضة الى Apollinarianism ، الأمر الذي جعل المسيح الرجولة ناقصة ، وظنوا أكثر من مانشستر يونايتد الى الله من جعل الله الرجل.

Theodoret undoubtedly avoided the excesses of Theodore and Nestorius, and his doctrine was accepted at last by St. Leo as orthodox, in spite of his earlier persistent defence of Nestorius. مما لا شك فيه ثيئودوريت تفادي تجاوزات تيودور ونسطور ، وقبلت مذهبه في الماضي من قبل سانت ليو كما الارثوذكسيه ، وعلى الرغم من دفاعه المستمر في وقت سابق من نسطور. His history of the monks is less valuable than the earlier writings of eyewitnesses -- Palladius in the East, and Rufinus and afterwards Cassian in the West. تاريخه من الرهبان هو اقل قيمة من كتابات في وقت سابق من شهود العيان -- بلاديوس في الشرق ، وروفينوس وكاسيان بعد ذلك في الغرب. But Theodoret's "History" in continuation of Eusebius contains valuable information. لكن ثيئودوريت في "التاريخ" في استمرار أوسابيوس يحتوي على معلومات قيمة. His apologetic and controversial writings are the works of a good theologian. كتاباته واعتذاري للجدل هي أعمال جيدة اللاهوتي. His masterpieces are his exegetical works, which are neither oratory like those of Chrysostom, nor exaggeratedly literal like those of Theodore. روائعه وأعماله التفسيرية ، والتي ليست كتلك الموجودة في الخطابة الذهبي الفم ، ولا المبالغة في مثل هذه الحرفية من تيودور. With him the great Antiochene school worthily closes, as the Alexandrian does with St. Cyril. معه في المدرسة الأنطاكية يغلق جدارة كبيرة ، كما لا السكندري مع سانت سيريل. Together with these great men may be mentioned St. Cyril's spiritual adviser, St. Isidore of Pelusium, whose 2000 letters deal chiefly with allegorical exegesis, the commentary on St. Mark by Victor of Antioch, and the introduction to the interpretation of Scripture by the monk Hadrian, a manual of the Antiochene method. وتجدر الإشارة إلى جانب هؤلاء الرجال عظيم سانت سيريل مستشار الروحي ، وسانت إيزيدور من Pelusium الذي خطابات 2000 صفقة اساسا مع التفسير استعاري ، التعليق على سانت مارك فيكتور بواسطة أنطاكية ، ومقدمة لتفسير الكتاب المقدس من قبل راهب هادريان ، وهو دليل للأسلوب الأنطاكي.

(2) The Eutychian controversy produced no great works in the East. (2) أنتج الجدل Eutychian لا يعمل كبيرة في الشرق. Such works of the Monophysites as have survived are in Syriac or Coptic versions. من مثل هذه الأعمال فان monophysites كما صمدت هي في النسخ السريانية أو القبطية.

(3) The two Constantinopolitan historians, Socrates and Sozomen, in spite of errors, contain some data which are precious, since many of the sources which they used are lost to us. (3) المؤرخون two القسطنطينية وسقراط ومؤرخ sozomen ، على الرغم من الأخطاء ، وتحتوي على بعض البيانات التي لا تقدر بثمن ، حيث يتم فقدان الكثير من المصادر التي استخدموها لدينا. With Theodoret, their contemporary, they form a triad just in the middle of the century. مع ثيئودوريت ، المعاصرة ، فإنها تشكل ثالوثا فقط في منتصف هذا القرن. St. Nilus of Sinai is the chief among many ascetical writers. القديس نيلوس من سيناء هو رئيس زهدي بين الكتاب كثيرة.

(4) St. Sulpicius Severus, a Gallic noble, disciple and biographer of the great St. Martin of Tours, was a classical scholar, and showed himself an elegant writer in his "Ecclesiastical History". (4) وكان سانت Sulpicius ساويرس ، وبلاد الغال النبيلة ، وتلميذه وكاتب سيرة القديس العظيم مارتن من الجولات ، وهو باحث الكلاسيكية ، وأظهر نفسه كاتبا أنيقة في "التاريخ الكنسي" عنه. The school of Lérins produced many writers besides St. Vincent. أصدرت مدرسة Lérins كثير من الكتاب الى جانب سانت فنسنت. We may mention Eucherius, Faustus, and the great St. Caesarius of Arles (543). قد نذكر Eucherius ، فاوست ، والقديسة العظيمة Caesarius من آرل (543). Other Gallic writers are Salvian, St. Sidonius Apollinaris, Gennadius, St. Avitus of Vienne, and Julianus Pomerius. الكتاب الغالية Salvian الأخرى ، وسانت أبوليناريوس Sidonius ، Gennadius ، وسانت Avitus فيين ، وPomerius Julianus.

(5) In the West, the series of papal decretals begins with Pope Siricius (384-98). (5) في الغرب ، سلسلة من decretals بابوية البابا يبدأ Siricius (384-98). Of the more important popes large numbers of letters have been preserved. من الباباوات أكثر أهمية تم الحفاظ عليها أعداد كبيرة من الرسائل. Those of the wise St. Innocent I (401-17), the hot-headed St. Zosimus (417-8), and the severe St. Celestine are perhaps the most important in the first half of the century; in the second half those of Hilarus, Simplicius, and above all the learned St. Gelasius (492-6). تلك الحكمة من سانت الابرياء الاول (401-17) ، وسانت الساخنة التي ترأسها Zosimus (417-8) ، وسانت شديدة سلستين ولعل الأكثر أهمية في النصف الأول من القرن ، في النصف الثاني تلك Hilarus ، سمبليسوس ، وقبل كل شيء جلاسيوس القديس المستفادة (492-6). Midway in the century stands St. Leo, the greatest of the early popes, whose steadfastness and sanctity saved Rome from Attila, and the Romans from Genseric. في منتصف الطريق في القرن تقف سانت ليو ، أعظم من الباباوات في وقت مبكر ، وقدسية الصمود الذي أنقذ روما من اتيلا ، والرومان من Genseric. He could be unbending in the enunciation of principle; he was condescending in the condoning of breaches of discipline for the sake of peace, and he was a skilful diplomatist. يمكن أن يكون المطلقة في نطق من حيث المبدأ ، وكان التنازل في التغاضي عن خرق الانضباط من أجل السلام ، وكان الدبلوماسي الماهر. His sermons and the dogmatic letters in his large correspondence show him to us as the most lucid of all theologians. خطبه وخطابات العقائدي في مراسلاته كبيرة يريه لنا واضحة أكثر من جميع اللاهوتيين. He is clear in his expression, not because he is superficial, but because he has thought clearly and deeply. فهو واضح في التعبير عنه ، ليس لأنه هو سطحي ، ولكن لأن لديه فكر واضح وعميق. He steers between Nestorianism and Eutychianism, not by using subtle distinctions or elaborate arguments, but by stating plain definitions in accurate words. انه يرسم بين النسطورية وEutychianism ، وليس باستخدام التمييز الدقيق أو وضع الحجج ، ولكن بالقول التعاريف عادي في كلمات دقيقة. He condemned Monothelitism by anticipation. أدان Monothelitism بواسطة الترقب. His style is careful, with metrical cadences. اسلوبه هو دقيق ، مع الإيقاعات متري. Its majestic rhythms and its sonorous closes have invested the Latin language with a new splendour and dignity. وقد استثمرت ايقاعاتها مهيب ويغلق على رنان باللغة اللاتينية مع روعة جديدة وكرامة.


E E

(1) In the sixth century the large correspondence of Pope Hormisdas is of the highest interest. (1) في القرن السادس المراسلات كبيرة من هورميسداس البابا هو من أعلى الفوائد. That century closes with St. Gregory the Great, whose celebrated "Registrum" exceeds in volume many times over the collections of the letters of other early popes. ان القرن يغلق مع سانت غريغوري الكبير ، الذي يحتفل به "Registrum" تتجاوز في أوقات كثيرة على حجم مجموعات من الرسائل في وقت مبكر من الباباوات الأخرى. The Epistles are of great variety and throw light on the varied interests of the great pope's life and the varied events in the East and West of his time. رسائل هي من مجموعة كبيرة ومتنوعة ، وإلقاء الضوء على الاهتمامات المتنوعة للحياة البابا العظيم والأحداث المتنوعة في الشرق والغرب من وقته. His "Morals on the Book of Job" is not a literal commentary, but pretends only to illustrate the moral sense underlying the text. كتابه "الأخلاق في سفر أيوب" ليس الحرفي التعليق ، ولكن تتظاهر فقط لتوضيح الحس الأخلاقي الكامنة وراء النص. With all the strangeness it presents to modern notions, it is a work full of wisdom and instruction. مع غرابة في كل ما يعرض للمفاهيم الحديثة ، فهو عمل كامل للحكمة والتعليمات. The remarks of St. Gregory on the spiritual life and on contemplation are of special interest. ملاحظات سانت غريغوري على الحياة الروحية والتأمل هي من المصالح الخاصة. As a theologian he is original only in that he combines all the traditional theology of the West without adding to it. كما كان لاهوتيا الأصلية فقط من حيث أنه يجمع بين جميع اللاهوت التقليدي للغرب دون أن تضيف إليها. He commonly follows Augustine as a theologian, a commentator and a preacher. انه يتبع عادة أوغسطين واللاهوتي ، معلق ألف واعظ. His sermons are admirably practical; they are models of what a good sermon should be. خطبه هي عملية الإعجاب ، بل هي نماذج لما خطبة جيدة ينبغي أن يكون. After St. Gregory there are some great popes whose letters are worthy of study, such as Nicholas I and John VIII; but these and the many other late writers of the West belong properly to the medieval period. بعد القديس غريغوري هناك بعض الباباوات العظيمة التي الخطابات هي التي تستحق الدراسة ، مثل نيقولا الأول والثامن جون ، ولكن هذه وغيرها كثير من الكتاب في وقت متأخر من الغرب سليم ينتمي الى فترة العصور الوسطى. St. Gregory of Tours is certainly medieval, but the learned Bede is quite patristic. القديس غريغوري من الجولات بالتأكيد في القرون الوسطى ، ولكن بي دي المستفادة الآبائي تماما. His great history is the most faithful and perfect history to be found in the early centuries. تاريخه هو تاريخ عظيم معظم المؤمنين والكمال التي يمكن العثور عليها في القرون الأولى.

(2) In the East, the latter half of the fifth century is very barren. (2) في الشرق ، في النصف الأخير من القرن الخامس قاحلة جدا. The sixth century is not much better. القرن السادس عشر ليست أفضل بكثير. The importance of Leontius of Byzantium (died c. 543) for the history of dogma has only lately been realized. وقد تم مؤخرا فقط على أهمية Leontius من بيزنطة (توفي 543 ج) بالنسبة لتاريخ العقيدة تتحقق. Poets and hagiographers, chroniclers, canonists, and ascetical writers succeed each other. الشعراء وhagiographers ، المؤرخون ، canonists ، وزهدي الكتاب ينجح بعضها البعض. Catenas by way of commentaries are the order of the day. Catenas عن طريق التعليقات هي أمر اليوم. St. Maximus Confessor, Anastasius of Mount Sinai, and Andrew of Caesarea must be named. يجب تسمية القديس مكسيموس المعترف ، أنسطاسيوس من جبل سيناء ، وأندرو من قيسارية. The first of these commented on the works of the pseudo-Dionysius the Areopagite, which had probably first seen the light towards the end of the fifth century. وعلق أول هذه على أعمال لAreopagite الزائفة ديونيسيوس ، الذي ربما كان أول رؤية ضوء في نهاية القرن الخامس. St. John of Damascus (c. 750) closes the patristic period with his polemics against heresies, his exegetical and ascetical writings, his beautiful hymns, and above all his "Fountain of Wisdom", which is a compendium of patristic theology and a kind of anticipation of scholasticism. القديس يوحنا الدمشقي (سي 750) إغلاق الفترة الآبائية مع مناظراته ضد البدع ، وكتاباته التفسيرية وزهدي ، تراتيل له الجميل ، والأهم من كل ما قدمه من "ينبوع الحكمة" ، والذي هو خلاصة اللاهوت الآبائي ونوع a وتحسبا لالمدرسية. Indeed, the "Summae Theologicae" of the Middle Ages were founded on the "Sentences" of Peter Lombard, who had taken the skeleton of his work from this last of the Greek Fathers. في الواقع ، تم تأسيس "Summae Theologicae" في القرون الوسطى على "الجمل" من بيتر لومبارد ، الذين اتخذوا الهيكل العظمي من عمله من هذا الماضي من الآباء اليونانية.

III. ثالثا. CHARACTERISTICS OF PATRISTIC WRITINGS خصائص كتابات الآبائية

A. Commentaries التعليقات A.

It has been seen that the literal school of exegesis had its home at Antioch, while the allegorical school was Alexandrian, and the entire West, on the whole, followed the allegorical method, mingling literalism with it in various degrees. فقد رأينا أن المدرسة قد التأويل الحرفي للوطنه في أنطاكية ، في حين كانت المدرسة استعاري السكندري ، والغرب كله ، على العموم ، تليها طريقة استعاري ، خلط الحرفيه معها بدرجات متفاوتة. The suspicion of Arianism has lost to us the fourth-century writers of the Antiochene school, such as Theodore of Heraclea and Eusebius of Emesa, and the charge of Nestorianism has caused the commentaries of Diodorus and Theodore of Mopsuestia (for the most part) to disappear. فقد اشتباه الاريه لنا الكتاب في القرن الرابع للمدرسة الأنطاكية ، مثل تيودور Heraclea ويوسابيوس قديما ايميسا ، وتهمة نسطوريه تسبب التعليقات من ديودوروس وتيودور من mopsuestia (بالنسبة للجزء الاكبر) ل تختفي. The Alexandrian school has lost yet more heavily, for little of the great Origen remains except in fragments and in unreliable versions. لقد فقدت المدرسة السكندري حتى الآن أكثر اعتمادا كبيرا ، لقليل من اوريجانوس العظيم لا يزال وعدا في شظايا في الإصدارات غير موثوق بها. The great Antiochenes, Chrysostom and Theodoret, have a real grasp of the sense of the sacred text. وAntiochenes كبيرة ، chrysostom وثيئودوريت ، لديهم فهم حقيقي لمعنى النص المقدس. They treat it with reverence and love, and their explanations are of deep value, because the language of the New Testament was their own tongue, so that we moderns cannot afford to neglect their comments. انهم بمعالجته مع توقير ومحبة ، وتفسيراتهم لها قيمة عميقة ، لأن لغة العهد الجديد وكان لغتهم الخاصة ، حتى يتسنى لنا الحديثين لا تستطيع أن تهمل تعليقاتهم. On the contrary, Origen, the moulder of the allegorizing type of commentary, who had inherited the Philonic tradition of the Alexandrian Jews, was essentially irreverent to the inspired authors. على العكس من ذلك ، كان اوريجانوس ، وتهدم من النوع الذي يحول مجازيا من التعليق ، الذي كان قد ورث تقاليد Philonic اليهود السكندري ، وذلك أساسا إلى موقر مستوحاة من الكتاب. The Old Testament was to him full of errors, lies, and blasphemies, so far as the letter was concerned, and his defence of it against the pagans, the Gnostics, and especially the Marcionites, was to point only to the spiritual meaning. وكان العهد القديم له مليئة بالأخطاء والأكاذيب ، والسب ، بقدر ما يتعلق الأمر الرسالة ، ودفاعه عن أنها ضد الوثنيين ، الغنوصيين ، وMarcionites خصوصا ، هو نقطة فقط على المعنى الروحي. Theoretically he distinguished a triple sense, the somatic, the psychic, and the pneumatic, following St. Paul's trichotomy; but in practice he mainly gives the spiritual, as opposed to the corporal or literal. التميز نظريا انه شعور رهيب ، والجسدية ، والنفسية ، والهوائية ، وبعد الانقسام الثلاثي القديس بولس ، ولكن في الممارسة العملية وقال انه يعطي أساسا الروحي ، في مقابل الجندي أو حرفية.

St. Augustine sometimes defends the Old Testament against the Manichæans in the same style, and occasionally in a most unconvincing manner, but with great moderation and restraint. القديس اوغسطين احيانا يدافع عن العهد القديم ضد المانويين في نفس النمط ، وأحيانا بطريقة غير مقنعة أكثر ، ولكن مع الاعتدال وضبط النفس العظيمة. In his "De Genesi ad litteram" he has evolved a far more effective method, with his usual brilliant originality, and he shows that the objections brought against the truth of the first chapters of the book invariably rest upon the baseless assumption that the objector has found the true meaning of the text. في كتابه "دي litteram Genesi الإعلانية" انه تطور أسلوب أكثر فعالية بكثير ، مع الأصالة تقريره الرائع كالعادة ، وقال انه تبين ان الاعتراضات التي وجهت الحقيقة من الفصول الأولى من الكتاب دائما بقية على افتراض لا أساس له أن المعترض قد العثور على المعنى الحقيقي للنص. But Origen applied his method, though partially, even to the New Testament, and regarded the Evangelists as sometimes false in the letter, but as saving the truth in the hidden spiritual meaning. ولكن اوريجانوس تطبق طريقته ، وإن جزئيا ، وحتى الى العهد الجديد ، وتعتبر في بعض الأحيان كاذبة الانجيليين كما في الرسالة ، ولكن المنقذ للحقيقة في المعنى الروحي المخفي In this point the good feeling of Christians prevented his being followed. في هذه النقطة منعت شعور جيد من المسيحيين كونه يتبع. But the brilliant example he gave, of running riot in the fantastic exegesis which his method encouraged, had an unfortunate influence. لكن المثال الرائعة التي قدمها ، بادارة مكافحة الشغب في تفسير رائع طريقته التي شجعت ، وكان له تأثير مؤسف. He is fond of giving a variety of applications to a single text, and his promise to hold nothing but what can be proved from Scripture becomes illusory when he shows by example that any part of Scripture may mean anything he pleases. يحلو له ان يعطي مجموعة متنوعة من التطبيقات على نص واحد ، ووعده بعقد شيئا ولكن ما يمكن ان يثبت من الكتاب المقدس يصبح وهميا عندما يظهر حسب المثال أن أي جزء من الكتاب المقدس قد تعني أي شيء يشاء. The reverent temper of later writers, and especially of the Westerns, preferred to represent as the true meaning of the sacred writer the allegory which appeared to them to be the most obvious. المزاج الموقر في وقت لاحق من الكتاب ، وخصوصا في الغرب ، كما يفضل تمثل المعنى الحقيقي للكاتب المقدس الرمز الذي بدا لها أن تكون الأكثر وضوحا. St. Ambrose and St. Augustine in their beautiful works on the Psalms rather spiritualize, or moralize, than allegorize, and their imaginative interpretations are chiefly of events, actions, numbers, etc. But almost all allegorical interpretation is so arbitrary and depends so much on the caprice of the exegete that it is difficult to conciliate it with reverence, however one may he dazzled by the beauty of much of it. القديس أمبروز والقديس اوغسطين في أعمالهم الجميلة في المزامير روحيا بدلا من ذلك ، أو أخلاق ، مما عبر بالمجاز ، وتفسيراتهم والخيال اساسا من الأحداث والأفعال ، وأرقام ، الخ ولكن جميعها تقريبا استعاري تفسير تعسفي وذلك يعتمد كثيرا على نزوة من اكسيجيت انه من الصعب التوفيق مع تقديس ، ولكن يمكن للمرء أنه مبهور من الجمال من الكثير منه. An alternative way of defending the Old Testament was excogitated by the ingenious author of the pseudo-Clementines; he asserts that it has been depraved and interpolated. وكان excogitated طريقة بديلة للدفاع عن العهد القديم من قبل المؤلف عبقري من شبه الكلمنتين ، فهو يؤكد أنه قد تم ذلك ومنحرف محرف. St. Jerome's learning has made his exegesis unique; he frequently gives alternative explanations and refers to the authors who have adopted them. جعلت التعلم سانت جيروم التأويل له فريدة ، وأنه كثيرا ما يعطي تفسيرات بديلة ، ويشير الى المؤلفين الذين اعتمد عليهم. From the middle of the fifth century onwards, second-hand commentaries are universal in East and West, and originality almost entirely disappears. من منتصف القرن الخامس وما بعده ، والثانية وجهة عالمية التعليقات في الشرق والغرب ، والأصالة يختفي تماما تقريبا. Andrew of Caesarea is perhaps an exception, for he commented on a book which was scarcely at all read in the East, the Apocalypse. اندرو من caesarea ربما هو استثناء ، لانه علق على الكتاب الذي كان بالكاد يقرأ على كافة في الشرق ، ونهاية العالم.

Discussions of method are not wanting. مناقشات ليست طريقة يريد. Clement of Alexandria gives "traditional methods", the literal, typical, moral, and prophetical. كليمان الاسكندرية يعطي "الأساليب التقليدية" ، و، نموذجية الحرفي ، والمعنوية ، ونبوي. The tradition is obviously from Rabbinism. ومن الواضح أن هذا التقليد من Rabbinism. We must admit that it has in its favour the practice of St. Matthew and St. Paul. علينا أن نعترف أنه في صالحها ممارسة سانت ماثيو وسانت بول. Even more than Origen, St. Augustine theorized on this subject. بل اكثر من اوريجانوس ، والقديس أوغسطين نظرية حول هذا الموضوع. In his "De Doctrina Christiana" he gives elaborate rules of exegesis. في كتابه "كريستيانا Doctrina دي" وقال انه يعطي تفاصيل قواعد التفسير. Elsewhere he distinguishes four senses of Scripture: historical, aetiological (economic), analogical (where NT explains OT), and allegorical ("De Util. Cred.", 3; cf. "De Vera Rel.", 50). في مكان آخر انه يميز أربعة استعمالات الكتاب : التاريخية ، والسببي (الاقتصادية) ، قياسي (حيث يفسر NT ت) ، واستعاري ("دي UTIL مؤهلاته." (3) ؛ راجع "دي فيرا ريلاش" ، 50). The book of rules composed by the Donatist Tichonius has an analogy in the smaller "canons" of St. Paul's Epistles by Priscillian. الكتاب يتألف من القواعد التي Tichonius Donatist والقياس في "شرائع" أصغر من رسائل القديس بولس التي Priscillian. Hadrian of Antioch was mentioned above. وذكر ادريان انطاكيه أعلاه. St. Gregory the Great compares Scripture to a river so shallow that a lamb can walk in it, so deep that an elephant can float. القديس غريغوري الكبير يقارن الكتاب المقدس الى نهر ضحل بحيث يستطيع المشي حملا فيه ، عميقة بحيث فيل يمكن أن تعوم. (Pref. to "Morals on Job"). (Pref. إلى "الأخلاق في وظيفة"). He distinguishes the historical or literal sense, the moral, and the allegorical or typical. انه يميز بالمعنى التاريخي أو الحرفي ، والمعنوية ، واستعاري أو نموذجية. If the Western Fathers are fanciful, yet this is better than the extreme literalism of Theodore of Mopsuestia, who refused to allegorize even the Canticle of Canticles. إذا كان الآباء هم الغربية خيالي ، ولكن هذا هو أفضل من الحرفية متطرفة من تيودور من mopsuestia ، الذين رفضوا حتى عبر بالمجاز النشيد الديني من الأناشيد الدينية.

B. Preachers باء الواعظين

We have sermons from the Greek Church much earlier than from the Latin. لدينا خطب من الكنيسة اليونانية في وقت أبكر بكثير من اللاتينية. Indeed, Sozomen tells us that, up to his time (c. 450), there were no public sermons in the churches at Rome. في الواقع ، مؤرخ sozomen يخبرنا أنه حتى وقته (سي 450) ، لم تكن هناك خطب عامة في الكنائس في روما. This seems almost incredible. يبدو هذا لا يصدق تقريبا. St. Leo's sermons are, however, the first sermons certainly preached at Rome which have reached us, for those of Hippolytus were all in Greek; unless the homily "Adversus Alcatores" be a sermon by a Novatian antipope. خطبة سانت ليو ، على أية حال ، كانت الخطب first بشر بالتأكيد في روما التي وصلت إلينا ، لأولئك هيبوليتوس كل ما في واليونانية ، ما لم العظة "Adversus Alcatores" تكون عظة قبل أنتيبوب Novatian و. The series of Latin preachers begins in the middle of the fourth century. سلسلة اللاتينية الدعاه يبدأ في منتصف القرن الرابع. The so-called "Second Epistle of St. Clement" is a homily belonging possibly to the second century. ما يسمى ب "رسالة بولس الرسول الثانية سانت كليمنت" هي النصيحه ربما ينتمون الى القرن الثاني. Many of the commentaries of Origen are a series of sermons, as is the case later with all Chrysostom's commentaries and most of Augustine's. كثير من التعليقات من اوريجانوس هي سلسلة من الخطب ، كما هو الحال في وقت لاحق مع جميع التعليقات فم الذهب ومعظم أوغسطين.

In many cases treatises are composed of a course of sermons, as, for instance, is the case for some of those of Ambrose, who seems to have rewritten his sermons after delivery. في كثير من الحالات تتكون من الاطروحات دورة من الخطب ، كما ، على سبيل المثال ، هو الحال بالنسبة لبعض من تلك امبروز ، الذي يبدو أن إعادة كتابة خطبه بعد الولادة. The "De Sacramentis" may possibly be the version by a shorthand-writer of the course which the saint himself edited under the title "De Mysteriis". قد "دي Sacramentis" ربما يكون الإصدار من قبل الكاتب والاختزال للدورة التي القديس نفسه تحريرها تحت عنوان "دي Mysteriis". In any case the "De Sacramentis" (whether by Ambrose or not) has a freshness and naiveté which is wanting in the certainly authentic "De Mysteriis". في اي حال "دي Sacramentis" (سواء من جانب امبروز ام لا) يحتوي على نضارة والسذاجة الذي هو الرغبة في "دي Mysteriis" الأصيلة بالتأكيد. Similarly the great courses of sermons preached by St. Chrysostom at Antioch were evidently written or corrected by his own hand, but those he delivered at Constantinople were either hurriedly corrected, or not at all. وبالمثل كانت مكتوبة من الواضح الدورات كبير من المواعظ التي سانت chrysostom في انطاكيه أو تصحيحها عن طريق يده ، ولكن تلك التي ألقاها في القسطنطينية كانت إما تصحيح عجل ، أو لا على الاطلاق. His sermons on Acts, which have come down to us in two quite distinct texts in the manuscripts, are probably known to us only in the forms in which they were taken down by two different tachygraphers. ومن المعروف ربما خطبه على الافعال ، التي ينزل الينا في اثنين من نصوص متميزة جدا في المخطوطات ، ولنا فقط في الأشكال التي تم التقاطها من قبل اثنين من أسفل tachygraphers مختلفة. St. Gregory Nazianzen complains of the importunity of these shorthand-writers (Orat. xxxii), as St. Jerome does of their incapacity (Ep. lxxi, 5). القديس غريغوري nazianzen تشتكي من إلحاح هؤلاء الكتاب الاختزال - (Orat. الثلاثون) ، والقديس جيروم لا عجزهم (الرسالة LXXI ، 5). Their art was evidently highly perfected, and specimens of it have come down to us. كان من الواضح للغاية الكمال فنهم ، وعينات من ذلك وصلنا الى أسفل منا. They were officially employed at councils (eg at the great conference with the Donatists at Carthage, in 411, we hear of them). كانوا يعملون رسميا في المجالس (على سبيل المثال في مؤتمر كبير مع Donatists في قرطاج ، في 411 ، ونسمع منهم). It appears that many or most of the bishops at the Council of Ephesus, in 449, had their own shorthand-writers with them. يبدو أن الكثير أو معظم الأساقفة في مجمع أفسس ، في 449 ، وكان بهم الاختزال ، الكتاب معهم. The method of taking notes and of amplifying receives illustration from the Acts of the Council of Constantinople of 27 April, 449, at which the minutes were examined which had been taken down by tachygraphers at the council held a few weeks earlier. طريقة تدوين الملاحظات وتضخيم يتلقى التوضيح من اعمال المجلس القسطنطينيه من 27 نيسان ، 449 ، التي بحثت فيها في الدقائق التي اتخذت بنسبة tachygraphers في المجلس الذي عقد قبل بضعة أسابيع.

Many of St. Augustine's sermons are certainly from shorthand notes. العديد من خطب القديس أوغسطين هي بالتأكيد من الملاحظات الاختزال. As to others we are uncertain, for the style of the written ones is often so colloquial that it is difficult to get a criterion. كما للآخرين ونحن غير مؤكد ، على نمط تلك التي غالبا ما تكون مكتوبة بالعامية بحيث يصبح من الصعب الحصول على المعيار. The sermons of St. Jerome at Bethlehem, published by Dom Morin, are from shorthand reports, and the discourses themselves were unprepared conferences on those portions of the Psalms or of the Gospels which had been sung in the liturgy. خطب القديس جيروم في بيت لحم ، التي نشرتها دوم موران ، والاختزال من التقارير والخطابات والمؤتمرات نفسها غير مستعدة في تلك الاجزاء من المزامير او من الانجيل الذي كان سونغ في القداس. The speaker has clearly often been preceded by another priest, and on the Western Christmas Day, which his community alone is keeping, the bishop is present and will speak last. المتكلم بشكل واضح في كثير من الأحيان كان يسبقه كاهن آخر ، ويوم عيد الميلاد الغربية ، التي طائفته وحدها هي حفظ ، اسقف موجود وسيتكلم الماضي. In fact the pilgrim Ætheria tells us that at Jerusalem, in the fourth century, all the priests present spoke in turn, if they chose, and the bishop last of all. في الواقع Ætheria الحاج يخبرنا أن في القدس ، في القرن الرابع ، وجميع الكهنة وتحدث بدوره الحالي ، اذا اختاروا ، والمطران مشاركة الجميع. Such improvised comments are far indeed from the oratorical discourses of St. Gregory Nazianzen, from the lofty flights of Chrysostom, from the torrent of iteration that characterizes the short sermons of Peter Chrysologus, from the neat phrases of Maximus of Turin, and the ponderous rhythms of Leo the Great. تعليقات مرتجلة مثل هذه هي في الواقع بعيدة عن الخطابية نقاشاتهم القديس غريغوري nazianzen ، من الرحلات الجوية من chrysostom النبيلة ، من سيل من التكرار الذي يميز قصيرة من خطب Chrysologus بيتر ، من عبارات متقنة من مكسيموس في تورينو ، وايقاعات ثقيل لاوون الكبير. The eloquence of these Fathers need not be here described. بلاغة هذه الحاجة لا يكون الآباء وصفها هنا. In the West we may add in the fourth century Gaudentius of Brescia; several small collections of interesting sermons appear in the fifth century; the sixth opens with the numerous collections made by St. Caesarius for the use of preachers. في الغرب قد نضيف في القرن الرابع للGaudentius بريشيا ؛ عدة مجموعات صغيرة من اهتمام خطباء تظهر في القرن الخامس ، السادس يفتح مع المجموعات العديدة التي Caesarius سانت لاستخدام المصلين. There is practically no edition of the works of this eminent and practical bishop. هناك عمليا أي طبعة من أعمال هذا الأسقف البارزة والعملية. St. Gregory (apart from some fanciful exegesis) is the most practical preacher of the West. القديس غريغوري (وبصرف النظر عن بعض خيالي التأويل) هو الاكثر عملية الواعظ من الغرب. Nothing could be more admirable for imitation than St. Chrysostom. لا شيء يمكن أن يكون أكثر من رائعة لتقليد سانت chrysostom. The more ornate writers are less safe to copy. الكتاب أكثر المزخرفة هي أقل أمانا لنسخ. St. Augustine's style is too personal to be an example, and few are so learned, so great, and so ready, that they can venture to speak as simply as he often does. نمط القديس أوغسطين هو شخصي جدا ليكون مثالا على ذلك ، وقليلة هي علم بذلك ، كبيرة جدا ، وعلى استعداد لذلك ، وأنها يمكن أن أجرؤ على التحدث ببساطة وكما يفعل كثير من الأحيان.

C. Writers الكتاب C.

The Fathers do not belong to the strictly classical period of either the Greek or the Latin language; but this does not imply that they wrote bad Latin or Greek. الآباء لا تنتمي الى الفترة الكلاسيكية البحتة اليونانية أو اللغة اللاتينية ، ولكن هذا لا يعني أنها سيئة أو كتب اللاتينية اليونانية. The conversational form of the Koiné or common dialect of Greek, which is found in the New Testament and in many papyri, is not the language of the Fathers, except of the very earliest. شكل من لهجة التخاطب Koiné أو المشتركة اليونانية ، وهي موجودة في العهد الجديد وفي البرديات كثيرة ، ليست هي لغة الآباء ، وإلا من أقرب جدا. For the Greek Fathers write in a more classicizing style than most of the New Testament writers; none of them uses quite a vulgar or ungrammatical Greek, while some Atticize, eg the Cappadocians and Synesius. للآباء الكتابة اليونانية بأسلوب أكثر classicizing من أكثر من كتاب العهد الجديد ، أيا منهم يستخدم تماما اليونانية المبتذلة أو غير قواعدي ، في حين أن بعض Atticize ، على سبيل المثال الكبادوك وSynesius. The Latin Fathers are often less classical. الآباء غالبا ما تكون أقل اللاتينية الكلاسيكية.

Tertullian is a Latin Carlyle; he knew Greek, and wrote books in that language, and tried to introduce ecclesiastical terms into Latin. ترتليان هو كارليل اللاتينية ؛ كان يعرف اليونانية ، وكتب كتبا في تلك اللغة ، وحاولت أن أعرض حيث الكنسيه الى اللاتينية. St. Cyprian's "Ad Donatum", probably his first Christian writing, shows an Apuleian preciosity which he eschewed in all his other works, but which his biographer Pontius has imitated and exaggerated. سانت قبرصي "الاعلانيه Donatum" ، وربما كتاباته المسيحية الأولى ، يظهر حذلقة Apuleian الذي كان مرفوضا في جميع اعماله الأخرى ، ولكن كاتب سيرة حياته التي البنطي وتقليدها ومبالغا فيه. Men like Jerome and Augustine, who had a thorough knowledge of classical literature, would not employ tricks of style, and cultivated a manner which should be correct, but simple and straightforward; yet their style could not have been what it was but for their previous study. والرجال مثل جيروم وأوغسطين ، الذي كان على معرفة دقيقة من الادب الكلاسيكي ، وليس من نمط استخدام الحيل ، والمزروعة بطريقة التي ينبغي أن تكون صحيحة ، ولكنها بسيطة ومباشرة ، إلا أن أسلوبهم لم يكن ما كان عليه ولكن لهذه السابقة الدراسة. For the spoken Latin of all the patristic centuries was very different from the written. لاتينية القرون تحدث عن الآبائي كان مختلفا جدا عن مكتوب. We get examples of the vulgar tongue here and there in the letters of Pope Cornelius as edited by Mercati, for the third century, or in the Rule of St. Benedict in Wölfflin's or Dom Mona's editions, for the sixth. نحصل على أمثلة من اللسان المبتذله هنا وهناك في خطابات البابا كورنيليوس كما تاليف Mercati ، في القرن الثالث ، أو في حكم سانت حديث الزواج في لWölfflin أو طبعات دوم منى ، من أجل السادس. In the latter we get such modernisms as cor murmurantem, post quibus, cum responsoria sua, which show how the confusing genders and cases of the classics were disappearing into the more reasonable simplicity of Italian. في الأخير نحصل على مثل modernisms murmurantem النواب ، quibus آخر ، نائب الرئيس SUA responsoria ، والتي تظهر كيف أن الخلط بين الجنسين ، وحالات من الكلاسيكيات كانت تختفي في أكثر بساطة معقولة الايطالية. Some of the Fathers use the rhythmical endings of the "cursus" in their prose; some have the later accented endings which were corruptions of the correct prosodical ones. بعض الآباء استخدام النهايات متوازن "للcursus" في النثر لها ؛ البعض النهايات التي كانت معلمة في وقت لاحق من الفساد منها على prosodical الصحيح. Familiar examples of the former are in the older Collects of the Mass; of the latter the Te Deum is an obvious instance. أمثلة مألوفة في السابق هي الأقدم في تجمع للكتلة ؛ للأخيرين Deum تي مثيل واضحة.

D. East and West دال الشرق والغرب

Before speaking of the theological characteristics of the Fathers, we have to take into account the great division of the Roman Empire into two languages. قبل الحديث عن خصائص لاهوتية من الآباء ، وعلينا أن نأخذ بعين الاعتبار تقسيم كبير من الإمبراطورية الرومانية إلى قسمين اللغات. Language is the great separator. اللغة هي الفاصل الكبير. When two emperors divided the Empire, it was not quite according to language; nor were the ecclesiastical divisions more exact, since the great province of Illyricum, including Macedonia and all Greece, was attached to the West through at least a large part of the patristic period, and was governed by the archbishop of Thessalonica, not as its exarch or patriarch, but as papal legate. كان عند اثنين الأباطرة تقسيم الامبراطورية ، ليس تماما وفقا للغة ، كما لم الانقسامات الكنسيه اكثر دقة ، حيث كان يعلق على مقاطعة كبيرة من Illyricum ، بما في مقدونيا واليونان جميع ، والغرب من خلال على الأقل جزء كبير من الآبائي الفترة ، وكان يحكمها رئيس أساقفة تسالونيكي ، وليس بوصفه حاكم الولاية ، أو البطريرك ، ولكن كما المندوب البابوي. But in considering the literary productions of the age, we must class them as Latin or Greek, and this is what will be meant here by Western and Eastern. ولكن عند النظر في الانتاجات الأدبية للعصر ، لا بد لنا من الدرجة لهم كما اللاتينية أو اليونانية ، وهذا ما سوف يكون المقصود هنا الغربية والشرقية.

The understanding of the relations between Greeks and Latins is often obscured by certain prepossessions. غالبا ما تحجب فهم العلاقات بين الإغريق واللاتين التي prepossessions معينة. We talk of the "unchanging East", of the philosophical Greeks as opposed to the practical Romans, of the reposeful thought of the Oriental mind over against the rapidity and orderly classification which characterizes Western intelligence. نتحدث عن "الشرق لا يتغير" ، من الإغريق الفلسفية على عكس الرومان العملية ، من الفكر مستكينة للعقل الشرقية ضد اكثر من تصنيف سرعة والمنظم الذي يميز الاستخبارات الغربية. All this is very misleading, and it is important to go back to the facts. كل هذا أمر مضلل للغاية ، وأنه من المهم أن نعود إلى الحقائق. In the first place, the East was converted far more rapidly than the West. في المقام الأول ، تم تحويل الشرق الأقصى بسرعة أكبر من الغرب. When Constantine made Christianity the established religion of both empires from 323 onwards, there was a striking contrast between the two. عندما أدلى قسطنطين المسيحية الديانة المتبعة في كل من الامبراطوريات من 323 فصاعدا ، كان هناك تناقض صارخ بين البلدين. In the West paganism had everywhere a very large majority, except possibly in Africa. الوثنية في الغرب في كل مكان وكان أغلبية كبيرة جدا ، ما عدا ربما في أفريقيا. But in the Greek world Christianity was quite the equal of the old religions in influence and numbers; in the great cities it might even be predominant, and some towns were practically Christian. ولكن في العالم اليوناني والمسيحية تماما على قدم المساواة من الأديان القديمة في النفوذ والأرقام ، في المدن الكبرى التي قد تكون سائدة حتى ، وبعض البلدات المسيحية عمليا. The story told of St. Gregory the Wonder-Worker, that he found but seventeen Christians in Neocæsarea when he became bishop, and that he left but seventeen pagans in the same city when he died (c. 270-5), must be substantially true. وقال في قصة القديس غريغوريوس اسأل والعمال ، بل انه وجد seventeen المسيحيين في Neocæsarea عندما اصبح اسقفا ، وانه غادر لكن seventeen الوثنيين في نفس المدينة عندما مات (سي 270-5) ، يجب أن يكون كبيرا صحيح. Such a story in the West would be absurd. ومثل هذه القصة في الغرب من السخف. The villages of the Latin countries held out for long, and the pagani retained the worship of the old gods even after they were all nominally Christianized. عقدت قرى البلدان اللاتينية من أصل لمدة طويلة ، وباجاني الاحتفاظ عبادة الآلهة القديمة حتى بعد أنهم كانوا جميعا مسيحية أبعاده. In Phrygia, on the contrary, entire villages were Christian long before Constantine, though it is true that elsewhere some towns were still heathen in Julian's day -- Gaza in Palestine is an example; but then Maiouma, the port of Gaza, was Christian. في فريجيا ، في القرى ، على عكس المسيحية بأسرها كانت قبل فترة طويلة من قسنطينة ، على الرغم من أنه من الصحيح أن كانت لا تزال في مكان آخر وثني بعض البلدات في اليوم جوليان -- غزة في فلسطين هو مثال ؛ ولكن بعد ذلك Maiouma ، ميناء غزة ، وكان مسيحيا.

Two consequences, amongst others, of this swift evangelization of the East must be noticed. نتيجتان ، بين أمور أخرى ، يجب أن يكون لهذا التبشير سريعا في الشرق يكون لاحظت. In the first place, while the slow progress of the West was favourable to the preservation of the unchanged tradition, the quick conversion of the East was accompanied by a rapid development which, in the sphere of dogma, was hasty, unequal, and fruitful of error. في المقام الأول ، في حين ان التقدم البطيء في الغرب كانت مواتية للحفاظ على تقاليد لم تتغير ، وقد رافق التحول السريع من الشرق عن طريق التطور السريع الذي ، في مجال العقيدة ، كان متسرعا ، وعدم المساواة ، ومثمرة لل الخطأ. Secondly, the Eastern religion partook, even during the heroic age of persecution, of the evil which the West felt so deeply after Constantine, that is to say, of the crowding into the Church of multitudes who were only half Christianized, because it was the fashionable thing to do, or because a part of the beauties of the new religion and of the absurdities of the old were seen. ثانيا ، اشترك الدين الشرقية ، وحتى خلال العصر البطولي من الاضطهاد ، من شر الغرب الذي يشعر عميقا بعد قسطنطين ، وهذا يعني ، من الازدحام في كنيسة الجموع الذين كانوا مسيحية فقط نصف ، لأنه كان الشيء المألوف أن تفعل ، أو لأنها كانت ترى جزء من محاسن الدين الجديد ، والسخافات من العمر. We have actually Christian writers, in East and West, such as Arnobius, and to some extent Lactantius and Julius Africanus, who show that they are only half instructed in the Faith. لدينا الكتاب المسيحي في الواقع ، في الشرق والغرب ، مثل Arnobius ، وإلى بعض Lactantius مدى ويوليوس أفريكانوس ، الذي تبين أن ليست سوى أنها أوعزت النصف في الايمان. This must have been largely the case among the people in the East. يجب أن يكون هذا هو الحال إلى حد كبير بين الناس في الشرق. Tradition in the East was less regarded, and faith was less deep than in the smaller Western communities. كان أقل اعتبار التقليد في الشرق ، والايمان العميق هو أقل مما كان عليه في المجتمعات الغربية أصغر. Again, the Latin writers begin in Africa with Tertullian, just before the third century, at Rome with Novatian, just in the middle of the third century, and in Spain and Gaul not till the fourth. مرة أخرى ، يبدأ الكتاب اللاتينية في افريقيا مع ترتليان ، قبل القرن الثالث ، في روما مع novatian ، القائم فقط في منتصف القرن الثالث ، وفرنسي في اسبانيا وليس حتى الرابعة. But the East had writers in the first century, and numbers in the second; there were Gnostic and Christian schools in the second and third. ولكن كان الشرق الكتاب في القرن الأول ، والأرقام في الثانية ؛ كانت هناك مدارس معرفي والمسيحية في الثاني والثالث. There had been, indeed, Greek writers at Rome in the first and second centuries and part of the third. كان هناك ، في الواقع ، والكتاب اليوناني في روما في القرون الأولى والثانية وجزء من الثالثة. But when the Roman Church became Latin they were forgotten; the Latin writers did not cite Clement and Hermas; they totally forgot Hippolytus, except his chronicle, and his name became merely a theme for legend. ولكن عندما أصبحت الكنيسة الرومانية اللاتينية ونسوا ، والكتاب اللاتينية لم يشر كليمان وهرماس ، نسوا تماما هيبوليتوس ، باستثناء تؤرخ له ، وأصبح اسمه مجرد موضوع للأسطورة.

Though Rome was powerful and venerated in the second century, and though her tradition remained unbroken, the break in her literature is complete. على الرغم من روما كانت قوية وتبجيلا في القرن الثاني ، وعلى الرغم من التقليد لها وظلت دون انقطاع ، وكسر في الأدب لها كاملة. Latin literature is thus a century and a half younger than the Greek; indeed it is practically two centuries and a half younger. الأدب اللاتيني وبالتالي قرن ونصف الذين تقل أعمارهم عن اليونانية ، بل هو عمليا قرنين وأصغر النصف. Tertullian stands alone, and he became a heretic. ترتليان يقف وحده ، وأصبح زنديقا. Until the middle of the fourth century there had appeared but one Latin Father for the spiritual reading of the educated Latin Christian, and it is natural that the stichometry, edited (perhaps semi-officially) under Pope Liberius for the control of booksellers' prices, gives the works of St. Cyprian as well as the books of the Latin Bible. حتى انه بدا في منتصف القرن الرابع ولكن واحدة اللاتينية الاب الروحي للقراءة للمسيحية اللاتينية تعليما ، وكان من الطبيعي أن stichometry وتحريرها (وربما شبه رسمية) تحت Liberius البابا من أجل السيطرة على أسعار بيع الكتب ، يعطي يعمل سانت قبرصي فضلا عن الكتب من الكتاب المقدس اللاتينية. This unique position of St. Cyprian was still recognized at the beginning of the fifth century. ومازال هذا الوضع الفريد سانت قبرصي في بداية القرن الخامس. From Cyprian (d. 258) to Hilary there was scarcely a Latin book that could be recommended for popular reading except Lactantius's "De mortibus persecutorum", and there was no theology at all. من قبرصي (المتوفى 258) لهيلاري كان هناك بالكاد لاتينية للكتاب التي يمكن أن أوصت لقراءة شعبية إلا في Lactantius "persecutorum mortibus دي" ، وليس هناك اللاهوت على الإطلاق. Even a little later, the commentaries of Victorinus the Rhetorician were valueless, and those of Isaac the Jew (?) were odd. حتى بعد ذلك بقليل ، كانت التعليقات من البليغ في Victorinus لا قيمة لها ، وتلك التي اليهودي (؟) وإسحاق ونيف. The one vigorous period of Latin literature is the bare century which ends with Leo (d. 461). في فترة واحدة قوية من الأدب اللاتيني هو القرن الذي ينتهي مع العارية ليو (المتوفى 461). During that century Rome had been repeatedly captured or threatened by barbarians; Arian Vandals, besides devastating Italy and Gaul, had almost destroyed the Catholicism of Spain and Africa; the Christian British had been murdered in the English invasion. خلال هذا القرن قد استولت روما مرارا أو التهديد من قبل البرابرة ؛ اريون مخربون ، الى جانب ايطاليا ومدمرة فرنسي ، قد دمرت تقريبا الكاثوليكيه من اسبانيا وأفريقيا ؛ وقد قتل المسيحيين البريطانيين في غزو اللغة الإنجليزية. Yet the West had been able to rival the East in output and in eloquence and even to surpass it in learning, depth, and variety. ومع ذلك فقد كان الغرب قادرا على المنافسة في الانتاج في الشرق والبلاغة وحتى تتفوق عليه في التعلم ، وعمق ، ومتنوعة. The elder sister knew little of these productions, but the West was supplied with a considerable body of translations from the Greek, even in the fourth century. عرف شقيقة الاكبر قليلا من هذه الإنتاجات ، ولكن تم توفير الغرب مع مجموعة كبيرة من الترجمات من اليونانية ، وحتى في القرن الرابع. In the sixth, Cassiodorus took care that the amount should be increased. في السادسة ، وأحاطت Cassiodorus الرعاية التي ينبغي زيادة المبلغ. This gave the Latins a larger outlook, and even the decay of learning which Cassiodorus and Agapetus could not remedy, and which Pope Agatho deplored so humbly in his letter to the Greek council of 680, was resisted with a certain persistent vigour. أعطى هذا اللاتين أكبر التوقعات ، وحتى اضمحلال التعلم التي Cassiodorus وAgapetus لا يمكن علاج ، والذي شجب البابا Agatho بتواضع ذلك في رسالته الى المجلس اليوناني من 680 ، وقاوم بقوة a الثابتة معينة.

At Constantinople the means of learning were abundant, and there were many authors; yet there is a gradual decline till the fifteenth century. في القسطنطينية كانت وسائل التعلم وفيرة ، وهناك العديد من الكتاب ، ومع ذلك هناك انخفاض تدريجي حتى القرن الخامس عشر. The more notable writers are like flickers amid dying embers. الكتاب أكثر بارزة مثل الجمر مضات وسط الموت. There were chroniclers and chronographers, but with little originality. هناك مؤرخون وchronographers ، ولكن مع الأصالة قليلا. Even the monastery of Studium is hardly a literary revival. الدير حتى لا يكاد يكون من Studium إحياء الأدبية. There is in the East no enthusiasm like that of Cassiodorus, of Isidore, of Alcuin, amid a barbarian world. لا يوجد في الشرق ولا حماسة من هذا القبيل من Cassiodorus من ايزيدور من Alcuin ، وسط عالم البرابرة. Photius had wonderful libraries at his disposal, yet Bede had wider learning, and probably knew more of the East than Photius did of the West. كان فوتيوس مكتبات رائعة تحت تصرفه ، ولكن بي دي كان أوسع التعلم ، وربما يعرف اكثر من الشرق من فوتيوس فعلت في الغرب. The industrious Irish schools which propagated learning in every part of Europe had no parallel in the Oriental world. كانت المدارس كادح الايرلندي الذي نشر التعليم في كل جزء من أوروبا ليس لها مثيل في العالم الشرقي. It was after the fifth century that the East began to be "unchanging". كان القرن الخامس بعد ان الشرق بدأ ان "ثابت". And as the bond with the West grew less and less continuous, her theology and literature became more and more mummified; whereas the Latin world blossomed anew with an Anselm, subtle as Augustine, a Bernard, rival to Chrysostom, an Aquinas, prince of theologians. وبما أن السندات مع الغرب نمت أقل وأقل المستمر ، وأصبح لها علم اللاهوت والأدب أكثر وأكثر محنط ، في حين أن العالم اللاتيني ازدهر من جديد مع انسيلم ، خفية وأوغسطين ، وبرنار ، منافسه على فم الذهب ، وهو الاكويني ، ولي من اللاهوتيين .

Hence we observe in the early centuries a twofold movement, which must be spoken of separately: an Eastward movement of theology, by which the West imposed her dogmas on the reluctant East, and a Westward movement in most practical things -- organization, liturgy, ascetics, devotion -- by which the West assimilated the swifter evolution of the Greeks. ومن هنا نلاحظ في اوائل القرون حركة ذات شقين ، والتي يجب ان تحدث بشكل منفصل : شرقا حركة اللاهوت ، الذي فرضها الغرب لها عقائد حول الشرق مترددة ، والحركة باتجاه الغرب في أكثر الأمور العملية -- التنظيم ، القداس ، الزاهدون ، والتفاني -- الذي استوعب الغرب تطور أسرع من اليونانيين. We take first the theological movement. نحن نأخذ أول حركة لاهوتية.

E. Theology هاء اللاهوت

Throughout the second century the Greek portion of Christendom bred heresies. طوال القرن الثاني الجزء اليوناني ولدت من البدع المسيحي. The multitude of Gnostic schools tried to introduce all kinds of foreign elements into Christianity. حاول العديد من المدارس الغنوصية إلى إدخال جميع انواع العناصر الاجنبية الى المسيحية. Those who taught and believed them did not start from a belief in the Trinity and the Incarnation such as we are accustomed to. أولئك الذين علموا ويعتقد لهم لم تبدأ من المعتقد في الثالوث والتجسد مثل اعتدنا. Marcion formed not a school, but a Church; his Christology was very far removed from tradition. شكلت مرقيون يست مدرسة ، ولكن الكنيسة ، وكان بعيدا كل البعد عن التقليد كرستولوجيا له. The Montanists made a schism which retained the traditional beliefs and practices, but asserted a new revelation. أدلى وجهها montanists الانشقاق الذي احتفظ المعتقدات والممارسات التقليدية ، ولكنه زعم الوحي الجديد. The leaders of all the new views came to Rome, and tried to gain a footing there; all were condemned and excommunicated. وجاء قادة جميع الآراء الجديدة الى روما ، وحاولت الحصول على قدم هناك ؛ وقد أدان وحرم جميع. At the end of the century, Rome got all the East to agree with her traditional rule that Easter should be kept on Sunday. في نهاية القرن ، حصل روما سائر المشرق للاتفاق مع حكمها التقليدية التي ينبغي أن تظل عيد الفصح يوم الاحد. The Churches of Asia Minor had a different custom. كانت كنائس آسيا الصغرى مخصصة مختلفة. One of their bishops protested. واحتج أحد أساقفتهم. But they seem to have submitted almost at once. ولكن يبدو انهم قدموا تقريبا في وقت واحد. In the first decades of the third century, Rome impartially repelled opposing heresies, those which identified the three Persons of the Holy Trinity with only a modal distinction (Monarchians, Sabellians, "Patripassians"), and those who, on the contrary, made Christ a mere man, or seemed to ascribe to the Word of God a distinct being from that of the Father. في العقود الأولى من القرن الثالث ، وروما بنزاهة صدت المعارضة البدع ، وتلك التي حددت الأقانيم الثلاثة في الثالوث المقدس بامتياز مشروط فقط (Monarchians ، Sabellians "جانب patripassians") ، وأولئك الذين ، على العكس من ذلك ، أدلى السيد المسيح يبدو مجرد رجل ، أو أن ينسب إلى كلمة الله المتميزة التي يجري من الآب. This last conception, to our amazement, is assumed, it would appear, by the early Greek apologists, though in varying language; Athenagoras (who as an Athenian may have been in relation with the West) is the only one who asserts the Unity of the Trinity. ويفترض هذا المفهوم الأخير ، لدهشتنا ، على ما يبدو ، من قبل المدافعين اليونانية في وقت مبكر ، على الرغم من اختلاف في اللغة ؛ أثيناغوراس (الذي باعتبارها الأثيني قد تم في العلاقة مع الغرب) هو الوحيد الذي يؤكد على وحدة الثالوث. Hippolytus (somewhat diversely in the "Contra Noetum" and in the "Philosophumena," if they are both his) taught the same division of the Son from the Father as traditional, and he records that Pope Callistus condemned him as a Ditheist. هيبوليتوس (بتنوع نوعا ما في "Noetum كونترا" ووفي "philosophumena ،" إذا كانت كل من له) يدرس تقسيم نفس الابن من الآب والتقليدية ، والسجلات التي كان البابا ندد Callistus إليه باعتباره Ditheist.

Origen, like many of the others, makes the procession of the Word depend upon His office of Creator; and if he is orthodox enough to make the procession an eternal and necessary one, this is only because he regards Creation itself as necessary and eternal. اوريجانوس ، شأنها شأن العديد من الآخرين ، ويجعل الموكب من كلمة يتوقف مكتبه للخالق ، وإذا كان يكفي لجعل الارثوذكسيه الموكب واحد أبدية وضروري ، وهذا هو فقط لأنه يعتبر نفسه بأنه من الضروري خلق والأبدية. His pupil, Dionysius of Alexandria, in combating the Sabellians, who admitted no real distinctions in the Godhead, manifested the characteristic weakness of the Greek theology, but some of his own Egyptians were more correct than their patriarch, and appealed to Rome. تلميذه ، ديونيسيوس ، في مكافحة Sabellians ، الذي اعترف أي تمييز حقيقي في اللاهوت ، والذي تجلى ضعف سمة من اللاهوت اليوناني ، ولكن بعض المصريين بنفسه كان أكثر من الصحيح بطريركهم ، وناشد روما. The Alexandrian listened to the Roman Dionysius, for all respected the unchanging tradition and unblemished orthodoxy of the See of Peter; his apology accepts the word "consubstantial", and he explains, no doubt sincerely, that he had never meant anything else; but he had learnt to see more clearly, without recognizing how unfortunately worded were his earlier arguments. استمع الى ديونيسيوس السكندري الروماني ، لجميع يحترم تقاليد ثابتة وغير مشوب عقيده من انظر من بيتر ؛ اعتذاره يقبل كلمة "الجوهر Consubstantial" ، وهو ما يفسر ، ولا شك بصدق ، انه لم يقصد مطلقا أي شيء آخر ، لكنه علمت لرؤية أكثر وضوحا ، دون الاعتراف كيفية صياغته للأسف كانت حججه في وقت سابق. He was not present when a council, mainly of Origenists, justly condemned Paul of Samosata (268); and these bishops, holding the traditional Eastern view, refused to use the word "consubstantial" as being too like Sabellianism. لم يكن حاضرا عند تشكيل مجلس وغالبيتهم من Origenists ، أدان بالعدل بول samosata (268) ، وهؤلاء الأساقفة ، وعقد وجهة النظر التقليدية الشرقية ، ورفض استخدام كلمة "الجوهر Consubstantial" ، كما يجري أيضا مثل Sabellianism. The Arians, disciples of Lucian, rejected (as did the more moderate Eusebius of Caesarea) the eternity of Creation, and they were logical enough to argue that consequently "there was (before time was) when the Word was not", and that He was a creature. رفضت الأريوسيين ، لوسيان من التوابع ، (كما فعل يوسابيوس أكثر اعتدالا من قيسارية) والخلود للخلق ، وكانت منطقية يكفي القول بأن ذلك "كان هناك (قبل وقت) عندما كان الكلمة لا" ، وأنه كان المخلوق. All Christendom was horrified; but the East was soon appeased by vague explanations, and after Nicaea, real, undisguised Arianism hardly showed its head for nearly forty years. لقد فجع كل العالم المسيحي ، ولكن سرعان الشرق استرضائه من قبل تفسيرات غامضة ، وبعد نيقية ، حقيقية ، لا يكاد الاريه السافرة أظهرت رئيسها منذ ما يقرب من أربعين عاما. The highest point of orthodoxy that the East could reach is shown in the admirable lectures of St. Cyril of Jerusalem. ويظهر في أعلى نقطة من العقيدة التي يمكن أن تصل إلى الشرق في المحاضرات الإعجاب من سانت سيريل القدس. There is one God, he teaches, that is the Father, and His Son is equal to Him in all things, and the Holy Ghost is adored with Them; we cannot separate Them in our worship. هناك إله واحد ، وقال انه يعلم ، وهذا هو الأب ، والابن هو صاحب مساوية له في جميع الامور ، وعشق الروح القدس معهم ، ونحن لا يمكن الفصل بينهما في عبادتنا. But he does not ask himself how there are not three Gods; he will not use the Nicene word "consubstantial", and he never suggests that there is one Godhead common to the three Persons. لكنه لا يسأل نفسه كيف لا توجد ثلاثة آلهة ، وأنه لن يستخدم كلمة نيقية "الجوهر Consubstantial" ، وقال انه لا يوحي بأن هناك واحد الربوبية المشتركة بين الأقانيم الثلاثة.


If we turn to the Latins all is different. إذا ما التفتنا إلى اللاتين كل شيء مختلف. The essential Monotheism of Christianity is not saved in the West by saying there is "one God the Father", as in all the Eastern creeds, but the theologians teach the unity of the Divine essence, in which subsist three Persons. لا يتم حفظ التوحيد الأساسية للمسيحية في الغرب بالقول ان هناك "إله واحد الآب" ، كما هو الحال في جميع المذاهب الشرقية ، ولكن علماء دين وتعليم وحدة الجوهر الالهي ، الذي يعيشون في ثلاثة أقانيم. If Tertullian and Novatian use subordinationist language of the Son (perhaps borrowed from the East), it is of little consequence in comparison with their main doctrine, that there is one substance of the Father and of the Son. إذا ترتليان novatian واستخدام اللغة subordinationist الابن (ربما اقترض من الشرق) ، فهو نتيجة تذكر بالمقارنة مع المذهب الرئيسي منها ، أن هناك مادة واحدة من الأب والابن. Callistus excommunicates equally those who deny the distinction of Persons, and those who refuse to assert the unity of substance. Callistus المطرودون بنفس القدر الذين كذبوا تمييز الأشخاص ، وأولئك الذين يرفضون لتأكيد وحدة الجوهر. Pope Dionysius is shocked that his namesake did not use the word "consubstantial" -- this is more than sixty years before Nicaea. تشعر بالصدمة التي تحمل الاسم نفسه البابا ديونيسيوس له لم تستخدم لفظة "الجوهر Consubstantial" -- وهذا هو أكثر من ستين سنة قبل نيقية. At that great council a Western bishop has the first place, with two Roman priests, and the result of the discussion is that the Roman word "consubstantial" is imposed up on all. في هذا المجلس العظيم غربي المطران قد المقام الأول ، مع اثنين من الكهنة الرومانية ، ونتيجة لهذا النقاش هو أن الكلمة الرومانية "الجوهر Consubstantial" حتى يتم فرض على الجميع. In the East the council is succeeded by a conspiracy of silence; the Orientals will not use the word. في الشرق ونجح المجلس في مؤامرة الصمت ، والشرقيون لن تستخدم هذه الكلمة. Even Alexandria, which had kept to the doctrine of Dionysius of Rome, is not convinced that the policy was good and Athanasius spends his life in fighting for Nicaea, yet rarely uses the crucial word. غير مقتنعة حتى الاسكندرية ، والتي أبقت على مذهب ديونيسيوس من روما ، أن السياسة كانت جيدة وأثناسيوس ينفق حياته في القتال من أجل نيقية ، ولكن نادرا ما تستخدم كلمة حاسمة. It takes half a century for the Easterns to digest it; and when they do so, they do not make the most of its meaning. يستغرق نصف قرن لEasterns لهضمه ، وعندما تفعل ذلك ، فإنها لا تجعل معظم معناها. It is curious how little interest even Athanasius shows in the Unity of the Trinity, which he scarcely mentions except when quoting the Dionysii; it is Didymus and the Cappadocians who word Trinitarian doctrine in the manner since consecrated by the centuries -- three hypostases, one usia; but this is merely the conventional translation of the ancient Latin formula, though it was new to the East. ومن اللافت للنظر كيف يظهر القليل من الاهتمام حتى أثناسيوس في وحدة الثالوث ، والذي نادرا ما يذكر إلا عندما نقلا عن Dionysii ، بل هو ديديموس والكبادوك الذين كلمة عقيدة الثالوث في الطريقة منذ قرون كرس بها -- ثلاثة أقانيم ، واحد USIA ، ولكن هذا هو مجرد ترجمة الصيغة التقليدية للاللاتينية القديمة ، وعلى الرغم من أنه كان جديدا إلى الشرق.

If we look back at the three centuries, second, third, and fourth of which we have been speaking, we shall see that the Greek-speaking Church taught the Divinity of the Son, and Three inseparable Persons, and one God the Father, without being able philosophically to harmonize these conceptions. إذا نظرنا إلى الوراء في ثلاثة قرون ، والثانية والثالثة والرابعة التي ظللنا تحدث ، وسنرى ان الكنيسة اليونانية الناطقة يدرس اللاهوت للابن ، وثلاثة أشخاص لا يتجزأ ، واحد الله الآب ، دون أن تكون قادرة فلسفيا لمواءمة هذه المفاهيم. The attempts which were made were sometimes condemned as heresy in the one direction or the other, or at best arrived at unsatisfactory and erroneous explanations, such as the distinction of the logos endiathetos and the logos prophorikos or the assertion of the eternity of Creation. وقد أدان في بعض الأحيان المحاولات التي بذلت وبدعة في اتجاه واحد أو الآخر ، أو في أحسن الأحوال وصل الى تفسيرات غير مرضية وخاطئة ، مثل التمييز في endiathetos الشعارات والشعارات prophorikos أو تأكيد من الخلود الخلق. The Latin Church preserved always the simple tradition of three distinct Persons and one divine Essence. الحفاظ على الكنيسة اللاتينية دائما تقليد بسيط من ثلاثة أقانيم متميزة واحد الجوهر الإلهي. We must judge the Easterns to have started from a less perfect tradition, for it would be too harsh to accuse them of wilfully perverting it. يجب علينا أن نحكم على Easterns قد بدأت من تقليد أقل مثالية ، لأنه سيكون قاسيا جدا لاتهامهم تحريف متعمد له. But they show their love of subtle distinctions at the same time that they lay bare their want of philosophical grasp. ولكنها تبين حبهم للالفروق الدقيقة في الوقت نفسه أنهم يريدون أن تكشف من فهم فلسفي. The common people talked theology in the streets; but the professional theologians did not see that the root of religion is the unity of God, and that, so far, it is better to be a Sabellian than a Semi-Arian. عامة الشعب تحدث اللاهوت في الشوارع ، ولكن علماء دين المهنية لا يرى أن أصل الدين هو وحدانية الله ، وأنه ، حتى الآن ، فمن الأفضل أن يكون سابيليوس من اريون الى نصف النهائي. There is something mythological about their conceptions, even in the case of Origen, however important a thinker he may be in comparison with other ancients. هناك شيء الاسطوريه حول المفاهيم ، وحتى في حالة اوريجانوس ، ولكن المهم مفكر انه قد يكون في المقارنة مع غيرها من القدماء. His conceptions of Christianity dominated the East for some time, but an Origenist Christianity would never have influenced the modern world. سيطر مفاهيمه المسيحية في الشرق لبعض الوقت ، ولكن المسيحية Origenist لن أثرت على العالم الحديث.

The Latin conception of theological doctrine, on the other hand, was by no means a mere adherence to an uncomprehended tradition. مفهوم العقيدة اللاهوتية اللاتينية ، من ناحية أخرى ، كان من قبل لا يعني مجرد الانضمام إلى تقليد uncomprehended. The Latins in each controversy of these early centuries seized the main point, and preserved it at all hazards. ضبطت اللاتين في كل الجدل الدائر حول هذه القرون الأولى النقطة الرئيسية ، والحفاظ عليه في جميع الأخطار. Never for an instant did they allow the unity of God to be obscured. أبدا للحظة أنها لم تسمح تحجب وحدة الله. The equality of the Son and his consubstantiality were seen to be necessary to that unity. كان ينظر إلى المساواة بين الابن وconsubstantiality له أن يكون من الضروري ان الوحدة. The Platonist idea of the need of a mediator between the transcendent God and Creation does not entangle them, for they were too clear-headed to suppose that there could be anything half-way between the finite and the infinite. فكرة أفلاطوني للحاجة الى وسيط بين الله والخلق متعال لا التشابك لها ، لأنها كانت واضحة جدا التي ترأسها لنفترض أنه لا يمكن أن يكون أي شيء في منتصف الطريق بين المحدود وغير المحدود لل. In a word, the Latins are philosophers, and the Easterns are not. في كلمة واحدة ، واللاتين والفلاسفة ، وEasterns ليسوا كذلك. The East can speculate and wrangle about theology, but it cannot grasp a large view. ويمكن التكهن الشرق والجدل حول اللاهوت ، ولكنه لا يستطيع فهم وجهة نظر كبير. It is in accordance with this that it was in the West, after all the struggle was over, that the Trinitarian doctrine was completely systematized by Augustine; in the West, that the Athanasian creed was formulated. فمن وفقا لهذا أنه كان في الغرب ، بعد كل هذا النضال قد انتهى ، وأن عقيدة التثليث والمقنن تماما أوغسطين ، في الغرب ، والتي صيغت athanasian العقيدة. The same story repeats itself in the fifth century. القصة نفسها تتكرر في القرن الخامس. The philosophical heresy of Pelagius arose in the West, and in the West only could it have been exorcized. نشأت بدعة بيلاجيوس الفلسفية في الغرب ، والغرب كان يمكن أن يكون إلا exorcized عليه. The schools of Antioch and Alexandria each insisted on one side of the question as to the union of the two Natures in the Incarnation; the one School fell into Nestorianism, the other into Eutychianism, though the leaders were orthodox. المدارس انطاكية والاسكندرية وأصر كل على جانب واحد في هذه المسألة بالنسبة للاتحاد الطبيعتين في التجسد ، ومدرسة واحدة سقطت النسطورية ، والآخر في Eutychianism ، على الرغم من أن قادة والارثوذكس. But neither Cyril nor the great Theodoret was able to rise above the controversy, and express the two complementary truths in one consistent doctrine. ولكن لم يكن سيريل ولا ثيئودوريت كبيرة قادرة على الارتفاع فوق الجدل ، والتعبير عن الحقائق في واحدة يكمل أحدهما الآخر عقيدة ثابتة. They held what St. Leo held; but, omitting their interminable arguments and proofs, the Latin writer words the true doctrine once for all, because he sees it philosophically. احتجازهم ما سانت ليو عقدت ، ولكن ، حذف حججهم لا تنتهي والبراهين ، وكاتب الكلمات اللاتينية مذهب صحيح مرة واحدة للجميع ، لأنه يرى أنه فلسفيا. No wonder that the most popular of the Eastern Fathers has always been untheological Chrysostom, whereas the most popular of the Western Fathers is the philosopher Augustine. لا عجب ان الأكثر شعبية من الآباء الشرقية كانت دائما untheological فم الذهب ، في حين ان الأكثر شعبية من الآباء الغربية هو الفيلسوف أوغسطين. Whenever the East was severed from the West, it contributed nothing to the elucidation and development of dogma, and when united, its contribution was mostly to make difficulties for the West to unravel. ساهم كلما انقطعت الشرق من الغرب ، وليس لاستجلاء وتطوير العقيدة ، وعندما المتحدة ، ومساهمته في معظمها الى جعل صعوبات للغرب في الانحلال.

But the West has continued without ceasing its work of exposition and evolution. لكنها واصلت الغرب دون توقف عملها من المعرض والتطور. After the fifth century there is not much development or definition in the patristic period; the dogmas defined needed only a reference to antiquity. بعد القرن الخامس لم يكن هناك الكثير من التنمية أو تعريف في الفترة الآبائية ، وعقائد محددة تحتاج فقط اشارة الى العصور القديمة. But again and again Rome had to impose her dogmas on Byzantium -- 519, 680, and 786 are famous dates, when the whole Eastern Church had to accept a papal document for the sake of reunion, and the intervals between these dates supply lesser instances. ولكن مرة أخرى ، ومرة ​​أخرى كان روما لفرض العقائد على بيزنطة لها -- 519 ، 680 ، و 786 هي تواريخ مشهورة ، عندما كانت الكنيسة الشرقية كلها مضطرة لقبول وثيقة بابوية من أجل لم الشمل ، والفترات الفاصلة بين هذين التاريخين العرض أقل الحالات . The Eastern Church had always possessed a traditional belief in Roman tradition and in the duty of recourse to the See of Peter; the Arians expressed it when they wrote to Pope Julius to deprecate interference -- Rome, they said, was "the metropolis of the faith from the beginning". كانت الكنيسة الشرقية تمتلك دائما الاعتقاد التقليدي في التقليد الروماني في واجب اللجوء إلى كرسي بطرس ، وأعرب عن الأريوسيين عندما كتب الى البابا يوليوس لاستنكر التدخل -- روما ، كما قالوا ، كان "عاصمة لل الإيمان من البداية ". In the sixth, seventh, and eighth centuries the lesson had been learnt thoroughly, and the East proclaimed the papal prerogatives, and appealed to them with a fervour which experience had taught to be in place. في القرنين السادس والسابع والثامن قد تم تعلم الدرس جيدا ، والشرق أعلنت صلاحيات البابوية ، وناشدتهم مع الحماس الذي كان يدرس تجربة ليكون في المكان. In such a sketch as this, all elements cannot be taken into consideration. في رسم مثل هذا ، لا يمكن أن جميع عناصر تؤخذ بعين الاعتبار. It is obvious that Eastern theology had a great and varied influence on Latin Christendom. فمن الواضح أن اللاهوت الشرقية كان لها تأثير كبير ومتنوع في العالم المسيحي اللاتيني. But the essential truth remains that the West thought more clearly than the East, while preserving with greater faithfulness a more explicit tradition as to cardinal dogmas, and that the West imposed her doctrines and her definitions on the East, and repeatedly, if necessary, reasserted and reimposed them. لكن الحقيقة الأساسية لا يزال يعتقد بأن الغرب أكثر وضوحا من الشرق ، مع الحفاظ على قدر أكبر من الإخلاص مع تقليد أكثر وضوحا فيما يتعلق العقائد الأساسية ، والتي فرضت على الغرب لها المذاهب والتعاريف لها في الشرق ، ومرارا وتكرارا ، إذا لزم الأمر ، أعاد واعادت لهم.

F. Discipline, Liturgy, Ascetics واو الانضباط ، القداس ، الزاهدون

According to tradition, the multiplication of bishoprics, so that each city had its own bishop, began in the province of Asia, under the direction of St. John. وفقا للتقاليد ، وتكاثر الاسقفيات ، بحيث بدأت كل مدينة لها أسقف خاص بها ، في مقاطعة آسيا ، وذلك بتوجيه من القديس يوحنا. The development was uneven. وكان التطور غير المتكافئ. There may have been but one see in Egypt at the end of the second century, though there were large numbers in all the provinces of Asia Minor, and a great many in Phoenicia and Palestine. ربما كانت هناك ولكن للمرء أن يرى في مصر في نهاية القرن الثاني ، وان كانت هناك أعداد كبيرة في جميع المحافظات من آسيا الصغرى ، وعدد كبير في فينيقيا وفلسطين. Groupings under metropolitan sees began in that century in the East, and in the third century this organization was recognized as a matter of course. ترى بدأت التجمعات الحضرية في إطار هذا القرن في الشرق ، وفي القرن الثالث كانت هذه المنظمة معترف بها كمسألة بالطبع. Over metropolitans are the patriarchs. أكثر من المطارنة والبطاركة. This method of grouping spread to the West. هذا الأسلوب من التجمع امتدت الى الغرب. At first Africa had the most numerous sees; in the middle of the third century there were about a hundred, and they quickly increased to more than four times that number. في أفريقيا الأولى التي يرى معظم العديدة ، في منتصف القرن الثالث كان هناك نحو مئة ، وزادوا عدد بسرعة إلى أن أكثر من أربع مرات. But each province of Africa had not a metropolitan see; only a presidency was accorded to the senior bishop, except in Proconsularis, where Carthage was the metropolis of the province and her bishop was the first of all Africa. ولكن كان لكل مقاطعة حضرية أفريقيا لا نرى ، وكان يمنح الرئاسة سوى الى المطران العليا ، إلا في Proconsularis ، حيث قرطاج كانت عاصمة للمقاطعة وأسقف لها هو أولا وقبل كل أفريقيا. His rights are undefined, though his influence was great. وحقوقه غير معروف ، على الرغم من نفوذه كان كبيرا. But Rome was near, and the pope had certainly far more actual power, as well as more recognized right, than the primate; we see this in Tertullian's time, and it remains true in spite of the resistance of Cyprian. ولكن روما القريب ، وكان البابا بالتأكيد السلطة الفعلية أكبر بكثير ، فضلا عن مزيد من الاعتراف بحق ، من الرئيسيات ، ونحن نرى هذا في الوقت ترتليان ، ويبقى صحيحا على الرغم من المقاومة للقبرصي. The other countries, Italy, Spain, Gaul, were gradually organized according to the Greek model, and the Greek metropolis, patriarch, were adapted. تم تكييفها للبلدان الأخرى ، ايطاليا ، اسبانيا ، فرنسي ، نظمت تدريجيا وفقا للنموذج اليوناني ، وعاصمة اليونانية ، والبطريرك. Councils were held early in the West. وعقدت المجالس في وقت مبكر في الغرب. But disciplinary canons were first enacted in the East. ولكن تم سن أول شرائع التأديبية في الشرق. St. Cyprian's large councils passed no canons, and that saint considered that each bishop is answerable to God alone for the government of his diocese; in other words, he knows no canon law. مرت المجالس سانت قبرصي الكبيرة لا شرائع ، وأنه يعتبر أن كل قديس الأسقف هو مسؤول أمام الله وحده لحكومة ابرشيته ، وبعبارة أخرى ، انه لا يعرف القانون الكنسي. The foundation of Latin canon law is in the canons of Eastern councils, which open the Western collections. تأسيس اللاتينية القانون الكنسي هو في شرائع من مجالس الشرقية ، والتي تفتح مجموعات الغربية. in spite of this, we need not suppose the East was more regular, or better governed, than the West, where the popes guarded order and justice. وبالرغم من هذا ، لسنا بحاجة لنفترض الشرق كان أكثر انتظاما ، أو يحكم على نحو أفضل ، من الغرب ، حيث باباوات حراسة النظام والعدالة. But the East had larger communities, and they had developed more fully, and therefore the need arose earlier there to commit definite rules to writing. ولكن كان الشرق أكبر المجتمعات ، وأنها قد وضعت بشكل كامل ، وبالتالي فإن هناك حاجة نشأت في وقت سابق لارتكاب قواعد محددة للكتابة. The florid taste of the East soon decorated the liturgy with beautiful excrescences. طعم مزهر في الشرق قريبا زينت القداس مع الجميلة الزوائد. Many such excellent practices moved Westward; the Latin rites borrowed prayers and songs, antiphons, antiphonal singing, the use of the alleluia, of the doxology, etc. If the East adopted the Latin Christmas Day, the West imported not merely the Greek Epiphany, but feast after feast, in the fourth, fifth, sixth, and seventh centuries. انتقل كثير من الممارسات الممتازة مثل غربا ، والطقوس اللاتينية اقترضت الصلوات والأناشيد ، antiphons ، التجاوبي الغناء ، واستخدام هللويا ، من الحمدله ، وما اذا كانت منطقة الشرق اعتمدت اللاتينية يوم عيد الميلاد ، والغرب المستوردة ليس مجرد عيد الغطاس اليونانية ، لكن العيد بعد العيد ، في القرنين الرابع والخامس والسادس ، والسابع. The West joined in devotion to Eastern martyrs. انضم الغرب في التفاني لشهداء الشرقية. The special honour and love of Our Lady is at first characteristic of the East (except Antioch), and then conquers the West. شرف خاصة ومحبة العذراء هو في السمة الأولى للشرق (باستثناء انطاكيه) ، ثم ينتصر على الغرب. The parcelling of the bodies of the saints as relics for devotional purposes, spread all over the West from the East; only Rome held out, until the time of St. Gregory the Great, against what might be thought an irreverence rather than an honour to the saints. نشر التجزئة جثث القديسين كما اثار لاغراض عبادي ، في جميع أنحاء الغرب من الشرق ؛ روما فقط من عقد ، وحتى وقت القديس غريغوريوس الكبير ، ضد ما قد يكون الفكر بدلا من استخفاف شرف ل القديسين.

If the first three centuries are full of pilgrimages to Rome from the East, yet from the fourth century onward West joins with East in making Jerusalem the principal goal of such pious journeys; and these voyagers brought back much knowledge of the East to the most distant parts of the West. إذا كانت أول ثلاثة قرون كاملة من الحج الى روما من الشرق ، ولكن من القرن الرابع فصاعدا الغربية تنضم إلى جعل القدس الشرقية في الهدف الرئيسي من هذه الرحلات تقي ، وهذه المعرفة الرحالة يعود قسم كبير من الشرق البعيد إلى أكثر أجزاء من الغرب. Monasticism began in Egypt with Paul and Anthony, and spread from Egypt to Syria; St. Athanasius brought the knowledge of it to the West, and the Western monachism of Jerome and Augustine, of Honoratus and Martin, of Benedict and Columba, always looked to the East, to Anthony and Pachomius and Hilarion, and above all to Basil, for its most perfect models. بدأت الرهبنة في مصر مع بول وانطوني ، وتمتد من مصر الى سوريا ؛ القديس أثناسيوس جلب المعرفة إلى الغرب ، وmonachism الغربية من جيروم وأوغسطين ، ومارتن لHonoratus ، حديث الزواج وكولومبا ، بدا دائما في الشرق ، لأنتوني وباخوميوس وهيلاريون ، وقبل كل شيء إلى باسيل ، لنماذجها الأكثر مثالية. Edifying literature in the form of the lives of the saints began with Athanasius, and was imitated by Jerome. بدأ الأدب بنيان في شكل حياة القديسين مع أثناسيوس ، وكان يحتذى من قبل جيروم. But the Latin writers, Rufinus and Cassian, gave accounts of Eastern monachism, and Palladius and the later Greek writers were early translated into Latin. ولكنه لم يعط الكتاب اللاتينية ، وروفينوس cassian ، وحسابات monachism الشرقية ، وترجمت في وقت مبكر بلاديوس والكتاب في وقت لاحق اليونانية الى اللاتينية. Soon indeed there were lives of Latin saints, of which that of St. Martin was the most famous, but the year 600 had almost come when St. Gregory the Great felt it still necessary to protest that as good might be found in Italy as in Egypt and Syria, and published his dialogues to prove his point, by supplying edifying stories of his own country to put beside the older histories of the monks. قريبا في الواقع كانت هناك حياة القديسين اللاتينية ، ومنها ان من سانت مارتن كان الأكثر شهرة ، ولكن ال 600 عام تقريبا عندما كان يأتي القديس غريغوريوس الكبير رأى أن من الضروري أن لا يزال للاحتجاج بأنها جيدة قد تكون موجودة في ايطاليا كما في مصر وسوريا ، ونشرت الحوارات التي يجريها لاثبات وجهة نظره ، من خلال تقديم قصص بنيان بلده لوضع بجانب كبار السن وتاريخها من الرهبان. It would be out of place here to go more into detail in these subjects. قد يكون من مكان هنا للذهاب الى مزيد من التفصيل في هذه الموضوعات. Enough has been said to show that the West borrowed, with open-minded simplicity and humility, from the elder East all kinds of practical and useful ways in ecclesiastical affairs and in the Christian life. لقد قيل ما يكفي لاظهار ان الغرب المقترضة ، مع منفتح البساطة والتواضع ، من الشرق الاكبر جميع أنواع الطرق العملية والمفيدة في الشؤون الكنسية والحياة المسيحية. The converse influence in practical matters of West on East was naturally very small. وكان تأثير التحدث في المسائل العملية للغرب على الشرق طبيعي صغيرة جدا.

G. Historical Materials G. مواد تاريخية

The principal ancient historians of the patristic period were mentioned above. وقد ذكر المؤرخون الرئيسي القديم للفترة الآبائية أعلاه. They cannot always be completely trusted. أنها لا يمكن الوثوق بها دائما بشكل كامل. The continuators of Eusebius, that is, Rufinus, Socrates, Sozomen, Theodoret, are not to be compared to Eusebius himself, for that industrious prelate has fortunately bequeathed to us rather a collection of invaluable materials than a history. وcontinuators من يوسابيوس ، وهذا هو ، روفينوس وسقراط ومؤرخ sozomen ، ثيئودوريت ، لا يمكن مقارنة لأوسابيوس نفسه ، لأنه كادح اسقف ولحسن الحظ لقد خلف لنا بالأحرى مجموعة من مواد لا تقدر بثمن من التاريخ. His "Life" or rather "Panegyric of Constantine" is less remarkable for its contents than for its politic omissions. بلده "الحياة" او بالاحرى "المدح من قسنطينة" هو اقل رائع لمحتوياته من أجل السهو في السياسة العالمية. Eusebius found his materials in the library of Pamphilus at Caesarea, and still more in that left by Bishop Alexander at Jerusalem. العثور على مواد أوسابيوس له في مكتبة Pamphilus في قيسارية ، وأكثر من ذلك لا تزال في تلك التي تركها الكسندر المطران في القدس. He cites earlier collections of documents, the letters of Dionysius of Corinth, Dionysius of Alexandria, Serapion of Antioch, some of the epistles sent to Pope Victor by councils throughout the Church, besides employing earlier writers of history or memoirs such as Papias, Hegesippus, Apollonius, an anonymous opponent of the Montanists, the "Little Labyrinth" of Hippolytus (?), etc. يستشهد في وقت سابق مجموعة من الوثائق والخطابات من ديونيسيوس كورنث ، ديونيسيوس ، سرابيون أنطاكية ، وبعض من الرسائل المرسلة إلى البابا فيكتور المجالس في جميع انحاء الكنيسة ، إلى جانب توظيف في وقت سابق من كتاب التاريخ او مذكرات مثل Papias ، Hegesippus ، أبولونيوس الذي كان معارضا لمجهول وجهها montanists ، و "متاهة ليتل" من هيبوليتوس (؟) ، الخ.

The principal additions we can still make to these precious remnants are, first, St. Irenæus on the heresies; then the works of Tertullian, full of valuable information about the controversies of his own time and place and the customs of the Western Church, and containing also some less valuable information about earlier matters -- less valuable, because Tertullian is singularly careless and deficient in historical sense. الإضافات الرئيسية يمكننا أن نجعل ما زالت هذه البقايا الثمينة هي ، أولا ، سانت irenæus على البدع ، ثم أعمال ترتليان ، والكامل للحصول على معلومات قيمة عن الخلافات من وقته الخاص والمكان وعادات وتقاليد الكنيسة الغربية ، و تحتوي أيضا على بعض المعلومات حول أقل قيمة في وقت سابق من المسائل -- أقل قيمة ، لأن ترتليان هو متفرد بالاهمال والقصور في الحس التاريخي. Next, we possess the correspondence of St. Cyprian, comprising letters of African councils, of St. Cornelius and others, besides those of the saint himself. المقبل ، الذي نمتلكه المراسلات سانت قبرصي ، التي تضم رسائل من المجالس الأفريقية ، سانت كورنيليوس وغيرها ، الى جانب تلك القديس نفسه. To all this fragmentary information we can add much from St. Epiphanius, something from St. Jerome and also from Photius and Byzantine chronographers. إلى كل هذه المعلومات مجزأة ويمكننا أن نضيف الكثير من القديس أبيفانيوس ، شيء من القديس جيروم ، وأيضا من photius وchronographers البيزنطية. The whole Ante-Nicene evidence has been catalogued with wonderful industry by Harnack, with the help of Preuschen and others, in a book of 1021 pages, the first volume of his invaluable "History of Early Christian Literature". وقد تم تصنيفها كلها الانتظار nicene الأدلة مع الصناعة الرائعة التي هارناك ، مع مساعدة من Preuschen وغيرهم ، في كتاب من 1021 صفحة ، والمجلد الأول من "تاريخ الأدب المسيحي المبكر" الذي لا يقدر بثمن. In the middle of the fourth century, St. Epiphanius's book on heresies is learned but confused; it is most annoying to think how useful it would have been had its pious author quoted his authorities by name, as Eusebius did. في منتصف القرن الرابع ، وعلم الكتاب القديس أبيفانيوس على البدع ولكن الخلط ، بل هو مزعج أكثر من المفيد أن نفكر كيف أنه كان قد صاحبه تقي ونقلت سلطات بلاده بالاسم ، كما لم يوسابيوس. As it is, we can with difficulty, if at all, discover whether his sources are to be depended on or not. كما هي ، يمكننا بصعوبة ، وعلى كل حال ، واكتشاف ما إذا كانت مصادره أن تكون تعتمد على أم لا. St. Jerome's lives of illustrious men are carelessly put together, mainly from Eusebius, but with additional information of great value, where we can trust its accuracy. حياة القديس جيروم من الرجل اللامع وضعت معا بلا مبالاة ، ومعظمهم من يوسابيوس ، ولكن مع معلومات اضافية ذات قيمة كبيرة ، حيث يمكننا الثقة دقتها. Gennadius of Marseilles continued this work with great profit to us. تابع مرسيليا Gennadius هذا العمل مع ربح كبير لنا. The Western cataloguers of heresies, such as Philastrius, Praedestinatus, and St. Augustine, are less useful. وcataloguers الغربية من البدع ، مثل Philastrius ، Praedestinatus ، والقديس أوغسطين ، وأقل فائدة.

Collections of documents are the most important matter of all. مجموعات وثائق هي المسألة الأهم من ذلك كله. In the Arian controversy the collections published by St. Athanasius in his apologetic works are first-rate authorities. في الجدل اريون المجموعات التي نشرتها القديس أثناسيوس في اعماله اعتذاري من الطراز الأول السلطات. Of those put together by St. Hilary only fragments survive. تلك مجتمعة بشظايا سانت هيلاري فقط البقاء على قيد الحياة. Another dossier by the Homoiousian Sabinus, Bishop of Heraclea, was known to Socrates, and we can trace its use by him. كان معروفا من قبل ملف آخر Sabinus Homoiousian ، اسقف Heraclea ، وسقراط ، ويمكننا تتبع استخدامه من قبله. A collection of documents connected with the origins of Donatism was made towards the beginning of the fourth century, and was appended by St. Optatus to his great work. وقدم مجموعة من الوثائق المرتبطة أصول تنويم نحو بداية القرن الرابع ، وكان يذيل بواسطة Optatus سانت لعمله العظيم. Unfortunately only a part is preserved; but much of the lost matter is quoted by Optatus and Augustine. للأسف هو الحفاظ على جزء فقط ، ولكن نقل عن الكثير من هذه المسألة فقدت من Optatus وأوغسطين. A pupil of St. Augustine, Marius Mercator, happened to be at Constantinople during the Nestorian controversy, and he formed an interesting collection of pièces justificatives. حصل تلميذ من القديس أوغسطين ، وماريوس مركاتور ، لتكون في القسطنطينية خلال الجدل النسطورية ، وكان تشكيل مجموعة هامة من القطع justificatives. He put together a corresponding set of papers bearing on the Pelagian controversy. على حد تعبيره معا مجموعة من الأوراق المقابلة تأثير على الجدل بلجن. Irenaeus, Bishop of Tyre, amassed documents bearing on Nestorianism, as a brief in his own defence. إيريناوس أسقف صور ووثائق جمعت تأثير على نسطوريه ، كما موجزة في الدفاع عن نفسه. These have been preserved to us in the reply of an opponent, who has added a great number. وقد تم الحفاظ على هذه لنا في الرد للخصم ، الذي أضاف عددا كبيرا. Another kind of collection is that of letters. من نوع آخر هو ان جمع الرسائل. St. Isidore's and St. Augustine's are immensely numerous, but bear little upon history. سانت إيزيدور والقديس أوغسطين كثيرة جدا ، ولكن تحمل قليلا الى التاريخ. There is far more historical matter in those (for instance) of Ambrose and Jerome, Basil and Chrysostom. هناك مسألة أكبر بكثير في تلك التاريخية (على سبيل المثال) من جيروم وأمبروز ، وباسل الذهبي الفم. Those of the popes are numerous, and of first-rate value; and the large collections of them also contain letters addressed to the popes. تلك من باباوات كثيرة ، وقيمة من الدرجة الأولى ، ومجموعات كبيرة منهم تحتوي أيضا على رسائل موجهة الى الباباوات. The correspondence of Leo and of Hormisdas is very complete. المراسلات لاوون وهورميسداس اكتمال جدا. Besides these collections of papal letters and the decretals, we have separate collections, of which two are important, the Collectio Avellana, and that of Stephen of Larissa. إلى جانب هذه المجموعات من الرسائل البابوية وdecretals ، لدينا مجموعات منفصلة ، اثنان منها للمهمة ، وAvellana Collectio ، وذلك من ستيفن من اريسا.

Councils supply another great historical source. المجالس العرض التاريخي العظيم مصدر آخر. Those of Nicaea, Sardica, Constantinople, have left us no Acts, only some letters and canons. لم يقم هؤلاء نيقية ، سارديكا ، القسطنطينية ، وليس لنا الافعال ، سوى بعض الرسائل وشرائع. Of the later œcumenical councils we have not only the detailed Acts, but also numbers of letters connected with them. مجالس المسكوني في وقت لاحق لدينا ليس فقط في اعمال مفصل ، ولكن أيضا عدد من رسائل المتصلين بهم. Many smaller councils have also been preserved in the later collections; those made by Ferrandus of Carthage and Dionysius the Little deserve special mention. كما تم الحفاظ على العديد من المجالس الصغيرة في مجموعات في وقت لاحق ، تلك التي أدلى بها Ferrandus قرطاج وديونيسيوس ليتل تستحق تنويها خاصا. In many cases the Acts of one council are preserved by another at which they were read. في كثير من الحالات يتم الاحتفاظ اعمال مجلس واحد آخر في التي كانت تقرأ فيها. For example, in 418, a Council of Carthage recited all the canons of former African plenary council in the presence of a papal legate; the Council of Chalcedon embodies all the Acts of the first session of the Robber Council of Ephesus, and the Acts of that session contained the Acts of two synods of Constantinople. على سبيل المثال ، في 418 ، يتلى مجلس قرطاج جميع شرائع المجلس السابق العامة الأفريقية في وجود المندوب البابوي ، ومجمع خلقيدونية تجسد كل اعمال الدورة الاولى للمجلس السارق مجمع أفسس ، واعمال الواردة تلك الدورة اعمال اثنين من المجامع القسطنطينية. The later sessions of the Robber Council (preserved only in Syriac) contain a number of documents concerning inquiries and trials of prelates. في دورات لاحقة للمجلس السارق (الحفاظ عليه إلا في السريانيه) تحتوي على عدد من الوثائق المتعلقة التحقيقات والمحاكمات من الأساقفة. Much information of various kinds has been derived of late years from Syriac and Coptic sources, and even from the Arabic, Armenian, Persian, Ethiopia and Slavonic. وقد استمدت الكثير من المعلومات لأنواع مختلفة من أواخر سنة من المصادر السريانية والقبطية ، وحتى من والأرمنية العربية ، وإثيوبيا ، والفارسية ، والسلافية. It is not necessary to speak here of the patristic writings as sources for our knowledge of Church organization, ecclesiastical geography, liturgies. ليس من الضروري أن أتكلم هنا عن كتابات الآبائية كمصادر لمعرفتنا منظمة الكنيسة والجغرافيا الكنسي ، الصلوات. canon law and procedure, archaeology, etc. The sources are, however, much the same for all these branches as for history proper. والقانون الكنسي الداخلي ، علم الآثار ، وما إلى ذلك المصادر ، على أية حال ، الكثير من الشيء نفسه بالنسبة لجميع هذه الفروع على النحو الصحيح للتاريخ.

IV. رابعا. PATRISTIC STUDY دراسة الآبائي

A. Editors of the Fathers ألف المحررين من الآباء

The earliest histories of patristic literature are those contained in Eusebius and in Jerome's "De viris illustribus". أقرب تواريخ الأدب الآبائي هي تلك الواردة في يوسابيوس وجيروم "illustribus viris دي". They were followed by Gennadius, who continued Eusebius, by St. Isidore of Seville, and by St. Ildephonsus of Toledo. استتبعت من قبل gennadius ، الذين واصلوا يوسابيوس ، عن طريق سانت إيزيدور إشبيلية ، وسانت ildephonsus توليدو. In the Middle Ages the best known are Sigebert of the monastery of Gembloux (d. 1112), and Trithemius, Abbot of Sponheim and of Würzburg (d. 1516). في العصور الوسطى هي Sigebert المعروف أفضل من دير GEMBLOUX (توفي 1112) ، وTrithemius ، الاباتي سبونهايم وفورتسبورغ (توفي 1516). Between these come an anonymous monk of Melk (Mellicensis, c. 1135) and Honorius of Autun (1122-5). بين هذين يأتي راهب مجهول مدينة Melk (Mellicensis ، ج 1135) وهونوريوس من أوتون (1122-5). Ancient editors are not wanting; for instance, many anonymous works, like the Pseudo-Clementines and Apostolic Constitutions, have been remodelled more than once; the translators of Origen (Jerome, Rufinus, and unknown persons) cut out, altered, added; St. Jerome published an expurgated edition of Victorinus "On the Apocalypse". المحررين القدماء هم لا يريدون ، على سبيل المثال ، يعمل كثير من المجهولين ، مثل الكلمنتينا التضليليه والدساتير الرسوليه ، وقد تم تشكيلها أكثر من مرة ، والمترجمين من اوريجانوس (جيروم ، وروفينوس ، ومجهولين) قطع وأضاف تتغير ؛ القديس وقد نشرت طبعة جيروم expurgated من Victorinus "في نهاية العالم". Pamphilus made a list of Origen's writings, and Possidius did the same for those of Augustine. أدلى Pamphilus قائمة كتابات اوريجانوس ، وPossidius فعل الشيء نفسه بالنسبة لأولئك أوغسطين. The great editions of the Fathers began when printing had become common. بدأت الطبعات كبير من الآباء عند الطباعة أصبحت شائعة. One of the earliest editors was Faber Stapulensis (Lefèvre d'Estaples), whose edition of Dionysius the Areopagite was published in 1498. كان واحدا من أوائل المحررين Stapulensis فابر (لوفيفر Estaples ديفوار) ، الذي كان ديونيسيوس طبعة نشرت Areopagite في 1498. The Belgian Pamèle (1536-87) published much. نشرت Pamèle البلجيكي (1536-1587) من ذلك بكثير. The controversialist Feuardent, a Franciscan (1539-1610) did some good editing. لم Feuardent المجادل ، والفرنسيسكان (1539-1610) تحرير بعض جيدة. The sixteenth century produced gigantic works of history. أنتجت في القرن السادس عشر أعمال عملاقة من التاريخ. The Protestant "Centuriators" of Magdeburg described thirteen centuries in as many volumes (1559-74). وصف البروتستانتية "Centuriators" من ماغدبورغ ثلاثة عشر قرنا في أحجام أكبر عدد (1559-1574). Cardinal Baronius (1538-1607) replied with his famous "Annales Ecclesiastici", reaching to the year 1198 (12 vols., 1588-1607). أجاب الكاردينال [برونيوس] (1538-1607) مع كتابه المشهور "Annales Ecclesiastici" ، وصولا الى العام 1198 (12 مجلدات ، 1588-1607). Marguerin de la Bigne, a doctor of the Sorbonne (1546-89), published his "Bibliotheca veterum Patrum" (9 vols., 1577-9) to assist in refuting the Centuriators. Marguerin دي لا Bigne ، وهو طبيب من جامعة السوربون (1546-1589) ، الذي نشر كتابه "مكتبة veterum Patrum" (9 مجلدات ، 1577-9) للمساعدة في دحض Centuriators.

The great Jesuit editors were almost in the seventeenth century; Gretserus (1562-1625), Fronto Ducaeus (Fronton du Duc, 1558-1624), Andreas Schott (1552-1629), were diligent editors of the Greek Fathers. كانت كبيرة المحررين اليسوعية تقريبا في القرن السابع عشر ؛ Gretserus (1562-1625) ، جبهي Ducaeus (دوك دو Fronton ، 1558-1624) ، أندرياس شوت (1552-1629) وكان رؤساء تحرير الدؤوب من الآباء اليونانية. The celebrated Sirmond (1559-1651) continued to publish Greek Fathers and councils and much else, from the age of 51 to 92. واصلت Sirmond احتفل (1559-1651) لنشر الآباء اليونانيين والمجالس وغيرها الكثير ، من سن 51 إلى 92. Denis Pétau (Petavius, 1583-1652) edited Greek Fathers, wrote on chronology, and produced an incomparable book of historical theology, "De theologicis dogmatibus" (1044). كتب دنيس Pétau (Petavius ​​، 1583-1652) الآباء اليونانية تحريرها ، على التسلسل الزمني ، وأنتج كتاب لا تضاهى من اللاهوت التاريخي ، "دي theologicis dogmatibus" (1044). To these may be added the ascetic Halloix (1572-1656), the uncritical Chifflet (1592-1682), and Jean Garnier, the historian of the Pelagians (d. 1681). قد يكون لهذه اضاف Halloix الزاهد (1572-1656) ، ودون تمحيص شيفليت (1592-1682) ، وجان غارنييه ، ومؤرخ من pelagians (توفي 1681). The greatest work of the Society of Jesus is the publication of the "Acta Sanctorum", which has now reached the beginning of November, in 64 volumes. أعظم عمل من جمعية يسوع هو نشر "اكتا المعزل" ، والتي وصلت الآن في بداية شهر تشرين الثاني ، في 64 مجلدا. It was planned by Rosweyde (1570-1629) as a large collection of lives of saints; but the founder of the work as we have it is the famous John van Bolland (1596-1665). وكان من المقرر من قبل Rosweyde (1570-1629) ومجموعة كبيرة من حياة القديسين ، ولكن المؤسس للعمل لدينا هو الشهير جون فان بولاند (1596-1665). He was joined in 1643 by Henschenius and Papebrochius (1628-1714), and thus the Society of Bollandists began, and continued, in spite of the suppression of the Jesuits, until the French Revolution, 1794. وقد انضم في 1643 من قبل وHenschenius Papebrochius (1628-1714) ، وبالتالي فإن جمعية Bollandists بدأت ، واستمرت ، على الرغم من قمع للاليسوعيون ، حتى قيام الثورة الفرنسية ، 1794. It was happily revived in 1836 (see BOLLANDISTS). لحسن الحظ أنه تم احياؤها في 1836 (انظر BOLLANDISTS). Other Catholic editors were Gerhard Voss (d. 1609), Albaspinaeus (De l'Aubespine, Bishop of Orléans, 1579-1630), Rigault (1577-1654), and the Sorbonne doctor Cotelier (1629-86). كان رؤساء تحرير الكاثوليكية الأخرى غيرهارد فوس (توفي 1609) ، Albaspinaeus (DE L' Aubespine ، اسقف اورليان ، 1579-1630) ، Rigault (1577-1654) ، والطبيب Cotelier السوربون (1629-1686). The Dominican Combéfis (1605-79) edited Greek Fathers, added two volumes to de la Bigne's collection, and made collections of patristic sermons. واضاف Combéfis الجمهورية الدومينيكية (1605-1679) الآباء اليونانية تحريرها ، مجلدين لجمع دي لا Bigne ، وجعلت مجموعات من الخطب الآبائي. The layman Valesius (de Valois, 1603-70) was of great eminence. كان شخصا عاديا Valesius (دي فالوا ، 1603-1670) من فضيلة عظيمة.

Among Protestants may be mentioned the controversialist Clericus (Le Clerc, 1657-1736); Bishop Fell of Oxford (1625-86), the editor of Cyprian, with whom must be classed Bishop Pearson and Dodwell; Grabe (1666-1711), a Prussian who settled in England; the Calvinist Basnage (1653-1723). قد يكون من بين البروتستانت ذكر Clericus المجادل (لو كليرك ، 1657-1736) والمطران فيل أكسفورد (1625-1686) ، رئيس تحرير قبرصي ، ومعه يجب ان تصنف المطران بيرسون وDodwell ؛ Grabe (1666-1711) ، وهو البروسي الذين استقروا في انكلترا ، وBasnage الكالفيني (1653-1723). The famous Gallican Etienne Baluze (1630-1718), was an editor of great industry. كانت مشهورة لل gallican Baluze اتيان (1630-1718) ، محررا للصناعة كبيرة. The Provençal Franciscan, Pagi, published an invaluable commentary on Baronius in 1689-1705. نشرت الفرنسيسكان بروفنس ، PAGI ، وهي لا تقدر بثمن على التعليق [برونيوس] في 1689-1705. But the greatest historical achievement was that of a secular priest, Louis Le Nain de Tillemont, whose "Histoire des Empereurs" (6 vols., 1690) and "Mémoires pour servir à l'histoire ecclésiastique des six premiers siècles" (16 vols., 1693) have never been superseded or equalled. لكن كان أعظم إنجاز تاريخي لكاهن العلمانية ، لويس دي Tillemont لو نايين ، الذين "في التاريخ قصر Empereurs" (6 مجلدات ، 1690) و "إرشادات بشأن صب servir à L' في التاريخ ecclésiastique قصر six زراء siècles" (16 مجلدات. ، 1693) لم تكن أبدا محل أو تعادل. Other historians are Cardinal H. Noris (1631-1704); Natalis Alexander (1639-1725), a Dominican; Fleury (in French, 1690-1719). المؤرخون أخرى الكاردينال H. Noris (1631-1704) ؛ Natalis الكسندر (1639-1725) ، والجمهورية الدومينيكية ؛ فلوري (باللغة الفرنسية ، 1690-1719). To these must be added the Protestant Archbishop Ussher of Dublin (1580-1656), and many canonists, such as Van Espen, Du Pin, La Marca, and Christianus Lupus. يجب أن تكون هذه واضاف المطران Ussher البروتستانتية في دبلن (1580-1656) ، وcanonists كثيرة ، مثل اسبن فان دو دبوس ، ماركا مدينة لوس انجلوس ، والذئبة Christianus. The Oratorian Thomassin wrote on Christian antiquities (1619-95); the English Bingham composed a great work on the same subject (1708-22). كتب Thomassin Oratorian عن الآثار المسيحية (1619-1695) ، وبينغهام الإنجليزية يتكون بجهد كبير حول الموضوع نفسه (1708-1722). Holstein (1596-1661), a convert from Protestantism, was librarian at the Vatican, and published collections of documents. وكان هولشتاين (1596-1661) ، الذي تحول من البروتستانتية ، ومكتبة في الفاتيكان ، ونشر مجموعات من الوثائق. The Oratorian J. Morin (1597-1659) published a famous work on the history of Holy orders, and a confused one on that of penance. نشرت J. Oratorian موران (1597-1659) وهو العمل الشهير عن تاريخ الأوامر المقدسة ، والخلط واحدة على أن التكفير عن الذنب. The chief patristic theologian among English Protestants is Bishop Bull, who wrote a reply to Petavius's views on the development of dogma, entitled "Defensio fidei Nicaenae" (1685). اللاهوتي بين البروتستانت رئيس الآبائي اللغة الإنجليزية هي المطران بول ، الذي كتب ردا على آراء Petavius ​​على تطوير العقيدة ، بعنوان "Defensio fidei Nicaenae" (1685). The Greek Leo Allatius (1586-1669), custos of the Vatican Library, was almost a second Bessarion. كان ليو Allatius اليونانية (1586-1669) ، حارس مكتبة الفاتيكان ، ويكاد يكون Bessarion الثانية. He wrote on dogma and on the ecclesiastical books of the Greeks. كتب في العقيدة ، وعلى الكتب الكنسية من اليونانيين. A century later the Maronite JS Assemani (1687-1768) published amongst other works a "Bibliotheca Orientalis" and an edition of Ephrem Syrus. وبعد قرن من شبيبة المارونية Assemani (1687-1768) بين غيرها من المصنفات المنشورة على "مكتبة Orientalis" وطبعة من سيروس أفرام. His nephew edited an immense collection of liturgies. ابن اخيه محمد على مجموعة هائلة من الصلوات. The chief liturgiologist of the seventeenth century is the Blessed Cardinal Tommasi, a Theatine (1649-1713, beatified 1803), the type of a saintly savant. وliturgiologist رئيس القرن السابع عشر هو المباركه الكاردينال توماسي ، وهو Theatine (1649-1713 ، تطويب 1803) ، ونوع من القديسين موهوب.

The great Benedictines form a group by themselves, for (apart from Dom Calmet, a Biblical scholar, and Dom Ceillier, who belonged to the Congregation of St-Vannes) all were of the Congregation of St-Maur, the learned men of which were drafted into the Abbey of St-Germain-des-Prés at Paris. البينديكتين تشكيل مجموعة كبيرة من قبل أنفسهم ، ل (بصرف النظر عن Calmet دوم ، وهو باحث في الكتاب المقدس ، ودوم Ceillier ، الذي كان ينتمي إلى جماعة سانت فان المنتمي) كانوا جميعا من جماعة سانت مور ، وعلم الرجال منها صيغت في دير سانت جرمان دي بري ، قصر في باريس. Dom Luc d'Achéry (1605-85) is the founder ("Spicilegium", 13 vols.); Dom Mabillon (1632-1707) is the greatest name, but he was mainly occupied with the early Middle Ages. دوم ديفوار Achéry لوك (1605-1685) هو مؤسس ("Spicilegium" ، 13 مجلدات) ؛ Mabillon دوم (1632-1707) هو الاسم الأعظم ، ولكن أساسا المحتلة انه مع بداية العصور الوسطى. Bernard de Montfaucon (1655-1741) has almost equal fame (Athanasius, Hexapla of Origen, Chrysostom, Antiquities, Palaeography). برنارد دي Montfaucon (1655-1741) والشهرة متساوية تقريبا (أثناسيوس ، Hexapla اوريجانوس ، فم الذهب ، آثار ، Palaeography). Dom Coustant (1654-1721) was the principal collaborator, it seems, in the great edition of St. Augustine (1679-1700; also letters of the Popes, Hilary). وكان دوم Coustant (1654-1721) ومتعاون الرئيسية ، وعلى ما يبدو ، في طبعة كبيرة من القديس أوغسطين (1679-1700 ؛ أيضا رسائل من الباباوات ، هيلاري). Dom Garet (Cassiodorus, 1679), Du Friche (St. Ambrose, 1686-90), Martianay (St. Jerome, 1693-1706, less successful), Delarue (Origen, 1733-59), Maran (with Toutée, Cyril of Jerusalem, 1720; alone, the Apologists, 1742; Gregory Nazianzen, unfinished), Massuet (Irenaeus, 1710), Ste-Marthe (Gregory the Great, 1705), Julien Garnier (St. Basil, 1721-2), Ruinart (Acta Martyrum sincera, 1689, Victor Vitensis, 1694, and Gregory of Tours and Fredegar, 1699), are all well-known names. دوم Garet (Cassiodorus ، 1679) ، دو Friche (القديس أمبروز ، 1686-90) ، Martianay (القديس جيروم ، 1693-1706 ، أقل نجاحا) ، Delarue (اوريجانوس ، 1733-59) ، ماران (مع Toutée ، سيريل القدس ، 1720 ؛ وحدها ، والمدافعون ، 1742 ؛ غريغوري nazianzen ، التي لم تكتمل) ، Massuet (إيريناوس ، 1710) ، سانت - مارت (غريغوري الكبير ، 1705) ، جوليان غارنييه (سانت باسيل ، 1721-2) ، Ruinart (اكتا Martyrum sincera ، 1689 ، فيكتور Vitensis ، 1694 ، وغريغوري من الجولات وFredegar ، 1699) ، وكلها أسماء معروفة. The works of Martène (1654-1739) on ecclesiastical and monastic rites (1690 and 1700-2) and his collections of anecdota (1700, 1717, and 1724-33) are most voluminous; he was assisted by Durand. أعمال Martène (1654-1739) على الطقوس الكنسية والرهبانية (1690 و 1700-2) ويجمعه من anecdota (1700 ، 1717 ، و 1724-1733) هي الأكثر حجما ؛ كان يساعده دوراند. The great historical works of the Benedictines of St-Maur need not be mentioned here, but Dom Sabatier's edition of the Old Latin Bible, and the new editions of Du Cange's glossaries must be noted. لا حاجة الأعمال التاريخية العظيمة من البينديكتين سانت مور أن يذكر هنا ، ولكن يجب أن يلاحظ الطبعة دوم ساباتتيه من الكتاب المقدس اللاتينية القديمة ، والطبعات الجديدة من المعاجم دو Cange ل. For the great editors of collections of councils see under the names mentioned in the bibliography of the article on COUNCILS. للمحررين كبير من مجموعات من مجالس انظر تحت اسماء المذكورة في الببليوغرافيا من المادة على المجالس.

In the eighteenth century may be noted Archbishop Potter (1674-1747, Clement of Alexandria). ربما في القرن الثامن عشر أن يلاحظ المطران بوتر (1674-1747 ، وكليمان من الاسكندرية). At Rome Arévalo (Isidore of Seville, 1797-1803); Gallandi, a Venetian Oratorian (Bibliotheca veterum Patrum, 1765-81). في روما اريفالو (ايزيدور إشبيلية ، 1797-1803) ؛ Gallandi ، وهو Oratorian البندقية (مكتبة veterum Patrum ، 1765-1781). The Veronese scholars form a remarkable group. العلماء نضرة تشكيل فريق رائع. The historian Maffei (for our purpose his "anecdota of Cassiodorus" are to be noted, 1702), Vallarsi (St. Jerome, 1734-42, a great work, and Rufinus, 1745), the brothers Ballerini (St. Zeno, 1739; St. Leo, 1753-7, a most remarkable production), not to speak of Bianchini, who published codices of the Old Latin Gospels, and the Dominican Mansi, Archbishop of Lucca, who re-edited Baronius, Fabricius, Thomassinus, Baluze, etc., as well as the "Collectio Amplissima" of councils. ومافيي مؤرخ (لغرضنا له "anecdota Cassiodorus من" أن تكون لاحظت ، 1702) ، Vallarsi (القديس جيروم ، 1734-1742 ، وهو عمل عظيم ، وروفينوس ، 1745) ، والاخوة Ballerini (سانت زينو ، 1739 ؛ سانت ليو ، 1753-7 ، وهو الإنتاج الأكثر ملحوظا) ، ناهيك عن بيانشيني ، الذي نشر مخطوطات من الانجيل اللاتينية القديمة ، والجمهورية الدومينيكية منسى ، رئيس اساقفة لوكا ، الذي أعيد تحريره [برونيوس] ، فبريسوس ، Thomassinus ، Baluze وغيرها ، فضلا عن "Amplissima Collectio" من المجالس. A general conspectus shows us the Jesuits taking the lead c. إن حق الزوج الشرعي العام يبين لنا اليسوعيون أخذ الرصاص ج 1590-1650, and the Benedictines working about 1680-1750. 1590-1650 ، وعمل عن البينديكتين 1680-1750. The French are always in the first place. الفرنسية هي دائما في المقام الأول. There are some sparse names of eminence in Protestant England; a few in Germany; Italy takes the lead in the second half of the eighteenth century. هناك بعض الأسماء البارزة من متفرق في انكلترا البروتستانتية ؛ قليلة في ألمانيا ، ايطاليا يأخذ زمام المبادرة في النصف الثاني من القرن الثامن عشر. The great literary histories of Bellarmine, Fabricius, Du Pin, Cave, Oudin, Schram, Lumper, Ziegelbauer, and Schoenemann will be found below in the bibliography. ويمكن الاطلاع على تاريخها العظيم الأدبية Bellarmine ، فبريسوس ، دبوس دو ، الكهف ، أودين ، Schram ، مناول البضائع في الميناء ، Ziegelbauer وSchoenemann أدناه في ثبت المراجع. The first half of the nineteenth century was singularly barren of patristic study; nevertheless there were marks of the commencement of the new era in which Germany takes the head. كان النصف الأول من القرن التاسع عشر متفرد جرداء من الدراسة الآبائي ، ومع ذلك كانت هناك علامات على بدء عهد جديد في ألمانيا التي تأخذ على رأسه. The second half of the nineteenth was exceptionally and increasingly prolific. وكان النصف الثاني من القرن التاسع عشر بشكل استثنائي وافرة على نحو متزايد. It is impossible to enumerate the chief editors and critics. فمن المستحيل أن تعداد رؤساء تحرير والنقاد. New matter was poured forth by Cardinal Mai (1782-1854) and Cardinal Pitra (1812-89), both prefects of the Vatican Library. وقد تدفقت مسألة جديدة عليها من قبل الكاردينال ماي (1782-1854) والكاردينال بيترا (1812-1889) ، وكلاهما من الولاة في مكتبة الفاتيكان. Inedita in such quantities seem to be found no more, but isolated discoveries have come frequently and still come; Eastern libraries, such as those of Mount Athos and Patmos, Constantinople, and Jerusalem, and Mount Sinai, have yielded unknown treasures, while the Syriac, Coptic, Armenian, etc., have supplied many losses supposed to be irrecoverable. Inedita بكميات تبدو مثل هذه يمكن العثور عليها لا أكثر ، ولكن قد تأتي الاكتشافات معزولة وكثيرا ما تأتي بعد ؛ المكتبات الشرقية ، مثل تلك التي جبل آتوس وبطمس ، القسطنطينيه ، والقدس ، وجبل سيناء ، أسفرت عن كنوز مجهولة ، في حين أن السريانية والقبطية والأرمنية وغيرها ، وفرت الكثير من الخسائر من المفترض أن تكون قابلة للاسترداد. The sands of Egypt have given something, but not much, to patrology. ونظرا لرمال مصر شيئا ، ولكن ليس كثيرا ، لpatrology.


The greatest boon in the way of editing has been the two great patrologies of the Abbé Migne (1800-75). كانت أعظم هدية في سبيل تحرير patrologies العظيمين من Migne الأب (1800-1875). This energetic man put the works of all the Greek and Latin Fathers within easy reach by the "Patrologia Latina" (222 vols., including 4 vols. of indexes) and the "Patrologia Graeca" (161 vols). وضع هذا الرجل النشط أعمال الآباء عن اليونانية واللاتينية في متناول اليد من قبل "اتينا Patrologia" (222 مجلدات ، بما في ذلك 4 مجلدات من الفهارس) و "Graeca Patrologia" (161 مجلدات). The Ateliers Catholiques which he founded produced wood-carving, pictures, organs, etc., but printing was the special work. كان استوديو Catholiques الذي أسسه تنتج في نحت الخشب ، والصور ، وأجهزة وغيرها ، ولكن طبع عمل خاصة. The workshops were destroyed by a disastrous fire in 1868, and the recommencement of the work was made impossible by the Franco-German war. تم تدمير ورش العمل التي حريق كارثي في ​​عام 1868 ، وقدم معاودة عمل المستحيل من جراء الحرب الفرنسية الالمانية. The "Monumenta Germaniae", begun by the Berlin librarian Pertz, was continued with vigour under the most celebrated scholar of the century, Theodor Mommsen. وقد واصلت "Monumenta Germaniae" ، التي بدأها Pertz مكتبة برلين ، وبقوة تحت العلامة الأكثر شهرة في هذا القرن ، تيودور Mommsen. Small collections of patristic works are catalogued below. وفهرستها مجموعات صغيرة من يعمل الآبائي أدناه. A new edition of the Latin Fathers was undertaken in the sixties by the Academy of Vienna. وأجري طبعة جديدة من الآباء اللاتينية في الستينات من أكاديمية فيينا. The volumes published up till now have been uniformly creditable works which call up no particular enthusiasm. وقد تم نشر وحدات التخزين وحتى الآن تعمل بشكل موحد حميدة الذي استدعاء أي حماسة معينة. At the present rate of progress some centuries will be needed for the great work. وبالمعدل الحالي للتقدم تكون هناك حاجة بعض قرون على العمل العظيم. The Berlin Academy has commenced a more modest task, the re-editing of the Greek Ante-Nicene writers, and the energy of Adolf Harnack is ensuring rapid publication and real success. أكاديمية برلين قد بدأت مهمة أكثر تواضعا ، وإعادة تحرير الكتاب الانتظار nicene اليونانية ، والطاقة من ادولف هارناك هو ضمان نشر السريع والنجاح الحقيقي. The same indefatigable student, with von Gebhardt, edits a series of "Texte und Untersuchungen", which have for a part of their object to be the organ of the Berlin editors of the Fathers. الطالب نفسه لا يعرف الكلل ، مع جيبهاردت فون الطفيفة سلسلة من "Untersuchungen TEXTE اوند" ، والتي لجزء من هدفها لتكون جهازا من أجهزة برلين المحررين من الآباء. The series contains many valuable studies, with much that would hardly have been published in other countries. المسلسل يحتوي على العديد من الدراسات القيمة ، مع الكثير من الصعب أن تم نشرها في بلدان أخرى. The Cambridge series of "Texts and Studies" is younger and proceeds more slowly, but keeps at a rather higher level. سلسلة من كامبردج "نصوص ودراسات" هو أصغر سنا وأكثر العائدات ببطء ، ولكن يبقى عند مستوى أعلى إلى حد ما. There should be mentioned also the Italian "Studii e Testi", in which Mercati and Pio Franchi de' Cavalieri collaborate. ينبغي أن يكون هناك ذكر أيضا الايطالية "Studii Testi ه" ، الذي Mercati وكافاليري بيو فرانكي دي 'التعاون. In England, in spite of the slight revival of interest in patristic studies caused by the Oxford Movement, the amount of work has not been great. في انكلترا ، على الرغم من انتعاش طفيف في المصالح في الدراسات الآبائية التي سببتها حركة اوكسفورد ، وحجم العمل لم يكن كبيرا. For learning perhaps Newman is really first in the theological questions. لربما تعلم نيومان هو أول حقا في مسائل لاهوتية. As critics the Cambridge School, Westcott, Hort, and above all Lightfoot, are second to none. كما النقاد في مدرسة كامبردج ، يستكوت ، هورت ، وقبل كل شيء ايتفوت ، هي الثانية الى لا شيء. But the amount edited has been very small, and the excellent "Dictionary of Christian Biography" is the only great work published. لكن لم يتم تحريرها في كمية صغيرة جدا ، وممتازة "قاموس السيرة الذاتية المسيحي" هو العمل الوحيد العظيم المنشورة. Until 1898 there was absolutely no organ for patristic studies, and the "Journal of Theological Studies" founded in that year would have found it difficult to survive financially without the help of the Oxford University Press. قد وجدت حتى عام 1898 كان هناك على الإطلاق أي جهاز للدراسات الآبائية ، و "مجلة الدراسات اللاهوتية" التي تأسست في ذلك العام من الصعب البقاء على قيد الحياة دون مساعدة مالية من مطبعة جامعة أكسفورد. But there has been an increase of interest in these subjects of late years, both among Protestants and Catholics, in England and in the United States. ولكن كان هناك زيادة الاهتمام في هذه المواضيع في السنوات المتأخرة ، سواء بين البروتستانت والكاثوليك ، في انكلترا والولايات المتحدة. Catholic France has lately been coming once more to the fore, and is very nearly level with Germany even in output. فرنسا الكاثوليكية قد تم مؤخرا القادمة مرة أخرى إلى الواجهة ، وغاية ما يقرب من مستوى مع المانيا حتى في الإخراج. In the last fifty years, archaeology has added much to patristic studies; in this sphere the greatest name is that of De Rossi. في السنوات الخمسين الماضية ، أضافت الكثير إلى الدراسات الأثرية الآبائي ؛ في هذا المجال والاسم الأعظم هو أن دي روسي.

B. The Study of the Fathers باء الدراسة من الآباء

The helps to study, such as Patrologies, lexical information, literary histories, are mentioned below. ويساعد على الدراسة ، مثل Patrologies والمعلومات المعجمية ، والتاريخ الأدبي ، والمذكورة أدناه.

Publication information نشر المعلومات

Written by John Chapman. كتبه جون تشابمان. Transcribed by Kevin Cawley. كتب من قبل كيفن كولي. The Catholic Encyclopedia, Volume VI. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد السادس. Published 1909. نشرت عام 1909. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil Obstat ، 1 سبتمبر 1909. Remy Lafort, Censor. ريمي lafort ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John M. Farley, Archbishop of New York م + جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography قائمة المراجع
COLLECTIONS:-- The chief collections of the Fathers are the following: DE LA BIGNE, Bibliotheca SS. المجموعات : -- رئيس ومجموعات من الآباء هي التالية : DE LA BIGNE ، مكتبة SS. PP. PP. (5 vols. fol., Paris, 1575, and App., 1579; 4th ed., 10 vols., 1624, with Auctarium, 2 vols., 1624, and Suppl., 1639, 5th and 6th edd., 17 vols. fol., 1644 and 1654); this great work is a supplement of over 200 writings to the editions till then published of the Fathers; enlarged ed. (5 مجلدات فل ، باريس ، 1575 ، والتطبيق ، 1579 ؛... 4 الطبعه ، 10 مجلدات ، 1624 ، مع Auctarium ، 2 المجلدان ، 1624 ، وملحق ، 1639 ، إد و5 6 ، 17 مجلدات..... . فل و 1644 و 1654) ، وهذا العمل العظيم هو تكملة لأكثر من 200 كتابات للطبعات حتى ذلك الحين نشرت من الآباء ؛ الطبعة الموسعة. hy UNIV. HY جامعة. OF COLOGNE (Cologne, 1618, 14 vols., and App., 1622); the Cologne ed. كولونيا (كولونيا ، 1618 ، 14 مجلدات ، والتطبيق ، 1622..) ، والطبعة كولونيا. enlarged by 100 writings, in 27 folio vols. تضخم بنسبة 100 كتابات ورقة مطوية في 27 مجلدات. (Lyons, 1677). (ليون ، 1677). COMBEFIS, Graeco-Latinae Patrum Bibliothecae novum Auctarium (2 vols., Paris, 1648), and Auctarium novissimum (2 vols., Paris, 1672); D'Achéry, Veterum aliquot scriptorum Spicilegium (13 vols. 4to, Paris, 1655-77, and 3 vols. fol., 1723), mostly of writings later than patristic period, as is also the case with BALUZE, Miscellanea (7 vols. 8vo, Paris, 1678-1715); re-ed. COMBEFIS ، اليوناني Latinae Patrum Bibliothecae novum Auctarium (2 مجلدات ، باريس ، 1648) ، وAuctarium novissimum (2 مجلدات ، باريس ، 1672) ؛ D' Achéry ، Veterum Spicilegium scriptorum قسامة (13 مجلدات 4to ، باريس ، 1655 --. .. 77 ، و 3 مجلدات فل ، 1723) ، ومعظمهم من الكتابات في وقت لاحق من الفترة الآبائية ، كما هو الحال أيضا مع BALUZE ، Miscellanea (7 مجلدات 8vo ، باريس ، 1678-1715) ؛ إعادة أد. by MANSI (4 vols. fol., Lucca, 1761-4); SIRMOND, Opera varia nunc primum collecta (5 vols. fol., Paris, 1696, and Venice, 1728); MURATORI, Anecdota from the Ambrosian Libr. بواسطة المنسي (4 مجلدات فل ، لوكا ، 1761-4.) ؛ SIRMOND وأوبرا فاريا نونك primum collecta (5 مجلدات فل ، باريس ، 1696 ، والبندقية ، 1728.) ؛ MURATORI ، Anecdota من Libr الأمبروزية. at Milan (4 vols. 4to, Milan, 1697-8; Padua, 1713); IDEM, Anecdota graeca (Padua, 1709); GRABE, Spicilegium of Fathers of the first and second centuries (Oxford, 1698-9, 1700, and enlarged, 1714); GALLANDI, Bibl. في ميلانو (4 مجلدات 4to ، ميلانو ، 1697-8 ؛ بادوا ، 1713) ؛ شرحه ، Anecdota graeca (بادوا ، 1709) ؛ GRABE ، Spicilegium من آباء القرون الأولى والثانية (اوكسفورد ، 1698-9 ، 1700 ، و الموسع ، 1714) ؛ GALLANDI ، Bibl. vet. طبيب بيطري. PP., an enlarged edition of the Lyons ed. PP ، وذلك في طبعة موسعة للتاليف ليون. of de la Bigne (14 vols. fol., Venice, 1765-88, and index puhl. at Bologna, 1863) -- nearly all the contents are reprinted in MIGNE; OBERTHÜR, SS. دو لا Bigne (... 14 مجلدات فل ، والبندقية ، 1765-1788 ، ومؤشر puhl في بولونيا ، 1863) -- وطبع ما يقرب من جميع المحتويات في MIGNE ؛ أوبرتور ، SS. Patrum opera polemica de veriate religionis christ. Patrum الأوبرا polemica دي veriate religionis المسيح. c. (ج) Gent. جنت. et Jud. جماعة الدعوة وآخرون. (21 vols. 8vo, Würzburg, 1777-94); IDEM, Opera omnia SS. (21 مجلدات 8vo ، فورتسبورغ ، 1777-1794) ؛ شرحه ، أوبرا أمنيا SS. Patrum Latinorum (13 vols., Würzburg, 1789-91); ROUTH, Reliquiae sacrae, second and third centuries (4 vols., Oxford, 1814-18; in 5 vols., 1846-8); IDEM, Scriptorum eccl. Patrum Latinorum (13 مجلدات ، فورتسبورغ ، 1789-1791) ؛ روث ، Reliquiae sacrae والثانية والثالثة قرون (4 مجلدات ، أكسفورد ، 1814-1818 ؛ في 5 مجلدات ، 1846-8) ؛ شرحه ، Scriptorum eccl. opuscula praeipua (2 vols., Oxford, 1832, 3rd vol., 1858); MAT, Scriptorum veterum nova collectio (unpubl. matter from Vatican MSS., 10 vols. 4to, 1825-38); IDEM, Spicileqium Romanum (10 vols. Svo, Rome, 1839-44); IDEM, Nova Patrum Bibtiotheca (7 vols. 4to, Rome, 1844-54; vol. 8 completed by COZZA-LUZI, 1871, vol. 9 by COZZA-LUZI, 1888, App. ad opera ed. ab A. Maio, Rome, 1871, App. altera, 1871). opuscula praeipua (2 مجلدات ، أكسفورد ، 1832 ، المجلد 3 ، 1858.) MAT ، Scriptorum veterum نوفا collectio (MSS unpubl. المسألة من الفاتيكان ، 10 مجلدات 4to ، 1825-1838.) ؛ شرحه ، Spicileqium الروماني (10 مجلدات . SVO ، روما ، 1839-1844) ؛ شرحه ، ونوفا Patrum Bibtiotheca (7 مجلدات 4to ، روما ، 1844-1854 ؛ المجلد 8 الانتهاء من كوزا ، اللوزي ، 1871 ، المجلد 9 من كوزا ، اللوزي ، 1888 ، التطبيقات. إعلان الأوبرا إد. AB ألف مايو ، روما ، 1871 ، التطبيق. ألتيرا ، 1871). A few eccl. A eccl قليلة. writings in MAI's Classici auctores (10 vols., Rome, 1828-38); CAILLAU, Collectio selecta SS. كتابات في auctores Classici ماي (10 مجلدات ، روما ، 1828-1838) ؛ CAILLAU ، Collectio مختارة SS. Ecclesia Patrum (133 vols. em. 8vo, Paris, 1829-42); GERSDORF, Bibl. إكليزيا Patrum (133 م 8vo مجلدات ، باريس ، 1829-1842..) ؛ GERSDORF ، Bibl. Patrum eccl. Patrum eccl. lat. اللات. selecta (13 vols., Leipzig, 1838-47); the Oxford Bibliotheca Patrum reached 10 vols. وصل إلى مكتبة أكسفورد Patrum 10 مجلدات ؛ مختارة (13 مجلدات ، لايبزيغ ، 1838-1847). (Oxford, 1838-55); PITRA, Spicilegium Solesmense (4 vols. 4to, Paris, 1852-8). (أكسفورد ، 1838-1855) ؛ بيترا ، Solesmense Spicilegium (4 مجلدات 4to ، باريس ، 1852-8). The number of these various collections, in addition to the works of the great Fathers, made it difficult to obtain a complete set of patristic writings. عدد من هذه المجموعات المختلفة ، بالإضافة إلى أعمال الآباء كبيرة ، جعلت من الصعب الحصول على مجموعة كاملة من الكتابات الآبائية. MIGNE supplied the want by collecting almost all the foregoing (except the end of the last mentioned work, and Mais later volumes) into his complete editions: Patrologiae cursus completus, Series latine (to Innocent III, AD 1300, 221 vols. 4to, including four vols. of indexes, 1844-55), Series graeco-latine (to the Council of Florence, AD 1438-9, 161 vols. 4to, 1857-66, and another rare vol. of additions, 1866); the Series graece was also published, in Latin only, in 81 vols.; there is no index in the Series grace; an alphabetical list of contents by SCHOLAREOS (Athens, 1879, useful); other publications, not included in Migne, by PITRA, are Juris ecclesiastici Graecarum hist. زودت MIGNE وتريد من خلال جمع ما يقرب من جميع ما تقدم (باستثناء نهاية العمل الأخير المذكور ، وميس في وقت لاحق مجلدات) في طبعاته الكامل : Patrologiae متعمم cursus ، سلسلة latine (الى الثالث الابرياء ، AD 1300 ، 221 المجلدان 4to ، بما في ذلك. four مجلدات من الفهارس ، 1844-1855) ، سلسلة اليوناني latine (لمجلس فلورنسا ، AD 1438-9 و 161 4to مجلدات ، 1857-1866 ، وأخرى نادرة المجلد من الاضافات ، 1866) ؛... في سلسلة graece ونشرت أيضا ، في اللاتينية فقط ، في 81 مجلدات ، وليس هناك مؤشر في سلسلة غريس ؛ قائمة أبجدية المحتويات التي SCHOLAREOS (أثينا ، 1879 ، مفيدة) ؛ غيرها من المنشورات ، غير المدرجة في Migne ، بواسطة بيترا ، وجوريس ecclesiastici Graecarum اصمت. et monum. monum آخرون. (2 vols., Rome, 1864-8); Analecta sacra (6 vols., numbered I, II, III, IV, VI, VIII, Paris, 1876-84); Analecta sacra et classica (Paris, 1888); Analecta novissima, medieval (2 vols., 1885-8); the new edition of Latin Fathers is called Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, editum consilio et impensis Academiae litterarum Caesarea Vindobonensis (Vienna, 1866, 8vo, in progress); and of the Greek Fathers: Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderten, herausgegeben von der Kirchenvätter-Kommission den Königl. (مرقمة 6 مجلدات ، الأول والثاني والثالث والرابع والسادس والثامن ، باريس ، 1876-1884). منتخبات أدبية sacra ؛ ؛ (2 المجلدان ، روما ، 1864-8). منتخبات أدبية sacra آخرون كلاسيكا (باريس ، 1888) ؛ منتخبات أدبية يسمى طبعة جديدة من الآباء اللاتينية كوربوس scriptorum ecclesiasticorum latinorum ، editum consilio آخرون impensis Academiae litterarum Vindobonensis قيسارية (فيينا ، 1866 ، 8vo ، في التقدم) ؛ ؛ novissima ، في العصور الوسطى (2 مجلدات ، 1885-8). والآباء اليونانية : يموت griechischen christlichen Schriftsteller دير ersten DREI Jahrhunderten ، herausgegeben فون دير Königl دن Kirchenvätter - Kommission. preussiechen Akad. preussiechen العقاد. den Wise. دن الحكيم. (Berlin, 1897, large 8vo, in progress). (برلين ، 1897 ، 8vo كبير ، في التقدم). Of the Monumenta Germaniae historica, one portion, the Auctores antiquissimi (Berlin, 1877-98), contains works of the sixth century which connect themselves with patrology. من historica Germaniae Monumenta ، جزء واحد ، وantiquissimi Auctores (برلين ، 1877-1898) ، تحتوي على أعمال من القرن السادس الذي ربط أنفسهم مع patrology. Small modern collections are HURTER, SS. المجموعات الصغيرة الحديثة هي HURTER ، SS. Patrum opuscula selecta, with a few good notes (Innebruck, 1st series, 48 vols., 1868-85, 2nd series, 6 vols.. 1884-92) -- these little books have been deservedly popular; KRÜGER, Semmlung ausgewählter kirchen- und dogmengeschichtlicher Quellenechriften (Freiburg, 1891-); RAUSCHEN, Florilegium patristicum, of first and second centuries (3 fasc., Bonn, 1904-5); Cambridge patristic texts (I, The Five Theol. Orat. of Greg. Naz., ed. MASON, 1899; II, The Catech. Or. of Greg. Nyssen., ed. SRAWLEY, 1903; Dionysius Alex., ed. FELTRE, 1904, in progress); VIZZINI, Bibl. Patrum opuscula مختارة ، مع ملاحظات جيدة قليلة (Innebruck ، 1 سلسلة ، 48 مجلدات ، 1868-1885 ، سلسلة 2 ، 6 مجلدات.. 1884-1892.) -- هذه الكتب ضئيل وقد بجدارة الشعبية ؛ كروغر ، Semmlung ausgewählter - كيرشن اوند dogmengeschichtlicher Quellenechriften (فرايبورغ ، 1891 --) ؛ RAUSCHEN ، Florilegium patristicum من القرون الأولى والثانية (3 fasc ، بون ، 1904-5) ؛ كامبردج النصوص الآبائية (الأول ، وخمسة Theol Orat جريج ناز ،.... إد ماسون ، 1899 ؛... ثانيا ، وCatech أو Nyssen جريج ، أد SRAWLEY ، 1903 ؛. ديونيسيوس اليكس ، أد FELTRE ، 1904 ، في التقدم) ؛. فيتسني حاملا ، Bibl. SS. SS. PP. PP. Theologiae tironibus et universo clero accomodata (Rome, 1901- in progress); LIETZMANN, Kleine Texte, für theol. اللاهوتية tironibus آخرون universo clero accomodata (روما ، 1901 -- في التقدم) ؛ LIETZMANN ، كلاينه TEXTE والفراء theol. Vorlesungen und Uebungen (twenty-five numbers have appeared of about 16 pp. each, Bonn, 1902- in progress); an English ed. Vorlesungen Uebungen اوند (25 الأرقام التي ظهرت من حوالي 16 ص كل من ، في بون ، 1902 -- في التقدم) ؛ an الطبعة الانكليزية. of the same (Cambridge, 1903-); Textes et documents pour l'étude historique du chrietienisme, ed. من نفس (كامبردج ، 1903 --) ؛ Textes آخرون الوثائق POUR L' historique دو chrietienisme القطعة الموسيقية ، أد. HEMMER AND LEJAY (texts, French tr., and notes, Paris, in progress -- an admirable series). وHEMMER LEJAY (نصوص ، ترجمة فرنسية ، وتلاحظ ، باريس ، في التقدم -- سلسلة رائعة).

INITIA:-- For Greek and Latin writers up to Eusebius, the index to HARNACK, Gesch. أن مبادرة : -- بالنسبة للكتاب اليونانية واللاتينية حتى أوسابيوس ، الرقم القياسي لهارناك ، Gesch. der altchr. دير altchr. Litt., I; for the Latin writers of first six centuries, AUMERS, Initia libronum PP. ليت ، وأنا ، للاطلاع على الكتاب اللاتينية في القرون الستة الأولى ، AUMERS ، أن مبادرة libronum PP. lat. اللات. (Vienna, 1865); and up to 1200, VATASSO, Initia PP. (فيينا ، 1865) ، وتصل إلى 1200 ، VATASSO ، أن مبادرة PP. aliorumque scriptorum sect, lat. aliorumque scriptorum الفرع ، اللات. (2 vols., Vatican press, 1906-8). (2 المجلدان ، الفاتيكان الصحافة ، 1906-8).

LITERARY HISTORIES:-- The first is BELLARMINE, De Scriptoribus ecclesiasticis (Rome, 1613, often reprinted; with additions by LABBE, Paris, 1660, and by OUDEN, Paris, 1686); DE PIN, Bibliothèque universelle des auteurs eccles. التاريخ الادبي : -- الأول هو BELLARMINE ، دي Scriptoribus ecclesiasticis (روما ، 1613 ، وأعيد طبعه في كثير من الأحيان ، مع اضافات من قبل لأبي ، باريس ، 1660 ، وOUDEN ، باريس ، 1686) ؛ DE PIN ، المكتبه universelle قصر auteurs اكليس. (61 vols. 8vo, or 19 vols. 4to, Paris, 1686, etc.); this was severely criticized by the Benedictine PETITDIDIER and by the Oratorian SIMON (Critique de la Bibl. des auteurs eccl. publ. pen ill. E. Dupin, Paris, 1730), and Du Pin's work was put on the Index in 1757; FABACCEUS, Bibliotheca Graece, sive edititia Scriptorum veterum Graecorum (Hamburg, 1705-28, 14 vols.; new ed. by HARLES, Hamburg, 1790-1809, 12 vols., embraces not quite 11 vole, of the original ed.; index to this ed., Leipzig, 1838) -- this great work is really a vast collection of materials; Fabricius was a Protestant (d. 1736); he made a smaller collection of the Latin lit. (61 مجلدات 8vo ، أو المجلدان 19 4to ، باريس ، 1686 ، الخ.) ، وكان انتقد بشدة هذا من جانب ومن جانب PETITDIDIER البينديكتين Oratorian سيمون (نقد دي لا Bibl قصر auteurs eccl سنة النشر القلم سوء هاء.... وضعت Dupin ، باريس ، 1730) ، والعمل دو دبوس على مؤشر في عام 1757 ؛ FABACCEUS ، مكتبة Graece ، SIVE edititia Scriptorum veterum Graecorum (هامبورغ ، 1705-1728 ، 14 مجلدات ؛ جديدة بقلم HARLES ، هامبورغ ، 1790 --. . 1809 ، 12 مجلدات ، تحتضن ليست واردة 11 فأر الحقل ، من الطبعة الأصلية ، وهذا مؤشر الى الطبعه ، ليبزيغ ، 1838) -- وهذا العمل العظيم هو في الحقيقة عبارة عن مجموعة واسعة من المواد ؛. فبريسوس كانت البروتستانتية (توفي 1736) ؛ وقال انه أصغر جمع مضاءة اللاتينية. hist., Bibl. اصمت. ، Bibl. Latina, sive non. اتينا ، وعدم SIVE. scr. قرار مجلس الأمن. vett, latt. vett ، لات. (1697, 1708, 1712, etc., ed. by ERNESTI, 3 vols., Leipzig, 1773-4), and a continuation for the Middle Ages (1734-6, 5 vols.); the whole was re-edited by MANSI (6 vols., Padua, 1754, and Florence, 1858-9); LE NOURRY, Apparatus ad Biblioth. (1697 ، 1708 ، 1712 ، الخ ، بقلم ERNESTI ، 3 مجلدات ، لايبزيغ ، 1773-4..) ، واستمرارا لالعصور الوسطى (1734-6 ، 5 مجلدات) ، وكان كله اعادة تاليف منسى (6 مجلدات ، وبادوا ، 1754 ، وفلورنسا ، 1858-9) ؛ NOURRY جنيه ، جهاز Biblioth الإعلانية. Max. كحد أقصى. vett. vett. Patr. Patr. (2 vols. fol., Paris, 1703-15), deals with Greek Fathers of the second century and with Latin apologists; CEILLIER, Hist. (2 المجلدان فل ، باريس ، 1703-1715..) ، يتعامل مع الآباء اليوناني من القرن الثاني ومع المدافعون اللاتينية ؛ CEILLIER ، اصمت. générale des auteurs sacrés et ecclés. جنرال قصر auteurs sacrés آخرون اكليس. (from Moses to 1248, 23 vols., Paris, 1729-63; Table gén. des Met., by RONDET, Paris, 1782; new ed. 16 vols., Paris, 1858-69); SCHRAM, Analysis Operum SS. (من موسى إلى 1248 ، 23 مجلدات ، باريس ، 1729-1763 ؛. الجدول جنرال الأرصاد قصر ، وذلك RONDET ، باريس ، 1782 ؛. الطبعه الجديدة 16 مجلدات ، باريس ، 1858-1869..) ؛ SCHRAM والتحليل Operum SS. PP. PP. et Scriptorum eccles. وآخرون Scriptorum اكليس. (Vienna, 1780-96, 18 vols., a valuable work); LUMPER, Hist. (فيينا ، 1780-1796 ، 18 مجلدات ، والعمل القيم.) عامل بناء ، اصمت. Theologico-critica de vitâ scriptis atque doctrina SS. Theologico - critica دي فيتا scriptis atque doctrina SS. PP. PP. at scr. في قرار مجلس الأمن. eccl. eccl. trium primorum saec. TRIUM primorum saec. (Vienna, 1783-99, 13 vols.; a compilation, but good); the Anglican CAVE published a fine work, Scriptorum eccl. (فيينا ، 1783-1799 ، 13 مجلدات ؛ تجميعا ، ولكن جيد) ؛ نشرت CAVE الانجليكانية عمل جيد ، Scriptorum eccl. historia literaria (London, 1688; best ed., Oxford, 1740-3); OUDIN, a Premonstratensian, who became a Protestant, Commentarius de Scriptoribus eccl. هيستوريا literaria (لندن ، 1688 ؛ أفضل الطبعه ، اكسفورد ، 1740-3) ؛ أودين ، وهي بريمونسترات ، الذي أصبح البروتستانتية ، Commentarius دي Scriptoribus eccl. (founded on Bellarmine, 3 vols. fol., Leipzig, 1722). (تأسست في Bellarmine ، 3 مجلدات. فل. ، لايبزيغ ، 1722). On the editions of the Latin Fathers, SCHOENEMANN, Bibliotheca historico-litteraria Patrum Latinorum a Tert, ad Greg. على طبعات من الآباء اللاتينية ، SCHOENEMANN ، مكتبة التاريخي - a litteraria Patrum Latinorum ثالثي ، غريغ الإعلانية. M. at Isid. M. في Isid. Hisp. Hisp. (2 vols., Leipzig, 1792-4). (2 مجلدات ، لايبزيغ ، 1792-4).

PATROLOGIES (smaller works):-- GERHARD, Patrologia (Jena, 1653); HÜLSEMANN, Patrologia (Leipzig, 1670); OLEARIUS, Abacus Patrologicus (Jena, 1673); these are old-fashioned Protestant books. PATROLOGIES (أصغر يعمل) : -- جيرهارد Patrologia (جينا ، 1653) ؛ HÜLSEMANN ، Patrologia (لايبزيغ ، 1670) ؛ OLEARIUS ، العداد Patrologicus (جينا ، 1673) ، وهذه هي من الطراز القديم الكتب البروتستانتية. German Catholic works are: GOLDWITZER, Bibliographie der Kirchenväter und Kirchenlehrer (Landshut, 1828); IDEM, Patrologie verbunden mi Patristik (Nuremberg, 1833-4); the older distinction in Germany between patrology, the knowledge of the Fathers and their use, and patristic, the science of the theology of the Fathers, is now somewhat antiquated; BUSSE, Grundriss der chr. ألماني يعمل الكاثوليكية هي : GOLDWITZER ، Bibliographie دير Kirchenväter اوند Kirchenlehrer (Landshut ، 1828) ؛ شرحه ، Patrologie verbunden Patristik ميل (نورمبرغ ، 1833-4) ، وكبار السن التمييز في ألمانيا بين patrology ، والمعرفة من الآباء واستخدامها ، و الآبائي ، وعلم لاهوت الآباء ، والآن عتيقة نوعا ما ، بوس ، Grundriss در مركز حقوق الانسان. Lit. مضاءة. (Münster, 1828-9); MÖHLER, Patrologie, an important posthumous work of this great man, giving the first three centuries (Ratisbon, 1840); PERMANEDER, Bibliotheca patristica (2 vols., Landshut, 1841-4); FESSLER, Institutiones Patrologiae (Innsbruck, 1851), a new ed. (مونستر ، 1828-9) ؛ مولر ، Patrologie ، وهو عمل مهم بعد وفاته من هذا الرجل العظيم ، وإعطاء أول ثلاثة قرون (Ratisbon ، 1840) ؛ PERMANEDER ، مكتبة patristica (2 مجلدات ، Landshut ، 1841-4) ؛ FESSLER ، Institutiones Patrologiae (انسبروك ، 1851) ، والطبعة الجديدة. by JUNGMANN is most valuable (Innsbruck, 1890-6); ALZOG, Grundriss der Patrologie (Freiburg im Br., 1866 and 1888); same in French by BELET (Paris, 1867); NIRSCHL, Handbuch der Patrologie und Patristik (Mainz, 1881-5); RESBÁNYAY, Compendium Patrologiae et Patristicae (Funfkirchen in Hungary, 1894); CARVAJAL, Institutiones Patrologiae (Oviedo, 1906); BARDENHEWER, Patrologie (Freiburg im Br., 1894; new ed. 1901) -- this is at present by far the best handbook; the author is a professor in the Cath. JUNGMANN التي هي أثمن (انسبروك ، 1890-6) ؛ ALZOG ، Grundriss دير Patrologie (فرايبورغ ايم برازيلي ، 1866 و 1888) ؛ نفسها في بيليت الفرنسية (باريس ، 1867) ؛ NIRSCHL ، Handbuch دير Patrologie اوند Patristik (ماينز ، 1881-5) ؛ RESBÁNYAY ، خلاصة Patrologiae آخرون Patristicae (Funfkirchen في هنغاريا ، 1894) ؛ كارفاخال ، Institutiones Patrologiae (أوفييدو ، 1906) ؛ BARDENHEWER ، Patrologie (فرايبورغ ايم برازيلي (1894). الطبعه الجديدة 1901) -- وهذا هو في الحالية حتى الآن أفضل دليل ، والمؤلف هو أستاذ في قسطرة. theo. ثيو. faculty of the Univ. هيئة التدريس في جامعة. of Munich; a French tr. ميونيخ ؛ وآر الفرنسية. by GODET AND VERSCHAFFEL, Les Pères de l'Église (3 vols., Paris, 1899); an Italian tr. وVERSCHAFFEL بواسطة جوديت ، وليه بيريز DE L' Église (3 مجلدات ، باريس ، 1899) ؛ an آر الايطالية. by A. MERCATI (Rome, 1903); and an English tr. أ. MERCATI (روما ، 1903) ؛ وآر الإنجليزية. with the bibliography brought up to date, by SHAHAN (Freiburg im Br. and St. Louis, 1908); smaller works, insufficient for advanced students, but excellent for ordinary purposes, are: SCHMID, Grundlinien der Patrologie (1879; 4th ed., Freiburg im Br., 1895); an Engl. مع ببليوغرافيا تحديثه ، من خلال شاهان (فرايبورغ ايم برازيلي وسانت لويس ، 1908) ؛ أصغر يعمل ، وعدم كفاية لطلاب الدراسات العليا ، ولكن الممتاز لاغراض عادية ، هي : شميد ، Grundlinien دير Patrologie (1879 ؛ 4 أد. ، فرايبورغ ايم برازيلي ، 1895) ؛ an ENGL. tr. آر. revised by SCHOBEL (Freiburg, 1900); SWETE of Cambridge, Patristic Study (London, 1902). المنقحة SCHOBEL (فرايبورغ ، 1900) ؛ SWETE كامبريدج ، دراسة متعلق بالباباوات (لندن ، 1902).

HISTORIES OF THE FATHERS:-- It is unnecessary to catalogue here all the general histories of the Church, large and small, from Baronius onwards; it will be sufficient to give some of those which deal specially with the Fathers and with ecclesiastical literature. تواريخ الآباء : -- ومن هنا لا لزوم لها لفهرسة كل تاريخها العام للكنيسة ، الكبيرة والصغيرة ، ابتداء من [برونيوس] ، وسوف يكون كافيا لاعطاء بعض من تلك التي تتعامل خصيصا مع الآباء والكنسيه مع الادب. The first and chief is the incomparable work of TILLEMONT, Mémoires pour servir à l'histoire eccl. الأول والرئيسي هو عمل لا تضاهى من TILLEMONT ، إرشادات بشأن صب servir à L' eccl في التاريخ. des six premiers siècles (Paris, 1693-1712, 16 vols., and other editions); MARÉCHAL, Concordance des SS. قصر six زراء siècles (باريس ، 1693-1712 ، 16 مجلدات ، وطبعات أخرى.) ؛ ماريشال ، التوافق قصر SS. Pères de l'Eglise, Grecs at Latins, a harmony of their theology (2 vols., Paris, 1739); BÄHR, Die christlich-römische Litteratur (4th vol. of Gesch. der römischen Litt., Karlsruhe, 1837; a new ed. of the first portion, 1872); SCHANZ, Gesch. بيريز DE L' Eglise ، Grecs في اللاتين ، وئام اللاهوت بهم (2 مجلدات ، باريس ، 1739) ؛ بحر ، ويموت christlich - römische Litteratur (المجلد 4 من دير Gesch römischen ليت ، كارلسروه ، 1837 ؛... جديدة إد من الجزء الأول ، 1872) ؛ شانتس ، Gesch. der röm. دير المضغوطة. Litt., Part III (Munich, 1896), 117-324; EBERT, Gech. . ليت ، الجزء الثالث (ميونيخ 1896) ، 117-324 ؛ إيبرت ، Gech. der christlich-lateinischen Litt. دير christlich - lateinischen ليت. (Leipzig, 1874; 2nd ed., 1889); Anciennes littératunes chrétiennes (in Bibliothèque de l'enseignement de l'hist. eccl., Paris): I; BATIFFOL, La littérature grecque, a useful sketch (4th ed., 1908), II; DUVAL, La littérature syriaque (3rd ed., 1908); LECLERCQ, L'Afrique chrétienne (in same Bibl. de l'ens. da l'h. eccl., 2nd ed., Paris, 1904); IDEM, L'Espagne chrétienne (2nd ed., 1906); BATIFFOL, L'église naissante et le Catholicisme, a fine apologetic account of the development of the Church, from the witness of the Fathers of the first three centuries (Paris, 1909); of general histories the best is Ducesesrese, Hist. (لايبزيغ ، 1874 ؛ الطبعة 2 ، 1889) ؛ Anciennes littératunes chrétiennes (في باريس ، DE L' enseignement المكتبه DE L' تاريخ eccl.) : الأول ؛ BATIFFOL ، لا الأدب grecque ، رسم مفيدة (4 الطبعه ، 1908. ) ، والثاني ؛ DUVAL ، لا الأدب syriaque (3 الطبعه ، 1908) ؛ لوكليرك ، L' chrétienne افريقيا (في نفس Bibl DE L' ENS دا ح L' eccl ، الطبعة 2 ، باريس ، 1904)..... ؛ شرحه ، L' Espagne chrétienne (2 الطبعة ، 1906) ؛ BATIFFOL ، L' église naissante آخرون Catholicisme جنيه ، وهو حساب غرامة اعتذاري للتنمية للكنيسة ، من الشاهد للآباء من القرون الثلاثة الأولى (باريس ، 1909 ؛) عام من التاريخ هو أفضل Ducesesrese ، اصمت. ancienne eta tEglisa (2 vols. have appeared, Paris, 1906-7); finally, the first place is being taken among histories of the Fathers by a work to be completed in six volumes, BARDENHEWER, Geschichte der altkirchlichen Litteratur (I, to AD 200, Freiburg im Br., 1902; II, to AD 300, 1903). ancienne ايتا tEglisa (2 المجلدان ظهرت ، باريس ، 1906-7) ، وأخيرا ، يجري حاليا احتلت المرتبة الأولى بين الآباء وتاريخها من قبل أن يكتمل العمل في ستة مجلدات ، BARDENHEWER ، Geschichte دير altkirchlichen Litteratur (I ، ل 200 م ، فرايبورغ ايم برازيلي ، 1902 ؛ الثاني ، إلى 300 ميلادية ، 1903). The following are Protestant: NEWMAN, The Church of the Fathers (London, 1840, etc.); DONALDSON, A critical history of Christian lit. وفيما يلي البروتستانتية : نيومان ، وكنيسة الآباء (لندن ، 1840 ، الخ) ؛ دونالدسون ، حرجة من التاريخ المسيحي مضاءة. . . . . . . to the Nicene Council: I; The Apostolic Fathers, II and III; The Apologists (London, 1864-6 -- unsympathetic); BRICHY, The Age of the Fathers (2 vols., London, 1903); ZÖCKLER, Gesch. الى nicene المجلس : الأول ؛ الآباء الرسوليه والثاني والثالث ؛ والمدافعون (لندن ، 1864-6 -- غير متعاطف) ؛ BRICHY ، عصر الآباء (2 مجلدات ، لندن ، 1903) ؛ ZÖCKLER ، Gesch. der theologischen Litt. دير theologischen ليت. (Patristik) (Nördlingen, 1889); CRUTTWELL, A Literary History of Early Christianity . (Patristik) (Nördlingen ، 1889) ؛ CRUTTWELL ، تاريخ الأدب المسيحي المبكر. . . . . Nicene Period (2 vols., London, 1893); KRÜGER, Gesch. نيقية الفترة (2 مجلدات ، لندن ، 1893) ؛ كروغر ، Gesch. der altchristlichen Litt, in den ersten 3 Jahrh. دير altchristlichen ليت ، في 3 دن Jahrh ersten. (Freiburg im Br. and Leipzig, 1895-7); tr. (فرايبورغ ايم برازيلي ولايبزيغ ، 1895-7) ؛ آر. GILLET (New York, 1897) -- this is the beet modern German Prot. جيليت (نيويورك ، 1897) -- وهذا هو البنجر بروت الألمانية الحديثة. history. التاريخ. The following consists of materials: A. HARNACK, Gechichte der altchr. وتتكون من المواد التالية : أ هارناك ، Gechichte دير altchr. Litt, bis Eusebius, I, Die Ueberlieferung (Leipzig, 1893; this vol. enumerates all the known works of each writer, and all ancient references to them, and notices the MSS.); II, 1 (1897), and II, 2 (1904), Die Chronologie, discussing the date of each writing; the latter Greek period is dealt with by KRUMBACHER, Geschichte der byzantinischen Litt. ليت ، مكررا يوسابيوس ، I ، يموت Ueberlieferung (لايبزيغ ، 1893 ؛. هذا المجلد تعداد جميع الأعمال المعروفة لكل كاتب ، وجميع المراجع القديمة لهم ، ويلاحظ MSS) ؛ الثاني ، 1 (1897) ، والثاني ، 2 (1904) ، ويموت Chronologie ، ومناقشة تاريخ كل كتابة ، ويتناول الفترة الأخيرة من قبل اليوناني مع KRUMBACHER ، Geschichte دير byzantinischen ليت. 527-1453 (2nd ed. with assistance from EHRHARD, Munich, 1897). 527-1453 (الطبعة 2. بمساعدة من EHRHARD ، ميونيخ ، 1897). The following collected series of studies must be added: Textd und Untersuschungen zur Geschichte der altchristlichen Litt., ed. يجب إضافة السلسلة التالية التي تم جمعها من الدراسات : Textd اوند Untersuschungen زور Geschichte دير altchristlichen ليت ، أد. VON GEBHARDT AND A. HARNAcK (1st series, 15 vols., Leipzig, 1883-97, 2nd series, Neue Folge, 14 vols., 1897-1907, in progress) -- the editors are now HARNACK AND SCHMIDT; ROBINSON, Texts and Studies (Cambridge, 1891 -- in progress); EHRHARD AND MÜLLER, Strassburger theologische Studien (12 vols., Freiburg im Br., 1894 -- in progress); EHRHARD AND KIRSCH, Forschungen zur christl. فون هارناك جيبهاردت وألف (1 سلسلة ، 15 مجلدات ، لايبزيغ ، 1883-1897 ، 2 سلسلة ، نويه Folge ، 14 مجلدات ، 1897-1907 ، في التقدم..) -- المحررين الآن harnack وشميت ؛ روبنسون ، النصوص والدراسات (كامبردج ، 1891 -- في التقدم) ؛ EHRHARD ومولر ، Strassburger theologische Studien (12 مجلدات ، فرايبورغ ايم برازيلي ، 1894 -- في التقدم..) ؛ EHRHARD وكيرش ، Forschungen زور كريستل. Litt. ليت. und Dogmengeschichte (7 vols., Paderborn, in progress); La Pensée chrétienne (Paris, in progress); Studii e Testi (Vatican press, in progress). اوند Dogmengeschichte (7 مجلدات ، بادربورن ، في التقدم) ؛ لا Pensée chrétienne (باريس ، في التقدم) ؛ Studii Testi ه (الفاتيكان الصحافة ، في التقدم). Of histories of development of dogma, HARNACK, Dogmengeschichte (3 vols., 3rd ed., 1894-7, a new ed. is in the press; French tr., Paris, 1898; Engl. tr., 7 vols., Edinburgh, 1894-9), a very clever and rather "viewy" work; LOOFS, Leitfaden zum Studium der DG (Halle, 1889; 3rd ed., 1893); SEEBERG, Lehrb. ... لتاريخ تطور العقيدة ، هارناك ، Dogmengeschichte (3 مجلدات ، 3 الطبعه ، 1894-7 ، وهو الطبعة الجديدة هي في الصحافة ؛ آر الفرنسية ، باريس ، 1898 ؛... ENGL آر ، 7 مجلدات ، ادنبره. ، 1894-9) ، وهو ذكي جدا و"viewy" بدلا العمل ؛ LOOFS ، Leitfaden ZUM دير Studium DG (هاله ، 1889 ؛ الطبعة 3 ، 1893) ؛ SEEBERG ، Lehrb. der DG (2 vols., Erlangen, 1895), conservative Protestant; IDEM, Grundriss der DG (1900; 2nd ed., 1905), a smaller work: SCHWANE, Dogmengeschichte, Catholic (2nd ed., 1892, etc.; French tr., Paris, 1903-4); BETHUNE-BAKER, Introduction to early History of Doctrine (London, 1903); TIXERONT, Histoire des Dogmas: I, La théologie anti-nicéenne (Paris, 1905 -- excellent); and others. دير DG (2 مجلدات ، الاحتفالات ، 1895) ، البروتستانت المحافظين ؛ شرحه ، Grundriss دير DG (1900 ، الطبعة 2 ، 1905) ، اصغر العمل : SCHWANE ، Dogmengeschichte ، الكاثوليك (2 الطبعه ، 1892 ، الخ ؛ الفرنسية. آر ، باريس ، 1903-4) ؛ BETHUNE بكر ، مقدمة في وقت مبكر من تاريخ المذهب (لندن ، 1903) ؛ TIXERONT ، في التاريخ قصر العقائد : الأول ، لا théologie مكافحة nicéenne (باريس ، 1905 -- ممتاز) ، وغيرها .

PHILOLOGICAL:-- On the common Greek of the early period see MOULTON, Grammar of NT Greek: I, Prolegomena (3rd ed., Edinburgh, 1909), and references; on the literary Greek, AD 1-250, SCHMIDT, Den Atticismus von Dion. لغوي : -- في اليونانية المشتركة للفترة مبكرة انظر مولتون ، قواعد اللغة اليونانية NT : الأول ، المقدمات (3 الطبعه ، ادنبره ، 1909) ، والمراجع ، بل على ميلادي ، واليونانية الأدبية 1-250 ، شميت ، دن Atticismus فون ديون. Hal. HAL. bis auf den zweiten Philostratus (4 vols., Stuttgart, 1887-9); THUMB, Die griechieche Sprache im Zeitalter des Hellenismus (Strasburg, 1901). مكررا عوف دن zweiten Philostratus (4 مجلدات ، شتوتغارت ، 1887-9) ؛ الإبهام ، ويموت griechieche Sprache ايم Zeitalter قصر Hellenismus (ستراسبورغ ، 1901). Besides the Thesaurus of STEPHANUS (latest ed., 8 vols., fol., Paris, 1831-65) and lexicons of classical and Biblical Greek, special dictionaries of later Greek are DU CANGE, Glossarium ad scriptores mediae et infimae graecitatis (2 vols., Lyons, 1688, and new ed., Breslan, 1890-1); SOPHOCLES, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods, 146-1100 (3rd ed., New York, 1888); words wanting in Stephanus and in Sophocles are collected by KUMANUDES (SA Koumanoudes), Sunagôgê lexeôn athêsauristôn en tois heggênikois lexikois (Athens, 1883); general remarks on Byzantine Greek in KNUMBACHER, op. بالإضافة إلى مكنز ستيفانوس (الطبعة الأخيرة ، 8 مجلدات ، فل. ، باريس ، 1831-1865) ، والمعاجم والقواميس الكلاسيكية والكتاب المقدس ، واليونانية الخاصة للاليوناني في وقت لاحق من اليورانيوم المنضب CANGE ، Glossarium الإعلانية scriptores المت آخرون infimae graecitatis (2 المجلدان . ، ليون ، 1688 ، والطبعة الجديدة ، Breslan ، 1890-1) ؛ سوفوكليس ، المعجم اليوناني من العصرين الروماني والبيزنطي ، 146-1100 (3 الطبعه ، نيويورك ، 1888) ؛ الكلمات الراغبين في ستيفانوس وسوفوكليس يتم جمعها بواسطة KUMANUDES (SA Koumanoudes) ، Sunagôgê lexeôn athêsauristôn ان tois heggênikois lexikois (أثينا ، 1883) ؛ الملاحظات العامة على اليونانية البيزنطية في KNUMBACHER ، مرجع سابق. cit. الذكر. On patristic Latin, KOFFMANE, Gesch. على الآبائي اللاتينية ، KOFFMANE ، Gesch. des Kinchenlateins: I, Entstehung . قصر Kinchenlateins : وأنا Entstehung. . . . . bis auf Augustinus-Hieronymus (Breslau, 1879-81); NORDEN, Die antika Kunstprosa (Leipzig, 1898), II; there is an immense number of studies of the language of particular Fathers [eg HOPPE on Tertullian (1897); WATSON (1896) and BAYARD (1902) on Cyprian; GOELTZER on Jerome (1884); REGNER on Augustine (1886), etc.], and indices latinitatis to the volumes of the Vienna Corpus PP. مكررا عوف اوغسطينس - هيرونيموس (بريسلاو ، 1879-1881) ؛ نوردن ، ويموت antika Kunstprosa (لايبزيغ ، 1898) ، والثاني ، وهناك عدد هائل من الدراسات من لغة خاصة الاباء [مثل هوبي على tertullian (1897) ؛ واتسون ( 1896) وبايارد (1902) على قبرصي ؛ GOELTZER على جيروم (1884) ؛ ريغنر على اوغسطين (1886) ، إلخ] ، ومؤشرات latinitatis إلى مجلدات من PP كوربوس فيينا. latt.; TRAUBE, Quellen and Untensuchungen zur lat. لات ؛ تراوبه ، Quellen Untensuchungen اللات وزور. Phil. فيل. des Mittelalters, I (Munich, 1906); much will be found in Archiv für lat. قصر Mittelalters ، وأنا (ميونيخ 1906) ، وسوف تكون موجودة في الكثير من أرشيف FÜR اللات. Lexicographie, ed. Lexicographie ، أد. WÖLFFLIN (Munich, began 1884). (بدأ بايرن ميونيخ ، 1884) WÖLFFLIN.

TRANSLATIONS:-- Library of the Fathers of the Holy Catholic Church, translated by members of the English Ch. الترجمات : -- مكتبة آباء الكنيسة الكاثوليكية المقدسة ، وترجم من قبل أعضاء في الفصل الإنجليزية. (by PUSEY, NEWMAN, etc.), (45 vols., Oxford, 1832-). (عن طريق بسي ، نيومان ، الخ) ، (45 مجلدات ، أكسفورد ، 1832 --). ROBERTS AND DONALDSON, The Ante-Nicene Christian Library (24 vols., Edinburgh, 1866-72; new ed. by COXE, Buffalo, 1884-6, with RICHARDSON's excellent Bibliographical Synopsis as a Suppl., 1887); SCHAFF AND WAGE, A Select Library of Nicene and post-Nicene Fathers of the Chr. روبرتس ودونالدسون ، والانتظار nicene المكتبة المسيحية (24 مجلدات ، ادنبره ، 1866-1872 ؛ جديدة بقلم COXE ، الجاموس ، 1884-6 ، مع خلاصة ريتشاردسون البيبليوغرافية الممتازة بمثابة ملحق ، 1887.) ؛ شاف والأجور ، وحدد مكتبة للآباء نيقية وما بعد نيقية والخمسين للجنة حقوق الانسان. Ch., with good notes (14 vols., Buffalo and New York, 1886-90, and 2nd series, 1900, in progress). الفصل ، مع ملاحظات جيدة (14 مجلدات ، وبافالو نيويورك ، 1886-1890 ، وسلسلة 2 ، 1900 ، في التقدم). ENCYCLOPEDIAS AND DICTIONARIES:-- SUICER, Thesaurus ecclesiasticus, a patribus graecis ordine alphabetico exhibens quaecumqua phrases, ritus, dogmata, haereses et hujusmodi alia spectant (2 vols., Amsterdam, 1682; again 1728; and Utrecht, 1746); HOFFMANNS, Bibliographisches Lexicon der gesammten Litt. الموسوعات والقواميس : -- SUICER ، سيراخ المرادفات ، وهو graecis patribus ordine alphabetico exhibens العبارات quaecumqua ، ritus ، dogmata ، وآخرون haereses hujusmodi أمور spectant (2 المجلدان ، أمستردام ، 1682 ، 1728 مرة أخرى ، واوتريخت ، 1746) ؛ HOFFMANNS ، Bibliographisches المعجم دير gesammten ليت. der Griechen (3 vols., 2nd ed., Leipzig, 1838-45); the articles on early Fathers and heresies in the Encyclopadia Britannica (8th ed.) are, many of them, by Harnack and still worth reading; WETZER AND WELTE, Kirchenlex., ed. دير Griechen (3 مجلدات ، الطبعة 2 ، لايبزيغ ، 1838-1845..) ، ومقالات عن الآباء في وقت مبكر ، والبدع في بريتانيكا Encyclopadia (8 إد) هي ، وقراءة الكثير منها ، عن طريق harnack وقيمتها لا تزال ؛ WETZER وWELTE ، Kirchenlex. ، أد. HERGENRÖTHER, and then by KAULEN and others, 12 vols., one vol. HERGENRÖTHER ، ثم بواسطة KAULEN وغيرهم ، 12 مجلدات ، واحد المجلد. of index (Freiburg im Br., 1882-1903); HERZOG, Realencylopädie für prot. مؤشر (فرايبورغ ايم برازيلي ، 1882-1903) ؛ هرتسوغ ، FÜR Realencylopädie البروتوكول الاضافي. Theol. Theol. und Kirche, 3rd ed. اوند Kirche ، 3 أد. by HAUCK (21 vols., 1896-1908); VACANT AND MANGENOT, Dict. بواسطة HAUCK (21 مجلدات ، 1896-1908) ؛ الشاغرة وMANGENOT ، DICT. de Théol. دي Théol. cath. القسطرة. (Paris, in progress); CABROL, Dict. (باريس ، في التقدم) ؛ CABROL ، DICT. d'archéologie chr. ديفوار archéologie مركز حقوق الانسان. et de liturgie (Paris, in progress); BAUDRILLART, Dict. وآخرون دي liturgie (باريس ، في التقدم) ؛ BAUDRILLART ، DICT. d'hist. تاريخ ديفوار. at de géogr. دي في géogr. ecclésiastiques (Paris, in progress); SMITH AND WACE, A Dictionary of Christian Biography, is very full and valuable (4 vols., London, 1877-87). ecclésiastiques (باريس ، في التقدم) ؛ سميث وWACE ، معجم من سيرة مسيحية ، ممتلئ جدا ، والقيمة (4 مجلدات ، لندن ، 1877-1887).

GENERAL BOOKS OF REFERENCE:-- ITTIG, De Bibliothecis et Catenis Patrum, gives the contents of the older collections of Fathers which were enumerated above (Leipzig, 1707); IDEM, Schediasma de auctoribus qui de scriptoribus ecclesiasticis egerunt (Leipzig, 1711); DOWLING, Notitia scriptorum SS. كتب عامة تكليف : -- ITTIG ، دي Bibliothecis آخرون Catenis Patrum ، يعطي محتويات أقدم مجموعات من الآباء التي وردت أعلاه (لايبزيغ ، 1707) ؛ شرحه ، Schediasma دي دي auctoribus خامسة scriptoribus ecclesiasticis egerunt (لايبزيغ ، 1711) ؛ داولنغ ، Notitia scriptorum SS. PP. PP. . . . . . . quae in collectionibus Anecdotorum post annum MDCC in lucem editis continentur (a continuation of ITTIG's De Bibl. et Cat., Oxford, 1839); an admirable modern work is EHRHARD, Die alt christliche Litt, und ihre Erforschung seit 1880: I, Allgemeine Uebersicht, 1880-4 (Freiburg im Br., 1894); II, Ante-Nicene lit., 1884-1900 (1900); the bibliographies in the works of HARNACK and of BARDENHEWER (see above) are excellent; for Ante-Nicene period, RICHARDSON, Bibliographical Synopsis (in extra vol. of Ante-Nicene. Fathers, Buffalo, 1887); for the whole period. quae في السنة collectionibus آخر Anecdotorum MDCC في continentur editis lucem (.. استمرار Bibl دي ITTIG وآخرون القط ، أكسفورد ، 1839) ؛ وهو عمل رائع الحديثة EHRHARD ، ويموت بديل christliche ليت ، اوند ihre Erforschung seit 1880 : الأول ، الجماينه Uebersicht ، 1880-4 (فرايبورغ ايم برازيلي ، 1894) ؛ الثاني ، الانتظار nicene مضاءة ، 1884-1900 (1900) ؛ والببليوغرافيات في أعمال هارناك وBARDENHEWER (انظر اعلاه) ممتازة ؛ لفترة الانتظار nicene ، ريتشاردسون ، خلاصة الببليوغرافية (في المجلد اضافية من الانتظار nicene الآباء ، الجاموس ، 1887..) للفترة بأكملها. CHEVALIER, Répertoire des sources historiques du moyen-âge: Bio-bibliographie, gives names of persons (2nd ed., Paris, 1905-07); Topo-bibliographie gives names of places and subjects (2nd ed., Paris, 1894-1903); progress each year is recorded in HOLTZMANN AND KRÜGER's Theologischer Jahresbericht from 1881; KROLL AND GURLITT, Jahresbericht für kleseische Alterthumewissenschaft (both Protestant); BIHLMEYER, Hagiagraphischer Jahresbericht for 1904-6 (Kempten and Munich, 1908). شوفالييه ، مرجع مصادر قصر historiques دو موين في سن : بيو bibliographie ، ويعطي أسماء الأشخاص (الطبعة 2 ، باريس ، 1905-1907) ؛ توبو - bibliographie يعطي أسماء الأماكن والمواضيع (الطبعة 2 ، باريس ، 1894-1903. ؛) التقدم المسجل في كل عام وهولتزمان Jahresbericht كروغر في Theologischer من 1881 ؛ كريل وGURLITT ، Jahresbericht FÜR kleseische Alterthumewissenschaft (البروتستانتية على حد سواء) ؛ BIHLMEYER ، Hagiagraphischer Jahresbericht عن 1904-6 (كيمتن وميونيخ ، 1908). A very complete bibliography appears quarterly in the Revue d'hist. ببليوغرافيا كاملة جدا يظهر فصلية في تاريخ ديفوار ريفو. eccl. eccl. (Louvain, since 1900), with index at end of year; in this publ. (لوفان ، منذ عام 1900) ، مع الرقم القياسي في نهاية السنة ، وفي هذه سنة النشر. the names of all Reviews dealing with patristic matters will be found. ويمكن الاطلاع على أسماء جميع الآراء التي تتناول مسائل الآبائي.


Church Fathers آباء الكنيسة

Jewish Perspective المنظور اليهودي

Their Importance to Judaism. أهميتها للديانة اليهودية.

The early teachers and defenders of Christianity. أوائل المعلمين والمدافعين عن المسيحية. The most important of the fathers lived and worked in a period when Christianity still had many points of contact with Judaism, and they found that the latter was a splendid support in the contest against paganism, although it had to be combated in the development of Christian doctrine. عاش أهم من الآباء وعملت في الفترة المسيحية عندما كان لا يزال الكثير من نقاط الاتصال مع اليهودية ، وأنها وجدت أن هذا الأخير كان رائعا في دعم المسابقة ضد الوثنية ، على الرغم من أنه كان لا بد من محاربته في تطوير المسيحية المذهب. So the Fathers of the Church are seen at one time holding to a Jewish conception of the universe and making use of Jewish arguments, at another rejecting a part of such teaching and formulating a new one. هكذا ينظر آباء الكنيسة في وقت واحد لعقد تصور اليهود في الكون والاستفادة من الحجج اليهودية ، ورفض في آخر جزء من هذا التعليم وصياغة واحدة جديدة. In the contest of Christianity against paganism the Church Fathers employ the language of the Hellenistic literature as found in Philo, Josephus, the Apocrypha, and the Sibylline Books, all of which draw upon the Prophets of the Old Testament. في مسابقة المسيحية الوثنية ضد آباء الكنيسة استخدام لغة الأدب الهلنستية كما هو موجود في Philo ، وجوزيفوس ، ابوكريفا ، وكتب Sibylline ، وجميعها تستفيد من أنبياء العهد القديم. Thus, practically, only the polemic features in the activity of the Church Fathers directed against Judaism can be considered as new and original. وهكذا ، عمليا ، يمكن اعتبار سوى ملامح الجدل في النشاط للآباء الكنيسة موجها ضد اليهودية على أنها جديدة ومبتكرة. But in order to wage successful war against paganism, they, as well as Christians in general, had to acquaint themselves with the religious documents of Judaism; and this was possible only if they entered into personal relations with the Jews: through these personal relations the Church Fathers become of signal importance to Judaism. لكنها كانت ، فضلا عن المسيحيين عموما ، من أجل شن حرب ناجحة ضد الوثنية ، ليتعرفوا على وثائق الدينية اليهودية ، وهذا لم يكن ممكنا إلا إذا دخلت في علاقات شخصية مع اليهود : من خلال هذه العلاقات الشخصية و آباء الكنيسة أصبح من الأهمية الإشارة إلى اليهودية. The contemporaries and, in part, the coworkers of those men who are known from the Talmud and the Midrash as the depositaries of the Jewish doctrine, were the instructors who transmitted this doctrine to the Church Fathers also. والمعاصرون ، وجزئيا ، وزملاء العمل من الرجال الذين معروفة من التلمود ومدراش مثل الوديعة للعقيدة اليهودية ، والمدربون الذين أحال هذا المذهب الى آباء الكنيسة ايضا. Hence such a mass of haggadic material is found in the work of the fathers as to constitute an important part of Jewish theological lore. وبالتالي وجدت هذه الكتلة من المواد haggadic في أعمال الآباء كما أنها تشكل جزءا هاما من العلم اللاهوتي اليهودي. This article is primarily concerned with their interpreration of the texts of the Bible and of the Apocrypha, which differs in essential points from those of the Jews. هذه المقالة هي المعنية في المقام الأول مع interpreration بهم من نصوص الكتاب المقدس وابوكريفا ، التي تختلف في نقاط جوهرية عن تلك التي لليهود.

Personal Relations with Jews: الشخصية العلاقات مع اليهود :

Justin Martyr. جستن الشهيد.

After the Bar Kokba war against the Romans, Ariston of Pella, a converted Jew, wrote, as is generally accepted, a dialogue in which the Christian Jason and the Jew Papiscus are made the speakers, and in which the nature of Jesus is discussed (Ιάσουος ιαμ Παπίσκου ἀυτιλογία Χριστοῦ). بعد الحرب Kokba المحامين ضد الرومان ، كتب اريستون من بيلا ، وهو يهودي اعتنق ، كما هو مقبول عموما ، وهو الحوار الذي يتم إجراء جايسون المسيحي واليهودي Papiscus مكبرات الصوت ، والذي يناقش طبيعة يسوع ( Ιάσουος ιαμ Παπίσκου ἀυτιλογία Χριστοῦ). This dialogue, already mentioned by Celsus, may be wholly imaginary and without historical basis. قد يكون هذا الحوار ، والتي سبق ذكرها من قبل سيلسوس ، تكون وهمية كليا وبدون اساس تاريخي. But the famous dialogue of Justin Martyr with the Jew Tryphon, which took place at Ephesus (Eusebius, "Historia Ecclesiastica," iv. 18) at the time of the Bar Kokba war, is strictly historical, as certain details show; for instance, the statement that on the first day no strangers were present, while on the second day some Jews of Ephesus accompanied Tryphon and took part in the discussion (Justin, "Dialogus cum Tryphone," cxviii.), a certain Mnaseas being expressly mentioned (ib. lxxxv.). لكن الحوار الشهير مع الشهيد جوستين Tryphon اليهودي ، الذي انعقد في أفسس (يوسابيوس ، "التاريخ Ecclesiastica ،" رابعا 18) في وقت الحرب Kokba بار ، والتاريخية بدقة ، كما تظهر بعض التفاصيل ، على سبيل المثال ، البيان انه في اليوم الاول لم الغرباء حاضرين ، بينما في اليوم الثاني بعض اليهود من افسس رافق Tryphon وشارك في المناقشة (جستن ، "نائب الرئيس Dialogus Tryphone" cxviii.) ، ويجري الذكر إلى Mnaseas معينة صراحة (IB . lxxxv). The Jewish auditors are not only able to follow the intricate discussion intelligently, but their demeanor also is seemly; Tryphon especially proves himself a true disciple of Greek philosophy, and his scholarship is freely acknowledged by Justin (ib. lxxx.). مراجعو الحسابات اليهودية ليست فقط قادرة على متابعة المناقشات المعقدة بذكاء ، ولكن سلوك لائق بهم أيضا ؛ Tryphon يثبت نفسه وخاصة تلميذ حقيقي للفلسفة اليونانية ، واعترفت بحرية منحة دراسية له عن طريق جستن (ib. lxxx). At the close of, the debate, Jew and Christian confess that they have learned much from each other, and part with expressions of mutual good-will (ib. at the end). في ختام والمناقشة واليهود والمسيحيين يعترفون بأنهم تعلموا الكثير من بعضنا البعض ، وجزء من التعبير عن حسن النية المتبادل ، (ib. في نهاية). Justin was born and reared in proximity to Jews; for he calls himself a Samaritan (ib. cxx.), meaning thereby probably not that he professed the religion of the Samaritans, but that he came from Samaria. ولدت جوستين وتربى في القرب من اليهود ، لأنه يدعو لنفسه سامريون (ib. CXX.) ، وهذا يعني بالتالي أنه ربما لا يكون المعلن دين السامريون ، بل انه جاء من السامرة. Of the relations of Clement of Alexandria to Judaism nothing positive is known. العلاقات كليمان من الاسكندرية الى اليهودية لا يعرف شيء إيجابي. During the persecutions of the Christians of Alexandria, in 202 or 203, Clement sought refuge for a short time in Syria (Eusebius, lc vi. 11). خلال اضطهاد للمسيحيين في الاسكندرية ، في 202 أو 203 ، سعى كليمان ملجأ لفترة قصيرة في سوريا (يوسابيوس ، وقانون العمل السادس 11). Here he may have learned much at first hand from the Jews. هنا ربما يكون قد تعلم الكثير انه في متناول اليد الأولى من اليهود. He knew a little Hebrew, also some Jewish traditions; both of 'which facts point to personal relations with Jews. كان يعرف العبرية قليلا ، وأيضا بعض التقاليد اليهودية ، وكلاهما من 'الوقائع التي تشير إلى العلاقات الشخصية مع اليهود.

Clement's contemporary, Origen, probably also born in Alexandria about 185, may possibly have been on his mother's side of Jewish descent, if one may judge from the fact that while his father is mentioned as Leonides, the name of his mother is passed over in silence. قد كليمان المعاصر ، اوريجانوس ، وربما ولدوا ايضا في الاسكندرية حوالي 185 ، وربما كانوا على الجانب الدته من أصل يهودي ، إذا كان يجوز لأحد أن القاضي من حقيقة أنه في الوقت الذي ذكر والده في Leonides ، يتم تمرير اسم والدته في أكثر من الصمت. A Jewish mother could readily have taught her son the Hebrew language, so that they might sing the Psalms together (Jerome, "Epistola xxxix. ad Paulam"). ويمكن للأم يهودية بسهولة ابنها لقد تعلم اللغة العبرية ، بحيث أنها قد تغني المزامير معا (جيروم ، "Epistola التاسع والثلاثون. Paulam الإعلانية"). [Both his father and his motherwere, however, Christian in faith.T. [كل من والده وmotherwere له ، ومع ذلك ، المسيحية في faith.T.


Clement and Origen. كليمان واوريجانوس.

In his capacity of presbyter at Cæsarea in Palestine, Origen must have come into frequent contact with learned Jews, as indeed appears from his writings. بصفته القسيس في cæsarea في فلسطين ، يجب أن يكون اوريجانوس تتلامس متكررة مع اليهود المستفادة ، كما يبدو في الواقع من كتاباته. He mentions again and again his "magister Hebræus" (ὁ Εβραῖος in the Greek fragment), on whose authority he gives several haggadot ("De Principiis," i. 3, 4; iv. 26). يذكر مرارا وتكرارا عن "العبري الماجستير" (ὁ Εβραῖος في جزء اليونانية) ، الذين قال انه يعطي السلطة haggadot عدة ("دي Principiis" ط 3 ، 4 ؛ الرابع 26). His dependence on the Jews is sufficiently emphasized by Jerome ("Adversus Rufinum," I. xiii.) in the passage wherein Clement and Eusebius are named among those who did not disdain to learn from Jews. ويجري التأكيد بما فيه الكفاية اعتماده على اليهود من قبل جيروم ("Adversus Rufinum" أولا الثالث عشر.) تتم تسمية في الممر حيث كليمان و eusebius بين أولئك الذين لم احتقارا لنتعلم من اليهود. Origen often mentions the views of Jews, meaning thereby not the teaching of certain individuals, but the method of exegesis prevalent among the Jews of his time. اوريجانوس يذكر في كثير من الأحيان وجهات نظر اليهود ، وهذا يعني بالتالي عدم تدريس بعض الأفراد ، ولكن طريقة التفسير السائد في صفوف اليهود من وقته. The Jews with whom he maintained personal intercourse were men of distinguished scientific attainments. كان اليهود معه الحفاظ على شخصية الرجل من جماع التحصيل العلمي المتميز. The one Jew whom he mentions by name was no less a personage than Hillel, the patriarch's son, or "Jullos," as Origen calls him (Grätz,"Monatsschrift," 1881, xxx. 433 et seq.). وكان اليهودي احد منهم وهو يذكر بالاسم لا يقل أهمية شخصية من هليل ، نجل البطريرك ، أو "Jullos" ، كما يدعوه اوريجانوس (Grätz "Monatsschrift ،" 1881 ، الثلاثون 433 وما يليها). His other Jewish acquaintances either were closely related to the patriarch's family, or occupied high positions on account of their erudition. معارفه يهودية أخرى كانت إما مرتبطة ارتباطا وثيقا عائلة البطريرك ، أو مناصب عالية المحتلة على حساب من سعة الاطلاع بهم. Grätz ("Gesch. der Juden," 3d ed., iv. 231) thinks indeed that some passages in Origen's writings are directed against the contemporary amora of Palestine, Simlaï. Grätz ("Gesch. دير Juden ،" 3D الطبعه ، والرابع 231) يعتقد حقا أن يتم توجيه بعض المقاطع في كتابات اوريجانوس ضد عمورة المعاصر لفلسطين ، Simlaï. Origen seems, moreover, to have had intercourse with Hoshaya of Cæsarea (Bacher, "Agada der Palästinensischen. Amoräer," i. 92). اوريجانوس يبدو ، علاوة على ذلك ، قد جامعها Hoshaya من cæsarea (بانشر "دير Agada Palästinensischen. Amoräer ،" اولا 92).

Eusebius, Ephraem Syrus, Epiphanius. أوسابيوس ، إفرايم سيروس ، أبيفانيوس.

Eusebius, the celebrated Church historian, also learned from the Jews, as has already been mentioned, and was under the influence of Jewish tradition. أوسابيوس ، احتفلت الكنيسة مؤرخ ، كما علم من اليهود ، كما سبق ذكره ، وكان تحت تأثير التقاليد اليهودية. In Cæsarea, where he lived, he met many Jews, with whom he had discussions. في قيسارية ، التقى حيث كان يعيش ، العديد من اليهود ، وكان معه المناقشات. Nevertheless he uses the word "Jew" as a term of reproach, calling his opponent, Marcellus, "a Jew" ("De Ecclesiastica Theologia," ii. 2, 3). مع ذلك انه يستخدم كلمة "يهودي" كما مدة اللوم ، داعيا خصمه ، مارسيلو ، "يهوديا" ("دي Ecclesiastica Theologia" ب 2 ، 3). He likewise thinks it a disgrace to be one of the "circumcised" (τις τῶυ ἐκ περιτομῆς, "Demonstratio Evangelica," i. 6). وبالمثل يعتقد انها وصمة عار ليكون واحدا من "ختان" ("Evangelica Demonstratio" τις τῶυ ἐκ περιτομῆς ، ط 6). This last expression is also used regularly by Ephraem Syrus to designate Jews (, "Opera Syriaca," ii. 469). كما يستخدم هذا التعبير بشكل منتظم من قبل سيروس مشاركة إفرايم لتسمية اليهود ("أوبرا Syriaca" ب 469). Ephraem distances all his ecclesiasticalpredecessors in his hatred of the Jews, displaying a bitterness that is explicable only on the ground that he at one time had personal relations with them, and had formed an adverse opinion of them. كل ما قدمه من مسافات إفرايم ecclesiasticalpredecessors في كراهيته لليهود ، وعرض المرارة التي يتم تفسيره إلا على أساس أنه في وقت واحد كانت له علاقات شخصية معهم ، وشكلت رأيا السلبية منها. Epiphanius, too, shows his dependence on the Jews, especially in the book, perhaps wrongly ascribed to him, "De Prophetarum Vitis"; which contains, besides many extraneous inventions, numerous Jewish traditions of the lives of the Prophets. أبيفانيوس ، أيضا ، يظهر اعتماده على اليهود ، ولا سيما في الكتاب ، وربما يرجع خطأ له ، "دي Prophetarum كرمة" ، التي تتضمن ، الى جانب العديد من الاختراعات الغريبة والتقاليد اليهودية عديدة من حياة الأنبياء. In this it was followed by a Syrian work ("The Book of the Bee," published in "Auecdota Oxoniensia," Semitic series, i., part 2). في هذا تبع ذلك العمل السورية ("كتاب النحلة" ، التي نشرت في "Oxoniensia Auecdota" سلسلة سامية ، الاول ، الجزء 2).

Jerome. جيروم.

Jerome surpasses all other Church Fathers in his erudition as well as in his importance for Judaism. جيروم يفوق كل آباء الكنيسة الأخرى في سعة الاطلاع ، وكذلك له أهمية في تعريفه لليهودية. It must be emphasized, in spite of Christian assertions to the contrary (eg, B. Baue, "Vorlesungen," ii. 36), that he learned much not only from baptized but also from loyal Jews. ويجب التأكيد على أنه ، على الرغم من التأكيدات على العكس من المسيحية (Baue B. على سبيل المثال ، "Vorlesungen ،" ثانيا. 36) ، وانه تعلم الكثير ليس فقط من عمد ولكن أيضا من اليهود المخلصين. He sought his information in many quarters, especially among the educated Jews (Preface to Hosea; compare "Epistola lxxiii. ad Evangelum"). سعى معلوماته في العديد من الدوائر ، وخصوصا بين المثقفين اليهود (التمهيد لهوشع ، مقارنة ". Epistola LXXIII الإعلانية Evangelum"). Hence he always cites the opinions of several Jews ("quidam Hebræorum"), not that of one Jew; and these Jewish friends of his accompany him on his journeys (Preface to I Chronicles), though he has one particular guide ("circumducens," Preface to Nahum). ومن هنا فهو يستشهد دائما آراء العديد من اليهود ("quidam Hebræorum") ، وليس يهوديا واحدا ، وهؤلاء الأصدقاء اليهود له مرافقته في رحلاته (التمهيد لابن أخ) ، رغم انه دليل واحد معين ("circumducens ، "التمهيد لناحوم). Of only three of his Jewish teachers is anything known. ثلاثة فقط من أساتذته اليهودي هو شيء معروف. A Jew from Lydda, whom Jerome calls "Lyddæus," explained to him the Book of Job, translating it into Greek, and expounding it in Latin. ألف يهودي من اللد ، والذي يدعو جيروم "Lyddæus" ، وأوضح له الكتاب من فرص العمل ، ترجمته إلى اللغة اليونانية ، وشرح أنه في اللاتينية. Although he has much to say in praise of this man, Jerome will not admit that he learned much from him (Preface to Job), designating him often as one who merely read the Scriptures to him ("Onomastica Sacra," xc. 12; commentary on Eccles. iv. 14, v. 3). على الرغم من أن لديه الكثير ليقوله في مدح هذا الرجل ، وجيروم لم يعترف بأنه تعلم الكثير منه (التمهيد لعمل) ، وتعيين له في كثير من الأحيان كمن مجرد قراءة الكتاب المقدس له ("Onomastica Sacra" XC 12 ؛ التعليق على اكليس الرابع 14 ، ضد 3). But from this Lyddan Jerome acquired not only the material for his philological notes, but also the Hebrew pronunciation that gives him a unique importance for Old Testament criticism (Siegfried, in Stade's "Zeitschrift," 1884, p. 34; Krauss, in "Magyár Zsidó Szémle," 1900, vii. 513). ولكن من هذا جيروم Lyddan المكتسبة ليس فقط مادة لمذكراته غوي ، ولكن أيضا نطق العبرية أن يعطيه أهمية فريدة لنقد العهد القديم (سيغفريد ، في "Zeitschrift ،" ستاد لعام 1884 ، ص 34 ؛ كراوس ، في "MAGYAR Zsidó Szémle "، عام 1900 ، السابع 513).

Jerome was more attached to his second teacher, Bar Ḥanina, who, however, can not be identical with R. Ḥama b. وكان جيروم أكثر تعلق على المعلم ولايته الثانية ، بار حنينا ، الذي ، مع ذلك ، لا يمكن أن تكون متطابقة مع حماة ر ب Ḥanina, as Rahmer insists (compare Weiss, in "Bet-Talmud," i. 131, note 3); nor can he possibly be identified until his Midrashim, quoted by Jerome, have been compared with the known sayings of the authors of the Talmud and the Midrash. حنينا ، كما تصر Rahmer (قارن فايس ، في "بيت التلمود ،" الاول 131 ، الحاشية 3) ، ولا يمكنه ربما يتم التعرف حتى Midrashim له ، نقلا عن جيروم ، وقد بالمقارنة مع اقوال معروفة من واضعي والتلمود ومدراش. This Bar Ḥanina must have been an eminent teacher of the Law, for Jerome spent much time and money before he could secure him as teacher. يجب أن يكون هذا حنينا بار معلم بارز من القانون ، لجيروم انفقت الكثير من الوقت والمال قبل ان يتمكن من تأمين عنه المعلمين. Since Jerome would not visit his teacher by day, for fear of the Jews, he went to Bar Ḥanina, by night ("Epistola lxxxiv. ad Pammachium et Occanum"). منذ جيروم لن يزور أستاذه بعد يوم ، خوفا من اليهود ، وذهب الى بار حنينا ، ليلا ("Epistola lxxxiv. الإعلانية Pammachium آخرون Occanum"). Bar Ḥanina came from Tiberias, as is shown by the Hebrew traditions communicated by him to Jerome; for one particular prophecy was held to apply to Tiberias (Jerome, "Quæstiones Hebraicæ in Genesin," xlix. 21). وجاء شريط حنينا من طبريا ، كما يتضح من التقاليد العبرية التي أرسلتها له لجيروم ، على عقد واحد كانت نبوءة معينة تنطبق على طبرية (جيروم ، "Quæstiones Hebraicæ في Genesin" ، التاسع والاربعون 21). Jerome's third teacher, whom he required especially for the Aramaic portions of the Bible, knew both Hebrew and Aramaic, and was considered by the Jewish scribes as a "Chaldæus" (Preface to Tobit; compare "Epistola xviii. ad Damasum"). عرف المعلم جيروم الثالث ، الذي هو المطلوب خاصة لأجزاء من الكتاب المقدس باللغة الآرامية ، باللغتين العبرية والآرامية ، وكان يعتبر من قبل الكتبة اليهود بانها "Chaldæus" (التمهيد لطوبيا "؛ Epistola الثامن عشر الإعلانية Damasum" مقارنة).

Jerome lived about forty years in Palestine, apparently studying all the time under Jews (commentary on Nahum ii. 1: "a quibus non modico tempore eruditus"). جيروم عاش نحو أربعين عاما في فلسطين ، ودراسة ما يبدو في كل وقت تحت اليهود (التعليق على الثاني ناحوم 1 : "لquibus غير الماهر modico المؤقتة"). His enemies severely censured him for his intercourse with the Jews, but he was proud of it. أعدائه اللوم المبرح على الجماع مع اليهود ، لكنه كان فخورا بذلك. He asks how it could be held to impugn his faith in the Church, that he informs his readers in how many ways the Jews construe a single error. يسأل كيف يمكن عقد لفند ايمانه في الكنيسة ، وانه يعلم القراء كيفية عمله في العديد من الطرق لليهود تفسر خطأ واحد. ("Adversus Rufinum," book i.). ("Adversus Rufinum" الكتاب الاول). "Why should I not be permitted to inform the Latins of what I have learned from the Hebrews. . . . It is most useful to cross the threshold of the masters, and to learn the art directly from the artists" (ib.). "لماذا يجب ألا يسمح لإبلاغ اللاتين ما تعلمته من اليهود.... ومن أنفع لعبور عتبة سادة ، وتعلم فن مباشرة من الفنانين" (ib.).

Augustine. أوغسطين.

Jerome's contemporary, the great teacher Augustine, did not fare so well in Africa. لم المعاصرة جيروم ، وأوغسطين المعلم العظيم ، لا تبلي بلاء حسنا حتى في أفريقيا. When he questioned the Jews on Biblical matters, they often either did not answer at all, or, at least from the standpoint of the Church Fathers, "lied" (Jerome, "Epistola cxii. ad Augustinum"), meaning probably that they gave an answer different from what the Christians desired ("Epistola civ. Augustini ad Hieronymum"). عندما شكك اليهود في مسائل الكتاب المقدس ، فإنهم في الغالب إما لم يرد على الإطلاق ، أو ، على الأقل من وجهة نظر آباء الكنيسة ، "كذب" (جيروم ، "Epistola CXII. Augustinum الإعلانية") ، وهذا يعني على الارجح ان اعطوا جوابا مختلفا عن ما هو المطلوب المسيحيين ("Epistola CIV. Augustini الإعلانية Hieronymum"). An alleged letter from Jerome, probably forged by Rufinus, was sent to the Christian communities in Africa, in which Jerome professed to admit that, misled by the Jews, he had translated erroneously ("Adversus Rufinum," book iii., ii. 554, ed. Vallarsi). تم إرسال الرسالة المزعومة من جيروم ، وربما مزورة من قبل روفينوس ، إلى الطوائف المسيحية في أفريقيا ، والذي جيروم المعلن لنعترف أنه ضلل من قبل اليهود ، وقال انه قد ترجمت خطأ ("Adversus Rufinum" ، الكتاب الثالث ، ثانيا. 554 ، أد. Vallarsi). It mortified Jerome that his translation of the Bible, the Vulgate, so famous later on, should be passed over in silence by all the Jews, and that there was no one who knew enough Hebrew to appreciate the merits of the new translation ("Epistola cxii. ad Augustinum"). مكبوح عليه أن جيروم مرت ترجمته للكتاب المقدس ، النسخه اللاتينية للانجيل ، حتى الشهيرة في وقت لاحق ، في صمت من قبل جميع اليهود ، وأنه لم يكن هناك أحد الذين يعرفون ما يكفي من العبرية لتقدير الوقائع الموضوعية للترجمة جديدة ("Epistola CXII. Augustinum الإعلانية "). He even believed that all the Jews of Africa had conspired to oppose him, as actually happened in one place. حتى انه يعتقد ان جميع اليهود من افريقيا قد تآمروا لمعارضة له ، كما حدث فعلا في مكان واحد. In a certain African town-so Augustine wrote to Jerome (Jerome's works, "Epistola civ. Augustini ad Hieronymum")-the new translation was read in the church, by order of the bishop. في بعض البلدان الأفريقية ، البلدة ما يسمى كتب جيروم لاوغسطين (يعمل جيروم ، "Epistola CIV. Augustini Hieronymum الإعلانية") ، وكان يقرأ ترجمة جديدة في الكنيسة ، بأمر من الاسقف. When they came to the passage in Jonah containing the word "ḳiḳayon" (iv. 6), which differed from the interpretation hitherto accepted, such a tumult arose that the bishop had to ask the Jews for a verification, and they declared, to the great annoyance of both Jerome and Augustine, that Jerome's rendering did not agree with the He brew, or Greek, or (old) Latin codices. نشأت هذه الفتنة عندما جاء إلى المرور في جونا تحتوي على كلمة "ḳiḳayon" (iv. 6) ، والتي تختلف عن التفسير المقبولة حتى الآن ، ان المطران أن يطلب من اليهود عن التحقق ، وأعلنوا ، في الانزعاج الكبير من كلا جيروم وأوغسطين ، أن تقديم جيروم لم نتفق مع هذا الشراب و، أو اليونانية ، أو (القديمة) المخطوطات اللاتينية. The bishop had to strike it out as "a lie," being in danger of losing his congregation. وكان الأسقف لضرب بها بأنها "كذبة" ، يجري في خطر فقدان رعيته. Before this, Tertullian of Carthage (165-245) had spoken of the impertinence and derision shown by a Jew ("Apologia," xvi.; "Ad Nationes," i. 11; compare Assworship). قبل ذلك ، كان ترتليان قرطاج (165-245) تحدث عن وقاحة والسخرية التي أبداها يهودي ("دفاع" السادس عشر ؛ ". Nationes الإعلان ،" اولا 11 ؛ مقارنة Assworship).

Chrysostom, Cyril, and Ambrose. فم الذهب ، سيريل ، وأمبروز.

Among the Greek Church Fathers, Basil the Great hardly knew Hebrew (H. Weiss, "Die Grossen Kappadocier Exegeten," p. 32, Braunsberg, 1872); yet his ability to distinguish between Amos, the prophet, and Amoz, the father of Isaiah (whose names are written alike in the Septuagint), as well as other similar facts, points to his having received oral instruction from Jews [or from some one who knew Hebrew.-T.]. بين آباء الكنيسة اليونانية ، باسيليوس الكبير لا يكاد يعرف العبرية (H. فايس ، "يموت Grossen Kappadocier Exegeten" ، ص 32 ، Braunsberg ، 1872) ، ومع قدرته على التمييز بين اموس ، النبي ، وAmoz ، والد أشعيا (الذين ترد اسماؤهم مكتوبة على حد سواء في السبعينيه) ، فضلا عن وقائع مماثلة أخرى ، يشير إلى قيامه تلقى تعليمات شفهية من اليهود [أو من بعض واحد الذين عرفوا Hebrew. - T.]. Gregory of Nyssa (c. 331-396), who did not recognize the rending of the garments on the occasion of a death as being a Jewish custom (περὶ τοῦ βίου τῆς Μακαρίας Μακαρίνης, in Oehler, "Bibliothek der Kirchenväter," i. 188), does not seem to have known much about Judaism. غريغوري من Nyssa (سي 331-396) ، الذي لا تعترف تدمى من الملابس بمناسبة وفاة بأنها مخصصة اليهودية (περὶ τοῦ βίου τῆς Μακαρίας Μακαρίνης في Oehler "Bibliothek در Kirchenväter ،" اولا 188) ، لا يبدو أن يعلم الكثير عن اليهودية. The same maybe said of the other Church Fathers who lived in Europe; that is, in sections sparsely settled by Jews. وقال هو نفسه ربما من غيرها من آباء الكنيسة الذين عاشوا في أوروبا ، وهذا هو ، في القسمين استقر قليلة من اليهود. Irenæus, for instance, who suffered as a martyr in 202 in Lyons, knew nothing of Judaism outside of the Scriptures, although he was reared in Asia Minor. إيريناوس ، على سبيل المثال ، الذين عانوا شهيدا في 202 في ليون ، لا يعرف شيئا عن اليهودية من خارج الكتاب المقدس ، على الرغم من انه تربى في آسيا الصغرى. In the paschal controversy he advocated separation from Judaism. في عيد الفصح الخلاف دافع الانفصال عن اليهودية. But the Greek fathers John Chrysostom and Cyril of Alexandria (see Byzantine Empire) potently affected the fate of the Jewish people, as did Bishop Ambrose of Milan (c. 340-397). لكن الآباء اليونانية يوحنا الذهبي الفم وكيرلس الإسكندري (انظر الإمبراطورية البيزنطية) تضررت أكثر قدرة على مصير الشعب اليهودي ، كما فعل المطران أمبروسيوس في ميلانو (سي 340-397).

The Syrian Church, on the whole, was even in the fourth century dependent upon Jewish traditions (Wellhausen, in Bleek's "Einleitung in das Alte Testament," 4th ed., p. 601). الكنيسة السورية ، على العموم ، بل كانت في القرن الرابع تعتمد على التقاليد اليهودية (ولهوسان ، في Bleek في "داس ألتيه Einleitung في العهد" ، الطبعة 4 ، ص 601). This appears especially in the "Homilies" of Aphraates (c. 337-345). هذا يبدو وخصوصا في "المواعظ" من Aphraates (سي 337-345). He complains (Hom. xix.) that the monks are led astray and ensnared by the Jewish arguments; he himself had a disputation with one "who is called a wise man among the Jews." يشكو (Hom. التاسع عشر.) التي يقودها الرهبان ضلال وشرك الحجج اليهودية ، هو نفسه كان نزاع مع احد "الذي دعا رجل حكيم بين اليهود". Aphraates, who, under the name "Mar-Jacob," was abbot of the monastery of Mar Mattai, and a bishop, gives such a number of Jewish traditions as to place him, in this regard, beside Ephraem Syrus (see Aphraates). Aphraates ، الذي ، تحت اسم "مار يعقوب" ، وكان رئيس الدير من دير مار Mattai ، والمطران أ ، يعطي هذا العدد من التقاليد اليهودية كما لمكان له ، في هذا الصدد ، إلى جانب سيروس إفرايم (انظر Aphraates).

The Haggadah: هاجادية :

The Church Fathers adopted from the Jews a mass of interpolations, interpretations, and illustrative anecdotes, which may best be designated by the well-known term, "Haggadah," but which they themselves called variously. آباء الكنيسة اعتمدت من اليهود كتلة من الزيادات ، والتفسيرات ، والحكايات توضيحية ، والتي قد تكون أفضل تسميهم المدى المعروفة "هاجادية" ، ولكن هم أنفسهم الذي دعا بشكل متباين. Goldfahn has counted in Justin Martyr ("Dialogus cum Tryphone") twenty-six Hebrew traditions and six polemico-apologetic Haggadot. وقد أحصى Goldfahn في جستن الشهيد ("نائب الرئيس Dialogus Tryphone") 26 التقاليد العبرية وستة Haggadot polemico - اعتذاري. Among these may be mentioned: the eating by the three angels who appeared to Abraham; the Messiah's concealment and anointment by Elijah; the violent death of Isaiah (a Haggadah found already in the oldest apocrypha, and in nearly all the earlier fathers); Melchizedek's identity with Shem (compare especially Epiphanius, "Adversus Hæreses," xxxv., and the Syriac "Cave of Treasures," translated by Bezold, p. 36). وقد بين هؤلاء يمكن ذكر : الأكل قبل الملائكة الثلاثة الذين ظهرت لإبراهيم ؛ الإخفاء المسيا وتنصيب من قبل إيليا ، والموت العنيف من اشعيا (أ هاجادية وجدت بالفعل في اقدم ابوكريفا ، والآباء كلها تقريبا في وقت سابق) ؛ لملكيصادق الهوية مع شيم (قارن أبيفانيوس خصوصا "Hæreses Adversus" الخامس والثلاثون. ، والسريانية "كهف الكنوز" ، وترجم من قبل بيزولد ، ص 36).

Clement and Origen. كليمان واوريجانوس.

Clement calls the Jewish haggadists "mystæ" (μύσται "persons initiated"), a term that was probably current in Alexandria; for the writings of all the Church Fathers agree in regarding Jewish tradition as a kind of esoteric doctrine understood only by the initiated. كليمان يدعو haggadists اليهودية "mystæ" (μύσται "الأشخاص شرع") ، وهو مصطلح كان على الارجح الحالي في الاسكندرية ؛ لكتابات آباء الكنيسة عن أن يتفقا فيما يتعلق في التقاليد اليهودية كنوع من مذهب باطني لا يفهمها إلا من شرع. Clement is acquainted with the old Haggadah to Ex. كليمان هو على بينة مع هاجادية القديم إلى السابقين. ii. ثانيا. 14, according to which Moses killed the Egyptian by merely pronouncing the name of God. 14 ، وفقا لموسى الذي قتل المصري من قبل مجرد لفظ اسم الله. Moses is called also "Joiakim" and "Melch" by the mystæ ("Stromata," ed. Migne, viii. 897), and "Melchiel" in Pseudo-Philo, "Antiq. Bibl." ودعا موسى ايضا "Joiakim" و "Melch" من قبل mystæ ("أسداء ،" اد. Migne والثامن. 897) ، و "Melchiel" في التضليليه فيلو "Antiq. Bibl". ("Jewish Quarterly Review," x. 228; compare x. 726). ("مراجعة ربع اليهودية ،" X 228 ؛ مقارنة العاشر 726). A relation between Clement and the Seder 'Olam Rabba is shown by the fact that both give the same figure, sixty years, as the period of the prophet Elisha's activity (ib. v. 138). ويبين العلاقة بين كليمان ورابعة في سيدر 'أولام من حقيقة أن كلا من اعطاء نفس الرقم ، وستين سنة ، وفترة نشاط اليشع النبي (ib. ضد 138).

Origen's Debt to the Haggadah. اوريجانوس الديون إلى هاجادية.

Origen derives still more from the Haggadot. اوريجانوس يستمد لا يزال اكثر من Haggadot. For instance: the Garden of Eden is the center of the world ("Selecta in Genesin," ii. 8; compare 'Erub. 19a; Zion is so called in Enoch, xxvi. 1, 2; and Jubilees, viii.); division of the Red Sea into twelve parts (homily to Ex. v. 5; see also Eusebius, commentary on Ps. lxxvii. 13, and Epiphanius, in the notes to "Adversus Hæreses," pp. 262 et seq.; compare Mekilta on Ex. xiv. 16, and other Jewish sources ["Jewish Quarterly Review," v. 151], and Ḳimḥi on Ps. cxxxvi.); repentance of the sons of Korah (commentary on the Epistle to the Romans x. 7; compare Midrash on Ps. xlv. 4); Israel's strength lies in prayer (homily on Num. xiii. 5; compare Sifre, Num. 157); Phineas and Elijah are identical (com. on John vi. 7; Jerome adopts the same opinion from the Apocrypha [v. 813, ed. Vallarsi; compare Yalḳ., Num. 772, but the earliest sources are lacking]); Daniel, Hananiah, Michael, and Azariah are eunuchs (commentary on Matt. xv. 5; compare homily on Ezek. iv. 8; catena on Ezek. xiv. 5; Jerome, "Adversus Jovin," book i., xxv.; com. on Dan. i. 3; Epiphanius, "De Vitis Prophetarum," ed. Migne, xliv. 424; further Sanh. 93b; Gen. R. xcix.); Moses is the author of eleven Psalms ("Selecta" to Ps. xii., ed. Migne, p. 1055; so also Jerome ["Adversus Rufinum," xiii.; compare Pesiḳ., ed. Buber, p. 198a]); wild beasts are the instruments of divine punishment, as in II Kings xvii. على سبيل المثال : جنة عدن هي مركز العالم ("مختارة في Genesin" 8 الثاني ؛ قارن 'Erub 19A ؛ صهيون هو ما يسمى في اينوك ، السادس والعشرون 1 و 2 ، واليوبيلات ، والثامن....) ؛ تقسيم البحر الأحمر الى اثني عشر أجزاء (العظة على تحويلة ضد 5 ، وانظر أيضا يوسابيوس ، التعليق على تبسيط LXXVII 13 ، وأبيفانيوس ، في الملاحظات على "Hæreses Adversus" ، ص 262 وما يليها ؛... مقارنة Mekilta في الرابع عشر تحويلة 16 ، وغيرها من المصادر اليهودية ["مراجعة ربع اليهودي" ضد 151] ، وعلى تبسيط Ḳimḥi cxxxvi).... التوبة من أبناء قورح (التعليق على رسالة بولس الرسول الى الرومان العاشر (7) ؛ قارن مدراش على تبسيط الخامس والاربعون 4) ؛. قوة إسرائيل تكمن في الصلاة (عظة يوم الثالث عشر بعدد 5 ؛. قارن Sifre ، ارقام 157) ؛ فينياس وإيليا متطابقة (com. على يوحنا السادس (7) ؛. جيروم تتبنى نفس رأي من ابوكريفا [ضد 813 ، الطبعة Vallarsi ؛ مقارنة Yalḳ ، ارقام 772 ، ولكن أقرب المصادر تفتقر.]) ؛ دانيال وحننيا ومايكل ، وعزريا والخصي (التعليق على مات الخامس عشر 5 ؛. قارن عظة يوم الرابع حزقيال 8 ؛... كاتينا في الرابع عشر حزقيال 5 ؛ جيروم ، "Adversus Jovin" الكتاب الاول ، الخامس والعشرون ؛.. com على دان 3 أولا ؛ أبيفانيوس ، "دي كرمة Prophetarum ،" اد Migne ، رابع واربعون 424 ؛. مزيد Sanh 93b ؛ العماد ر مجموعة التعبءه) ؛ موسى هو مؤلف كتاب المزامير عشر ("مختارة" لمز الثاني عشر ، الطبعة Migne ، ص 1055 ؛... هكذا أيضا جيروم ["Adversus Rufinum "الثالث عشر ؛ مقارنة Pesiḳ ، أد بوبر ، ص 198a]) ؛. الحيوانات البرية هي من أدوات العقاب الالهي ، كما حدث في السابع عشر الملوك الثاني. 2 (homily on Ezek. iv. 7, xiv. 4; compare Mishnah Ta'anit iii. 6; Shab. 33a). 2 (العظة على حزقيال 7 الرابع ، والرابع عشر (4) ؛... مقارنة الميشناه Ta'anit الثالث 6 ؛. 33A مزارع شبعا).

Eusebius. أوسابيوس.

Eusebius recognizes Jewish tradition as an authority almost equal to the Scriptures, and calls it ἅγρσΦος παράδοσις; ie, "unwritten tradition" ("Historia Ecclesiastica," iv. 22). أوسابيوس تسلم التقاليد اليهودية بوصفها سلطة تكاد تكون متساوية الى الكتاب المقدس ، ويسميها ἅγρσΦος παράδοσις ، أي "التقاليد غير المكتوبة" ("التاريخ Ecclesiastica" ، الرابع 22). Its depositaries he terms "deuterotæ" (δευτερωταί, "Præparatio Evangelica," xi. 5), and he characterizes them aptly as men of an uncommon strength of intellect, whose faculties have been trained to penetrate to the very heart of Scripture. الوديعة لها أسماه "deuterotæ" (δευτερωταί "Præparatio Evangelica" الحادي عشر. 5) ، وقال انه يميز منهم بجدارة مثل الرجل من قوة الفكر الشائع ، الذي الكليات وقد تم تدريب على اختراق قلب الكتاب المقدس. The Hebrews, he says, call them δευτερωταί (ie, "tannaim"), because they expound Holy Writ (ib. xii. 1). العبرانيين ، كما يقول ، ودعوة لهم δευτερωταί (أي ، "tannaim") ، لأنهم اشرح الأوامر المقدسة (ib. الثاني عشر 1). "Deuterosis" (δευτύρωσις, "mishnah") is commonly used by the ecclesiastical writers for the Jewish tradition, and is also found in Justinian's novellæ. ويشيع استخدام "Deuterosis" (δευτύρωσις ، "الميشناه") من قبل الكتاب الكنسي للتقاليد اليهودية ، ويوجد أيضا في novellæ جستنيان.

Eusebius makes a distinction between esoteric and exoteric exegesis; the Haggadot he often classes with the exoteric interpretation, contrary to Clement and others, who see therein a secret doctrine. أوسابيوس يميز بين التأويل الباطني والظاهر ، وانه Haggadot الطبقات غالبا مع التفسير الظاهر ، خلافا لكليمان وغيرهم ، الذين يرون فيه عقيدة سرية. Among his Haggadot may be mentioned the following: Abraham observed the precepts of the Torah before it had been revealed ("Demonstratio Evangelica," i. 6; compare Yoma 28b); King Hezekiah's sin in omitting a hymn of praise to God after Sennacherib's defeat (commentary on Isa. xxxix. 1; Jerome, ad loc., quotes the same tradition; compare Sanh. 94a; Cant. R. iv. 8; Lam. R. iv. 15); Merodach-baladan's relations to Hezekiah (com. on Isa. xxxix. 1; the same Haggadah is given in Ephraem Syrus' commentary on II Kings xx. 10 ["Opera Syriaca," i. 562], as in one of Jacob of Edessa's scholia; compare Sanh. 96a). وقد بين Haggadot له أن يذكر ما يلي : ابراهام لاحظ تعاليم التوراة قبل أن يتم الكشف عليه ("Demonstratio Evangelica" ط 6 ، مقارنة Yoma 28B) ؛ الملك حزقيا خطيئة في حذف ترنيمه من الثناء على الله بعد هزيمة سنحاريب ملك (التعليق على عيسى التاسع والثلاثون (1) ؛... جيروم ، والاعلانيه في الموضع ، ويقتبس نفس التقليد ؛ مقارنة Sanh 94a ؛. الرطانه ر 8 د ؛. لام ر 15 د) ؛ Merodach - baladan العلاقات لحزقيا (COM .. في التاسع والثلاثون عيسى 1 ؛ يعطى هاجادية نفسه في التعليق إفرايم سيروس "على الملوك الثاني 10 س س [" أوبرا Syriaca "ط 562] ، كما هو الحال في واحدة من يعقوب scholia في الرها ؛. قارن Sanh 96a). The traitor Shebna was a high priest (compare Lev. R. v.), treacherous (compare Sanh. 26a) and sensual (ib.), as Eusebius asserts in the name of δ Εβραῖος (com. on Isa. xii. 10, 11; Jerome makes the same statement ad loc.). كان خائنا شبنة الكهنة (قارن ليف. R. ضد) ، الغادر (قارن Sanh. 26A) والحسية (ib.) ، كما يؤكد يوسابيوس باسم Εβραῖος δ (com. على عيسى. الثاني عشر 10 ، 11 ؛ جيروم يجعل الإعلان البيان نفسه في الموضع). The passage Zech. مرور زكريا. xi. الحادي عشر. 8 received very early the following Christological interpretation: After the advent of Jesus, the three powerful estates, kings, priests, and prophets, disappeared from Israel ("Demonstratio Evangelica," x. 1). 8 تلقت في وقت مبكر جدا التفسير التالي الكريستولوجى : بعد مجيء المسيح ، والعقارات القوية الثلاثة ، والملوك والكهنة والأنبياء ، واختفى من اسرائيل ("Demonstratio Evangelica" العاشر 1). Jerome, on Zech. جيروم ، على زكريا. xi. الحادي عشر. 8, quotes it only to reject it, preferring the Jewishexegesis, which applies the text to Moses, Aaron, and Miriam; but he does not credit it to the Jews; compare also Pseudo-Philo ("Jewish Quarterly Review," x. 321), and Mekilta xvi. 8 ، ويقتبس فقط لأنه رفض ، مفضلا Jewishexegesis ، وهو ما ينطبق على النص لموسى وهارون ومريم ، لكنه لا الائتمان الى اليهود ؛ أيضا مقارنة التضليليه فيلو ("مراجعة ربع اليهودية ،" X 321 ) ، وMekilta السادس عشر. 35; Seder 'Olam Rabba x.; Ta'anit 9a. 35 ؛ سيدر "أولام رابعة العاشر ؛ Ta'anit 9A. Something similar is found in Aphraates on Num. وجدت شيئا من هذا القبيل في Aphraates على ارقام. xx. س س. 1. 1.

Acceptance by Church Fathers of Haggadot. قبول آباء الكنيسة من Haggadot.

Aphraates gives the above as a self-evident exegesis without mentioning its Jewish origin. Aphraates يعطي التفسير أعلاه باعتبارها بديهية دون ذكر مصدره اليهودية. He does the same with his numerous other Haggadot, which were doubtless derived from the Jews. انه يفعل نفس الشيء مع Haggadot له أخرى عديدة ، والتي كانت مستمدة بلا شك من اليهود. Ephraem Syrus likewise gives his Haggadot in the name of scholars (, expounders , etc., but never in the name of Jews. The Haggadot, however, were so generally accepted, that their Jewish origin gradually came to be forgotten. Ephraem Syrus, for instance, says, on Gen. xi. 29, that Sarah was called "Iscah" on account of her beauty; but this Haggadah is already found in Seder 'Olam R. ii. His explanation of Gen. xxxvi. 24 is similar to that found in Onkelos and the Samaritan Version. On II Kings iv. he has the same Haggadah about Obadiah's wife that is found in the Targum Yerushalmi and in part in Ex. R. xxxi. These and similar passages prove Ephraem's knowledge of Hebrew-a knowledge which many investigators have unjustly disputed. إفرايم سيروس يعطي بالمثل Haggadot له في اسم العلماء (، expounders ، الخ ، ولكن ابدا في اسم اليهود. Haggadot و، ومع ذلك ، فقد كان ذلك مقبولا ، أن أصلها يهودي جاء تدريجيا الى نسيان. إفرايم سيروس ، ل سبيل المثال ، تقول ، في الحادي عشر اللواء 29 ، التي كانت تسمى سارة "Iscah" على حساب من جمالها ، ولكن وجدت بالفعل في هذا هاجادية ر سيدر 'الثاني أولام شرحه السادس والثلاثون الجنرال 24 مشابه لذلك. وجدت في Onkelos والنسخة السامرية. وفي الملوك الثاني الرابع. ديه هاجادية نفسه عن زوجة عوبديا أن يتم العثور عليها في يروشالمي Targum وجزئيا في الحادي والثلاثين السابقين ر. وهذه تشبه المقاطع يثبت المعرفة إفرايم من العبرية المعرفة وقد المتنازع عليها ظلما العديد من المحققين.

Jerome's Wide Knowledge of Hebrew Tradition. جيروم معارف واسعة من التقاليد العبرية.

But the one most conversant with Jewish traditions, and their greatest admirer, is Jerome. ولكن الأكثر إلماما واحد مع التقاليد اليهودية ، وأعظم معجبا بهم ، هو جيروم. His "Quæstiones Hebraicæ in Genesin" form an almost uninterrupted series of such traditions; and he quotes them frequently in his other writings also. "Hebraicæ Quæstiones Genesin في بلده" تشكل سلسلة متواصلة تقريبا من هذه التقاليد ، وكثيرا ما يستشهد بها في كتاباته الأخرى أيضا. They are mostly historical episodes as additions to Bible history, which he calls either "traditiones" or frequently "fabulæ." فهي في الغالب نوبات التاريخية كإضافات للتاريخ الكتاب المقدس ، الذي يسميه اما "traditiones" أو كثيرا "fabulæ". These Haggadot were not only imparted to him orally by his Jewish teachers, but, remarkably enough, he also read Midrashic works himself. لم تكن هذه سوى اضفاء Haggadot له شفويا من أساتذته اليهود ، ولكن يكفي بشكل ملحوظ ، وقال انه يعمل أيضا قراءة Midrashic نفسه. He says, for example, on Jer. كما يقول ، على سبيل المثال ، على جيري. xxix. التاسعة والعشرين. 21: "Nec legitur in synagogis corum"; on Zech. 21 : "NEC legitur في كوروم synagogis" ؛ على زكريا. iv. رابعا. 2: "Hæc ab Hebrís dicta reperimus." 2 : "Hæc AB Hebrís reperimus آراء عابرة". Yet he speaks of these traditions as if they were a secret doctrine, "arcanæ eruditionis Hebraicæ et magistrorum synagogæ recondita disciplina" (Zech. vi. 9). ومع ذلك فهو يتحدث عن هذه التقاليد كما لو كانت عقيدة سرية "، وآخرون arcanæ eruditionis Hebraicæ magistrorum synagogæ disciplina العويصة" (زكريا السادس. 9). He is also the only Church Father who is acquainted with the technical terms of the Hebrew tradition; for instance: "hoc Scriptura nunc dicit" ; "hoc est quod dicitur" ; "non debemus legere," or "non legi potest" . وهو أيضا الأب الكنيسة الوحيد الذي هو على بينة من الناحية التقنية من التقاليد العبرية ، على سبيل المثال : "المخصصة Scriptura كان نونك dicit" ، "مؤسسة مخصصة quod dicitur" ، "غير debemus legere" ، أو "غير LEGI potest". He knows and applies the method of "notarikon" or "gemaṭria" (on Nahum iii. 8, on Haggai i. 1). انه يعرف ويطبق طريقة "notarikon" أو "gemaṭria" (على ناحوم الثالث (8) ، على حجي اولا 1). This technical knowledge has so far been noted only in Barnabas' writings. وقد تم حتى الآن هذه المعرفة التقنية فقط لاحظت في كتابات برنابا ".

The haggadic elements in Jerome are so numerous that they would fill volumes; some of the more noteworthy ones may be mentioned here. العناصر في haggadic جيروم عديدة بحيث تملأ مجلدات ، ويمكن ذكر بعض منها أكثر من الجدير بالذكر هنا. On Eccles. على اكليس. iv. رابعا. 13 he quotes a lost Midrash of R. Akiba, which has come down only anonymously (compare Eccl. R. iv. 13; Abot de-R. Nathan, version ii., ch. 4; Midr. Ps. ix. 5) and in secondary sources. 13 انه يقتبس مدراش المفقودة اكيبا R. ، الذي ينزل مجهول فقط (قارن Eccl ر 13 د ،... موانى دي آر ناثان ، الإصدار الثاني ، الفصل 4 ،..... Midr مز تاسعا 5) ومصادر ثانوية. He is entirely unsupported, however, in his view that Elihu (in Job) and Balaam are identical ("Quæst. Hebr. in Gen." xxii. 21). انه غير معتمد كليا ، ومع ذلك ، في رأيه أن اليهو (في الوظائف) وبلعام متطابقة ("Quæst. Hebr. الجنرال في" الثاني والعشرون 21). On Ezek. في حزقيال. xlv. الخامس والاربعون. 13, 14 Jerome quotes a halakic Midrash which treats of the heave-offering (compare Yer. Terumot vi. 1, 42d). 13 ، 14 جيروم يقتبس مدراش halakic الذي يعامل من ذبيحة يتنفس (قارن YER. Terumot السادس 1 ، 42d). Epiphanius also knew this; the Pharisees are said to have offered τριακοντάδες τε καὶ πεντηκοντάδες (Hilgenfeld, "Judenthum und Juden-Christenthum," p. 73, Leipsic, 1886). أبيفانيوس يعرف أيضا هذا ؛ يقال الفريسيين لعرضوا τριακοντάδες τε καὶ πεντηκοντάδες (Hilgenfeld "Judenthum اوند Juden - Christenthum" ، ص 73 ، Leipsic ، 1886). On Zech. على زكريا. xi. الحادي عشر. 13 he has a curious Haggadah on the number of the affirmative and negative precepts; a closer investigation shows that he has preserved this Haggadah more correctly than it is found in Jewish sources ("Jewish Quarterly Review," vi. 258; Jacob Bernays, "Abhandlungen," i. 252). 13 كان لديه فضول هاجادية على عدد من المفاهيم الإيجابية والسلبية ؛ توثيق التحقيق تبين ان لديه الحفاظ على هذا هاجادية أكثر من صحيح انها وجدت في المصادر اليهودية ("مراجعة ربع اليهودية ،" سادسا 258 ؛ يعقوب بارنيز " Abhandlungen "ط 252). The Church Fathers who lived after Jerome knew less and less about Judaism, so that, the history of the later periods is no longer of any interest in this connection. آباء الكنيسة الذين عاشوا بعد جيروم يعرف أقل وأقل عن اليهودية ، بحيث انه ، في تاريخ فترات لاحقة لم يعد أي مصلحة في هذا الصدد.

Polemics: الجدل :

The dialogue between Justin and the Jew Tryphon is remarkable for the politeness with which Jews and Christians speak of one another; later on, however, examples are not wanting of passionate and bitter language used by Christians and Jews in their disputations. الحوار بين جستن وTryphon يهودي لافت للنظر لالمداراة مع اليهود والنصارى التي تتحدث عن بعضها البعض ، في وقت لاحق ، ومع ذلك ، والأمثلة لا يريد للغة عاطفي ومرير استخدمت من قبل المسيحيين واليهود في disputations بهم. Origen complains of the stubbornness of the Jews (Homily x., on Jer. viii.), and accuses them of no longer possessing sound knowledge (lc iii.). اوريجانوس يشكو من عناد اليهود (عظة العاشر ، في الثامن. جيري) ، ويتهمهم بعدم امتلاك المعرفة تعد سليمة (قانون العمل الثالث). Ephraem Syrus assumes a very insulting tone toward the Jews; he calls them by opprobrious names, and sees in them the worthless vineyard that bears no good fruit. إفرايم سيروس يفترض لهجة مهينة للغاية تجاه اليهود ، وأنه يدعو لهم أسماء محقر ، ويرى فيها الكرم التي لا قيمة لها لا تتحمل الثمار الجيدة. Like Eusebius, who used the misfortunes of the Jews for polemic purposes (com. on Ps. lviii. 7-12), Ephraem sees in their wretched condition the visitation of God (on Gen. xlix. 8); because the Jews "betrayed Christ," they were driven from their country and condemned to perpetual wandering (on II Kings ii., toward the end). مثل يوسابيوس ، الذي استخدم المصائب من اليهود لأغراض الجدل (. com. على تبسيط LVIII 7-12) ، إفرايم يرى في حالتها البائسة لزيارة الله (على العماد التاسع والاربعون 8) ؛ لأن اليهود ب "الخيانة المسيح ، "انهم طردوا من بلادهم وادانت لتجول دائم (على الثاني الملوك الثاني. ، نحو نهاية). After Jerome has enumerated all the countries whither the Jews had been dispersed, he exclaims: "Hæe est, Judæe, tuarum longitudo et latitudo terrarum" ("Epistola cxxix. ad Dardanum"). بعد جيروم وقد عددت جميع البلدان الى أين اليهود كانت مشتتة ، وهو يصيح : "Hæe بتوقيت شرق الولايات المتحدة ، Judæe ، tuarum longitudo آخرون latitudo تيراروم" ("Epistola cxxix الإعلانية Dardanum").

What especially angered the Christians was the fact that the Jews persisted in their Messianic hopes. ما أغضب وخصوصا المسيحيين هو أن اليهود لا تزال قائمة في آمالهم يهودي مسيحي. In his sermon against the Jews Ephraem says: "Behold! this people fancies that it will return; after having provoked God by all its ways, it awaits and expects a time when it shall be comforted." في خطبته ضد اليهود إفرايم يقول : "ها هذا الشعب يحب ان تعود ؛ بعد أن أثارت الله عن طريق وسائلها كافة ، فإنه ينتظر ويتوقع وقت يتعزون ذلك!". Ephraem, as well as Justin and Origen, mentions that at this period Judaism was receiving numerous accessions from the ranks of paganism, a phenomenon ascribed by the Church Fathers to the machinations of Satan. إفرايم ، فضلا عن جستن واوريجانوس ، ويذكر أنه في هذه الفترة كان يتلقى اليهودية انضمام العديد من صفوف الوثنيه ، وهي ظاهرة ترجع من قبل آباء الكنيسة الى مكائد الشيطان.

Jerome, on the other hand, speaks with great eloquence of the Messianic hopes of the Jews. جيروم ، ومن ناحية أخرى ، يتحدث ببلاغة كبيرة من يهودي مسيحي آمال اليهود. Many Messianic passages of the Bible were applied by the latter to the emperor Julian, others to the distant future, differences which resulted in interminable polemics. تم تطبيق العديد من المقاطع يهودي مسيحي من الكتاب المقدس من جانب هذه الأخيرة إلى الامبراطور جوليان ، والبعض الآخر الى المستقبل البعيد ، والاختلافات التي أسفرت في مهاترات لا تنتهي. The Church Fathers looked upon the Jews as demons, upon their synagogues as houses of Satan; Rufinus mockingly styles Bar Ḥanina, Jerome's Jewish teacher, "Barabbas," and Jerome himself a rabbi. بدا آباء الكنيسة على اليهود والشياطين ، وبناء المعابد الخاصة بهم ومنازل الشيطان ؛ روفينوس ساخرا أنماط شريط حنينا ، جيروم المعلم اليهودي "باراباس" ، وجيروم نفسه حاخام. The one word "circumcisio" was used to condemn the whole of Judaism; the Jews, they said, took everything carnally (σωματικῶς), the Christians took all things spiritually (πνευματικῶς). تولى اليهود والمسيحيين ، على حد قولهم ، أخذوا كل شيء بشكل جسدي (σωματικῶς) ، كل شيء روحيا (πνευματικῶς) ، وكان يستخدم لفظة واحدة "circumcisio" لإدانة كاملة من اليهودية.

Disputations Between Jews and Christians. Disputations بين اليهود والمسيحيين.


Disputations Between Jews and Christians. Disputations بين اليهود والمسيحيين.

The writings of Jerome vividly portray the character of the polemics of that period. كتابات جيروم حية تصوير طابع الجدل في تلك الفترة. The Christian who should undertake to dispute with the Jews hadto be learned in doctrine (Preface to Psalms). يمكن تعلمه من المسيحيين الذين ينبغي أن تتعهد نزاع مع اليهود hadto في المذهب (التمهيد لالمزامير). But these disputations must be held lest the Jews should consider the Christians ignorant (on Isa. vii. 14). لكن لا بد من عقد هذه disputations خوفا من اليهود ينبغي أن تنظر الجاهل المسيحيين (يوم السابع. عيسى 14). The proceedings were very lively. وكانت وقائع حية للغاية. Reference is made, even if only figuratively, to the planting of the feet against each other, to the pulling of the rope, etc. (lc). تجدر الإشارة ، ولو مجازيا فقط ، لغرس أقدام بعضهم ضد البعض الآخر ، إلى شد الحبل ، وما إلى ذلك (قانون العمل). It is incredible that the Jews were so frantic as to "scream with unbridled tongues, foaming at the mouth, and hoarse of voice" (on the Epistle to Titus, iii. 9). انه امر لا يصدق ان اليهود كانوا حتى المحموم الى "تصرخ مع الجامح الالسنه ، رغوة في الفم ، وأجش الصوت" (في رسالة بولس الرسول الى تيتوس ، والثالث 9). Nor is it probable that the Jews "regretted when they had no opportunity to slander and vilify the Christians" (Preface to Joshua), although the Jews of that age show no diffidence in sustaining their part in these discussions. كما أنه ليس من المحتمل ان اليهود "اسفه عندما لم يكن لديهم الفرصة لالتشهير وتشويه سمعة المسيحيين" (التمهيد ليشوع) ، على الرغم من أن اليهود في ذلك العمر لا تظهر عدم الثقة في الحفاظ على دورهم في هذه المناقشات. They were accused of avoiding questions that arose on the more difficult passages of the Bible (on Isa. xliv. 6), which proved simply that they wanted to avoid disputations altogether. كانوا متهمين تجنب الأسئلة التي نشأت على ممرات أكثر صعوبة من الكتاب المقدس (في رابع واربعون. عيسى 6) ، الذي أثبت ببساطة انهم يريدون تجنب disputations تماما. But the Jews had allies in their opinions; for pagans and Christian sectaries agreed with them on many points, drawing upon themselves the polemics of the Church Fathers. ولكن اليهود قد الحلفاء في آرائهم ؛ عن الوثنيين والمسيحيين sectaries اتفق معهم على العديد من النقاط ، بالاعتماد على انفسهم مهاترات من آباء الكنيسة.

Avowed Attacks on Jews. المعلن الهجمات على اليهود.

Of the numerous polemical works directed against the Jews, only a few can be mentioned here. ويعمل العديد من جدلية موجهة ضد اليهود ، ويمكن ذكرها هنا سوى عدد قليل. Of Clement's work, "Canon of the Church, or Against the Judaizers" (Κανὼν 'Εκκλησιαστικὸς ἢ Πρὸς τονς 'Ιουδαιζοντας; Eusebius, "Historia Ecclesiastica," vi. 13), only a few fragments have been preserved. العمل كليمنت "، والكنسي للكنيسة ، أو ضد Judaizers" (Κανὼν 'Εκκλησιαστικὸς ἢ Πρὸς τονς' Ιουδαιζοντας ؛ يوسابيوس ، "التاريخ Ecclesiastica ،" سادسا 13) ، وقد تم الحفاظ عليه سوى شظايا قليلة. Origen's famous work, "Contra Celsum," is directed no less against the Jews than against the pagans, since Celsus had brought forward many Jewish doctrines. اوريجانوس الشهيرة العمل ، "كونترا Celsum" ، يتم توجيه ما لا يقل ضد اليهود ضد من الوثنيين ، إذ كانت سيلسوس المرحل المذاهب اليهودية كثيرة. Eusebius' "Demonstratio Evangelica" was avowedly a direct attack on the Jews (see i. 1, 11). "Evangelica Demonstratio" أوسابيوس "كان معلن هجوما مباشرا على اليهود (انظر ط 1 ، 11). Aphraates' Homily xix. Aphraates 'عظة التاسع عشر. is largely directed against the Jews, and Homilies xi., xiii., xv. توجه إلى حد كبير ضد اليهود ، والحادي عشر المواعظ. ، والثالث عشر. ، والخامس عشر. denounce circumcision, the Sabbath, and the discrimination between clean and unclean food, "of which they are proud." استنكار الختان ، السبت ، والتمييز بين الطعام نظيفة وغير نظيفة "، والتي نفتخر به".

A little work of Novatian, formerly ascribed to Tertullian ("Epistola de Cibis Judaicis," Leipsie, 1898, ed. G. Landgraf and C. Weyman, reprinted from "Archiv für Lateinische Lexicographie und Grammatik," xi.), is also directed against the Jewish dietary laws. هي موجهة أيضا إلى القليل من العمل من novatian ، أرجع سابقا لترتليان ("دي Epistola Cibis Judaicis" Leipsie ، 1898 ، أد. G. Landgraf Weyman وجيم ، وأعيد طبعه من "أرشيف FÜR Lateinische Lexicographie اوند Grammatik" الحادي عشر.) ضد القوانين الغذائية اليهودية. Isidore of Seville has copied this work almost verbatim in his "Quæstiones in Leviticum," ix. وقد نسخ ايزيدور إشبيلية هذا العمل بشكل حرفي تقريبا في "Quæstiones في Leviticum" له التاسع. Presumably also by Novatian, and thus of the fourth century, is the treatise "Adversus Judæos," often ascribed to Cyprian; this is, however, somewhat conciliatory in tone (Landgraf, in "Archiv," xi. 1897). ومن المفترض أيضا novatian ، وبالتالي من القرن الرابع ، هو أطروحة "Judæos Adversus ،" غالبا ما ينسب إلى قبرصي ، وهذا هو ، ومع ذلك ، في لهجة تصالحية بعض الشيء (Landgraf ، في "أرشيف" ، الحادي عشر 1897). In Tertullian's works there is also found a treatise, "Adversus Judæos," similar in many ways to Cyprian's "Testimonia," both having drawn upon the older work, "Altercatio Simonis Judæi et Theophili Christiani" (P. Corssen, Berlin, 1890); in the "Altercatio" the Jew is converted. في tertullian بأعمال هناك عثرت أيضا على أطروحة "Adversus Judæos" مماثلة في العديد من الطرق لقبرصي في "Testimonia" ، بعد أن تعادل كلا على كبار السن العمل "Altercatio سيمونيس Judæi آخرون Theophili كريستياني" (P. Corssen ، برلين ، 1890) ؛ في "Altercatio" يتم تحويل يهودي.

After Julian's death Ephraem composed four hymns: against Emperor Julian the Apostate, against heresies, and against the Jews (in "S. Ephraemi Syri Carmina Nisibena," ed. Bickell, Latin transl., Leipsic, 1866; and Overbeck, "S. Ephraemi Syri Aliorumque Opera Selecta," Syriac text, Oxford, 1865). بعد وفاة جوليان إفرايم تتألف four تراتيل : ضد الامبراطور جوليان المرتد ، ضد البدع ، وضد اليهود (في "س. Ephraemi Nisibena كارمينا Syri ،" اد Bickell ، ترجمة لاتينية ، Leipsic ، 1866 ؛ وOverbeck "س. Ephraemi Syri Aliorumque أوبرا مختارة "النص السرياني ، أكسفورد ، 1865). Connected with these in time as well as in subject are the six sermons of John Chrysostom against the Jews ("Homilies," i.). ترتبط هذه في الوقت المناسب وكذلك في الموضوع هي ستة خطباء جون chrysostom ضد اليهود ("المواعظ ،" اولا). In these he bitterly complains of the Christians for still clinging to Jewish customs, a circumstance mentioned by other Church Fathers as well. في هذه يشكو بمرارة من المسيحيين لا يزال يتشبث العادات اليهودية ، وهذا ظرف ذكرها آباء الكنيسة الاخرى كذلك. Jerome gives striking examples in his commentaries on Matt. جيروم يعطي أمثلة لافتة في تعليقاته على مات. xxiii. الثالث والعشرون. 5 and on Ezek. 5 وحزقيال. xxxiii., and more characteristic still are the following words of his: "The Jewish laws appear to the ignorant and the common people as the very ideals of wisdom and human reason" ("Epistola cxxi. ad Algasiam"). الثالث والثلاثون ، ومميزة لا تزال أكثر الكلمات التالية له : "إن القوانين اليهودية ويبدو أن الجاهل وعامة الناس كما في المثل جدا من الحكمة والعقل البشري" ("Epistola cxxi الإعلانية Algasiam"). This attitude of the multitude was of course earnestly combated by the Church Fathers; thus an anonymous work mentioned by Photius ("Myriobiblion," ed. Migne, p. 390) is directed against the Jews and against those who, like the Jews, celebrated Easter on the 14th of Nisan. وكان هذا الموقف من تعدد بالطبع مكافحتها بجدية من قبل آباء الكنيسة ، وبالتالي مصنف المجهول التي ذكرها فوتيوس (". Myriobiblion ،" اد Migne ، ص 390) موجه ضد اليهود وضد اولئك الذين ، مثل اليهود ، احتفل عيد الفصح في 14 من نيسان. Epiphanius' celebrated work "Adversus Hæreses," as also his "Ancoratus," treats of the Jewish faith; regarding it only as a third religious system, to be reckoned alongside of Scythism and Hellenisin, while the only divine revelation is Christianity. أبيفانيوس "احتفل العمل" Hæreses Adversus "، كما له أيضا" Ancoratus "يعامل من الدين اليهودي ، فيما يتعلق فقط كنظام ديني الثالث ، يجب أن يحسب حسابها من جانب وScythism Hellenisin ، في حين أن الوحي الإلهي هو فقط المسيحية. The founder of Christian dogmatics, Augustine, in defiance of all dogmatic principles of classification, groups Jews, heathens, and Arians in one class ("Concio ad Catechumenos"). مؤسس الدوغماتيه المسيحي ، اوغسطين ، في تحد لجميع المبادئ العقائدية للتصنيف ، وجماعات اليهود ، مشركين ، والأريوسيين في فئة واحدة ("Concio الإعلانية Catechumenos").

The points animadverted upon by the Church Fathers are manifold; they include such fundamental laws as those of the Sabbath, concerning the transfer of which to Sunday Justin already treats ("Dialogue," ch. 24)-a change which was opposed by Origen (compare Diestel, "Geschichte des Alten Testaments," p. 37), and which Origen (commentary on Rom. vi. 2) and Jerome ("Epistola cxxi. ad Algasiam") seek to prove to be impossible of observance ("Grätz Jubelschrift," p. 191). النقاط animadverted عليها آباء الكنيسة متشعبة ، وهي تشمل القوانين الأساسية مثل تلك التي من السبت ، بشأن نقل خلالها جوستين الاحد يعامل بالفعل ("الحوار" ، الفصل 24) ، وهو تغيير كان يعارضها اوريجانوس ( قارن Diestel "Geschichte قصر ALTEN الوصايا" ، ص 37) ، والتي اوريجانوس (التعليق على مدمج السادس. 2) وجيروم ("Epistola cxxi. Algasiam الإعلانية") يسعى لإثبات أنه من المستحيل الاحتفال ("Grätz Jubelschrift "ص 191). Circumcision, which is also violently assailed by Origen (see Diestel, "Gesch. des Alten Testaments," p. 37), the dietary laws, and many minor matters, such, for instance, as the washing of the hands, are made in turn to serve as subjects of polemical writing (Origen, commentary on Matt. xi. 8). مصنوعة الختان ، الذي هو أيضا هاجم بعنف من قبل اوريجانوس (انظر Diestel "Gesch. قصر ALTEN الوصايا" ، ص 37) ، والقوانين الغذائية ، ومسائل ثانوية كثيرة ، مثل ، على سبيل المثال ، وغسل الأيدي ، في بدورها لتكون بمثابة كتابة مواضيع جدليه (اوريجانوس ، التعليق على مات حادي عشر 8). Indeed, the Church Fathers even in the fourth century afford more information concerning the observance of the Levitical laws of purity than the rabbinical sources, Neubürger (in "Monatsschrift," 1873, p. 433) to the contrary notwithstanding. في الواقع ، حتى آباء الكنيسة في القرن الرابع تحمل مزيد من المعلومات بشأن احترام قوانين اللاويين من النقاء من المصادر اليهودية ، Neubürger (في "Monatsschrift ،" 1873 ، ص 433) بل على العكس لذلك.

Baseless Charges Against the Jews. لا اساس لها التهم ضد اليهود.

Jerome says ("Epistola cix. ad Riparium") that the Samaritans and the Jews considered not only the bodies of the dead as unclean, but also the utensils in the house containing a corpse. ويقول جيروم ("Epistola cix. Riparium الإعلانية") ان السامريون واليهود يعتبر ليس فقط على جثث الموتى كما قذر ، ولكن أيضا الأواني في المنزل تحتوي على الجثة. Probably in consequence of the Levitical laws of purification the Jews, as well as the Samaritans and heretics, avoided contact with the Christians, a fact of which Jerome bitterly but most unjustly complains (on Isa. lxv. 4). ربما نتيجة لقوانين اللاويين تنقية تجنب اليهود ، وكذلك السامريون والزنادقه ، والاتصال مع المسيحيين ، وهي حقيقة جيروم بمرارة ولكن الأكثر ظلما يشتكي (على lxv. عيسى 4). Equally preposterous is it when Justin accuses the Jews, even their rabbis and sages, of immorality ("Dialogus cum Tryphone," cxxxiv., cxli.). مناف للعقل هو على قدم المساواة عندما جستن يتهم اليهود ، حتى حاخاماتهم والحكماء ، من الفجور ("نائب الرئيس Tryphone Dialogus" cxxxiv. ، cxli). A characteristic polemical sentence of Tertullian may well be added in this connection: "We have everything in common, except our women; you have community only in that respect" (see Hefele, "Beiträge zur Kirchengesch." i. 16, Tübingen, 1864). كذلك قد عقوبة سمة جدليه من ترتليان أن يضاف في هذا الصدد : "لدينا كل ما في والمشتركة ، باستثناء نسائنا ؛ ديك المجتمع الوحيد في هذا الصدد" (انظر هيفيل "Beiträge Kirchengesch زور". ط 16 ، توبنغن ، 1864 ). Perhaps more plausible, though often discussed and denied in more recent times, is the charge of the Church Fathers Justin, Origen, Epiphanius, andJerome that the Jews revile and curse Jesus-that is, Christianity-three times a day in their prayers ("Jewish Quarterly Review," v. 130, ix. 515; compare Wulfer, "Adnot. Theriaca Judaica," p. 305; Krauss, "Das Leben Jesu," p. 254, Berlin, 1902). ربما أكثر قبولا ، على الرغم من مناقشتها في كثير من الأحيان ، ونفى في الآونة الأخيرة ، هو المسؤول عن جوستين آباء الكنيسة ، اوريجانوس ، أبيفانيوس ، andJerome أن يسب ويلعن اليهود ، وهذا هو يسوع ، والمسيحية ، ثلاث مرات في اليوم في صلواتهم (" مراجعة ربع اليهودي ". ضد 130 ، 515 تاسعا ؛ مقارنة Wulfer". Adnot ترياق يهودية "، ص 305 ؛ كراوس ،" داس Leben Jesu "، ص 254 ، برلين ، 1902). Dogmatic questions, of course, were the subject of controversy-never-ending questions on the abrogation of the Mosaic law, the person of the Messiah, etc. Yet there was some agreement between Christians and Jews in such matters as Antichrist (see Irenæus, passim; Hippolytus, "De Antichristo"; compare "Revue Etudes Juives," xxxviii. 28, and Bousset, "Der Antichrist," Göttingen, 1895), chiliasm (Ephraem Syrus on II Kings iv. 35; compare Sanh. 97a; 'Ab. Zarah 9a; and other Church Fathers), angelology, the Resurrection, etc. الأسئلة العقائدية ، بطبيعة الحال ، كانت موضع جدل ، لا تنتهي أبدا الأسئلة على إلغاء القانون الفسيفساء ، وشخص المسيح ، وما إلى ذلك ولكن كان هناك نوع من الاتفاق بين المسيحيين واليهود في مسائل مثل الدجال (انظر إيريناوس ، هنا وهناك ؛ هيبوليتوس ، "دي Antichristo" ؛ قارن "ريفو Juives الدراسات ،" الثامن والثلاثون 28 عاما ، وBousset ، "دير الدجال" ، غوتنغن ، 1895) ، chiliasm (إفرايم سيروس على الملوك الثاني الرابع 35 ؛. قارن Sanh 97a ؛ ". . أب Zarah 9A ، وغيرها من آباء الكنيسة) ، angelology ، القيامة ، الخ.

Skill of Jews in Controversy. مهارة اليهود في الجدل.

The ability of the Jews to cope successfully with the Christians in these controversies is due to the fact that they were well versed in all the questions under discussion. قدرة اليهود على التعامل بنجاح مع المسيحيين في هذه الخلافات يرجع ذلك إلى حقيقة أن ضليعا بها في جميع المسائل قيد المناقشة. Jerome assumes that in Scriptural questions every Jew is able to give satisfactory replies (Preface to Samuel). جيروم يفترض أن الأسئلة في كل يهودي ديني غير قادرة على اعطاء ردود مرضية (التمهيد لصمويل). The Jews, moreover, were acquainted not only with the original text, but also with the Septuagint, the Apocrypha, Aquila's version, and in general with all works relating to Holy Writ. اليهود ، وعلاوة على ذلك ، تم التعرف ليس فقط مع النص الأصلي ، ولكن أيضا مع السبعينيه ، ابوكريفا ، الإصدار اكويلا ، وبصفة عامة مع جميع الاعمال المتعلقة الأوامر إلى القدس. No sooner had Apollinaris Laodicinus' writings appeared than the Jews read and discussed them (Jerome on Eccl. v. 17). لم تكد ظهرت كتابات أبوليناريوس Laodicinus 'من اليهود قراءة ومناقشة هذه (جيروم على Eccl. ضد 17). Especially noteworthy is the fact that the Jews were as well versed in the New Testament as in the Old, being able to explain difficulties therein that puzzled even the officially appointed Christian teachers (idem on Isa. xi. 1). الجدير بالذكر خصوصا هو حقيقة أن اليهود كانوا كذلك ضليع في العهد الجديد كما في القديم ، ويجري قادرة على شرح الصعوبات التي حيرة فيه حتى عين رسميا المعلمين المسيحية (المرجع نفسه على عيسى. الحادي عشر 1). Ephraem Syrus asserts, curiously enough (Sermon xxv., in Zingerle, "Bibliothek der Kirchenväter," ii. 271), that the Jews admitted that John the Baptist really had appeared. إفرايم يؤكد سيروس ، وهو ما يكفي الغريب (الخامس والعشرون عظة. ، في Zingerle "Bibliothek در Kirchenväter ،" ثانيا. 271) ، ان اليهود اعترف بأن يوحنا المعمدان في الحقيقة قد ظهرت. Origen relates a Jewish tradition concerning Judas Iscariot (on Matt., Com. ser., § 78). اوريجانوس يروي التقاليد اليهودية المتعلقة يهوذا الاسخريوطي (على مات ، كوم. سر. ، § 78). Jerome is therefore to be believed when he says that the Jews were often in a position to applaud their own champions (on Ezek. xxxiii. 33), which they did in a sensational way (ib. xxxiv. 3). جيروم هو ان نصدق ذلك عندما يقول ان اليهود كانوا في كثير من الأحيان في وضع يسمح لها نحيي أبطالها (في الثالث والثلاثون. حزقيال 33) ، وهو ما فعلوه في الطريقة المثيرة (ib. الرابع والثلاثون 3). Chrysostom also taxes the Jews with their theatrical manner ("Opera," ed. Montfaucon, i. 656), and before him the just and cautious Justin says the same thing ("Dialogus cum Tryphone," cxxii.). كرسستوم الضرائب أيضا مع اليهود نهجهم المسرحية ("أوبرا" ، أد. Montfaucon ، I. 656) ، وقبله جوستين عادل والحذر يقول الشيء نفسه ("نائب الرئيس Tryphone Dialogus" cxxii).

The Old Testament and the Apocrypha: العهد القديم وابوكريفا في :

Christians and the Jewish Hellenists. المسيحيون واليهود اليونانيين.

The main object of the Christian endeavor was to wrest the Old Testament from the Jews and to make of it a Christian weapon. كان الهدف الرئيسي لهذا المسعى المسيحية لانتزاع العهد القديم من اليهود وجعل منه سلاحا المسيحية. Therefore, as Jerome says (on Micah vii. 9), the Jews were hoping that in the Messianic times the Law and the Prophets would be taken away from the Christians and given to the Jews exclusively (compare the polemic passage in Ex. R. xlvii.). لذلك ، كما يقول جيروم (على ميخا السابع. 9) ، وكانت تأمل في أن اليهود في العصر يهودي مسيحي ستتخذ القانون والأنبياء بعيدا عن المسيحيين واليهود نظرا لحصرا (قارن مرور جدل في السابق. ر. السابع والأربعون). To accomplish their purpose the Christians made use of the allegorical exegesis as developed by Philo and other Jewish Hellenists. لتحقيق الغرض منها جعل المسيحيين استخدام التأويل المجازي كما وضعتها فيلو واليونانيين اليهودية الأخرى. The literal meaning, says Origen, is good enough only for the Jews, in order that nothing may be applied to Jesus. المعنى الحرفي ، ويقول اوريجانوس ، هي جيدة بما فيه الكفاية لليهود فقط ، من اجل ان لا شيء يمكن تطبيقها على يسوع. Only Isidor of Pelusium had sense enough to warn against applying the whole of the Old Testament to Jesus, lest the Jews and pagans find cause for ridicule (Epistles, i., ep. cvi.; ii., ep. cxcv.). وكان الوحيد من إزيدور Pelusium الشعور بما يكفي لتحذير ضد تطبيق كامل من العهد القديم الى يسوع ، خوفا من اليهود والوثنيين تجد مدعاة للسخرية (رسائل ، أولا ، والجيش الشعبي CVI ؛..... ثانيا ، الجيش الشعبي cxcv). Nevertheless the whole Christian Church fell into this exaggeration; and into what absurdities they were led is shown by the following examples: Sarah and Hagar, already explained allegorically by Paul (Gal. iv. 24), are, according to Clement ("Stromata," i. 5), wisdom and the world. وانخفض مع ذلك الكنيسة المسيحية برمتها إلى هذا الشطط ، وإلى ما هو مبين السخافات وقاد من قبل الأمثلة التالية : سارة وهاجر ، وأوضح بالفعل استعاريا بول (غلاطية د 24) ، هي ، وفقا لكليمان ("أسداء ، "اولا 5) ، والحكمة والعالم. The two women who appeared before Solomon symbolize the Synagogue and the Church; to the former belongs the dead child; to the latter, the living one, that is, the Jewish faith is dead; the Christian faith is living (Ephraem Syrus on I Kings iii. 6). امرأتين الذين مثلوا أمام سليمان يرمز الى الكنيس والكنيسة ؛ إلى سابق ينتمي الطفل ميتا ، لهذا الأخير ، واحدة تعيش ، وهذا هو ، والدين اليهودي هو ميت ، والايمان المسيحي يعيش (إفرايم سيروس على الملوك الأول ج 6). These might pass; but it becomes mere childishness when David is made to signify old and worn-out Israel, but Abishag Jesus (on I Kings i. 1). قد تمر هذه ؛ ولكنه لا يصبح مجرد طفولية عندما يتم ديفيد ، للدلالة على اسرائيل القديمة والبالية ، ولكن أبيشج يسوع (في الاول الملوك الأول 1). Equally unnatural is the assertion of Fulgentius in his "Epistola Synodica" (in Hefele, "Conciliengesch," 2d ed., ii. 699), that Esau represents the "figura populi Judæorum," and Jacob the people destined to be saved. غير طبيعي على قدم المساواة هو تأكيد Fulgentius في بلده "Epistola Synodica" (في هيفيل "Conciliengesch ،" 2D الطبعه ، والثاني 699) ، أن عيسو يمثل "figura populi Judæorum" ، ويعقوب ليتم حفظها الشعب متجهة. The Jews made things much more easy by looking upon themselves as Jacob, and upon the Christians as Esau or Edom. جعل اليهود أشياء أكثر سهولة من خلال النظر إلى أنفسهم على أنهم يعقوب ، وعند المسيحيين كما عيسو أو أدوم. At disputations the Christians knew in advance how the Jews would interpret certain passages. في disputations يعرف مسبقا كيف المسيحيين لليهود وتفسير بعض المقاطع. "If we ask the Jews who that daughter is [Ps. xlv.], I do not doubt that they will answer: the synagogue" (Jerome, "Epistola xlii. ad Principiam"). واضاف "اذا كنا نطلب من اليهود الذين أن ابنتها هي [مز الخامس والاربعون..] ، وأنا لا شك في أنها سوف يجيب : كنيس" (جيروم ، "ثاني واربعون Epistola الإعلانية Principiam"). The Jews therefore not only opposed the Christian exegesis with the literal sense, but also had ready allegorical interpretations of their own. اليهود ولذلك لا تعارض فقط مع التفسير المسيحي بالمعنى الحرفي ، ولكن أيضا كان على استعداد استعاري تفسيرات خاصة بهم.

Only Tertullian and Irenæus were rational enough to follow the simple literal meaning. وترتليان فقط وإيريناوس عقلانية بما يكفي لمتابعة المعنى الحرفي البسيط. The so-called school of Antioch, whose most eminent representatives were Theodore of Mopsuestia and Theodoret, also taught a wholly rational exegesis; although the disciples of this school, such as Cosmas Indicopleustes, used the allegorical and typical methods extensively (Barjean, "L'Ecole Exégétique d'Antioche," Paris, 1898). المدرسة يسمى انطاكية ، الذي كان أبرز ممثلي تيودور من mopsuestia وثيئودوريت ، وتدرس أيضا التفسير العقلاني بالكامل ، على الرغم من تلاميذ هذه المدرسة ، مثل Indicopleustes قزمان ، وتستخدم أساليب مجازية ونموذجية على نطاق واسع (Barjean ، "L "المدرسة Exégétique Antioche ديفوار" ، باريس ، 1898). Still, it can not be denied that other Church Fathers, and above all Jerome, did excellent work in simple exegesis. لا يزال ، فإنه لا يمكن انكار أن آباء الكنيسة الأخرى ، وقبل كل شيء جيروم ، وقام بعمل ممتاز في التفسير بسيط.

Corrupted Texts of the Bible. تلف نصوص من الكتاب المقدس.

Good exegesis depends upon a good text, and this the Christians did not possess; for the copies of the Bible circulating among them were corrupt in a number of passages. التفسير الجيد يعتمد على نص جيد ، وهذا لم تمتلك المسيحيين لا ؛ لنسخ من الكتاب المقدس المتداولة بينهم فسادا في عدد من الممرات. At a certain disputation between Jews and Christians, the former, naturally enough, referred to these mistakes, and mocked their opponents for allowing such obvious blunders. في بعض المناظرات بين اليهود والمسيحيين ، الرئيس السابق ، وهو ما يكفي بطبيعة الحال ، ويشار إلى هذه الأخطاء ، وسخر من أجل السماح لخصومهم اخطاء واضحة من هذا القبيل. Jewish arguments of that kind are often quoted by Justin, Origen, Jerome, and other fathers. وكثيرا ما يستشهد حجج اليهود من هذا النوع جستن ، اوريجانوس ، جيروم ، وغيره من الآباء. In order to free the Church from the just reproaches of the Jews on this score, Origen undertook his gigantic work, the Hexapla (Epiphanius, "De Ponderibus et Mensuris," ii.), in which he frequently restores the Jewish reading (eg, homily on Num. xvi. 4; Com. on Rom., books ii., xiii.; compare Rufinus, "Apologia s. Invectiv. in Hieronymum," book v., chap. iv.). أجرى اوريجانوس ، من أجل تحرير الكنيسة من مجرد اللوم من اليهود في هذا الشأن ، وعمله الضخم ، وHexapla (أبيفانيوس ، "دي Ponderibus آخرون Mensuris ،" ثانيا.) ، والذي كثيرا ما يعيد القراءة اليهودية (على سبيل المثال ، . العظة على ارقام السادس عشر (4) ؛ COM على روم ، وكتب الثاني ، والثالث عشر ؛.... مقارنة روفينوس "دفاع ثانية Invectiv في Hieronymum." كتاب ضد ، الفصل الرابع)... Justin is honest enough to reject a manifest Christological gloss, the notorious ἀπῗ8 τοῦξύλου, which was said to be the reading in Ps. جوستين صادقة بما فيه الكفاية لرفض واضح لمعان الكريستولوجى ، وسيئة السمعة τοῦξύλου ἀπῗ8 ، التي قيل أن تكون القراءة في فرع فلسطين. xcvi. xcvi. (xcv. 10), interpolated in the Greek version ("the Lord reigned from the wood"). (xcv. 10) ، محرف في النسخة اليونانية ("الرب سادت من الخشب"). Aside from Justin ("Dial. cum Tryphone," lxxiii.), this interpolation is found only in the Latin fathers-Tertullian, Ambrose, Augustine, Leo, and Gregory the Great-who indulge in much nonsense concerningthe words "a ligno." وبصرف النظر عن جستن ("الهاتفي. Tryphone نائب الرئيس ،" LXXIII) ، تم العثور على هذا الاستيفاء إلا في ترتليان - الآباء اللاتينية ، وأمبروز ، أوغسطين ، ليو ، وغريغوري الأعظم الذي تنغمس في الكثير من الكلمات concerningthe هراء "وligno". Augustine ("De Civitate Dei," xvi. 3) had a text in Gen. x. وكان اوغسطين ("دي داي Civitate" السادس عشر. 3) وجود نص في العاشر الجنرال 2 in which not seven but eight sons of Japheth were mentioned, a reading that is found in none of the known texts. (2) التي وردت وليس سبعة لكن ثمانية من أبناء يافث ، وهي القراءة التي يتم العثور عليها في أي من النصوص المعروفة. Hence the Jews rejected all translations, recognizing at most Aquila's "secunda editio," because this was correct (κατὰ U7+1F00κρίβειαν; Jerome on Ezek. iv. 15). وبالتالي رفض اليهود كل الترجمات ، مع الاعتراف في معظم لاكويلا "editio سيكوندا" ، لأن هذا هو الصحيح (κατὰ U7 +1 F00κρίβειαν ؛. جيروم يوم الرابع حزقيال 15). Jerome is the only Church Father who, as against the Septuagint, constantly refers to the "Hebraica veritas." جيروم هو الأب الوحيد الذي الكنيسة ، في مقابل السبعينية ، ويشير باستمرار إلى "فيريتاس Hebraica". At great cost he had a Bible copied for himself by his Jewish friend ("Adversus Rufinum," book ii.), who borrowed for him, although with "pia fraus," the copies belonging to the synagogue ("Epistola xxxvi. ad Damasum"). بتكلفة كبيرة كان لديه نسخ الكتاب المقدس لنفسه عن طريق صديقه اليهودي ("Adversus Rufinum" ، الكتاب الثاني) ، الذي اقترض له ، على الرغم من "الحنون fraus" نسخ المنتمين الى كنيس ("Epistola السادس والثلاثون. الإعلانية Damasum "). Nevertheless, even Jerome accuses the Jews of tampering with the text of the Bible (Mal. ii. 2); and thereafter the accusation constantly recurs. ومع ذلك ، حتى جيروم يتهم اليهود من العبث مع نص الكتاب المقدس (Mal. الثاني 2) ، وبعد ذلك الاتهام يتكرر باستمرار.

The Christians fared no better with the Apocrypha, which they rated altogether too high, although these at times offended good taste. حظ المسيحيين أفضل حالا مع ابوكريفا ، التي يتم التصويت عليها كليا مرتفعة جدا ، على الرغم من هذه في بعض الأحيان الذوق بالاهانة. Origen fared badly at the hands of the Jews with his apocryphon Susanna ("Epistola ad Africanum de Historia Susannæ," v.) nor was Jerome's obscene legend to Jer. حظ سيئ اوريجانوس على أيدي اليهود مع سوزانا أساطير له ("دي Epistola الإعلانية الإفريقي هيستوريا Susannæ" ضد) ولا كان أسطورة جيروم فاحش لجيري. xxix. التاسعة والعشرين. 21-a legend which is evidently connected with this apocryphon (see N. Brüll's "Jahrbücher," iii. 2), favorably received by the Jews. 21 أسطورة التي ترتبط بوضوح مع هذا أساطير (انظر N. Brüll ل "Jahrbücher ،" ثالثا. 2) ، واستقبل بالترحاب من جانب اليهود. Jerome (on Matt. xxvii. 9) claims to have received an apocryphon on Jeremiah from a Jewish Nazarite, and to have found in a Hebrew book ("Epistola xxxvi. ad Damasum," "in quodam Hebræo volumine") a history of Lamech; but his Jewish teacher speaks contemptuously of the additions to Daniel, as having been written by some Greek (Preface to Daniel). جيروم (في السابع والعشرين. مات. 9) يدعي أنه تلقى أساطير على ارميا من Nazarite اليهودية ، ولقد وجدت في كتاب العبرية ("السادس والثلاثون Epistola Damasum الإعلانية." ، "في quodam Hebræo volumine") تاريخا لامك ولكن أستاذه اليهودي يتحدث بازدراء من الاضافات لدانيال ، بأنها كانت مكتوبة من قبل بعض اليونانيه (التمهيد لدانيال). See Bible Canons. انظر الكتاب المقدس شرائع.

The importance of the Church Fathers for Jewish learning, already recognized by David Ḳimḥi and Azariah dei Rossi, becomes evident, if one considers that many sentences of Talmud and Midrash can be brought into the right perspective only by the light of the exegesis and the polemics of these Christian writers. أهمية آباء الكنيسة للتعلم اليهودية ، التي اعترفت بها فعلا Ḳimḥi ديفيد دي روسي وعزريا ، يصبح واضحا ، إذا ما أخذنا في الاعتبار أنه يمكن جلب العديد من الجمل التلمود ومدراش في منظور الحق إلا على ضوء التأويل والجدل في من هؤلاء الكتاب المسيحي. Therefore modern Jewish learning turns, although not yet with sufficient eagerness, to the investigation of the works of the Church Fathers. تعلم اليهودية الحديثة بالتالي يتحول ، وإن لم تكن كافية حتى الآن مع حرص ، إلى التحقيق في أعمال آباء الكنيسة.

Crawford Howell Toy, Samuel Krauss لعبة كروفورد هاويل ، صموئيل كراوس
Jewish Encyclopedia موسوعة اليهود

Bibliography: M. Rahmer, Die Hebräischen Traditionen in den Werken des Hieronymos, i.: Quœstiones in Genesin, Breslau, 1861; idem, Die Hebräischen Traditionen in dem Bibelcommentar des Hieronymos, in Ben Chananja, 1864, vii.; idem, Die Hebräischen Traditionen des Hieronymos, in Frankel's Monatsschrift, 1865, 1866, 1867, 1868; in the Grätz Jubelschrift, 1887; in Monatsschrift, 1897, pp. 625-639, 691-692; 1898, pp. 1-16; S. Krauss, Die Juden in den Werken des Heiligen Hieronymos, in Magyár Zsidó Szémle, vii., 1890; Grätz, Haggadische Elemente bei den Kirchenvätern, in Monatsschrift, 1854, iii.; Goldfahn, Justin Martyr und die Agada, ib. ببليوغرافيا : M. Rahmer ، ويموت في قصر Hebräischen Traditionen دن Hieronymos Werken ، أولا : في Quœstiones Genesin ، بريسلاو ، 1861 ؛ المرجع نفسه ، ويموت Hebräischen Traditionen في ماركا Hieronymos قصر Bibelcommentar في Chananja بن ، 1864 ، السابع ، المرجع نفسه ، ويموت Hebräischen. Traditionen قصر Hieronymos في Monatsschrift فرانكيل ، 1865 ، 1866 ، 1867 ، 1868 ؛ في Jubelschrift Grätz ، 1887 ؛ في Monatsschrift ، 1897 ، ص 625-639 ، 691-692 ؛ 1898 ، ص 1-16 ؛ S. كراوس ، يموت Juden في Werken دن Hieronymos Heiligen قصر ، في MAGYAR Zsidó Szémle ، السابع ، 1890 ؛. Grätz ، Haggadische Elemente Kirchenvätern باي دين ، في Monatsschrift ، 1854 ، والثالث ؛ Goldfahn ، جستن الشهيد اوند يموت Agada ، باء. 1873, xxvii., and reprinted; Gerson, Die Commentarien des Ephraem Syrus im Ihrem Verhältniss zur Jüdischen Exegese, Breslau, 1868; Grünwald, Das Verhältniss der Kirchenväter zur Talmudischen und Midraschischen Literatur, in Königsberger's Monatsblätter, and reprinted, Jung-Bunzlau, 1891; S. Funk, Die Haggadischen Elemente in den Homilien des Aphraates, des Persischen Weisen, Vienna, 1891; S. Krauss, The Jews in the Works of the Church Fathers, in Jewish Quarterly Review, 1892, v. 122-157; 1893, vi. عام 1873 ، السابع والعشرون ، وأعيد طبعها ؛ جيرسون ، ويموت Commentarien قصر إفرايم سيروس ايم Ihrem Verhältniss زور Jüdischen Exegese ، بريسلاو ، 1868 ؛ جرونوالد ، داس Verhältniss دير Kirchenväter زور Talmudischen اوند Midraschischen Literatur في Monatsblätter Königsberger ، وأعيد طبعه ، جونغ Bunzlau ، 1891 ؛ S. فونك ، ويموت في قصر Haggadischen Elemente دن Aphraates Homilien ، قصر Persischen ايسين ، فيينا ، 1891 ؛ S. كراوس ، واليهود في أعمال آباء الكنيسة ، ومراجعة ربع اليهودية ، 1892 ، ضد 122-157 ؛ 1893 ، والسادس. 82-99, 225-261. 82-99 ، 225-261. A very thorough investigation is the treatise of L. Ginzberg, Die Haggada bei den Kirchenvätern und in der Apokryphischen Litteratur, in Monatsschrift, 1898, xlii. تحقيق دقيق جدا هو الاطروحه من Ginzberg L. ، يموت Haggada اوند Kirchenvätern باي دين في دير Apokryphischen Litteratur في Monatsschrift ، 1898 ، ثاني واربعون. et seq., and reprinted, Berlin, 1900; idem, Die Haggada bei den Kirchenvätern, vol. وما يليها ، وأعيد طبعها ، برلين ، 1900 ؛ المرجع نفسه ، ويموت Haggada Kirchenvätern باي دين ، المجلد. i., Amsterdam, 1809.TS Kr. أولا ، أمستردام ، 1809.TS KR.



This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html